All language subtitles for Close.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا
2
00:00:32,750 --> 00:00:35,833
"NETFLIX تقدم"
3
00:01:42,583 --> 00:01:45,708
"صحافة"
4
00:02:06,916 --> 00:02:08,291
"سام"، تلقيت للتو تقريراً...
5
00:02:08,375 --> 00:02:11,250
...مهاجمة قرية بالقرب من موقعكم. حوّل.
6
00:02:12,083 --> 00:02:12,958
أكمل.
7
00:02:13,041 --> 00:02:15,875
يظهر القمر الصناعي أنهم يتوجهون جنوباً.
8
00:02:15,958 --> 00:02:18,666
يُتوقع أن يقضوا على القرى،
وهم راجلين نحو موقعكم...
9
00:02:30,541 --> 00:02:32,083
"سام"...
10
00:02:33,416 --> 00:02:34,791
"سام"، هل تسمعينني؟ حوّل.
11
00:02:56,625 --> 00:02:58,250
استدر! هيا!
12
00:02:58,916 --> 00:03:00,000
هنا المركز. تكلم.
13
00:03:00,500 --> 00:03:02,791
انتظر! نيران معادية! استدر!
14
00:03:04,666 --> 00:03:06,500
"غولف ألفا"، نطلب الإخلاء حالاً.
15
00:03:06,583 --> 00:03:09,208
نتعرض للهجوم. أكرر. إخلاء فوري.
16
00:03:09,291 --> 00:03:12,416
- عُلم. أرسلي الموقع.
- الموقع، 6-7.
17
00:03:19,791 --> 00:03:21,791
اذهبا للخلف! تحركا!
18
00:03:46,666 --> 00:03:48,625
- اصرخي.
- يا إلهي.
19
00:03:48,708 --> 00:03:50,041
لا...أستطيع.
20
00:04:02,500 --> 00:04:05,458
ساعدوني! رجاء، لا تطلقوا النار علي!
21
00:04:39,500 --> 00:04:41,333
أوقف السيارة! توقف!
22
00:04:42,250 --> 00:04:44,708
اخرج من السيارة!
23
00:04:44,791 --> 00:04:47,458
تحرك! استمر بالتحرك!
24
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
اجث على ركبتيك. هيا!
25
00:04:51,083 --> 00:04:53,250
"سارة"، "جو"! اخرجا من السيارة.
26
00:04:54,166 --> 00:04:55,666
اخرجا! هيا!
27
00:04:55,750 --> 00:04:57,750
أسرع! تحركا!
28
00:04:58,958 --> 00:05:00,041
هيا!
29
00:08:05,791 --> 00:08:08,041
عليك أن تستعدي يا "زوي".
30
00:08:31,250 --> 00:08:35,083
اجتمعنا هنا اليوم
لنحتفل بحياة "إريك تانر".
31
00:08:35,833 --> 00:08:39,250
ترك "إريك" خلفه ابنته الوحيدة "زوي".
32
00:08:39,833 --> 00:08:44,458
مرت بمآس عديدة بالنسبة لفتاة
في مثل سنها.
33
00:08:45,625 --> 00:08:49,666
كان "إريك" مسؤولاً عن حياة الكثيرين،
34
00:08:49,791 --> 00:08:52,250
ممن يعملون لديه
أو من خلال أعماله الخيرية الممتدة.
35
00:08:52,333 --> 00:08:53,500
"أشتاق لك"
36
00:08:54,583 --> 00:08:56,833
كما ترك خلفه زوجته "ريما".
37
00:08:57,625 --> 00:09:00,916
عاش معها 10 سنين رائعة.
38
00:09:02,000 --> 00:09:06,458
أعلم أنكم ستنضمون إلي في دعمهما
في هذه المحنة.
39
00:09:28,083 --> 00:09:30,958
الجمعة في 5:58 عصراً.
40
00:09:31,708 --> 00:09:35,416
مرحباً، اسمي "ديريك ليتمان".
أعمل في شركة التأمين "أولستيت فارمرز".
41
00:09:35,625 --> 00:09:38,291
أتصل بكم اليوم لأننا...
42
00:09:39,833 --> 00:09:41,500
مرحباً يا "سام". أنا "جاستن".
43
00:09:42,250 --> 00:09:44,291
بشأن ذلك الشراب. اتصلي بي.
44
00:09:46,708 --> 00:09:47,666
مرحباً...
45
00:09:49,166 --> 00:09:52,166
لا أعرف إن كان هذا هو الرقم ...
46
00:10:17,625 --> 00:10:21,916
أثار موت "إريك تانر"، رئيس مجلس إدارة شركة
"حسين للتنقيب"، مخاوف أصحاب الأسهم،
47
00:10:22,000 --> 00:10:24,208
إلا أنهم اطمأنوا بعد عقد صفقة بمليار دولار
48
00:10:24,291 --> 00:10:27,125
من قبل أرملته ومساعدته "ريما حسين".
49
00:10:27,583 --> 00:10:30,541
يعتبر التنقيب عن الفوسفات،
ذهب "أفريقيا" الأبيض،
50
00:10:30,625 --> 00:10:33,708
صناعة عالمية يتنافس عليها
عملاقي الصناعة "سيكونغ"،
51
00:10:33,791 --> 00:10:35,500
ومنافسه "حسين للتنقيب".
52
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
كيف تسرب هذا الخبر؟
53
00:10:39,000 --> 00:10:41,833
انظري للأسهم. إنها مستقرة.
54
00:10:42,583 --> 00:10:44,416
الصفقة غير تامة إلا بعد
أن يتم التوقيع عليها.
55
00:10:44,500 --> 00:10:47,458
سيمنحنا ذلك ثقة في وقت مهم جداً لنا.
56
00:10:47,958 --> 00:10:50,333
وسيظهر أنك لم تضعفي بسبب موت "إريك".
57
00:10:53,375 --> 00:10:55,625
دعي الخبر ينتشر، واتبعي نصيحتي.
58
00:10:56,583 --> 00:10:58,750
قرب موعد رحلتي إلى صباح الغد.
59
00:11:06,458 --> 00:11:07,500
ماذا تريدين؟
60
00:11:09,750 --> 00:11:10,583
مرحباً.
61
00:11:17,875 --> 00:11:18,875
كيف حالك؟
62
00:11:20,916 --> 00:11:22,041
حالي سيئة جداً.
63
00:11:23,375 --> 00:11:24,916
أعلم، وأنا كذلك.
64
00:11:28,791 --> 00:11:29,708
أين "آدم"؟
65
00:11:31,791 --> 00:11:32,750
ألا تعرفين؟
66
00:11:34,708 --> 00:11:35,833
ماذا؟
67
00:11:36,416 --> 00:11:37,958
طلب نقله.
68
00:11:42,208 --> 00:11:44,416
المحامون ينتظرون.
69
00:11:45,250 --> 00:11:46,375
هل ستكونين بخير؟
70
00:11:46,458 --> 00:11:48,708
لا تبدئي بالتظاهر بأنك تهتمين لأمري.
71
00:11:48,875 --> 00:11:50,166
"زوي"...
72
00:11:50,250 --> 00:11:52,000
اظهري بمظهر لائق.
73
00:12:02,125 --> 00:12:03,541
أنا "إريك تانر"،
74
00:12:03,625 --> 00:12:06,166
أوصي بكل أسهمي في شركة "حسين للتنقيب"...
75
00:12:06,250 --> 00:12:08,000
لـ"زوي تانر".
76
00:12:08,958 --> 00:12:10,333
سأطعن في صحة هذا.
77
00:12:11,166 --> 00:12:13,666
أراد مني "إريك" أن أقدم لك هذا شخصياً.
78
00:12:13,875 --> 00:12:16,541
شعر أنك قد تحتاجين لتوجيه.
79
00:12:17,041 --> 00:12:18,625
لا أصدق أن فعل هذا.
80
00:12:19,333 --> 00:12:22,208
هناك بعض الشروط التي علي عرضها
قبل أن ننهي هذا الاجتماع.
81
00:12:22,291 --> 00:12:24,208
لقد أسست عائلتي شركة "حسين للتنقيب".
82
00:12:24,833 --> 00:12:26,458
كم ثمنها؟
83
00:12:27,291 --> 00:12:28,291
الأسهم؟
84
00:12:28,916 --> 00:12:32,166
كان "إريك" يأمل أنه بإشراك "زوي"
في الشركة...
85
00:12:33,125 --> 00:12:34,458
سيقربكما من بعض.
86
00:12:35,666 --> 00:12:37,250
لا وقت لدي لهذا.
87
00:12:37,833 --> 00:12:41,416
نتوقع أن الأسهم ستستغرق 3 شهور
ليتم نقلها.
