All language subtitles for Cold Feet s07e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,110 On the subject of babies... 2 00:00:02,160 --> 00:00:04,470 I would like a baby with you. 3 00:00:04,520 --> 00:00:06,550 I just moved in with my girlfriend, Tina. 4 00:00:06,600 --> 00:00:09,310 She was having an affair with my husband. 5 00:00:09,360 --> 00:00:13,270 - Probably best I don't come round for dinner. - I'm focusing on Bridie. 6 00:00:13,320 --> 00:00:15,870 - All your eggs in one basket. - Golden eggs. 7 00:00:15,920 --> 00:00:18,830 - You're fired. - You fired Tracey? 8 00:00:18,880 --> 00:00:22,470 - I'd like to see you again. - Should I come round to the house? 9 00:00:22,520 --> 00:00:24,750 Let's meet somewhere more discreet. 10 00:00:24,800 --> 00:00:27,160 Didn't catch your employer's name. 11 00:00:28,760 --> 00:00:31,550 Can I talk to you about something? 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,440 Olivia's pregnant. 13 00:00:37,040 --> 00:00:38,950 Pregnant? 14 00:00:39,000 --> 00:00:42,960 How? I mean, I know how, but... 15 00:00:44,520 --> 00:00:47,030 how could you let this happen? 16 00:00:47,080 --> 00:00:49,080 I didn't mean to. 17 00:00:51,440 --> 00:00:53,240 Hiya. 18 00:01:04,200 --> 00:01:07,070 How far gone is she? 19 00:01:07,120 --> 00:01:10,270 - A couple of months. - What? - Maybe three. 20 00:01:10,320 --> 00:01:12,640 Does Karen know? 21 00:01:13,120 --> 00:01:15,120 Jesus. 22 00:01:17,600 --> 00:01:19,750 Pathetic fallacy. 23 00:01:19,800 --> 00:01:23,110 Come on, Olivia, I thought you knew this. 24 00:01:23,160 --> 00:01:27,030 How about if Tess loses the baby at the end of chapter three? 25 00:01:27,080 --> 00:01:29,590 - Yeah, well, that might work. - Mum. 26 00:01:29,640 --> 00:01:32,910 - Ellie, have you got this test tomorrow? - Um... 27 00:01:32,960 --> 00:01:36,990 - Yes. - Can you help your sister revise? You might learn something. 28 00:01:37,040 --> 00:01:40,320 Come on, Bridie, let's take it next door. 29 00:01:51,680 --> 00:01:53,720 Have you two had a row? 30 00:01:56,240 --> 00:01:58,080 No. 31 00:01:58,520 --> 00:02:00,750 So, why aren't you talking? 32 00:02:00,800 --> 00:02:05,470 - Maybe we haven't got anything to say. - That doesn't usually stop you. 33 00:02:05,520 --> 00:02:08,910 If you had had a row, what would it be about? 34 00:02:08,960 --> 00:02:13,280 Look, we have not had a row, all right? 35 00:02:14,360 --> 00:02:16,880 They've so had a row. 36 00:02:22,240 --> 00:02:25,040 Liv doesn't want to tell her mum and dad. 37 00:02:26,400 --> 00:02:29,160 I'm not supposed to be telling you. 38 00:02:29,840 --> 00:02:32,350 We agreed to keep it a secret just... 39 00:02:34,400 --> 00:02:36,310 .. while we decide what's best. 40 00:02:36,360 --> 00:02:39,000 She'll have an abortion, won't she? 41 00:02:39,640 --> 00:02:42,360 It's not the only option, though, is it? 42 00:02:45,520 --> 00:02:47,760 She wants to keep it. 43 00:02:50,120 --> 00:02:52,120 Not her, no. 44 00:03:05,080 --> 00:03:07,360 Er, where, where is it we're, um... 45 00:03:23,520 --> 00:03:25,550 No, no. Get off! 46 00:03:29,000 --> 00:03:30,880 Argh! 47 00:03:33,600 --> 00:03:34,390 Please! 48 00:03:34,640 --> 00:03:37,070 I'm not just a financial advisor! 49 00:03:37,120 --> 00:03:39,240 I'm a father! 50 00:03:49,520 --> 00:03:52,840 - Why have you brought me here? - The boss will explain. 51 00:03:56,440 --> 00:03:59,190 Mr Marsden, thanks for swinging by. 52 00:03:59,240 --> 00:04:02,760 - I'm not sure I had much choice in the matter. - No. 53 00:04:06,800 --> 00:04:10,550 But if you'd known who it was, you wouldn't exactly have come running. 54 00:04:10,600 --> 00:04:14,000 - Since I don't know who you are I can't say. - Hazard a guess. 55 00:04:16,840 --> 00:04:18,520 Um... 56 00:04:19,440 --> 00:04:21,830 Are these your grandchildren, Ruby? 57 00:04:21,880 --> 00:04:24,750 They're my Gordon's kids. 58 00:04:24,800 --> 00:04:28,270 Maybe he should look over this before I sign. 59 00:04:28,320 --> 00:04:30,790 These rates won't last for long. 60 00:04:30,840 --> 00:04:33,510 They're keeping him in till Friday. 61 00:04:33,560 --> 00:04:36,910 - Is Gordon in hospital? - Prison. GBH. 62 00:04:36,960 --> 00:04:39,320 - Oh, shit. - "Oh, shit" indeed. 63 00:04:40,920 --> 00:04:44,950 I explained that initially her investment may appear to lose value. 64 00:04:45,000 --> 00:04:47,350 You're screwing my wife. 65 00:04:47,400 --> 00:04:49,790 - I'm sorry? - You will be. 66 00:04:49,840 --> 00:04:53,430 - I don't even know her. - You telling me this isn't you? 67 00:04:53,480 --> 00:04:55,830 Oh, God. 68 00:04:55,880 --> 00:04:58,550 So you're Nikki's husband? 69 00:04:58,600 --> 00:05:00,550 And this. 70 00:05:00,600 --> 00:05:03,670 - That's not how it looks. I can explain. - I can't wait. 71 00:05:03,720 --> 00:05:06,600 I'm her financial advisor. 72 00:05:09,000 --> 00:05:12,470 Is that it? I admit you didn't have a lot of time, 73 00:05:12,520 --> 00:05:15,830 but I was expecting something a little more imaginative. 74 00:05:15,880 --> 00:05:18,350 It's the truth, which often is mundane. 75 00:05:18,400 --> 00:05:19,730 Snog at a hotel. 76 00:05:20,680 --> 00:05:22,950 It was just a peck on the cheek. 77 00:05:23,000 --> 00:05:25,870 Legging it from my house. 78 00:05:25,920 --> 00:05:28,950 - She didn't want you to know I was there. - Oh. 79 00:05:29,000 --> 00:05:31,310 And why was that, then? 80 00:05:31,360 --> 00:05:33,670 This is our little secret, David. 81 00:05:33,720 --> 00:05:37,720 My husband mustn't know I'm even contemplating leaving him. 82 00:05:39,960 --> 00:05:42,870 Well, she asked me not to tell you. 83 00:05:42,920 --> 00:05:45,200 And I'm asking that you do. 84 00:05:46,680 --> 00:05:50,680 So, which one of us are you going disappoint? Hm? 85 00:05:53,720 --> 00:05:56,790 - Where's David? - Er, I don't know. 86 00:05:56,840 --> 00:05:59,230 - Um, on a date. - Really? 87 00:05:59,280 --> 00:06:02,700 Nah. He doesn't use the Internet, that's his only chance. 88 00:06:04,800 --> 00:06:06,910 What about that colleague of yours? 89 00:06:06,960 --> 00:06:09,710 - What colleague? - The one you like. 90 00:06:09,760 --> 00:06:11,550 Sarah. 91 00:06:11,600 --> 00:06:15,590 - I don't like her that much. - You told me you thought she was attractive. 