Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,240
I'm Agent Rick Martinez.
2
00:00:03,241 --> 00:00:05,379
Let me be the first to
welcome you to the CIA.
3
00:00:05,380 --> 00:00:07,680
And this is the story ofAmerica's great house of spies.
4
00:00:07,750 --> 00:00:09,120
You've heard of office politics?
5
00:00:09,190 --> 00:00:10,720
Ours come with poison pills
and guns.
6
00:00:10,790 --> 00:00:12,560
Spy trap.
7
00:00:12,620 --> 00:00:13,960
I knew this was going
to be a fiasco.
8
00:00:14,020 --> 00:00:15,890
I've been assignedto a special covert unit,
9
00:00:15,960 --> 00:00:17,650
conceived to gowhere others can't,
10
00:00:17,700 --> 00:00:19,260
and to do what others won't,
11
00:00:19,330 --> 00:00:21,000
whether the mission'sauthorized or not.
12
00:00:21,060 --> 00:00:22,460
We each have our own
special skill, Martinez.
13
00:00:22,530 --> 00:00:25,000
I lead, Billy charms people,
14
00:00:25,070 --> 00:00:27,570
Casey hurts people,and you translate.
15
00:00:27,640 --> 00:00:30,940
We are the ODS,last of the old-school spies.
16
00:00:34,620 --> 00:00:38,710
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
17
00:00:38,750 --> 00:00:39,880
Good morning.
18
00:00:39,950 --> 00:00:42,680
I made this for you.
19
00:00:42,750 --> 00:00:44,190
Oh, uh, that's okay, Blanke,
20
00:00:44,250 --> 00:00:45,790
I've already had
my morning coffee.
21
00:00:45,860 --> 00:00:48,290
The beans are Kopi Luwak.
22
00:00:48,360 --> 00:00:49,620
Buddy from Indonesia sent them.
23
00:00:49,690 --> 00:00:53,290
I also got you
an almond croissant.
24
00:00:53,360 --> 00:00:54,760
The best in the D.C. area.
25
00:00:54,830 --> 00:00:57,230
Mmm. That's, um,
very nice of you.
26
00:00:57,300 --> 00:01:00,540
I also recently mastered
the art of ayurvedic massage.
27
00:01:01,570 --> 00:01:03,400
You heard about me and Adele.
28
00:01:05,370 --> 00:01:06,640
What?
29
00:01:06,710 --> 00:01:08,440
You and the lovely
Deputy Director?
30
00:01:08,510 --> 00:01:11,650
Dating?
Oh, wonderful news!
31
00:01:11,710 --> 00:01:13,050
Congratulations.
32
00:01:13,120 --> 00:01:16,320
You know, young love is
such a beautiful thing.
33
00:01:16,390 --> 00:01:18,920
And also so rare
and exquisite...
34
00:01:18,990 --> 00:01:20,490
What-what-what do you want,
Blanke?
35
00:01:20,560 --> 00:01:21,920
I want you to make
your girlfriend
36
00:01:21,990 --> 00:01:23,190
read my mission proposals.
37
00:01:23,260 --> 00:01:26,130
Now I figure,
one night, candles lit,
38
00:01:26,190 --> 00:01:29,560
wine poured... you could
just slip my proposals
39
00:01:29,630 --> 00:01:32,070
right under her nose.
Not a chance.
40
00:01:32,130 --> 00:01:33,470
Oh, please.
41
00:01:33,530 --> 00:01:35,170
My creativity needs an outlet.
42
00:01:35,240 --> 00:01:36,240
Martinez.
43
00:01:36,300 --> 00:01:37,670
Meeting with
the Deputy Director.
44
00:01:37,740 --> 00:01:40,210
Blanke, stop harassing
my operative.
45
00:01:40,280 --> 00:01:41,510
Roger that, Operative Dorset.
46
00:01:43,140 --> 00:01:44,140
With the director away
47
00:01:44,210 --> 00:01:47,050
this week, I want things
to run smoothly.
48
00:01:47,110 --> 00:01:48,680
You want to impress
the higher-ups
49
00:01:48,750 --> 00:01:50,480
so you can force Higgins out
50
00:01:50,550 --> 00:01:51,520
and take his job.
51
00:01:51,590 --> 00:01:53,350
We follow you.
No.
52
00:01:53,420 --> 00:01:55,190
It's a good plan.
You ought to consider it.
53
00:01:55,260 --> 00:01:57,360
You're here because
I need your advice.
54
00:01:57,420 --> 00:02:00,290
This is Hamburg, Germany,
two weeks ago.