88
00:12:41,666 --> 00:12:44,291
- إذاً يمكنني البقاء هنا في الصيف؟
- لا، أحتاجك معي.
89
00:12:44,375 --> 00:12:45,791
لا، أنا أكره ذلك المكان.
90
00:12:45,875 --> 00:12:47,833
يمكننا أن نلتقي هناك لنناقش الأمور حينها.
91
00:12:47,916 --> 00:12:49,125
اسمعا يا سيدتاي...
92
00:12:51,125 --> 00:12:51,958
آنسة "تانر"؟
93
00:12:52,875 --> 00:12:55,333
علينا أن نعين لك ضابط حراسة شخصية جديد.
94
00:12:55,416 --> 00:12:58,000
باعتبار أنها ستأتي إلى منزل "آزرف"
في الأسبوع المقبل،
95
00:12:58,083 --> 00:13:00,416
أعتقد أن أحد أعضاء فريقي
يمكنه الاهتمام بالأمر.
96
00:13:00,750 --> 00:13:02,208
أجل، هذا سيكون جيداً.
97
00:13:02,375 --> 00:13:04,250
اعثر على شخص لا يمكنها مضاجعته.
98
00:13:26,125 --> 00:13:29,125
"منصب جديد لعميل مهم لمدة أسبوع
من (لندن) إلى (أزرف) مقابل 10 آلاف دولار"
99
00:13:29,375 --> 00:13:32,458
"ليس هذا مجال عملي المعتاد."
100
00:13:33,833 --> 00:13:35,458
إنهم يريدون امرأة.
101
00:13:38,208 --> 00:13:40,458
"لم ليس (سالي)؟"
102
00:13:42,041 --> 00:13:43,750
"(سالي) تعمل في (كان)."
103
00:14:07,916 --> 00:14:10,333
"ملف معلومات العميل"
104
00:14:17,541 --> 00:14:19,583
"استشارات فيما يتعلق بمشاكل الإقلاع.
عانت مع المخدرات والكحول."
105
00:14:19,666 --> 00:14:21,625
"لا يبدو أنها متأقلمة مع إجراءات الأمن
التي يفرضها ثراء عائلتها."
106
00:14:52,916 --> 00:14:54,958
"(بيث ليتمان)"
107
00:15:15,958 --> 00:15:18,750
"(كونل)، سأقابلك عند هبوطك من الطائرة"
108
00:15:47,375 --> 00:15:48,208
لنذهب.
109
00:16:05,333 --> 00:16:06,500
هل تأقلمت؟
110
00:16:06,958 --> 00:16:08,291
مع ماذا بالضبط؟
111
00:16:08,791 --> 00:16:11,708
العمل المكتبي.
112
00:16:13,000 --> 00:16:14,083
لا بد أن ذلك صعب.
113
00:16:23,208 --> 00:16:24,416
تبدين جميلة.
114
00:16:25,666 --> 00:16:27,583
أما زلت بارعة في تجنب الطلقات؟
115
00:16:27,708 --> 00:16:29,458
تلقيت استخبارات كاذبة.
116
00:16:30,291 --> 00:16:31,541
تحتاجين للراحة.
117
00:16:33,375 --> 00:16:34,791
هذا ليس من شأنك.
118
00:16:53,333 --> 00:16:55,875
إذاً كانت "ريما حسين" الزوجة الثانية.
119
00:16:56,125 --> 00:16:58,333
ماتت أمها الحقيقية
عندما كانت "زوي" في الـ10.
120
00:16:58,958 --> 00:16:59,875
انتحرت.
121
00:17:01,250 --> 00:17:02,083
رائع.
122
00:17:03,375 --> 00:17:05,500
طفلة غنية مع مشاكل تتعلق بالأم.
123
00:17:27,416 --> 00:17:28,666
- "أليك".
- تسعدني مقابلتك.
124
00:17:28,750 --> 00:17:31,666
أنا أيضاً.
"سام"، هذا رئيس رجال أمن شركة "حسين".
125
00:17:31,750 --> 00:17:33,166
تسعدني مقابلتك.
126
00:17:33,375 --> 00:17:35,666
نصحت العائلة بألا توظف أحداً
من شركتك ثانية،
127
00:17:35,750 --> 00:17:38,208
ولكن السيدة "حسين" أرادت امرأة.
128
00:17:39,875 --> 00:17:41,291
تسعدني مساعدتكم.
129
00:17:42,083 --> 00:17:44,958
ليس لدينا ضابطات يعملن بالحراسة
في "المغرب".
130
00:17:51,791 --> 00:17:53,958
السيد "سينكلير" والآنسة "كارلسون".
131
00:17:55,750 --> 00:17:57,750
هل يفترض بي أن أعرف من تكونا؟
132
00:17:58,541 --> 00:18:00,541
الآنسة "كارلسون" ستعمل بدل "آدم".
133
00:18:02,083 --> 00:18:04,291
"سام"، تسعدني رؤيتك.
134
00:18:08,708 --> 00:18:09,750
خذيه للمطبخ.
135
00:18:10,500 --> 00:18:11,708
يجب إطعامه.
136
00:18:13,458 --> 00:18:14,750
سنغادر بعد ساعة.
137
00:18:15,333 --> 00:18:16,833
قد ترغبين في تغيير ملابسك.
138
00:18:20,041 --> 00:18:23,833
إذاً لقد وظفوني لأن "آدم" كان يضاجعها.
139
00:18:23,916 --> 00:18:26,458
انظري للأمر من زاوية أنهم أرادوا
تعيين امرأة. هذا تقدم.
140
00:19:31,250 --> 00:19:33,000
من تظنين نفسك؟ أمي؟
141
00:19:35,166 --> 00:19:36,250
بالطبع لا.
142
00:19:38,458 --> 00:19:41,583
- يمكنني أن أجعلهم يفصلونك من العمل.
- فلتفعلي.
143
00:19:43,208 --> 00:19:45,083
لا يهمني رأيك بي.
144
00:19:46,166 --> 00:19:48,333
لا رأي لي بك.
145
00:19:49,625 --> 00:19:50,708
سأنتظر في الخارج.
146
00:20:18,708 --> 00:20:22,041
الطائرة المروحية 2440،
28 ميلاً باتجاه الشرق...
147
00:20:28,375 --> 00:20:30,708
هل تم إعلامك بعوامل الخطر هنا؟
148
00:20:32,375 --> 00:20:35,708
- عدة مرات.
- بما في ذلك الخطف من أجل الفدية؟
149
00:20:35,791 --> 00:20:38,375
إنهم يضعونني فيما يشبه الحبس هنا.
150
00:20:42,041 --> 00:20:43,750
ماذا حدث لوجهك؟
151
00:20:43,833 --> 00:20:44,916
عذراً؟
152
00:20:46,083 --> 00:20:48,208
ماذا حدث لوجهك؟
153
00:20:49,083 --> 00:20:49,916
بسبب العمل.
154
00:21:09,791 --> 00:21:11,041
إرثي.
155
00:21:13,666 --> 00:21:15,500
يجب أن تعلمي أن هناك زيادة مؤخراً
156
00:21:15,583 --> 00:21:19,166
في أعداد الأشخاص الأغنياء المستهدفين
للخطف والفدية.
157
00:21:20,375 --> 00:21:21,625
صحبتك رائعة.
158
00:21:22,291 --> 00:21:23,750
سأفتقدك حقاً.
159
00:21:24,416 --> 00:21:27,750
لشركة "حسين للتنقيب" بديل مناسب.
160
00:21:27,833 --> 00:21:29,875
شخص يعرف المنطقة بشكل أفضل.
161
00:21:43,041 --> 00:21:45,041
هل تعرفين ماذا تعني "قصبة"؟
162
00:21:45,625 --> 00:21:46,583
لا.
163
00:21:47,208 --> 00:21:48,375
بيت محصن.
164
00:21:56,541 --> 00:21:57,958
أهلاً بك في سجني.
165
00:22:50,208 --> 00:22:51,125
"زوي".
166
00:22:51,666 --> 00:22:52,875
أين "ريما"؟
167
00:22:53,166 --> 00:22:55,708
ستحضر بعد عدة أيام.
هناك ما أخرها في المناجم.
168
00:22:58,291 --> 00:22:59,958
هناك سيارة مستعدة من أجلك.
169
00:23:01,041 --> 00:23:03,041
لا، ستبقى الليلة.
170
00:23:03,916 --> 00:23:07,041
انتهى عقدها. إنها متوجهة للمطار.
171
00:23:07,125 --> 00:23:09,250
ستقلع رحلتها صباح غد.
172
00:23:10,250 --> 00:23:12,291
ما زال لديها 12 ساعة.
173
00:23:13,875 --> 00:23:15,416
لقد دفعوا لك مقابلها.