92 00:06:15,640 --> 00:06:18,550 - Nah. She wouldn't be interested. - Right. I'm off. 93 00:06:18,600 --> 00:06:20,590 Good luck, son. 94 00:06:20,640 --> 00:06:22,720 Bye. 95 00:06:33,700 --> 00:06:35,040 Olivia's pregnant. 96 00:06:49,040 --> 00:06:51,870 - Nikki, it's David Marsden. - 'David. How are you?' 97 00:06:51,920 --> 00:06:54,430 - I've just met your husband. - George? 98 00:06:54,480 --> 00:06:57,990 - He'd seen me on the CCTV at your house. - That's his business -- 99 00:06:58,040 --> 00:07:00,280 home security. 100 00:07:02,280 --> 00:07:06,110 Listen, if he asks you're opening a nail bar. 101 00:07:06,160 --> 00:07:09,750 - What? - Well, it's a sort of salon where women go to... 102 00:07:09,800 --> 00:07:11,990 Yeah, I know what a nail bar is. 103 00:07:12,040 --> 00:07:15,550 He thinks you've asked me to help you write a business plan. 104 00:07:15,600 --> 00:07:18,750 - Whatever you think's best, David. - It's not Olivia. 105 00:07:18,800 --> 00:07:22,350 - My son's the one having second thoughts. - Matt wants to keep it? 106 00:07:22,400 --> 00:07:24,150 Are they crazy? 107 00:07:24,200 --> 00:07:26,190 I know. That's what I told him. 108 00:07:26,240 --> 00:07:28,510 Oh, no. 109 00:07:28,560 --> 00:07:30,830 Matthew, no, son. That is crazy. 110 00:07:30,880 --> 00:07:34,670 - You're 16, she's 17! - It's no worse than you at 50! 111 00:07:34,720 --> 00:07:36,470 49. 112 00:07:36,520 --> 00:07:40,350 - I'm not still at school! - But we love each other, Dad! 113 00:07:40,400 --> 00:07:42,350 - Oh. - We can make this work. 114 00:07:42,400 --> 00:07:45,120 Matthew, son, it's not that easy. Jesus! 115 00:07:49,520 --> 00:07:50,310 Come here. 116 00:07:50,360 --> 00:07:53,390 - I'm sorry. - It's all right, don't worry. 117 00:07:53,440 --> 00:07:55,750 Did you manage to persuade him? 118 00:07:55,800 --> 00:07:57,790 Well, no, but Karen will. 119 00:07:57,840 --> 00:08:00,430 - I've managed to convince him to tell her. - What about David? 120 00:08:00,480 --> 00:08:05,190 That's up to Olivia and Karen, but, first things first. 121 00:08:05,240 --> 00:08:09,000 - Matt's going around there to tell Karen now. - By himself? - Mm-hm. 122 00:08:09,160 --> 00:08:12,640 Adam. I can't really see that happening, can you? 123 00:08:13,800 --> 00:08:16,190 - No. - No. 124 00:08:16,240 --> 00:08:17,910 Do you think I should do it? 125 00:08:18,960 --> 00:08:20,830 You could do it. You'd be good at that. 126 00:08:20,880 --> 00:08:23,550 Oh, no, I'm not going to... 127 00:08:23,600 --> 00:08:25,600 I've just been abducted. 128 00:08:32,880 --> 00:08:35,350 - Dropped round on Mum and Sheila earlier. - Oh. 129 00:08:35,400 --> 00:08:37,390 Did you have to use the sat nav? 130 00:08:37,440 --> 00:08:39,390 That's hilarious. 131 00:08:39,440 --> 00:08:41,750 Anyway, I do visit when I can. 132 00:08:41,800 --> 00:08:45,590 It's just, I'm not needed as much now, with Sheila living with her. 133 00:08:45,640 --> 00:08:49,670 - Jen, visiting your mum isn't meant to be based on need. - Oh. 134 00:08:49,720 --> 00:08:54,030 Anyway, Sheila had some news, 135 00:08:54,080 --> 00:08:57,910 and you are never in a million years 136 00:08:57,960 --> 00:08:59,990 - going to guess what it is. - She's met someone. 137 00:09:00,040 --> 00:09:01,670 You've met someone?! 138 00:09:01,720 --> 00:09:03,710 Well, don't sound so surprised. 139 00:09:03,760 --> 00:09:07,230 I'm a very attractive woman, so Marvin says. 140 00:09:08,580 --> 00:09:09,750 Marvin! 141 00:09:09,800 --> 00:09:12,190 Ooh. Does his guide dog agree? 142 00:09:13,240 --> 00:09:14,870 Ask her where they met. 143 00:09:14,920 --> 00:09:17,150 Through the church, I imagine. 144 00:09:17,200 --> 00:09:19,550 Over the Internet. 145 00:09:19,600 --> 00:09:23,640 - Oh, God, he's not on death row, is he? - No, he's Canadian. 146 00:09:26,620 --> 00:09:29,390 Oh, come on, Jen, you could've been a bit more supportive. 147 00:09:29,440 --> 00:09:31,430 Oh, I was only joking. 148 00:09:31,480 --> 00:09:34,830 - Well, did she laugh? - Not so much. - Right. 149 00:09:34,880 --> 00:09:37,910 Tell you what, I'm going to call her myself. 150 00:09:37,960 --> 00:09:42,560 - Tell her how pleased I am to hear her news. - Great. 151 00:09:43,600 --> 00:09:45,760 Saint bloody Peter. 152 00:09:55,000 --> 00:09:57,590 We're not going to publish this year 153 00:09:57,640 --> 00:10:00,160 unless you agree to any changes! 154 00:10:00,840 --> 00:10:01,970 - Hi. - Hi. 155 00:10:02,020 --> 00:10:03,760 It'll take as long as it takes! 156 00:10:03,810 --> 00:10:06,470 - Kids. - Yeah. - Tea? - Yeah. 157 00:10:06,520 --> 00:10:08,880 Matt, your dad's here! 158 00:10:09,280 --> 00:10:11,750 Ramona, can you answer the phone? 159 00:10:11,800 --> 00:10:13,790 I'm already on the phone! 160 00:10:13,840 --> 00:10:17,350 - I don't pay you to talk to your mother. - Bueno. Tengo que ir, Mama. 161 00:10:17,400 --> 00:10:20,950 - Si, la jefe me llama, siempre trabajo... - How are things? 162 00:10:21,000 --> 00:10:22,990 Er, yeah, um, good. 163 00:10:23,040 --> 00:10:27,270 Er, about that, er, have you got a moment? 164 00:10:27,320 --> 00:10:30,390 - Well, if I did I'd spend it lying in a bath. - Hm. 165 00:10:30,440 --> 00:10:33,150 - Why, what's up? - Dad, what are you doing here? 166 00:10:33,200 --> 00:10:36,150 - Come to take you home I imagine. - Ah. 167 00:10:36,200 --> 00:10:39,080 Probably. Olivia. 168 00:10:43,040 --> 00:10:46,590 Son, um, do you think this might be a good time 169 00:10:46,640 --> 00:10:49,200 - to, er... - Go? Yeah. 170 00:10:50,200 --> 00:10:52,750 - I've got an essay to write. Biology. - Mm. 171 00:10:52,800 --> 00:10:56,270 Which, as we know, is not your strongest subject. 172 00:10:56,320 --> 00:10:58,430 Karen, is Benjamin. 173 00:10:58,480 --> 00:11:01,710 I'm so sorry, I have to take that. Will it keep? 174 00:11:01,760 --> 00:11:04,400 Yes. Yeah, it will. 175 00:11:07,560 --> 00:11:09,430 Benjamin, hi. 176 00:11:09,480 --> 00:11:11,720 - Guys. - Please. 177 00:11:26,240 --> 00:11:28,080 Come on. 178 00:11:45,040 --> 00:11:47,960 - Is, er, this the queue for tea? - Hm? 179 00:11:49,320 --> 00:11:51,470 Sorry. No, help yourself. 180 00:11:51,520 --> 00:11:54,870 Um, 500 teas here, no English Breakfast. 181 00:11:54,920 --> 00:11:57,710 Oh, pineapple and redcurrant. Very you. 182 00:11:57,760 --> 00:12:01,750 Yeah, perhaps if it came with a vodka and an umbrella, otherwise no. 183 00:12:01,800 --> 00:12:04,630 Yeah, I bring my own. Irish Breakfast? 