55
00:02:02,330 --> 00:02:04,800
What exactly are we
looking at here?
56
00:02:04,860 --> 00:02:07,300
A drug gang war, but that's
not the interesting part.
57
00:02:07,370 --> 00:02:10,040
This man is Constantine Gallo.
58
00:02:10,100 --> 00:02:12,270
CIA operative Constantine Gallo.
59
00:02:12,340 --> 00:02:14,410
He's been undercover in Hamburg
for the past two years.
60
00:02:14,470 --> 00:02:15,510
He's going native.
61
00:02:15,580 --> 00:02:17,410
My instincts say pull him out,
62
00:02:17,480 --> 00:02:18,740
end the mission immediately.
63
00:02:18,810 --> 00:02:21,050
When last did this Gallo
meet with his handler?
64
00:02:21,110 --> 00:02:22,510
No-show for the past
three meets.
65
00:02:22,580 --> 00:02:23,880
That footage is damaging,
66
00:02:23,950 --> 00:02:26,280
but we need to put it into
context, take into account
67
00:02:26,350 --> 00:02:28,120
the stakes. We don't know
the level of pressure
68
00:02:28,190 --> 00:02:29,250
he was under at that moment,
69
00:02:29,320 --> 00:02:30,690
we don't know his present
state of mind.
70
00:02:30,760 --> 00:02:32,660
Actually, we do have
some insight into that.
71
00:02:32,730 --> 00:02:34,790
This is the last communication
we received from Gallo,
72
00:02:34,860 --> 00:02:37,060
the day after
the Hamburg shootout.
73
00:02:38,400 --> 00:02:40,600
Things have gotten too hot.
74
00:02:40,670 --> 00:02:44,800
I-I-I don't know
who to trust anymore.
75
00:02:44,870 --> 00:02:47,340
I've decided to enter
stealth mode.
76
00:02:47,410 --> 00:02:48,940
I am now shadow ninja.
77
00:02:49,010 --> 00:02:50,540
This does not exist.
78
00:02:50,610 --> 00:02:52,810
I do not exist anymore.
79
00:02:52,880 --> 00:02:54,880
Do not attempt to contact me.
80
00:02:57,420 --> 00:03:00,120
This will be my
final transmission.
81
00:03:00,180 --> 00:03:02,150
He has clearly lost it.
82
00:03:02,220 --> 00:03:04,120
You might have led with that.
83
00:03:04,190 --> 00:03:06,090
I need you to pull him out.
84
00:03:09,330 --> 00:03:11,090
Okay.
85
00:03:11,160 --> 00:03:13,500
But we need details-- what
exactly was Gallo's mission?
86
00:03:13,570 --> 00:03:15,970
He'd infiltrated
the Gunther Voight heroin ring.
87
00:03:16,030 --> 00:03:17,400
No small feat.
88
00:03:17,470 --> 00:03:19,300
Voight is notoriously paranoid.
89
00:03:19,370 --> 00:03:22,270
But why did they let Gallo
stay under for so long?
90
00:03:22,340 --> 00:03:23,610
Well, until his
recent departure
91
00:03:23,670 --> 00:03:26,310
from reality, his mission
had been providing
92
00:03:26,380 --> 00:03:28,810
valuable information
on the Afghan heroin trade.
93
00:03:28,880 --> 00:03:31,110
The Defense Department
believes Voight's business
94
00:03:31,180 --> 00:03:32,650
has been funneling
millions of dollars
95
00:03:32,720 --> 00:03:34,650
into the hands of
Taliban fighters.
96
00:03:34,720 --> 00:03:36,820
He's essentially funding
the war against the U.S.
97
00:03:36,890 --> 00:03:38,490
How did Gallo get inside
the organization?
98
00:03:38,560 --> 00:03:41,360
We set him up inside one
of our cover businesses,
99
00:03:41,430 --> 00:03:42,860
a bar called the Rathskeller.
100
00:03:42,930 --> 00:03:44,660
Once you extract Gallo,
101
00:03:44,730 --> 00:03:46,530
you'll also have
to shut down the bar
102
00:03:46,600 --> 00:03:48,660
and scrub it
of any connection to the CIA.
103
00:03:48,730 --> 00:03:50,030
Burning a CIA-run business
104
00:03:50,100 --> 00:03:51,400
sounds like fun.
105
00:03:51,470 --> 00:03:53,370
Doubt that will go over well
with the Duke, though.
106
00:03:54,410 --> 00:03:56,040
Who's the Duke?
107
00:03:56,110 --> 00:03:57,310
I'm sorry.
108
00:03:57,370 --> 00:03:58,510
I can't agree to that.