174
00:23:16,000 --> 00:23:16,833
حسناً.
175
00:26:02,416 --> 00:26:03,416
تباً.
176
00:26:06,000 --> 00:26:07,833
"الدخول للنظام"
177
00:26:16,291 --> 00:26:17,291
"إطفاء الكاميرا"
178
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
"دفاعات الحائط الداخلي -
نظام القذائف"
179
00:26:26,291 --> 00:26:28,666
الدفاعات التكتيكية تعمل يا سيدي.
180
00:26:28,791 --> 00:26:30,500
أعد تشغيل تلك الكاميرا.
181
00:26:36,291 --> 00:26:37,458
هل تمكنني مساعدتك؟
182
00:26:37,625 --> 00:26:39,541
هل كان يحدق هكذا عندما كنت أستحم؟
183
00:26:42,916 --> 00:26:45,083
"عبدول"، خذ استراحة.
184
00:26:47,541 --> 00:26:50,250
ليس هناك حرس كثيرون هنا كما توقعت.
185
00:26:51,083 --> 00:26:53,166
هذا بيت يتمتع بأحدث تقنيات الحماية.
186
00:26:53,833 --> 00:26:55,708
ويلغي الحاجة للحماية البشرية.
187
00:26:56,541 --> 00:26:57,458
لا تقلقي.
188
00:26:57,958 --> 00:26:59,458
أردت رؤية معداتك.
189
00:27:20,000 --> 00:27:21,208
هل يعجبك ما ترين؟
190
00:27:22,500 --> 00:27:24,500
لا أفضل النساء جنسياً.
191
00:27:26,208 --> 00:27:27,375
ليلة سعيدة يا "زوي".
192
00:27:57,458 --> 00:28:00,541
مرحباً، أنا "بيث".
193
00:28:01,166 --> 00:28:04,125
لست واثقة إن كان الرقم صحيحاً.
194
00:28:34,750 --> 00:28:36,750
"ادخل اسم المستخدم"
195
00:28:37,666 --> 00:28:39,291
"كلمة السر"
196
00:28:41,041 --> 00:28:43,416
"تم إبطال عمل كاميرا المراقبة
في غرفة التحكم"
197
00:28:48,666 --> 00:28:50,541
"إحكام إغلاق جميع المخارج -
الوضع الصامت"
198
00:29:51,625 --> 00:29:54,875
"تم اكتشاف ثغرة في النظام -
حجب دخول المستخدم"
199
00:30:28,000 --> 00:30:29,500
انبطحي!
200
00:30:34,208 --> 00:30:35,500
ماذا يوجد في الجدران؟
201
00:30:35,791 --> 00:30:36,750
أصداف.
202
00:30:37,375 --> 00:30:38,458
ما هذا؟
203
00:30:42,125 --> 00:30:43,500
اذهب إلى "أليك".
204
00:30:43,958 --> 00:30:45,708
احصل على وسيلة للدخول لغرفة التحكم.
205
00:30:45,916 --> 00:30:48,583
هناك من سيطر على النظام.
سأذهب أنا لـ"زوي".
206
00:31:12,958 --> 00:31:13,916
افتح.
207
00:31:14,000 --> 00:31:16,333
اعلم أنه هناك خصم على السطح الخارجي.
208
00:31:16,416 --> 00:31:17,291
عُلم.
209
00:31:57,208 --> 00:31:58,333
الهدف يقترب.
210
00:31:58,708 --> 00:32:01,041
بابها مشفر. أعطني دقيقتين.
211
00:32:01,291 --> 00:32:02,166
عُلم.
212
00:32:04,791 --> 00:32:05,958
في مواقعنا.
213
00:32:08,125 --> 00:32:11,250
"سام"...من "سام" إلى "أليك". هل تسمعني؟
214
00:32:11,583 --> 00:32:12,791
أحتاج للدعم.
215
00:32:15,583 --> 00:32:16,416
"زوي"؟
216
00:32:16,583 --> 00:32:18,208
"زوي"، أنا "سام". أنا في الخارج.
217
00:32:19,583 --> 00:32:21,458
"سام"، ماذا أفعل؟
218
00:32:21,541 --> 00:32:23,750
إنها متسللون. إن أرادوا الدخول عليك،
219
00:32:23,833 --> 00:32:25,916
فعليهم فتح الأبجورات للوصول إليك.
220
00:32:26,000 --> 00:32:27,333
ستكون تلك فرصتك.
221
00:32:27,666 --> 00:32:30,416
أريدك أن تنبطحي لتتمكني من التدحرج نحوي.
222
00:32:31,083 --> 00:32:33,541
"أليك"؟ هل تسمعني؟
223
00:32:35,166 --> 00:32:38,625
أحتاج للدعم.
أكرر أحتاج للدعم على الشرفة "سي".
224
00:32:38,791 --> 00:32:40,166
أحتاج للدعم...
225
00:32:44,666 --> 00:32:46,916
"زوي"، عليك أن تستعدي.
226
00:32:47,000 --> 00:32:48,791
"سام"، لن يكون هناك وقت كاف.
227
00:32:48,916 --> 00:32:50,166
هناك وقت كاف.
228
00:32:50,250 --> 00:32:52,583
انبطحي أرضاً وابقي هكذا، اتفقنا؟
229
00:32:52,666 --> 00:32:55,416
حالما تفتح الأبجورات، تدحرجي نحوي.
230
00:33:00,250 --> 00:33:01,166
دقيقة واحدة.
231
00:33:04,333 --> 00:33:05,333
"سام"!
232
00:33:05,416 --> 00:33:07,250
أنا هنا. أريدك أن تبقي هادئة.
233
00:33:23,125 --> 00:33:24,750
"سام"!
234
00:33:26,875 --> 00:33:28,833
حدد الموقع. افتحه.
235
00:33:30,958 --> 00:33:32,333
"سام"، الباب يُفتح!
236
00:33:32,458 --> 00:33:34,083
إنه لا يفتح! "سام"!
237
00:33:34,208 --> 00:33:36,041
سيفتح. ابقي منبطحة أرضاً.
238
00:33:36,125 --> 00:33:37,041
حسناً.
239
00:33:39,750 --> 00:33:41,416
- ادفع!
- "سام"!
240
00:33:44,875 --> 00:33:47,958
إنهم قادمون! "سام"، إنهم قادمون!
241
00:33:48,041 --> 00:33:49,791
تعالي.
242
00:33:53,333 --> 00:33:54,875
- تباً!
- من هنا.
243
00:34:00,208 --> 00:34:01,458
- تعالي!
- قدماي يا "سام"!
244
00:34:01,541 --> 00:34:03,125
نكاد نصل.
245
00:35:00,958 --> 00:35:02,208
حمداً للرب أنك كنت هناك.
246
00:35:29,583 --> 00:35:31,250
لا تستخدمي الهاتف رجاء.
247
00:35:44,375 --> 00:35:45,916
إلى أين تأخذنا؟
248
00:35:47,000 --> 00:35:48,291
إلى مركز الشرطة يا سيدتي.
249
00:35:55,416 --> 00:35:56,708
كم يبعد؟
250
00:35:57,208 --> 00:35:58,916
لغتي الإنجليزية ليست جيدة. آسف.
251
00:36:05,708 --> 00:36:06,791
"سام".
252
00:36:06,916 --> 00:36:08,458
هل تفهمين ما يقولان؟
253
00:36:08,541 --> 00:36:10,541
إنه عنوان، ليس مركز شرطة.
254
00:36:11,291 --> 00:36:12,750
إنهم يتحدثون عن المال.
255
00:36:57,791 --> 00:36:59,041
"سام"!
256
00:37:06,666 --> 00:37:07,958
"سام"!
257
00:37:26,625 --> 00:37:28,041
هيا!
258
00:38:08,958 --> 00:38:10,541
"فندق (رياض عزيز)"
259
00:38:11,583 --> 00:38:13,416
ليس معنا جوازات سفر. لقد سرقونا.
260
00:39:03,000 --> 00:39:04,333
لا يمكننا البقاء هنا.
261
00:39:06,791 --> 00:39:08,041
لا يمكنني القيام بهذا.
262
00:39:11,291 --> 00:39:12,458
أطلقت النار على شرطي.
263
00:39:12,916 --> 00:39:14,375
أصبحت هاربة.
264
00:39:14,583 --> 00:39:16,333
كان سيقتلك.
265
00:39:16,916 --> 00:39:19,375
لم أستخدم سلاحي لسبب.
266
00:39:30,166 --> 00:39:31,708
ماذا يقول؟
267
00:39:36,458 --> 00:39:39,125
"زوي"، ماذا يقول؟
268
00:39:39,291 --> 00:39:40,583
اهدئي.