184 00:12:04,680 --> 00:12:06,990 Oh, good man. Thanks. 185 00:12:07,040 --> 00:12:09,350 So, look, I've been thinking. 186 00:12:09,400 --> 00:12:13,150 Your girlfriend and my husband's fling needn't stop us being friends. 187 00:12:13,200 --> 00:12:16,910 - She wasn't my girlfriend at the time. - He was my husband. 188 00:12:16,960 --> 00:12:19,800 - Still is. - You took him back? 189 00:12:21,000 --> 00:12:24,680 We tried to make another go of it after Tina chose you. 190 00:12:25,480 --> 00:12:29,550 I thought we were doing pretty well until he left. 191 00:12:29,600 --> 00:12:32,880 - Sarah, I'm sorry. - It's not your fault. 192 00:12:34,600 --> 00:12:37,070 Have you told her we're working together? 193 00:12:37,120 --> 00:12:41,040 Um, no, that, er, hasn't come up. 194 00:12:43,040 --> 00:12:45,230 Listen, we've got to be friends. 195 00:12:45,280 --> 00:12:49,110 You're the only person here who's my vintage or gets my jokes. 196 00:12:49,160 --> 00:12:53,800 - Oh, no, they do get them. They just don't find them funny. - Oh, I see. 197 00:12:59,240 --> 00:13:02,110 - Did you get my apology? - Yes, thank you. 198 00:13:02,160 --> 00:13:05,910 - You said you had a business proposition? - You lied to me. 199 00:13:05,960 --> 00:13:09,870 Look, I swear, I'm NOT having an affair with your wife. 200 00:13:09,920 --> 00:13:12,680 Relax, I'm talking about the nail bar. 201 00:13:14,640 --> 00:13:18,430 - Nikki told me everything. - Oh. - She's been unhappy, I didn't notice. 202 00:13:18,480 --> 00:13:22,190 I've been busy. She said you were going help her squirrel money away 203 00:13:22,240 --> 00:13:25,350 - to fund a future escape. - I wouldn't go that far. 204 00:13:25,400 --> 00:13:29,120 - I think she just wanted options. - Yeah, well, I understand. 205 00:13:30,840 --> 00:13:33,710 I'm impressed by the advice you gave her. 206 00:13:33,760 --> 00:13:37,670 Better than I've been getting. I've just fired my financial guy. 207 00:13:37,720 --> 00:13:40,630 - Because of me? - Because he's a lazy sod. 208 00:13:40,680 --> 00:13:42,510 My affairs were all over the shop, 209 00:13:42,560 --> 00:13:46,190 and now the tax man's breathing down my neck. 210 00:13:46,240 --> 00:13:48,430 - And he has halitosis. - Yeah. 211 00:13:48,480 --> 00:13:52,590 I've checked you out. You've had your run-ins with the authorities. 212 00:13:52,640 --> 00:13:56,480 Cut a fair few corners as I heard it. Got away with it, mind. 213 00:13:57,400 --> 00:14:00,110 I like that. 214 00:14:00,160 --> 00:14:03,710 - You could be useful to me. - What about Nikki? - We've made up. 215 00:14:03,760 --> 00:14:06,280 Besides, what's mine is hers. 216 00:14:07,000 --> 00:14:09,390 Well, half is on divorce. 217 00:14:09,440 --> 00:14:13,070 Speaking from experience, it needn't be that much. 218 00:14:13,120 --> 00:14:14,650 I knew you were the right man. 219 00:14:16,200 --> 00:14:19,590 It's Bingo time. Eyes down, hearing aids up. 220 00:14:19,640 --> 00:14:21,440 Here's your first number. 221 00:14:24,680 --> 00:14:28,150 Oh. Average life expectancy of a Glaswegian... 222 00:14:28,200 --> 00:14:29,880 56. 223 00:14:30,680 --> 00:14:34,670 I don't know, Trace. Jen's not as charitable as she used to be. 224 00:14:34,720 --> 00:14:38,400 That's the pressure of being management. It's not her fault. 225 00:14:44,480 --> 00:14:47,360 Granny's gone to heaven, 87. 226 00:14:47,840 --> 00:14:51,470 You're very forgiving, considering she gave you the boot. 227 00:14:51,520 --> 00:14:55,640 I'm sure it's just a phase. She'll be back to herself in no time. 228 00:15:03,440 --> 00:15:05,430 - 69. - Yep. 229 00:15:07,480 --> 00:15:08,310 Oh. 230 00:15:08,360 --> 00:15:12,510 - Jen? - What did you say to Sheila about this bloke of hers? 231 00:15:12,560 --> 00:15:15,550 Nothing. I just made encouraging noises. 232 00:15:15,600 --> 00:15:17,590 Argh! You idiot! 233 00:15:17,640 --> 00:15:21,280 She's only gone and booked a flight to go and see him. 234 00:15:25,360 --> 00:15:28,230 You assured me it would be out by Christmas. 235 00:15:28,280 --> 00:15:32,110 - I said if it all goes well. Well, it isn't. - Can I have a word, please? 236 00:15:32,160 --> 00:15:35,830 - Not now. - Miss that deadline, we can kiss our investment goodbye. 237 00:15:35,880 --> 00:15:39,510 - I am fully aware of the repercussions. - It's very important. 238 00:15:39,560 --> 00:15:43,550 - What part of "not now" don't you understand? - Yo intendo todo, senora! 239 00:15:43,600 --> 00:15:46,950 Carry on like that and you'll be on the next train home to Torremolinos! 240 00:15:47,000 --> 00:15:49,270 Karen, focus. You need to get Bridie under control. 241 00:15:49,320 --> 00:15:51,550 How dare you accuse me! 242 00:15:51,600 --> 00:15:53,670 - I caught you in my room! - Not again! 243 00:15:53,720 --> 00:15:56,110 - I need to talk to you. - Not now! 244 00:15:56,160 --> 00:15:58,270 - Where's it gone, then? - How dare you accuse me! 245 00:15:58,320 --> 00:15:59,950 What's going on? 246 00:16:00,000 --> 00:16:02,550 - I had a wrap of coke in my room. - That's Josh's room. 247 00:16:02,600 --> 00:16:04,950 - She's nicked it. - What? - I was looking for my hairbrush. 248 00:16:05,000 --> 00:16:07,830 - Are you doing drugs? - No! 249 00:16:07,880 --> 00:16:11,670 - A little weed, but she's doing coke! - She took it. It was in my purse! 250 00:16:11,720 --> 00:16:15,030 - I wasn't in your purse! - Ellie, don't walk away from me. 251 00:16:15,080 --> 00:16:18,070 Why are you cross with me? She brought cocaine into the house! 252 00:16:18,120 --> 00:16:21,310 - You're the one who stole it! - We will talk. 253 00:16:21,360 --> 00:16:24,230 - Ellie, have you got that cocaine? - No! Why are you believing her? 254 00:16:24,280 --> 00:16:26,550 - I know what you're like! - What's that mean? 255 00:16:26,600 --> 00:16:28,750 You've just admitted that you smoke weed. 256 00:16:28,800 --> 00:16:31,470 - All the kids do! - They don't. 257 00:16:31,520 --> 00:16:34,110 - Your sister doesn't. - Oh, no, she's Little Miss Perfect. 258 00:16:34,160 --> 00:16:37,870 - She works hard, doesn't steal. - Neither do I! 259 00:16:37,920 --> 00:16:41,800 - Why can't you be more like her? - Oh, what, pregnant? 