109
00:03:58,570 --> 00:04:00,210
You don't actually
have a choice, Byron.
110
00:04:00,280 --> 00:04:01,980
I refuse to close that bar.
111
00:04:02,050 --> 00:04:05,880
This agency owns and/or operates
over 2,000 front businesses
112
00:04:05,950 --> 00:04:07,050
across the globe.
113
00:04:07,120 --> 00:04:09,050
The Rathskeller is one
114
00:04:09,120 --> 00:04:10,720
of our few actual moneymakers.
115
00:04:10,790 --> 00:04:12,350
I have a sacred trust
116
00:04:12,420 --> 00:04:13,520
with the American taxpayer
117
00:04:13,590 --> 00:04:15,320
to get some return
on their investment.
118
00:04:15,390 --> 00:04:18,030
Your fiscal responsibility is
119
00:04:18,090 --> 00:04:20,030
admirable, Duke,
but as any investor
120
00:04:20,100 --> 00:04:21,760
worth his salt will tell you,
121
00:04:21,860 --> 00:04:23,970
sometimes you have to spend
before you can save.
122
00:04:24,030 --> 00:04:26,070
That makes no sense.
123
00:04:26,140 --> 00:04:28,870
Well, I and millions of
Americans would beg to differ.
124
00:04:28,940 --> 00:04:31,070
I'm sorry for the outburst.
125
00:04:31,140 --> 00:04:34,480
The Rathskeller
is my shining star.
126
00:04:34,540 --> 00:04:39,050
The example to which
all other fronts should aspire.
127
00:04:39,110 --> 00:04:41,320
Well, isn't there some
other fake business
128
00:04:41,380 --> 00:04:42,680
that you can focus on?
129
00:04:42,750 --> 00:04:43,850
What's this?
130
00:04:43,920 --> 00:04:46,250
An ostrich ranch in Argentina.
131
00:04:46,320 --> 00:04:48,260
This is a potential goldmine.
132
00:04:48,320 --> 00:04:50,290
You're sweet.
133
00:04:50,360 --> 00:04:54,030
It turns out, people think
ostriches are too weird to eat.
134
00:04:55,160 --> 00:04:57,730
It's the necks.
135
00:04:59,870 --> 00:05:02,200
Here. Have a pint
while you're there.
136
00:05:02,270 --> 00:05:04,240
We'll have two.
137
00:05:05,000 --> 00:05:08,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
138
00:05:15,650 --> 00:05:18,620
Unfortunately, we're not here
to drink, Operative Gallo.
139
00:05:20,320 --> 00:05:22,260
No.
140
00:05:22,320 --> 00:05:25,630
I told the agency
I'm in stealth mode.
141
00:05:25,690 --> 00:05:26,860
All right, just settle down.
142
00:05:26,930 --> 00:05:28,360
We're here to bring you home.
143
00:05:28,430 --> 00:05:29,700
Home.
144
00:05:29,760 --> 00:05:32,800
You-You expect me
to go home after all this?
145
00:05:32,870 --> 00:05:34,700
Yes, because you're
in over your head.
146
00:05:34,770 --> 00:05:36,300
Well, that's sort of
the definition
147
00:05:36,370 --> 00:05:38,300
of-of-of "deep cover," isn't it?
148
00:05:38,370 --> 00:05:39,970
I mean, you-you
immerse yourself.
149
00:05:40,040 --> 00:05:41,410
You-You hold your nose,
150
00:05:41,480 --> 00:05:43,640
and you wade
into the filth and sin.
151
00:05:43,710 --> 00:05:45,880
And what's your status
after two years, Gallo?
152
00:05:45,950 --> 00:05:48,080
What kind of information on
Voight have you gathered?
153
00:05:48,150 --> 00:05:49,980
How close are you
to moving in on him?
154
00:05:50,050 --> 00:05:52,550
It takes a long time
to gain the man's trust.
155
00:05:52,620 --> 00:05:54,050
I mean, you-you don't get it...
156
00:05:54,120 --> 00:05:55,220
Oh, I do.
157
00:05:55,290 --> 00:05:57,290
Honest to God, I do.
158
00:05:57,360 --> 00:05:59,460
I've been where you are,
159
00:05:59,530 --> 00:06:02,030
and I can appreciate the
sacrifice you've made,
160
00:06:02,100 --> 00:06:05,460
but the fact is, the only person
you've been able to implicate
161
00:06:05,530 --> 00:06:08,130
in any kind of criminal
activity is yourself.
162
00:06:11,510 --> 00:06:13,440
Don't do this.