269
00:39:40,750 --> 00:39:42,208
يجب أن تهدئي.
270
00:39:47,291 --> 00:39:49,750
اهدئي. انظري إلي.
271
00:39:54,708 --> 00:39:57,166
حسناً؟ لا، انظري إلي.
272
00:39:57,583 --> 00:39:58,625
اهدئي...
273
00:39:59,291 --> 00:40:00,250
انظري إلي.
274
00:40:00,666 --> 00:40:03,125
جيد. حسناً.
275
00:40:03,250 --> 00:40:05,166
ستتصلين بـ"ريما".
276
00:40:05,500 --> 00:40:06,875
ستخرجك من هنا.
277
00:40:08,083 --> 00:40:09,041
اتفقنا؟
278
00:40:10,000 --> 00:40:10,833
اتفقنا؟
279
00:40:11,500 --> 00:40:13,291
جيد.
280
00:40:21,166 --> 00:40:23,333
وريثة شركة "حسين للتنقيب"، "زوي تانر"،
281
00:40:23,416 --> 00:40:27,083
والتي سترث كل أسهم والدها الراحل،
282
00:40:27,166 --> 00:40:31,375
أصبحت مطلوبة للاستجواب بعد مقتل
شرطي محلي في "الدار البيضاء".
283
00:40:31,458 --> 00:40:34,833
بدأت أسهم شركة "حسين" بالهبوط
بعد أن كان متوقعاً أن ترتفع
284
00:40:34,916 --> 00:40:37,166
بعد انتشار خبر توقيع صفقة.
285
00:40:37,250 --> 00:40:40,875
ستنضم إلينا السيدة "حسين" غداً
في فقرتنا الصباحية للأعمال.
286
00:40:41,041 --> 00:40:42,208
اتصل بـ"أليك".
287
00:40:48,583 --> 00:40:50,041
لم ينجو.
288
00:40:52,666 --> 00:40:53,750
من بقي؟
289
00:40:53,875 --> 00:40:56,666
3 أو 4 رجال لا يمكن الاتصال بهم.
290
00:40:56,750 --> 00:40:58,708
نظن أنهم قد تلقوا رشاوي.
291
00:41:01,875 --> 00:41:02,750
مرحباً؟
292
00:41:06,666 --> 00:41:07,708
من معي؟
293
00:41:08,416 --> 00:41:10,875
إنها...أنا.
294
00:41:13,125 --> 00:41:14,708
أحتاج لمساعدتك.
295
00:41:14,791 --> 00:41:17,125
"زوي"، هذه مشكلة كبيرة.
296
00:41:17,250 --> 00:41:18,416
"(زوي تانر)"...
297
00:41:18,916 --> 00:41:20,625
أنا في مشكلة حقيقية.
298
00:41:20,708 --> 00:41:22,625
هل قتلت ذلك الشرطي حقاً؟
299
00:41:28,208 --> 00:41:29,041
أجل.
300
00:41:30,708 --> 00:41:31,875
هل كنت منتشية؟
301
00:41:32,458 --> 00:41:35,208
لا، بالطبع لا. لقد هاجمونا.
302
00:41:35,291 --> 00:41:38,291
"زوي"، انتشر الخبر في كل مكان.
هبطت أسهمنا.
303
00:41:38,375 --> 00:41:39,666
هل أنت جادة الآن؟
304
00:41:40,375 --> 00:41:41,458
حاول أحدهم قتلي،
305
00:41:41,541 --> 00:41:43,708
وأنت قلقة بشأن أسهمك اللعينة؟
306
00:41:44,500 --> 00:41:46,583
لو لم يكن نظامك الأمني ضعيفاً
307
00:41:46,666 --> 00:41:47,916
لما كنت في هذه المشكلة.
308
00:41:48,791 --> 00:41:50,708
مات "أليك" وهو يحاول حمايتك.
309
00:41:50,791 --> 00:41:52,208
كان ذلك عمله!
310
00:41:54,583 --> 00:41:56,125
"زوي"، هذا يكفي، رجاء.
311
00:41:56,208 --> 00:41:57,791
أنت لا تهتمين لأمري!
312
00:41:58,583 --> 00:42:00,125
لم ترغبي بي قط.
313
00:42:01,291 --> 00:42:03,375
من الجيد أنك لم ترزقي بأطفال
314
00:42:03,458 --> 00:42:05,666
لأني لا أتمنى أن تكوني أماً لأحد!
315
00:42:13,583 --> 00:42:15,000
من لديك غيرها؟
316
00:42:17,791 --> 00:42:18,833
لا أحد.
317
00:42:24,166 --> 00:42:27,375
تحتم عليك بوليصة التأمين أن ترسلي فريقاً.
318
00:42:28,750 --> 00:42:30,541
سأقوم بإخراج "زوي" من البوليصة.
319
00:42:32,208 --> 00:42:33,708
في الحال.
320
00:42:51,541 --> 00:42:52,666
ستغادرين.
321
00:42:55,000 --> 00:42:57,541
سأخرج لأحضر بعض المؤن.
322
00:42:57,625 --> 00:42:59,083
لن تعودي.
323
00:43:07,750 --> 00:43:09,625
سأخرجك من البلد.
324
00:43:10,458 --> 00:43:12,125
لن تتركينني هنا؟
325
00:43:12,791 --> 00:43:14,291
لنتفق على أمر واحد.
326
00:43:15,125 --> 00:43:17,625
لم أعد أعمل لديك أو لشركة "حسين".
327
00:43:17,708 --> 00:43:20,125
من الآن فصاعداً، تنفذين ما أقول.
328
00:43:20,625 --> 00:43:21,541
اتفقنا؟
329
00:43:26,333 --> 00:43:27,416
ابقي هنا.
330
00:43:31,791 --> 00:43:33,166
لا تفتحي الباب لأحد.
331
00:43:52,291 --> 00:43:55,791
"(كونل)، الشركة أوقفتك عن العمل.
يمكنني إعادتك ولكن هي المشكلة."
332
00:44:36,208 --> 00:44:37,583
"أخبار الأعمال"
333
00:44:37,750 --> 00:44:38,625
مساء الخير.
334
00:44:38,708 --> 00:44:42,500
سنتحدث اليوم مع "ريما حسين"
رئيسة مجلس إدارة شركة "حسين للتنقيب"،
335
00:44:42,583 --> 00:44:46,416
ومع "وات لي"، نائب رئيس مجلس إدارة
شركة صناعات "سيكونغ".
336
00:44:46,500 --> 00:44:48,500
تم تقديم عروض من قبل كل من الشركتين
337
00:44:48,583 --> 00:44:51,875
لشراء أكثر من 6 آلاف هكتار من الأراضي
في "زامبيا"،
338
00:44:52,000 --> 00:44:55,208
والتي من المتوقع أن تحتوي
على أكبر احتياطي فوسفات في العالم.
339
00:44:55,291 --> 00:44:58,250
شهدت شركة "حسين للتنقيب" هبوطاً حاداً
في أسعار الأسهم،
340
00:44:58,333 --> 00:45:01,791
مما أدى إلى حدوث توقعات بأن شركة "سيكونغ"
قد تسرق الصفقة منهم.
341
00:45:01,875 --> 00:45:04,375
وغداً هو الموعد النهائي لإنهاء الصفقة.
342
00:45:05,250 --> 00:45:08,666
سيدة "حسين"، مرت عليك أسابيع عصيبة.
343
00:45:08,750 --> 00:45:11,708
هل هناك ما يمكنك قوله لحاملي الأسهم
344
00:45:11,791 --> 00:45:13,000
لطمأنتهم؟
345
00:45:13,500 --> 00:45:16,208
تقوم شركة "حسين للتنقيب"
بكل ما في استطاعتها
346
00:45:16,291 --> 00:45:18,875
للتعاون مع التحقيق الذي تجريه الشرطة.
347
00:45:18,958 --> 00:45:23,416
وأنا شخصياً لم أتواصل مع "زوي"،
مع الآنسة "تانر"،
348
00:45:23,500 --> 00:45:27,125
ورسالتي لها هي أن تسلم نفسها للسلطات
349
00:45:27,208 --> 00:45:28,750
بأسرع وقت ممكن.
350
00:45:29,958 --> 00:45:33,500
تمر شركة "حسين للتنقيب" بأفضل سنة لها،
351
00:45:33,583 --> 00:45:37,958
وهي واثقة من إتمام صفقة الفوسفات
في "زامبيا" غداً.
352
00:45:38,541 --> 00:45:42,916
لا بد من أن منظمة حكومية
مثل مجموعة "إزوي" العقارية
353
00:45:43,000 --> 00:45:46,333
لديها قواعد أخلاقية تتمسك بها.