260 00:16:45,760 --> 00:16:47,560 Oh. 261 00:16:56,360 --> 00:16:59,310 - I'll be gone a fortnight. - Two weeks? 262 00:16:59,360 --> 00:17:01,630 I do believe that's a fortnight, yes. 263 00:17:01,680 --> 00:17:05,270 - What if you don't like this fella? - Then I'll come back early. 264 00:17:05,320 --> 00:17:08,070 But there's no risk, we get on so well. 265 00:17:08,120 --> 00:17:12,120 - Yeah, online. - It is much harder when you're breathing the same air. 266 00:17:13,240 --> 00:17:15,990 Oh, good news. He's kosher. 267 00:17:16,040 --> 00:17:18,870 - Jewish? - No. He checks out. 268 00:17:18,920 --> 00:17:21,910 His picture's on the Mounted Police website. 269 00:17:21,960 --> 00:17:24,310 - I told you he was a Mountie. - And... 270 00:17:24,360 --> 00:17:26,630 wait, he's got a Facebook page. 271 00:17:26,680 --> 00:17:31,070 His hobbies include hiking... and bell-ringing. 272 00:17:31,120 --> 00:17:34,590 - Mm, he's a campanologist. - It doesn't mention his sexuality. 273 00:17:34,640 --> 00:17:37,710 - I'll let you know. - Urgh! 274 00:17:37,760 --> 00:17:41,950 - Whilst I'm gone you'll have to check on Mom. - I won't need checking on. 275 00:17:42,000 --> 00:17:45,990 Since I've been living with her I've noticed a deterioration. 276 00:17:46,040 --> 00:17:49,790 Probably doesn't help you insisting on doing everything for her. 277 00:17:50,840 --> 00:17:52,510 Oh, God. Sorry. 278 00:17:52,560 --> 00:17:56,630 Look, it has been amazing you being on hand. 279 00:17:56,680 --> 00:17:58,950 I couldn't do what you do. 280 00:17:59,000 --> 00:18:03,350 For the next two weeks you're going to have to. That's a fortnight. 281 00:18:03,400 --> 00:18:07,400 Well, no, sorry. I'm way too busy. You'll do it, won't you, pet? 282 00:18:08,200 --> 00:18:10,390 Oh, it's pet now, is it? 283 00:18:17,640 --> 00:18:21,550 I always thought that anyone who got pregnant as a teenager 284 00:18:21,600 --> 00:18:24,000 was a complete idiot. 285 00:18:24,920 --> 00:18:28,030 - Turns out that idiot is me. - No, you listen. 286 00:18:28,080 --> 00:18:30,840 Accidents can happen to anyone, Olivia. 287 00:18:32,080 --> 00:18:36,440 - I'm just sorry you felt you couldn't tell me, darling. - I tried to. 288 00:18:36,960 --> 00:18:39,070 I wanted to, but... 289 00:18:39,120 --> 00:18:42,630 you're under so much pressure trying to finish this book. 290 00:18:42,680 --> 00:18:44,910 You don't need me adding to your problems. 291 00:18:44,960 --> 00:18:49,950 There is nothing more important to me than you, OK? Nothing. 292 00:18:50,000 --> 00:18:53,030 Oh, please don't tell Dad! 293 00:18:53,080 --> 00:18:56,880 - Oh, darling, we have to. - He'll be so disappointed. 294 00:18:58,480 --> 00:19:02,520 At least wait until me and Matt have decided what we're going to do. 295 00:19:04,160 --> 00:19:06,270 What are you thinking? 296 00:19:06,320 --> 00:19:09,590 Matt doesn't want me to have an abortion. 297 00:19:09,640 --> 00:19:12,510 Well, not really Matt's decision, darling. 298 00:19:12,560 --> 00:19:16,840 I know, but I want us to be in agreement about it. 299 00:19:18,160 --> 00:19:19,830 OK. 300 00:19:19,880 --> 00:19:23,070 Well, we'll have to talk to him. Hm? 301 00:19:23,120 --> 00:19:26,590 - Maybe tell Adam so he can. - Oh, Adam already knows. 302 00:19:33,980 --> 00:19:34,960 Hi, Tina. 303 00:19:37,940 --> 00:19:40,110 How could you not tell me? 304 00:19:40,160 --> 00:19:42,950 I tried to. I only found out yesterday. 305 00:19:43,000 --> 00:19:46,430 - That is not something you sit on. - You shooed me out! 306 00:19:46,480 --> 00:19:48,550 - You shouldn't have let me! - I did tell him that. 307 00:19:48,600 --> 00:19:50,350 What, you knew? 308 00:19:50,400 --> 00:19:52,910 - Have you told David yet? - No, I have not. 309 00:19:52,960 --> 00:19:56,830 I'm not going to. She can have the abortion, he'll be none the wiser. 310 00:19:56,880 --> 00:20:00,150 - So she's decided to have one? - She won't make the appointment, 311 00:20:00,200 --> 00:20:02,990 - not until Matt's on board. - You know what they're like at that age. 312 00:20:03,040 --> 00:20:05,150 They watch Romeo and Juliet, 313 00:20:05,200 --> 00:20:07,390 think theirs is the greatest love story ever told. 314 00:20:07,440 --> 00:20:11,350 - He's a hopeless romantic. - I've tried to talk sense into him. 315 00:20:11,400 --> 00:20:13,910 Try harder! He needs to be supporting her! 316 00:20:13,960 --> 00:20:16,150 - I can't tell him what to think! - You can! 317 00:20:16,200 --> 00:20:18,790 - That's not how I father my son! - You didn't father him at all 318 00:20:18,840 --> 00:20:20,990 - when he was away at school! - Whoa! 319 00:20:21,040 --> 00:20:22,990 No! Don't you be so touchy-feely! 320 00:20:23,040 --> 00:20:26,190 - It's Matt's fault we're in this mess! - Olivia didn't take the pill! 321 00:20:26,240 --> 00:20:30,550 All right. I think it's fair to say they're both responsible. 322 00:20:30,600 --> 00:20:32,990 - Evening, all. - Oh, Jesus. - Oh, Jesus. 323 00:20:33,040 --> 00:20:36,630 - Oh, Karen, what are you doing here? - I was just on my way out. 324 00:20:36,680 --> 00:20:38,390 Oh, you can share my good news. 325 00:20:38,440 --> 00:20:40,750 I've just been offered a major piece of new business. 326 00:20:40,800 --> 00:20:43,830 Well, I am very pleased for you, David. 327 00:20:45,380 --> 00:20:47,770 Oh. She might've been more enthusiastic. 328 00:20:57,380 --> 00:20:58,570 David. 329 00:20:59,220 --> 00:21:01,220 Robyn, hi. 330 00:21:05,100 --> 00:21:09,700 - May I? - Oh, thank you. Glass of Chablis. Make sure it's chilled. 331 00:21:12,060 --> 00:21:14,060 Thank you. 332 00:21:15,500 --> 00:21:20,170 So, you look well. Are you seeing someone? 333 00:21:20,220 --> 00:21:24,210 - Oh, that's your first question? - Your wardrobe's improved. 334 00:21:24,260 --> 00:21:27,220 Oh, thanks. I'm not, as it happens. 335 00:21:28,100 --> 00:21:30,540 Why, are you regretting our divorce? 336 00:21:31,940 --> 00:21:34,100 Olivia came to see me earlier. 337 00:21:35,380 --> 00:21:38,700 - She wanted my advice. - What, about a career in the law? 338 00:21:40,060 --> 00:21:44,900 That's what I expected it to be about, and it was, in a way. 339 00:21:45,340 --> 00:21:48,580 When, do you think, is the, um, 340 00:21:49,220 --> 00:21:51,540 the best time to have a baby? 341 00:21:52,100 --> 00:21:55,490 - Nine months after getting pregnant. - No, I mean, 342 00:21:55,540 --> 00:21:58,820 - from the perspective of your career. - Ah. 343 00:21:59,740 --> 00:22:01,930 Well, the best time is never. 