163
00:06:13,510 --> 00:06:15,110
I'm sorry, Gallo.
It's done.
164
00:06:15,180 --> 00:06:17,180
You've been scrubbed.
165
00:06:19,550 --> 00:06:22,310
Oh, uh...
166
00:06:22,380 --> 00:06:23,950
No, you... you can't.
167
00:06:24,020 --> 00:06:25,120
I mean, did you...?
168
00:06:25,190 --> 00:06:27,150
Uh, uh, I want
to show you something.
169
00:06:27,220 --> 00:06:28,420
Okay? All right.
170
00:06:28,490 --> 00:06:30,460
If I...
If I show you this,
171
00:06:30,520 --> 00:06:33,120
you're going to realize
that you can't let me go.
172
00:06:36,930 --> 00:06:38,700
Coming to you guys.
173
00:06:39,930 --> 00:06:41,970
Copy. We've got him.
174
00:06:48,940 --> 00:06:52,380
So, you're waiting for what,
peace in the Middle East?
175
00:06:53,550 --> 00:06:56,010
Seems only fair to
give him a head start.
176
00:07:03,120 --> 00:07:05,390
Hey, back off!
177
00:07:05,460 --> 00:07:06,920
Just bump him.
178
00:07:06,990 --> 00:07:08,090
No.
179
00:07:08,160 --> 00:07:09,260
Tap him.
180
00:07:09,330 --> 00:07:10,730
It could kill him.
181
00:07:10,800 --> 00:07:11,730
Nudge him.
182
00:07:11,800 --> 00:07:14,630
Talk to him.
183
00:07:14,700 --> 00:07:17,070
We're trying
to help you, moron!
184
00:07:17,140 --> 00:07:19,170
Then stay... stay back!
185
00:07:19,240 --> 00:07:20,740
It didn't work.
186
00:07:20,810 --> 00:07:23,340
Oh, what a shock.
187
00:07:23,410 --> 00:07:27,410
You really have a general
dislike for mankind, don't you?
188
00:07:27,480 --> 00:07:29,750
I won't deny it.
189
00:07:31,680 --> 00:07:33,120
He's speeding up.
190
00:08:18,350 --> 00:08:19,960
Gallo!
191
00:08:20,780 --> 00:08:22,180
Gallo!
192
00:08:41,330 --> 00:08:43,290
Erased Gallo's hard drive.
193
00:08:43,360 --> 00:08:46,560
This is all his intel
on Voight. Not much.
194
00:08:46,630 --> 00:08:49,370
To Gallo, poor bugger.
195
00:08:49,430 --> 00:08:51,570
He took a long drive
off a short pier,
196
00:08:51,640 --> 00:08:53,000
but he's still
a fallen comrade.
197
00:08:53,070 --> 00:08:55,110
Gallo.
198
00:08:55,170 --> 00:08:56,910
199
00:08:56,980 --> 00:08:58,680
I feel like it's our fault.
200
00:08:58,740 --> 00:09:00,680
Gallo drove that
scooter into the water,
201
00:09:00,750 --> 00:09:03,350
but maybe we pushed him.
202
00:09:03,410 --> 00:09:05,950
The only person to blame
for Gallo's current state
203
00:09:06,020 --> 00:09:09,020
is one drug lord--
Gunther Voight.
204
00:09:09,090 --> 00:09:11,050
And guilt is
a fatiguing emotion, Martinez.
205
00:09:11,120 --> 00:09:13,060
I much prefer
channeling it into rage.
206
00:09:13,120 --> 00:09:14,320
It's invigorating.
207
00:09:14,390 --> 00:09:15,490
You should try it.
208
00:09:15,560 --> 00:09:17,330
I don't think we should leave.
209
00:09:17,390 --> 00:09:18,530
No?
No.
210
00:09:18,600 --> 00:09:20,260
I think we should stay
and finish the mission.
211
00:09:20,330 --> 00:09:21,930
How would we do that, Martinez?
212
00:09:22,000 --> 00:09:23,730
I don't know.
213
00:09:23,800 --> 00:09:25,870
We would need
to set up Voight somehow.
214
00:09:25,940 --> 00:09:28,510
I think Martinez is suggesting
we set up a sting.
215
00:09:28,570 --> 00:09:30,840
Get our hands on some heroin
and sell it to Voight.
216
00:09:30,910 --> 00:09:32,140
We'd need a cover operation.
217
00:09:32,210 --> 00:09:33,340
Something unimpeachable.
218
00:09:33,410 --> 00:09:35,040
What should our cover be,
Martinez?