354
00:45:46,416 --> 00:45:49,791
كيف تبررون العمل مع شركة "حسين للتنقيب"
355
00:45:49,875 --> 00:45:51,500
بينما تتعرض للتحقيق؟
356
00:45:51,583 --> 00:45:55,458
"زوي تانر" ليست موظفة
في شركة "حسين للتنقيب".
357
00:45:55,541 --> 00:45:59,375
ألم ترث للتو حصة كبيرة من أسهم الشركة؟
358
00:45:59,875 --> 00:46:03,583
هناك شروط موضوعة تمنع "زوي" من أن ترث
359
00:46:03,666 --> 00:46:05,708
أثناء تحقيق الشرطة في جريمة قتل.
360
00:46:05,791 --> 00:46:10,625
لا أرى سبباً لإدخال الظروف الشخصية
لابنة زوجي
361
00:46:10,750 --> 00:46:12,583
وجعلها تؤثر على صفقة تجارية.
362
00:46:12,666 --> 00:46:18,125
ما هي سياسة شركة "حسين للتنقيب"
فيما يتعلق بقواعدهم الأخلاقية؟
363
00:46:20,750 --> 00:46:22,708
"سيكونغ" هي شركة عالمية
364
00:46:22,791 --> 00:46:26,500
تتبع سياسات صارمة
عندما يتعلق الأمر بالقواعد الأخلاقية.
365
00:46:27,041 --> 00:46:28,541
وهي واحدة من أسرع الشركات نمواً...
366
00:46:33,291 --> 00:46:34,708
سيد "قبيلة"، كيف حالك؟
367
00:46:35,208 --> 00:46:37,875
أخشى أن علينا أن نؤجل اجتماعنا.
368
00:46:38,916 --> 00:46:42,291
لا أفهم، فقد كان مقرراً أن نوقع الليلة.
369
00:46:42,375 --> 00:46:44,125
لا يمكن أن يكون ذلك مفاجئاً.
370
00:46:44,208 --> 00:46:47,500
سترث "زوي تانر" حصة كبيرة من شركتك.
371
00:46:47,625 --> 00:46:49,958
تم منح الموافقة لبدء الحفر.
372
00:46:50,083 --> 00:46:52,500
إنها مطلوبة بتهمة قتل.
373
00:46:53,291 --> 00:46:56,458
مجلس إدارتنا يشعر بالقلق
حيال قبول عرضك.
374
00:46:58,458 --> 00:47:00,916
هل يعيد مجلس إدارتكم التفكير
في عرض "سيكونغ"؟
375
00:47:01,208 --> 00:47:04,250
عليك أن تزيدي عرضك
إن أردت الحفاظ على الصفقة.
376
00:47:18,833 --> 00:47:21,083
- سيدة "حسين".
- قررت أن أتمم الصفقة.
377
00:47:23,541 --> 00:47:26,041
أخبرني أنا فقط بالمستجدات على هذا الرقم.
378
00:47:26,166 --> 00:47:28,458
لا تحدث أحداً آخر في مؤسستي. هل فهمت؟
379
00:47:43,750 --> 00:47:45,250
- هل هذا جيد؟
- أجل.
380
00:47:50,916 --> 00:47:53,791
ضعي إصبعيك تحتها، قليلاً فقط.
381
00:48:38,208 --> 00:48:39,500
حسناً، لا تتحركي.
382
00:48:44,583 --> 00:48:45,875
هل لديك أولاد؟
383
00:48:48,291 --> 00:48:49,166
لا.
384
00:48:51,041 --> 00:48:52,166
لا تتحركي.
385
00:48:59,750 --> 00:49:01,750
رتبت لعملية إخلائنا من هنا.
386
00:49:02,458 --> 00:49:04,916
سيرسل أحد رجالي شخصاً ليخرجنا من هنا.
387
00:49:05,500 --> 00:49:06,458
كيف؟
388
00:49:06,541 --> 00:49:08,166
سنقود السيارة إلى "طنجة"،
389
00:49:08,791 --> 00:49:10,458
ثم سنأخذ قارباً إلى "إسبانيا".
390
00:49:10,541 --> 00:49:12,000
ألن يكون هناك حواجز؟
391
00:49:14,958 --> 00:49:17,666
سيحضر الشخص الذي سيرسلونه
جوازات سفر جديدة،
392
00:49:18,166 --> 00:49:20,041
وسيسافر معنا.
393
00:49:22,666 --> 00:49:24,041
بصفته زوجي.
394
00:49:29,583 --> 00:49:30,916
خذي، ارتدي هذا.
395
00:49:31,791 --> 00:49:34,041
لا تخلعيه وارتديه أثناء النوم، اتفقنا؟
396
00:49:34,125 --> 00:49:36,458
ذوقك سيئ جداً في اختيار الأحذية.
397
00:51:08,833 --> 00:51:10,166
أين نحن؟
398
00:51:11,416 --> 00:51:13,500
نعتقد أنهما في مكان ما في مقاطعة "ميلا".
399
00:51:13,583 --> 00:51:15,583
كم رجلاً معك في هذه العملية؟
400
00:51:16,583 --> 00:51:19,541
سيدة "حسين"، أنا مسيطر على الأمر.
401
00:51:20,916 --> 00:51:22,125
آمل ذلك.
402
00:51:26,375 --> 00:51:27,250
لقد وصل.
403
00:51:30,416 --> 00:51:31,458
أطفئيه.
404
00:51:43,291 --> 00:51:44,500
ما هذا؟
405
00:51:45,125 --> 00:51:46,000
مرحباً.
406
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
هذه فكرة سيئة.
407
00:51:56,125 --> 00:51:58,125
لا يمكن الاعتماد عليك في هذا المجال.
408
00:52:00,625 --> 00:52:02,500
لنتحدث في الخارج.
409
00:52:02,583 --> 00:52:03,458
بالتأكيد.
410
00:52:18,416 --> 00:52:19,750
جوازا سفر.
411
00:52:23,250 --> 00:52:24,458
كيف حالك؟
412
00:52:26,500 --> 00:52:29,125
- أعني...هذا العمل اللعين.
- مهلاً...
413
00:52:48,833 --> 00:52:50,875
ما كان عليك أن تأتي إلى هنا.
414
00:52:52,583 --> 00:52:54,333
هل لأنني لا يُعتمد علي؟
415
00:52:55,875 --> 00:52:57,750
- هل هذا رأيك حقاً؟
- أجل.
416
00:53:00,583 --> 00:53:01,833
ماذا عنك يا "سام"؟
417
00:53:03,291 --> 00:53:05,625
انتهى العمل والعقد. ماذا تفعلين هنا؟
418
00:53:07,083 --> 00:53:08,291
ليس لديها أحد.
419
00:53:10,833 --> 00:53:13,708
لنتحدث عما يجري هنا حقاً.
420
00:53:14,666 --> 00:53:16,500
أعرف بأمر ابنتك...
421
00:53:17,583 --> 00:53:20,791
والبقاء هنا لن يصلح الأمر بطريقة غريبة.
422
00:53:22,250 --> 00:53:25,375
تباً لك.
423
00:54:24,666 --> 00:54:25,958
هل ترتدين أي مجوهرات؟
424
00:54:26,916 --> 00:54:27,833
لا.
425
00:54:28,875 --> 00:54:30,500
ارتدي وشاحك.
426
00:54:44,250 --> 00:54:45,333
مرحباً.
427
00:54:53,833 --> 00:54:54,666
"سام"!
428
00:54:56,375 --> 00:54:57,666
- "سام"...
- اصمتي!
429
00:54:57,958 --> 00:54:59,958
- سيأخذونك.
- ماذا أفعل؟
430
00:55:00,041 --> 00:55:01,750
- لا!
- عليك أن تقاومي.
431
00:55:02,416 --> 00:55:04,958
- "سام"!
- "زوي"، عليك أن تقاومي.
432
00:55:05,041 --> 00:55:06,375
- "سام".
- عليك أن تقاومي.
433
00:55:06,458 --> 00:55:08,583
لا تدعيهم يأخذونك في سيارة أو بناء.
434
00:55:08,666 --> 00:55:10,375
هذه فرصتك. عليك أن تقاومي...
435
00:55:10,458 --> 00:55:12,083
اصمتا!
436
00:55:19,791 --> 00:55:20,958
عائلات سعيدة.
437
00:55:21,625 --> 00:55:23,625
- "سام".
- قاومي.
438
00:55:24,208 --> 00:55:25,083
قاومي.
439
00:55:27,250 --> 00:55:28,125
"سام"!
440
00:55:30,250 --> 00:55:32,291
لا! "سام"!
441
00:55:32,375 --> 00:55:34,541
قاومي يا "زوي"!
442
00:55:36,666 --> 00:55:39,083
"سام"! دعني! النجدة!