344 00:22:01,980 --> 00:22:05,290 If I'd had a child I'd have a desk now, not an office. 345 00:22:05,340 --> 00:22:07,570 Do you regret your choices? 346 00:22:07,620 --> 00:22:10,930 That's what we lawyers call a moot point. 347 00:22:10,980 --> 00:22:15,130 Oh, um, open to debate but of no practical application. 348 00:22:18,180 --> 00:22:23,090 If you had your time again and found you were pregnant 349 00:22:23,140 --> 00:22:27,930 at say, oh, I don't know, 17, 350 00:22:27,980 --> 00:22:30,020 would you keep the baby? 351 00:22:31,380 --> 00:22:35,660 - I'm asking for a friend. - One of Olivia's friends is pregnant? 352 00:22:36,740 --> 00:22:38,770 I wonder who it could be. 353 00:22:38,820 --> 00:22:41,180 Olivia's pregnant, David. 354 00:22:50,100 --> 00:22:53,930 Mum knows I'm leaving tomorrow. She's done this on purpose. 355 00:22:53,980 --> 00:22:57,290 Oh, Sheila, calm down. Where did she say she was going? 356 00:22:57,340 --> 00:23:00,330 - I don't know, I wasn't listening. - Maybe she's gone to the shops. 357 00:23:00,380 --> 00:23:03,010 She's been gone four hours, 358 00:23:03,060 --> 00:23:06,650 and anyway, I do the shopping. She can't be relied upon any more. 359 00:23:06,700 --> 00:23:09,090 - Have you called her friends? - I called you. 360 00:23:09,140 --> 00:23:14,010 Well, call them, then call me. To be honest, I've got people over. 361 00:23:14,060 --> 00:23:16,060 Oh, charming. 362 00:23:20,220 --> 00:23:23,130 - Oh, God. - Was everything all right, love? 363 00:23:23,180 --> 00:23:25,450 - Mom's gone missing. - What? 364 00:23:25,500 --> 00:23:29,250 - I mean, she hasn't. Sheila's being a drama queen. - Runs in the family. 365 00:23:29,300 --> 00:23:32,250 - Can we order, please? I'm starving. - Shouldn't we wait for David? 366 00:23:32,300 --> 00:23:34,370 - Where is he? - He met Robyn for a drink. 367 00:23:34,420 --> 00:23:37,570 - I'll have a Supreme. - Robyn? Why? - I don't know. 368 00:23:37,620 --> 00:23:39,970 - I think I'll have the Four Seasons. - You always do. 369 00:23:40,020 --> 00:23:44,090 - I'll just have the same as Adam. - Supreme. - Funky Chicken! 370 00:23:44,140 --> 00:23:48,970 - I want a Margherita with olives. - Hang on, I can't keep up! 371 00:23:49,020 --> 00:23:51,250 Hi, hi, yeah. Order a pizza, please. 372 00:23:51,300 --> 00:23:54,820 Hi, David. What kind of pizza would you like? 373 00:23:55,140 --> 00:24:00,330 - David? - Olivia is pregnant by your son. 374 00:24:00,380 --> 00:24:02,530 Bloody hell. 375 00:24:02,580 --> 00:24:05,530 - You knew? - David, what pizza would you like? 376 00:24:05,580 --> 00:24:08,050 - Why didn't anyone tell me? - David, choose a pizza. 377 00:24:08,100 --> 00:24:10,850 - She's a virgin. - Sorry, I'll have to call you back. 378 00:24:10,900 --> 00:24:14,410 - I'm so sorry. We should've told you. - Had to find out about it from Robyn. 379 00:24:14,460 --> 00:24:17,330 - Robyn? - Seems I'm the last to know. - We didn't know. 380 00:24:17,380 --> 00:24:19,530 - How does she know? - Know what? 381 00:24:19,580 --> 00:24:21,770 - Olivia went to see her? - Olivia's up the duff. 382 00:24:21,820 --> 00:24:25,730 - Bloody hell! - They'll think my daughter's a slut. 383 00:24:25,780 --> 00:24:27,690 - David! - She's 17! 384 00:24:27,740 --> 00:24:29,690 Maybe we should all just pull back here. 385 00:24:29,740 --> 00:24:34,650 - Pity your blasted son didn't. - Bastard? - Blasted. 386 00:24:34,700 --> 00:24:37,690 - Olivia wants to have an abortion, OK? - Oh, my God. 387 00:24:37,740 --> 00:24:40,050 - Once Matt's used to the idea. - What's it to do with him? 388 00:24:40,100 --> 00:24:45,730 - He's the father! - It's Olivia's choice and I support her whatever. 389 00:24:46,480 --> 00:24:47,930 Sorry, excuse me. 390 00:24:47,980 --> 00:24:51,210 - It's Matt. Hi. - Hey, Dad. 391 00:24:51,260 --> 00:24:54,210 - Are you with Karen? - Yeah. And David. 392 00:24:54,260 --> 00:24:57,090 He knows. 393 00:24:57,140 --> 00:24:59,620 Oh. Er, one sec. 394 00:25:01,340 --> 00:25:03,330 No. No, it's fine. 395 00:25:03,380 --> 00:25:07,100 - Can you put them on as well, please? - Oh, all right. 396 00:25:07,340 --> 00:25:09,130 Gather round. 397 00:25:09,180 --> 00:25:12,250 Er, hey, Mum. 398 00:25:12,300 --> 00:25:14,650 - Dad. - Hi, darling. - Olivia. 399 00:25:14,700 --> 00:25:18,570 So, Liv and I have talked everything through. 400 00:25:18,620 --> 00:25:21,290 I explained to Matt that being a single mum at my age 401 00:25:21,340 --> 00:25:22,970 really isn't a great idea. 402 00:25:23,020 --> 00:25:25,770 - And I totally get that. - Thank God. 403 00:25:25,820 --> 00:25:29,530 Which is why... 404 00:25:29,580 --> 00:25:33,490 - I've asked Liv to marry me. - Excuse me? 405 00:25:34,540 --> 00:25:37,020 - And, um, I've said yes. - What? 406 00:25:38,580 --> 00:25:41,620 - You're going to be grandparents! - Oh, sweet Jesus. 407 00:26:04,720 --> 00:26:06,090 Look, the police are on it. 408 00:26:06,140 --> 00:26:09,770 - There's nothing we can do but wait. - This is my fault. 409 00:26:09,820 --> 00:26:13,530 I knew she couldn't cope with me going away. 410 00:26:13,580 --> 00:26:16,090 - Have they found Grandma yet? - No. 411 00:26:16,140 --> 00:26:18,810 - Ring her mobile. - I did. 412 00:26:18,860 --> 00:26:21,020 Ring it again. 413 00:26:23,580 --> 00:26:24,530 It's Grandma. 414 00:26:25,280 --> 00:26:26,660 Come here. 415 00:26:27,780 --> 00:26:30,570 - Where the hell are you? - I'm not sure, love, 416 00:26:30,620 --> 00:26:34,370 but there's a nice young man here. I'll ask him to explain. 417 00:26:34,420 --> 00:26:37,730 - She's OK. - Oh. - I'll kill her. 418 00:26:37,780 --> 00:26:40,140 Right. If we could come to order. 419 00:26:42,820 --> 00:26:45,890 So, the first item on the agenda. 420 00:26:45,940 --> 00:26:49,730 - Why are you sat at the head of the table? - What? 421 00:26:49,780 --> 00:26:52,970 - Well, it's not really fair, is it? - It doesn't matter. 422 00:26:53,020 --> 00:26:56,860 - Do you want to sit here? - Really? - No, no, no, it's fine. 423 00:27:00,420 --> 00:27:04,410 - So, the first item on the agenda. - We really don't need an agenda. 424 00:27:04,460 --> 00:27:07,490 - We all know what we're here for. - Right. 425 00:27:07,540 --> 00:27:10,020 So, who wants to go first? 426 00:27:18,020 --> 00:27:20,730 ? It's funny how it tears me apart 427 00:27:20,780 --> 00:27:24,130 I told you this wasn't the right way. 428 00:27:24,180 --> 00:27:27,370 ? First it breaks your head then your heart 429 00:27:27,420 --> 00:27:29,490 Why am I in the back? 430 00:27:29,540 --> 00:27:31,700 Because you're the youngest. 431 00:27:32,500 --> 00:27:34,340 I'm 48. 432 00:27:35,780 --> 00:27:38,450 And three quarters. 433 00:27:38,500 --> 00:27:41,620 ? It's chewing at my bones and my brains 434 00:27:42,460 --> 00:27:46,260 ? It's working through the flesh that remains 435 00:27:46,980 --> 00:27:50,020 ? Why can't this feeling leave me 436 00:27:50,900 --> 00:27:52,970 ? And just fade away? ? 437 00:27:53,020 --> 00:27:56,490 There you are! What are you doing all the way out here? 438 00:27:56,540 --> 00:27:58,650 I thought I'd visit Irene. 439 00:27:58,700 --> 00:28:01,290 - Who's Irene? - My sister. 440 00:28:01,340 --> 00:28:06,060 - Out Halifax way. - Oh, Mum. She's long dead. 441 00:28:06,540 --> 00:28:09,250 - I told you. - I meant her grave. 442 00:28:09,300 --> 00:28:13,010 It's round here somewhere. I couldn't find it. 443 00:28:13,060 --> 00:28:16,690 - I ran out of petrol in the middle of nowhere. - Why didn't you call? 444 00:28:16,740 --> 00:28:18,740 My phone had died. 445 00:28:19,660 --> 00:28:23,170 I don't know any of your numbers. I used to. 446 00:28:23,220 --> 00:28:25,690 Well, your memory's not what it was. 447 00:28:25,740 --> 00:28:28,730 For God's sake. Nobody knows numbers any more. 448 00:28:28,780 --> 00:28:31,780 - It's all right. - I slept in the car. 449 00:28:33,700 --> 00:28:36,900 - I thought I was going to die. - Oh. 450 00:28:38,180 --> 00:28:41,370 Oh, you've missed your flight. 451 00:28:41,420 --> 00:28:43,580 I'm just glad you're safe. 452 00:28:45,500 --> 00:28:49,210 - You are not getting married. - We don't need your permission. 453 00:28:49,260 --> 00:28:53,290 I think what Dad means to say is, is that a good idea? 454 00:28:53,340 --> 00:28:57,090 Marriage, it isn't something you just rush into. 455 00:28:57,140 --> 00:29:00,770 Says the man whose last one lasted all but six weeks. 456 00:29:00,820 --> 00:29:04,650 We will support you, OK, in whatever decision you make. 457 00:29:04,700 --> 00:29:09,410 - We're having the baby. - You need to think through all the consequences. 458 00:29:09,460 --> 00:29:13,250 - We have. - Have you? Where are you going to live? 459 00:29:13,300 --> 00:29:16,730 Well, we hadn't thought that far ahead. 460 00:29:16,780 --> 00:29:20,450 - It's really not that far ahead. - We can live with you, can't we? 461 00:29:20,500 --> 00:29:23,730 - You can forget any sort of a career. - I can still study! 462 00:29:23,780 --> 00:29:27,330 - You'll help with babysitting. - Yeah, but, you know, 463 00:29:27,380 --> 00:29:30,010 Tina and I might have our own plans now. 464 00:29:30,060 --> 00:29:33,930 - Your mum's time is taken up with her business. - Thank you, David. 465 00:29:33,980 --> 00:29:37,290 - Where were you when we were bringing up our three? - Childcare, then. 466 00:29:37,340 --> 00:29:41,650 - How will you pay for it? - I'll get a job, outside of school. 467 00:29:41,700 --> 00:29:43,620 Like a paper round? 468 00:29:45,060 --> 00:29:48,010 Let's look at the alternative. 469 00:29:48,060 --> 00:29:51,020 Having an, er, er, a termination. 470 00:29:53,780 --> 00:29:57,410 Listen, Matt, um, I haven't told you this before, 471 00:29:57,460 --> 00:30:00,530 but your mother had an abortion 472 00:30:00,580 --> 00:30:03,980 - a couple of years before you were born. - Really? 473 00:30:06,900 --> 00:30:11,570 - So I could've had an older brother? - Yeah. - Look, er, 474 00:30:11,620 --> 00:30:14,690 your mum and dad were on a break. 475 00:30:14,740 --> 00:30:17,290 I don't think we were on a... 476 00:30:17,340 --> 00:30:22,090 OK, look, the point is things could've been very different. 477 00:30:22,140 --> 00:30:24,570 You might not even have been born. 478 00:30:24,620 --> 00:30:26,860 Eh? And your mother... 479 00:30:28,140 --> 00:30:31,290 I know that she never regretted her decision. 480 00:30:31,340 --> 00:30:34,330 On balance, then, perhaps it's difficult 481 00:30:34,380 --> 00:30:37,690 to find an argument in favour of keeping it. 482 00:30:37,740 --> 00:30:41,330 I can think of one, which none of you have considered 483 00:30:41,380 --> 00:30:43,900 - for even a second. - Hm? 484 00:30:44,540 --> 00:30:49,370 Right now inside Liv's belly is a little boy or little girl. 485 00:30:49,420 --> 00:30:52,580 OK, it looks like a tadpole, 486 00:30:54,180 --> 00:30:58,460 but it can kick and punch and... 487 00:30:59,420 --> 00:31:01,060 swallow. 488 00:31:02,140 --> 00:31:04,540 And it came from me and Liv. 489 00:31:06,380 --> 00:31:10,610 - And you're all saying kill it without hesitation. - Look, wait... 490 00:31:10,660 --> 00:31:12,650 - Matt. - This is about our screw-up, 491 00:31:12,700 --> 00:31:16,370 - not learning from mistakes you've all made. - Matt's right. 492 00:31:16,420 --> 00:31:19,210 - We'll decide. - No, what? Wait. 493 00:31:19,260 --> 00:31:22,300 Matthew? Son, come... 494 00:31:31,060 --> 00:31:33,220 There it is. 495 00:31:37,580 --> 00:31:39,580 Irene Louise. 496 00:31:40,740 --> 00:31:43,340 Ahh. She died very young. 497 00:31:45,580 --> 00:31:48,380 I still miss her. 498 00:31:51,700 --> 00:31:53,700 Come on, give us a squirt. 499 00:31:56,860 --> 00:31:58,660 OK. 500 00:32:25,260 --> 00:32:27,260 Pub? 501 00:32:44,700 --> 00:32:46,420 Hello? 502 00:32:47,700 --> 00:32:50,300 - Gosh, what's happened to you? - Um... 503 00:32:51,980 --> 00:32:55,090 George beat seven shades of shit out of me. 504 00:32:55,140 --> 00:32:57,970 - What? - Oh. 505 00:32:58,020 --> 00:33:01,410 I've got to stop doing that because it hurts. I'm joking. 506 00:33:01,460 --> 00:33:04,370 - I've had a nose job. - Really? - Mm. - Why? 507 00:33:04,420 --> 00:33:08,130 It was a present from George. I've always hated my nose. 508 00:33:08,180 --> 00:33:10,290 I couldn't see anything wrong with it. 509 00:33:10,340 --> 00:33:13,810 - You weren't looking closely enough. - It looks bloody painful. - It is. 510 00:33:13,860 --> 00:33:16,490 I'm on a cocktail of painkillers and cocktails. 