443
00:55:40,500 --> 00:55:41,875
اصمتي!
444
00:55:50,666 --> 00:55:52,875
صفقة شركة "حسين للتنقيب"
بقيمة 3 مليارات دولار
445
00:55:53,041 --> 00:55:56,583
لضمان 6 آلاف هكتار من احتياطي الفوسفات
في "زامبيا"
446
00:55:56,666 --> 00:55:58,750
قد تتم في نهاية هذا الأسبوع.
447
00:55:58,875 --> 00:56:00,125
"ريما حسين".
448
00:57:03,500 --> 00:57:04,500
تباً.
449
00:57:56,541 --> 00:57:57,958
لا!
450
00:57:58,041 --> 00:57:59,291
لا! توقف!
451
00:58:00,041 --> 00:58:01,500
لا، توقف!
452
00:58:03,375 --> 00:58:04,875
لا! دعني وشأني!
453
00:58:04,958 --> 00:58:06,791
توقف!
454
00:58:07,625 --> 00:58:08,500
توقف!
455
00:58:10,166 --> 00:58:12,625
لا! دعني وشأني!
456
00:58:13,458 --> 00:58:14,541
لا!
457
00:58:38,083 --> 00:58:39,041
ابتعد!
458
00:59:19,208 --> 00:59:23,166
لا بأس.
459
00:59:24,791 --> 00:59:25,750
لا بأس.
460
00:59:31,916 --> 00:59:33,583
هل أنت بخير؟
461
00:59:33,750 --> 00:59:35,875
"زوي"، انظري إلي. لا بأس، اتفقنا؟
462
00:59:36,416 --> 00:59:37,500
ارتدي وشاحك.
463
00:59:45,791 --> 00:59:48,166
ماذا يوجد في الحقيبة؟
أخبريني ما بداخلها.
464
00:59:49,500 --> 00:59:51,291
- هاتفان وهناك...
- أجل؟
465
00:59:51,375 --> 00:59:53,000
- هناك نقود وسلاح.
- أجل؟
466
00:59:59,375 --> 01:00:00,500
حسناً، هيا بنا.
467
01:00:30,291 --> 01:00:31,833
كم يكلف شراء سيارة أجرة؟
468
01:00:37,583 --> 01:00:40,125
يقول إنها ليست للبيع. إنه يكسب رزقه منها.
469
01:00:41,583 --> 01:00:43,875
أخبريه بأن يستطيع شراء أفضل منها.
سيارة جديدة.
470
01:00:52,500 --> 01:00:53,916
أخرجينا من المدينة.
471
01:01:06,666 --> 01:01:08,666
لم أر في حياتي انعدام كفاءة مماثل.
472
01:01:10,083 --> 01:01:11,708
هذا معيب.
473
01:01:14,208 --> 01:01:18,458
أجل، حسناً، هاتفي الخليوي فقط.
474
01:01:20,000 --> 01:01:21,208
مع السلامة.
475
01:03:24,291 --> 01:03:25,458
أنا آسفة...
476
01:03:27,291 --> 01:03:28,333
بشأن صديقك.
477
01:03:38,083 --> 01:03:39,750
هل سنقود السيارة إلى القارب؟
478
01:03:41,166 --> 01:03:42,041
لا.
479
01:03:42,875 --> 01:03:44,166
ليس معنا جوازات سفر.
480
01:03:44,666 --> 01:03:46,000
ولا حماية.
481
01:03:52,375 --> 01:03:53,958
إذاً ماذا سنفعل؟
482
01:03:54,041 --> 01:03:55,375
لا أعرف.
483
01:03:55,791 --> 01:03:57,583
أحاول التفكير.
484
01:03:58,041 --> 01:03:59,458
ماذا تعنين بأنك لا تعرفين؟
485
01:03:59,875 --> 01:04:00,958
أليس هذا عملك؟
486
01:04:01,041 --> 01:04:01,875
أنا...
487
01:04:18,166 --> 01:04:19,750
هل يمكنك اصطحابي إلى "ريما"؟
488
01:04:22,375 --> 01:04:23,250
أجل.
489
01:04:38,750 --> 01:04:39,666
سيدي.
490
01:04:43,666 --> 01:04:44,708
المعذرة يا سيدي!
491
01:05:37,291 --> 01:05:40,041
"(حسين للتنقيب)"
492
01:05:49,000 --> 01:05:50,541
هذا هو المدخل.
493
01:05:51,333 --> 01:05:52,958
هل تظنين أنني سأستطيع تجاوز الأمن؟
494
01:05:53,083 --> 01:05:55,375
أجل، أعتقد أنك ستكونين بخير.
495
01:05:56,500 --> 01:05:57,666
إنها "ريما".
496
01:06:00,750 --> 01:06:01,958
يا إلهي.
497
01:06:02,625 --> 01:06:04,541
هذا هو الرجل من الفندق.
498
01:06:04,625 --> 01:06:06,375
أجل، تباً.
499
01:06:07,750 --> 01:06:09,458
لا بد أنها تكرهني فعلاً.
500
01:06:11,541 --> 01:06:12,958
لسنا متأكدتين من ذلك.
501
01:06:17,625 --> 01:06:19,583
- هيا بنا يا "سام".
- ابقي منخفضة.
502
01:06:19,916 --> 01:06:21,833
علينا أن نتبعه.
503
01:06:21,916 --> 01:06:24,041
هذه فرصتنا لنعرف ما الذي يجري.
504
01:06:57,333 --> 01:06:58,583
هل حصلت على ما تريد؟
505
01:06:59,041 --> 01:07:00,000
لا.
506
01:07:00,333 --> 01:07:01,666
ماذا عن النقود؟
507
01:07:02,083 --> 01:07:03,791
يدفع الزبون عندما يُنجز العمل.
508
01:07:05,583 --> 01:07:08,291
هذه ليست مشكلتي. أنت من عينني.
509
01:07:08,416 --> 01:07:10,041
لم تنجز ما طُلب منك.
510
01:07:10,916 --> 01:07:13,250
دفعت الكثير من المال مقابل هذا العمل.
511
01:07:13,333 --> 01:07:15,083
سددت تكاليفك.
512
01:07:15,666 --> 01:07:19,833
وعندما يموت أحد رجالي،
فأنا أدفع لعائلاتهم.
513
01:07:25,166 --> 01:07:28,791
هذه 10 آلاف دولار.
إن أردت الباقي فأتم العمل.
514
01:07:37,291 --> 01:07:39,208
سمعت بما حصل في وسط المدينة.
515
01:07:40,791 --> 01:07:42,250
كان عليك أن تتصل.
516
01:07:42,833 --> 01:07:45,625
- لا يعجبني العمل معك.
- إذاً لم أنت هنا؟
517
01:07:45,750 --> 01:07:47,875
لقد رأت الفتاة وحارستها وجهي.
518
01:07:48,541 --> 01:07:50,833
إن تم التعرف علي، فسيخاف الزبون.
519
01:07:52,041 --> 01:07:53,500
ولن يكون هناك المزيد من المال.
520
01:07:54,000 --> 01:07:55,250
كما قلت...
521
01:07:56,041 --> 01:07:57,666
هذه ليست مشكلتي.
522
01:07:57,750 --> 01:08:00,958
ستصبح مشكلتك إن مت
أو أصبحت في قبضة الشرطة.
523
01:08:07,500 --> 01:08:08,791
أين السمين؟
524
01:08:08,916 --> 01:08:10,250
لقد تأخر.
525
01:08:11,875 --> 01:08:14,041
هل تريدني أن أقتل الحارسة؟
526
01:08:15,333 --> 01:08:16,375
إن استطعت.
527
01:08:22,500 --> 01:08:24,125
هذه سيارته.
528
01:08:31,083 --> 01:08:32,541
هذه آخر ما بقي من النقود.
529
01:08:35,750 --> 01:08:37,708
إن لم أعد بعد 20 دقيقة، قودي أنت السيارة.
530
01:08:37,791 --> 01:08:40,833
- ماذا تعنين إن لم تعودي؟
- لا وقت لهذا.
531
01:08:40,916 --> 01:08:41,750
أرجوك...
532
01:11:50,458 --> 01:11:51,416
هيا!
533
01:12:09,458 --> 01:12:10,416
إنه شرطي.
534
01:12:10,500 --> 01:12:12,666
أجل.
535
01:12:12,750 --> 01:12:13,833
كان شرطياً.
536
01:12:16,125 --> 01:12:17,000
ما هذا؟
537
01:12:19,833 --> 01:12:22,416
إنه اسم المستخدم وكلمة السر لـ"ريما".
538
01:12:28,000 --> 01:12:29,791
إن كانت "ريما" هي المسؤولة عن ذلك،
539
01:12:31,166 --> 01:12:33,208
فلن تكوني بأمان في أي مكان.