511 00:33:16,540 --> 00:33:18,130 It helps take the edge off. 512 00:33:18,180 --> 00:33:21,250 I look forward to seeing the Mona Lisa results. 513 00:33:21,300 --> 00:33:24,970 God, I hope it's better than hers. I was just saying how I broke my nose. 514 00:33:25,020 --> 00:33:28,250 - Your car accident? - George thinks I should be embarrassed 515 00:33:28,300 --> 00:33:30,850 - to talk about plastic surgery. - No. 516 00:33:30,900 --> 00:33:34,730 I thought you were. I've had my last bloke 517 00:33:34,780 --> 00:33:38,610 send over my accounts for you to look at. Can we have coffee? 518 00:33:38,660 --> 00:33:42,810 - Yeah, cup or a mug? - I think perhaps a large pot. 519 00:33:43,460 --> 00:33:45,410 Preferably strong. 520 00:33:45,460 --> 00:33:48,450 - It doesn't work! - Bridie, you haven't tried. 521 00:33:49,500 --> 00:33:51,890 Sorry, I know you don't want me to disturb you. 522 00:33:51,940 --> 00:33:55,650 - So why are you? - It's Benjamin. - Tell the little twerp I'm out. 523 00:33:55,700 --> 00:33:59,930 - No, this is my sister. He's here. - You seem a little on edge, Karen. 524 00:33:59,980 --> 00:34:02,180 No shit, Sherlock. 525 00:34:04,380 --> 00:34:05,570 Disturbingly so. 526 00:34:05,620 --> 00:34:09,650 Do you what Benjamin, I've got one daughter who is pregnant at 17, 527 00:34:09,700 --> 00:34:11,410 another one who may or may not be doing drugs -- 528 00:34:11,460 --> 00:34:14,210 either way I have no idea, I can't believe a word that comes out of her mouth, 529 00:34:14,260 --> 00:34:17,690 an author who's too smart to listen to any sound advice, 530 00:34:17,740 --> 00:34:21,050 a PA who's incompetent, and a business partner 531 00:34:21,100 --> 00:34:24,330 who I'm guessing isn't about to give me any good news. Right? 532 00:34:24,380 --> 00:34:28,130 About all of it or just the last bit? 533 00:34:28,180 --> 00:34:30,620 As it happens you are. 534 00:34:34,100 --> 00:34:36,010 I'm dissolving our partnership. 535 00:34:36,060 --> 00:34:39,650 I assume you can't afford my share so I shall buy you out. 536 00:34:39,700 --> 00:34:43,690 - You're forcing me out of my own business? - You can't cope, Karen. 537 00:34:43,740 --> 00:34:46,130 This way you'll receive a return for your efforts. 538 00:34:46,180 --> 00:34:47,860 I'll see myself out. 539 00:34:53,860 --> 00:34:55,980 - Here you go. Enjoy. - Thank you. 540 00:34:58,700 --> 00:35:02,090 - What did you get? - Pistachio and goji berry. 541 00:35:02,140 --> 00:35:05,250 - It's minging. - So what's new in your world? 542 00:35:05,300 --> 00:35:09,010 Oh, nothing much. I'm going to be a grandad. 543 00:35:09,060 --> 00:35:12,530 Oh, congratulations. 544 00:35:12,580 --> 00:35:15,010 Yeah. My son's 16. 545 00:35:15,060 --> 00:35:17,330 - How old is the girl? - 17. 546 00:35:17,380 --> 00:35:19,450 So at least that's good news. 547 00:35:19,500 --> 00:35:21,580 Her parents are old friends of mine. 548 00:35:22,380 --> 00:35:25,330 We're not so friendly at present, though. 549 00:35:25,380 --> 00:35:29,180 Oh, never mind. You have new friends to compensate. 550 00:35:31,020 --> 00:35:33,010 You coming to this meeting? 551 00:35:33,060 --> 00:35:35,330 - Is it in the treehouse? - On the beanbags. 552 00:35:35,380 --> 00:35:38,530 Don't worry, I'll help you to your feet, Grandad. 553 00:35:38,580 --> 00:35:40,860 Cheeky bastard. 554 00:35:50,120 --> 00:35:51,180 (Shit.) 555 00:35:56,340 --> 00:36:00,330 I tried your idea, about the ending. It works. 556 00:36:00,380 --> 00:36:02,690 - Yeah. - I'm going to go home to write it. 557 00:36:02,740 --> 00:36:05,020 I think that would be best. 558 00:36:10,260 --> 00:36:14,020 - Oh. - Oh, my God, are you crying? - No. 559 00:36:15,340 --> 00:36:18,740 Don't worry, Ramona. I won't let Benjamin win. 560 00:36:20,180 --> 00:36:22,090 What? 561 00:36:22,140 --> 00:36:24,210 I'm sorry, why are you upset? 562 00:36:24,260 --> 00:36:26,290 It doesn't matter. 563 00:36:26,340 --> 00:36:28,450 Oh, you had a call. 564 00:36:28,500 --> 00:36:31,570 Um, I forgot to write down who from. 565 00:36:31,620 --> 00:36:35,130 - Ramona, what is it? - My mother. 566 00:36:35,180 --> 00:36:38,490 She had a heart attack a few days ago. 567 00:36:38,540 --> 00:36:41,490 - Oh, my God, why didn't you tell me? - I tried. 568 00:36:41,540 --> 00:36:44,210 Oh. Well, is she OK? 569 00:36:44,260 --> 00:36:47,530 I don't know. She's in the hospital. 570 00:36:47,580 --> 00:36:50,690 My sister's with her. They don't get on. 571 00:36:50,740 --> 00:36:53,610 - Well, do you want to see her? - My sister? 572 00:36:53,660 --> 00:36:57,970 - No, your mother. - I can't go. You need me here. 573 00:36:58,020 --> 00:37:01,450 - No, no, no, I want you to. - Are you firing me? 574 00:37:01,500 --> 00:37:04,610 No. The thought had crossed my mind, Ramona. 575 00:37:04,660 --> 00:37:08,050 But, no, honestly, your job's safe, but you've got to go. 576 00:37:08,100 --> 00:37:10,980 It's family. It's the most important thing. 577 00:37:12,220 --> 00:37:14,290 - Thanks. - Mum? 578 00:37:14,340 --> 00:37:17,460 - Do you have a moment? - Yeah. 579 00:37:20,500 --> 00:37:22,820 - You OK? - Yeah. 580 00:37:36,700 --> 00:37:38,700 You OK? 581 00:37:40,180 --> 00:37:42,970 I've made an appointment at the clinic. 582 00:37:43,020 --> 00:37:45,020 I'm going to have an abortion. 583 00:37:49,860 --> 00:37:53,460 OK. Does Matt know? 584 00:37:57,740 --> 00:38:00,940 Yeah, he agrees it's the right thing to do. 585 00:38:05,260 --> 00:38:07,730 You know, you and Liv, Matt, 586 00:38:07,780 --> 00:38:11,770 you're going to be fine parents one day. 587 00:38:11,820 --> 00:38:13,850 ? Miles and miles on my own 588 00:38:13,900 --> 00:38:17,690 You're doing what's best for both of you. 589 00:38:17,740 --> 00:38:20,930 ? Walk with shame, I follow on 590 00:38:20,980 --> 00:38:22,980 Not the baby. 591 00:38:25,620 --> 00:38:28,900 ? A language to find hard to hear 592 00:38:31,420 --> 00:38:35,530 ? Not to understand, just disappear ? 593 00:38:35,580 --> 00:38:38,610 Mum, I won't go if you don't want me to. 594 00:38:38,660 --> 00:38:40,810 Don't be silly, love. 595 00:38:40,860 --> 00:38:43,250 I'm sure I'll manage. 