540
01:12:34,958 --> 01:12:36,916
إذاً لن ينتهي هذا أبداً.
541
01:12:37,041 --> 01:12:40,958
يجب أن نعرف إن كانت "ريما" هي المسؤولة.
542
01:12:41,875 --> 01:12:43,083
وإن كانت فعلاً؟
543
01:12:43,708 --> 01:12:44,916
نحصل على دليل...
544
01:12:46,250 --> 01:12:47,708
ونهدد بفضحها...
545
01:12:49,916 --> 01:12:51,083
ونتفاوض.
546
01:12:54,791 --> 01:12:55,666
تباً!
547
01:12:56,750 --> 01:12:58,458
يمكنني الدخول إلى هاتفها.
548
01:12:59,041 --> 01:12:59,875
كيف؟
549
01:13:00,458 --> 01:13:02,916
إنه مربوط بغرفة التحكم في "القصبة".
550
01:13:04,500 --> 01:13:05,375
حسناً.
551
01:13:05,791 --> 01:13:07,375
تمكنت من الولوج
عن طريق كلمة السر الخاصة بها.
552
01:13:08,041 --> 01:13:09,083
هذا جيد.
553
01:13:13,750 --> 01:13:15,458
لقد أكد لي السيد "قبيلة" للتو
554
01:13:15,583 --> 01:13:17,833
بأن مجموعة "إزوي" العقارية
لا زالت متعاطفة معنا.
555
01:13:17,916 --> 01:13:19,833
أنا في طريقي إلى مكاتبهم الآن.
556
01:13:20,791 --> 01:13:24,125
قدمي العرض الأعلى سعراً،
وبذلك سنتمكن من استبعاد "سيكونغ"،
557
01:13:24,208 --> 01:13:25,375
وإنهاء الصفقة اليوم.
558
01:13:25,541 --> 01:13:28,625
أنا متأكدة أن "سيكونغ"
لا يملك المال الكافي ليقدم سعراً أعلى.
559
01:13:29,000 --> 01:13:31,416
أوافقك. حظاً موفقاً.
560
01:13:33,000 --> 01:13:36,291
"مجموعة (إزوي) العقارية"
561
01:14:01,166 --> 01:14:02,416
ماذا تفعل هنا؟
562
01:14:11,166 --> 01:14:12,166
هذا سخيف.
563
01:14:13,583 --> 01:14:16,333
أظن أنه سيكون من مصلحتك
التخلي عن هذه الصفقة.
564
01:14:19,875 --> 01:14:21,250
عليك التخلي عن هذه الصفقة.
565
01:14:24,291 --> 01:14:28,125
هذه الشركة هي كل ما تبقى لي من زوجي.
566
01:14:30,500 --> 01:14:34,083
وإن كنت تظن بأني سأدعك تحطمها،
567
01:14:34,500 --> 01:14:36,375
فأنت مخطئ تماماً.
568
01:14:38,000 --> 01:14:41,000
أنت ترتكبين خطأً جسيماً.
569
01:14:41,083 --> 01:14:42,583
لا، فنحن الشركة الأكبر.
570
01:14:43,541 --> 01:14:45,958
لا يمكنكم عرض سعر مثل سعرنا. انتهى الأمر.
571
01:14:50,875 --> 01:14:52,500
حظاً موفقاً في العثور على ابنتك.
572
01:14:53,916 --> 01:14:56,708
سيكون من المؤسف أن يحدث لها أي مكروه.
573
01:14:59,875 --> 01:15:01,708
يتمنى لها "سيكونغ" الخير بالطبع.
574
01:15:27,208 --> 01:15:28,833
تبدو مهجورة.
575
01:15:29,250 --> 01:15:30,625
أجل، لنقم بذلك.
576
01:16:28,250 --> 01:16:29,166
"زوي"؟
577
01:16:32,916 --> 01:16:33,833
هل أنت هنا؟
578
01:16:35,875 --> 01:16:36,708
مهلاً.
579
01:16:44,875 --> 01:16:45,916
لقد كذبت علي.
580
01:16:47,458 --> 01:16:48,333
ماذا؟
581
01:16:49,375 --> 01:16:51,041
قلت إن ليس لديك أولاد.
582
01:16:52,125 --> 01:16:53,416
لديك طفلة.
583
01:16:57,000 --> 01:16:58,875
حياتي الشخصية ليست من شأنك.
584
01:16:58,958 --> 01:17:00,625
- لم تفعلين ذلك؟
- أفعل ماذا؟
585
01:17:01,500 --> 01:17:03,291
تبعدين الناس عنك.
586
01:17:08,583 --> 01:17:10,708
لم أتمكن من الوثوق بأحد قط.
587
01:17:13,500 --> 01:17:16,041
- ظننت أنك مختلفة.
- هل تمزحين معي؟
588
01:17:17,083 --> 01:17:19,208
خسرت كل شيء من أجلك.
589
01:17:20,083 --> 01:17:23,041
- قتلت شرطياً.
- كان هذا خيارك يا "سام".
590
01:17:30,416 --> 01:17:32,416
حبلت بها عندما كنت في الـ16 من عمري.
591
01:17:34,708 --> 01:17:37,000
لم يكن لدي أي خيار. لم أستطع الاعتناء بها.
592
01:17:37,083 --> 01:17:38,291
كان علي إرسالها بعيداً.
593
01:17:39,333 --> 01:17:40,875
كنت أنا طفلة أيضاً.
594
01:17:41,000 --> 01:17:43,458
وأنا أيضاً كنت طفلة عندما تركتني أمي.
595
01:17:43,541 --> 01:17:45,541
أجل، أعرف. ذلك مذكور في ملفك.
596
01:17:45,791 --> 01:17:47,791
انتحرت عندما كنت في الـ8 من عمرك.
597
01:17:52,916 --> 01:17:54,750
يفترض أن يثق الأصدقاء ببعضهم.
598
01:17:54,833 --> 01:17:56,333
لست صديقتك.
599
01:17:58,375 --> 01:17:59,416
صحيح.
600
01:18:00,791 --> 01:18:02,666
تسعدني معرفة ذلك.
601
01:18:16,375 --> 01:18:18,083
"كلمة السر"
602
01:18:22,875 --> 01:18:24,166
"القائمة الرئيسية"
603
01:18:30,166 --> 01:18:31,750
"هاتف (ريما حسين) الذكي"
604
01:18:31,958 --> 01:18:32,916
"أدخل كلمة السر"
605
01:18:40,375 --> 01:18:41,458
"كلمة السر خاطئة"
606
01:18:41,541 --> 01:18:42,625
تباً.
607
01:18:42,708 --> 01:18:44,458
هل هناك ما يمكنني فعله؟
608
01:18:45,125 --> 01:18:46,208
لا.
609
01:19:05,708 --> 01:19:07,083
أنتظر الوقت المناسب.
610
01:19:07,250 --> 01:19:08,333
تباً.
611
01:19:12,291 --> 01:19:14,291
أنا أهتم لأمرك يا "زوي".
612
01:19:23,333 --> 01:19:25,083
هل ندمت بعد تخليك عنها؟
613
01:19:29,166 --> 01:19:30,500
هي...
614
01:19:32,125 --> 01:19:34,833
عثرت علي، وتتصل بي أحياناً.
615
01:19:35,875 --> 01:19:37,541
ولكنك لا تردين.
616
01:19:39,875 --> 01:19:42,458
أنتظر الوقت المناسب.
617
01:19:55,916 --> 01:19:56,791
"تم قبول كلمة السر"
618
01:19:59,916 --> 01:20:01,333
إنها عيد ميلادي.
619
01:20:01,416 --> 01:20:02,625
هل دخلت؟
620
01:20:04,041 --> 01:20:05,083
- أجل.
- أجل؟
621
01:20:05,166 --> 01:20:06,375
حسناً.
622
01:20:08,041 --> 01:20:09,791
"الاتصال بالجهاز"
623
01:20:12,291 --> 01:20:15,625
قررنا تجاهل التحقيق الجاري.
624
01:20:16,208 --> 01:20:18,583
يتفق مجلس الإدارة معي بأنك شخصياً
625
01:20:18,708 --> 01:20:23,458
والسجل العام السابق لشركة "حسين للتنقيب"
نموذج يحتذى به.
626
01:20:24,125 --> 01:20:28,750
نحن نتفهم أنه سيتم التعامل مع "زوي تانر"
بحسب الأصول.
627
01:20:29,791 --> 01:20:33,083
تمكنت من حمل جميع الأطراف
على التوقيع اليوم،
628
01:20:33,166 --> 01:20:35,000
في حال كان عرضك بسعر مرتفع جداً...
629
01:20:37,500 --> 01:20:39,125
معي الأوراق اليوم هنا...
630
01:20:39,250 --> 01:20:42,208
"ربط الجهاز مع (القصبة)"
631
01:20:45,416 --> 01:20:46,625
سيدة "حسين"؟
632
01:20:47,833 --> 01:20:50,500
سيدة "حسين"، ما هو عرضك؟
633
01:20:52,041 --> 01:20:54,625
أنا آسفة جداً. لا يمكنني إتمام الصفقة.
634
01:20:54,708 --> 01:20:55,666
المعذرة.
635
01:21:00,000 --> 01:21:01,333
تباً.
636
01:21:03,583 --> 01:21:05,250
إنهم يعرفون أين نحن.
637
01:21:05,333 --> 01:21:07,500
لا بد أنها رأتنا من خلال الكاميرات.
638
01:21:11,458 --> 01:21:12,333
"الأمن"
639
01:21:12,416 --> 01:21:13,958
- ماذا تفعلين؟
- سأقوم بحبسنا في الداخل. سنكون بأمان هنا.
640
01:21:14,083 --> 01:21:15,041
"تفعيل إغلاق غرفة التحكم"
641
01:21:16,375 --> 01:21:17,375
تباً.
642
01:21:26,375 --> 01:21:28,375
هنا المحقق "زوباري".
643
01:21:28,500 --> 01:21:32,375
نداء إلى الوحدة 367 التوجه
إلى منزل عائلة "حسين".
644
01:21:36,208 --> 01:21:37,166
تخلصوا منها.
645
01:21:45,416 --> 01:21:46,708
هناك سيارة قادمة.
646
01:21:47,750 --> 01:21:49,458
هل يمكنك أن تعيدي تشغيل الكاميرا؟
647
01:21:50,833 --> 01:21:51,666
أجل.
648
01:21:51,750 --> 01:21:53,583
"كاميرات الطابق الأول غير متصلة"
649
01:21:53,666 --> 01:21:54,666
"تفعيل كاميرا الدرج"
650
01:22:06,208 --> 01:22:07,458
أين "ريما"؟
651
01:22:10,041 --> 01:22:12,875
أمثالها لا يقمن بالأعمال القذرة بأيديهم
يا "زوي".
652
01:22:14,541 --> 01:22:15,541
بالطبع.
653
01:22:25,541 --> 01:22:26,625
انظري.
654
01:22:27,083 --> 01:22:29,583
من هؤلاء الناس؟
655
01:22:34,875 --> 01:22:38,458
- هل هناك كاميرا في هذا الممر؟
- أجل، ولكنها لا تعمل كلها.
656
01:22:39,000 --> 01:22:41,208
- هل يمكنك إعادة تشغليها؟
- أجل، أنا أحاول.
657
01:22:41,750 --> 01:22:44,291
- على رسلك. يمكنك القيام بذلك، اتفقنا؟
- حسناً.
658
01:22:46,916 --> 01:22:47,750
نجحت.
659
01:22:48,541 --> 01:22:49,375
إنه هناك.
660
01:22:50,958 --> 01:22:52,333
أين الرجل الآخر؟
661
01:23:06,916 --> 01:23:08,916
أنت خارج نطاق سلطاتك.
662
01:23:09,208 --> 01:23:11,208
عندي أوامر بتفتيش هذا المكان.
663
01:23:11,791 --> 01:23:12,625
ممن؟
664
01:23:16,208 --> 01:23:18,208
علي ألا أسمح لأحد بدخول هذا المبنى.
665
01:23:18,833 --> 01:23:20,416
إن كان معك إذن، فيجب أن أراه،
666
01:23:20,500 --> 01:23:22,916
وإلا فعليك أن تتحدث مع رئيسك
في "الدار البيضاء".
667
01:23:40,375 --> 01:23:41,666
عُلم.
668
01:23:51,708 --> 01:23:53,083
تباً.
669
01:23:54,083 --> 01:23:55,250
إنها هنا.
670
01:24:19,375 --> 01:24:21,375
"زوي"؟ هل أنت بالداخل؟
671
01:24:24,541 --> 01:24:25,375
"زوي".
672
01:24:27,625 --> 01:24:29,625
"زوي"، يجب أن أتحدث معك.
673
01:24:31,166 --> 01:24:34,041
هناك من يبتزني. افتحي الباب.
674
01:24:36,250 --> 01:24:38,083
تركتني هنا لأموت.
675
01:24:38,708 --> 01:24:40,583
لا!
676
01:24:40,708 --> 01:24:43,375
هل استدعيته إلى هنا من أجل ذلك
أيتها الحقيرة؟
677
01:24:43,500 --> 01:24:46,166
سيدة "حسين"، لا تفزعي.
678
01:24:47,416 --> 01:24:48,375
من أنت؟
679
01:24:49,625 --> 01:24:50,833
ما هذا؟
680
01:24:54,833 --> 01:24:56,750
أنت تعمل لصالح "سيكونغ"، أليس كذلك؟
681
01:24:59,916 --> 01:25:01,291
ماذا يجري؟
682
01:25:09,375 --> 01:25:10,208
لا تتحركي.
683
01:25:21,875 --> 01:25:23,291
ماذا يجري بحق الجحيم؟
684
01:25:23,875 --> 01:25:25,500
هؤلاء ليسوا من رجالها، صحيح؟
685
01:25:26,083 --> 01:25:27,333
هذا واضح.
686
01:25:27,416 --> 01:25:28,583
كانت تقول الحقيقة.
687
01:25:28,666 --> 01:25:30,958
- هذا خطئي.
- لا، ليس خطأك يا "زوي".
688
01:25:34,708 --> 01:25:36,833
"زوي"!
689
01:25:39,583 --> 01:25:41,541
"تفعيل إغلاق غرفة التحكم"
690
01:25:41,625 --> 01:25:42,833
"ادخل كلمة السر"
691
01:25:44,375 --> 01:25:45,250
تباً.
692
01:25:53,125 --> 01:25:53,958
تباً!
693
01:26:04,833 --> 01:26:06,541
هيا، أطلقي النار.
694
01:26:15,958 --> 01:26:18,625
هل يمكنك الوقوف؟ "ريما"، عليك أن تقفي.
695
01:26:18,708 --> 01:26:20,333
علينا أن نطلب المساعدة. هيا.
696
01:26:21,083 --> 01:26:22,041
ماذا فعلت؟
697
01:26:24,083 --> 01:26:25,458
"ادخل كلمة السر"
698
01:26:25,541 --> 01:26:26,416
"كلمة السر خاطئة"
699
01:26:26,500 --> 01:26:28,666
ماذا فعلت؟ ماذا كانت؟
700
01:26:34,083 --> 01:26:35,666
ماذا فعلت؟
701
01:26:38,375 --> 01:26:39,208
لا.
702
01:26:39,875 --> 01:26:41,666
لا.
703
01:26:42,708 --> 01:26:44,833
حسناً.
704
01:26:45,916 --> 01:26:47,916
السلاح. أعطني السلاح!
705
01:26:52,291 --> 01:26:53,583
تباً.
706
01:26:53,666 --> 01:26:54,958
حسناً، اهدئي.
707
01:26:55,041 --> 01:26:56,000
"تكتيكي - دخان"
708
01:26:56,083 --> 01:26:57,583
"تفعيل الدخان في الحمام الرئيسي"
709
01:26:58,958 --> 01:27:00,416
بحق الجحيم.
710
01:27:08,791 --> 01:27:10,791
إنه تاريخ ميلادها، وهو مكتوب في الملف.
711
01:27:12,625 --> 01:27:14,625
"ادخل كلمة السر"
712
01:27:20,625 --> 01:27:21,458
لا!
713
01:27:25,291 --> 01:27:26,916
أرجوك!
714
01:27:46,250 --> 01:27:48,500
"سام"، هل أنت بخير؟
715
01:27:51,875 --> 01:27:53,208
علينا الخروج من هنا.
716
01:27:54,208 --> 01:27:56,916
"ريما"! علينا الخروج! هيا!
717
01:28:23,000 --> 01:28:25,791
إنه "زوباري". لقد عينته. يمكنك الوثوق به.
718
01:28:37,541 --> 01:28:38,416
"سام".
719
01:29:01,791 --> 01:29:02,666
اتصلي بها.
720
01:29:03,000 --> 01:29:03,875
ابنتك.
721
01:29:05,875 --> 01:29:07,125
اتفقنا؟ عديني.
722
01:29:10,375 --> 01:29:11,208
أعدك.
723
01:29:16,875 --> 01:29:18,041
عليك الذهاب.
724
01:30:38,583 --> 01:30:42,291
ترجمة "وئام كنفاني"
724
01:30:43,305 --> 01:30:49,333
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%
63598