596 00:38:43,300 --> 00:38:45,860 I'm not sure she will. 597 00:38:49,700 --> 00:38:55,140 Um, Mum, would you like to come and stay with me and Pete? 598 00:38:55,700 --> 00:38:58,050 Just while Sheila's away. 599 00:38:58,100 --> 00:39:00,090 Oh, well, 600 00:39:00,140 --> 00:39:03,370 it would be lovely to see those grandchildren. 601 00:39:03,420 --> 00:39:05,660 You'd be very welcome, Barbara. 602 00:39:06,980 --> 00:39:09,050 Come on, Pete. Chop, chop. 603 00:39:11,420 --> 00:39:14,410 You've got a lot of gear for a fortnight. 604 00:39:14,460 --> 00:39:18,170 Well, when I told Marvin I had to change my ticket 605 00:39:18,220 --> 00:39:21,170 he said why don't I get an open one? 606 00:39:21,220 --> 00:39:23,970 Well, when are you coming back? 607 00:39:24,020 --> 00:39:26,890 That's the thing. I don't think I am. 608 00:39:30,500 --> 00:39:31,980 Oh. 609 00:39:42,380 --> 00:39:44,370 - Hi. - Hi. 610 00:39:44,420 --> 00:39:47,540 - (It'll be all right.) - You OK? 611 00:39:51,060 --> 00:39:55,210 - You told Dad? - Darling, he wanted to be here for you. 612 00:39:55,260 --> 00:39:57,620 - He's not going to come into the clinic, OK? - OK. 613 00:39:59,220 --> 00:40:01,260 All right, sweetheart? 614 00:40:02,860 --> 00:40:04,500 Matt. 615 00:40:10,580 --> 00:40:12,620 Should we get some coffee? 616 00:40:13,700 --> 00:40:17,290 - Grandma's here! - Blimey, got more luggage than Sheila. 617 00:40:17,340 --> 00:40:19,770 I brought a few knick-knacks with me. 618 00:40:19,820 --> 00:40:23,050 - Thought it'll make it feel more like home. - Grandma! 619 00:40:23,100 --> 00:40:25,090 - Oh! - Not for us it won't. 620 00:40:25,140 --> 00:40:28,090 - Hi, Gran! - Oh, my. 621 00:40:28,140 --> 00:40:30,530 Who is this handsome young man? 622 00:40:30,580 --> 00:40:33,170 - You all right? - I'll give you a hand. 623 00:40:33,220 --> 00:40:35,220 Oh, thanks, love. 624 00:40:44,580 --> 00:40:48,850 - Karen. - I've really screwed things up, David. 625 00:40:48,900 --> 00:40:51,220 It's not your fault. 626 00:40:53,940 --> 00:40:56,250 I've been too absorbed with work. 627 00:40:56,300 --> 00:40:58,290 You've had to be. 628 00:40:58,340 --> 00:41:00,890 I feel like I've failed. 629 00:41:00,940 --> 00:41:02,930 Karen. 630 00:41:02,980 --> 00:41:07,170 The girls could not have a better role model. Liv's made a mistake. 631 00:41:07,220 --> 00:41:11,340 It's not like she's gone off the rails, using drugs or something. 632 00:41:12,220 --> 00:41:15,730 She's a good kid. This doesn't change that. 633 00:41:15,780 --> 00:41:18,770 - It's gonna have an impact, though, isn't it? - Yeah. 634 00:41:18,820 --> 00:41:21,130 We'll both keep an eye on it. 635 00:41:21,180 --> 00:41:24,610 She'll be fine. She's like you. She's strong. 636 00:41:24,660 --> 00:41:27,780 And she has two parents who love her. 637 00:41:36,100 --> 00:41:38,140 Um, I think we ought to go. 638 00:41:39,420 --> 00:41:41,980 - Will you come, too? - Yes, darling. 639 00:42:00,060 --> 00:42:02,060 Ten weeks. 640 00:42:04,060 --> 00:42:06,050 Can we see it? 641 00:42:06,100 --> 00:42:08,490 The scan. 642 00:42:08,540 --> 00:42:10,650 If Olivia gives her consent. 643 00:42:10,700 --> 00:42:12,370 Mm-hm. 644 00:42:12,420 --> 00:42:14,260 Are you sure? 645 00:42:15,100 --> 00:42:17,100 Yeah, I want to. 646 00:42:23,580 --> 00:42:27,020 - I'm sorry, David. - It's not your fault. 647 00:42:27,900 --> 00:42:31,210 No, but if she was my daughter, 648 00:42:31,260 --> 00:42:34,580 I'd hate for her to be going through this. 649 00:42:37,580 --> 00:42:39,220 Thanks. 650 00:42:46,780 --> 00:42:50,170 Do you think we're better parents than our parents were? 651 00:42:50,220 --> 00:42:52,050 How do you mean? 652 00:42:52,100 --> 00:42:56,050 Well, you know, every generation tries to improve 653 00:42:56,100 --> 00:42:59,570 on what they see as the failings of the past. 654 00:42:59,620 --> 00:43:03,050 I just wonder if, you know, maybe we've gone too far 655 00:43:03,100 --> 00:43:05,450 and nowadays there's less discipline. 656 00:43:05,500 --> 00:43:09,140 We encourage our kids to question received wisdom. 657 00:43:10,380 --> 00:43:14,370 You know, maybe we should just have strict boundaries. 658 00:43:14,420 --> 00:43:18,690 - Then they'd be less likely to get into trouble. - You really think so? 659 00:43:18,740 --> 00:43:22,100 I don't know. I don't know. 660 00:43:26,140 --> 00:43:29,610 Mifepristone. It blocks the hormone progesterone, 661 00:43:29,660 --> 00:43:32,770 causing the lining of the uterus to break down. 662 00:43:32,820 --> 00:43:34,970 So it kills the foetus? 663 00:43:35,020 --> 00:43:37,300 It ends the pregnancy, yes. 664 00:43:40,380 --> 00:43:43,380 ? Sat around the table 665 00:43:43,900 --> 00:43:46,460 ? The candle lying low 666 00:43:47,300 --> 00:43:49,970 ? There's people all around us 667 00:43:50,020 --> 00:43:53,340 ? But they're leaving you alone 668 00:43:54,220 --> 00:43:57,140 ? You're telling me a story 669 00:43:57,500 --> 00:44:00,260 ? Some lover that you had 670 00:44:01,020 --> 00:44:03,050 ? Go on, tell me now 671 00:44:03,100 --> 00:44:05,170 ? Tell me now 672 00:44:05,220 --> 00:44:07,740 ? I think I'll understand 673 00:44:08,500 --> 00:44:11,100 ? Maybe I'm just crazy 674 00:44:11,620 --> 00:44:14,540 ? Maybe I'm just high 675 00:44:14,980 --> 00:44:18,490 ? You could kiss my lips a thousand times 676 00:44:18,540 --> 00:44:21,140 ? And they would never dry 677 00:44:21,900 --> 00:44:24,620 ? I don't know where you're going 678 00:44:24,980 --> 00:44:28,010 ? Hey, never stray too far 679 00:44:28,060 --> 00:44:31,830 ? Cos I'll tell you now ? I'll tell you now 680 00:44:31,940 --> 00:44:34,820 - It's OK. - ? I like you just the way you are 681 00:44:37,180 --> 00:44:39,850 ? It's the same old constellation 682 00:44:39,900 --> 00:44:42,900 It's all right. Come on. 683 00:44:43,940 --> 00:44:48,290 ? The stars up in the sky 684 00:44:48,340 --> 00:44:50,970 ? Oh oh 685 00:44:51,020 --> 00:44:53,980 ? Yeah, I've got a feeling 686 00:44:54,940 --> 00:44:58,370 ? They're going to look different 687 00:44:58,420 --> 00:45:03,900 ? Tonight 688 00:45:04,180 --> 00:45:09,220 ? It's the same old conversation 689 00:45:10,860 --> 00:45:17,530 ? You can have it any time 690 00:45:17,580 --> 00:45:22,330 ? Go on, put your arms around me, baby 691 00:45:22,380 --> 00:45:25,610 ? It's going to be different 692 00:45:25,660 --> 00:45:31,100 ? Tonight ? 693 00:45:31,150 --> 00:45:35,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.