219
00:09:35,110 --> 00:09:37,980
I don't know. It's too late
to set up anything legitimate.
220
00:09:38,050 --> 00:09:41,020
Unless it's
already established.
221
00:09:41,080 --> 00:09:43,090
Valhalla Records, for instance.
222
00:09:43,850 --> 00:09:45,620
What is that?
223
00:09:45,690 --> 00:09:47,460
A Norwegian pop label
and concert promoter.
224
00:09:47,520 --> 00:09:49,390
They use their tour busses
225
00:09:49,460 --> 00:09:51,460
to sell heroin
all over Northern Europe.
226
00:09:51,530 --> 00:09:52,960
Mm-hmm. We shut them down,
227
00:09:53,030 --> 00:09:55,600
had everybody arrested, but
we kept the business intact,
228
00:09:55,670 --> 00:09:58,830
just in case we needed a little
street cred in the future.
229
00:09:58,900 --> 00:10:00,840
It's one of the Duke's
front businesses now.
230
00:10:00,900 --> 00:10:04,910
So, is that what
you had in mind, Martinez?
231
00:10:09,550 --> 00:10:12,010
You guys were pretty much
planning this all along, huh?
232
00:10:12,080 --> 00:10:14,420
- He's not as clueless as he looks.
- Nice.
233
00:10:14,480 --> 00:10:16,580
Thank you for letting me twist
in the wind.
234
00:10:16,650 --> 00:10:17,850
It was rather adorable
235
00:10:17,920 --> 00:10:19,350
watching you figure it
out all by yourself
236
00:10:19,420 --> 00:10:21,390
what we planned to do.
237
00:10:21,460 --> 00:10:22,790
So, we revive Valhalla,
238
00:10:22,860 --> 00:10:25,030
convince Voight that it's back
in business, and then,
239
00:10:25,090 --> 00:10:28,030
we sting him when he tries
to buy drugs from us, hmm?
240
00:10:28,100 --> 00:10:30,530
And I volunteer to be the face
of Valhalla Records.
241
00:10:30,600 --> 00:10:33,530
It was the role
I was born to play.
242
00:10:34,670 --> 00:10:36,840
Okay. Collins, you're it.
243
00:10:36,910 --> 00:10:39,070
You guys are so smart.
244
00:10:39,140 --> 00:10:41,580
Where are you guys going to get
your hands on some heroin?
245
00:10:41,640 --> 00:10:43,110
That's where you come in.
246
00:10:44,850 --> 00:10:47,010
I'm sorry. You did say heroin?
247
00:10:47,080 --> 00:10:48,750
Yes.
248
00:10:48,820 --> 00:10:51,550
Yes. Um, I think
five kilos should do...
249
00:10:51,620 --> 00:10:53,450
Ten! Ten. Ten.
250
00:10:53,550 --> 00:10:55,290
I-I'm sorry. I meant to say,
251
00:10:55,360 --> 00:10:58,160
uh, ten kilos
should do the trick.
252
00:10:58,230 --> 00:10:59,630
Of the good stuff, too.
253
00:10:59,690 --> 00:11:01,760
It all has to be top grade.
254
00:11:01,830 --> 00:11:04,860
Of course.
Only the best for the ODS.
255
00:11:04,930 --> 00:11:06,100
That's not going to happen.
256
00:11:06,170 --> 00:11:08,100
Operative Martinez,
your mission was...
257
00:11:08,170 --> 00:11:10,040
Well, the mission
has just shifted.
258
00:11:10,100 --> 00:11:11,370
Hasn't it?
259
00:11:11,440 --> 00:11:13,040
We just lost a man, remember?
260
00:11:13,110 --> 00:11:16,810
Look, this is our chance
to stop Gunther Voight
261
00:11:16,880 --> 00:11:18,110
from buying heroin from cartels
262
00:11:18,180 --> 00:11:19,680
that are controlled
by the Taliban.
263
00:11:19,750 --> 00:11:20,880
To keep him
264
00:11:20,950 --> 00:11:22,780
from pouring hundreds
of millions of dollars
265
00:11:22,850 --> 00:11:24,950
into a drug trade that
finances terrorism.
266
00:11:25,020 --> 00:11:28,450
Look, Director Higgins
will be back in a week.
267
00:11:28,520 --> 00:11:30,490
Well, by then,
it'll be too late.
268
00:11:30,560 --> 00:11:32,660
Gallo's efforts would
have been for nothing.
269
00:11:32,730 --> 00:11:34,960
Ten kilos?
270
00:11:35,030 --> 00:11:36,360
Of the good stuff.
271
00:11:41,570 --> 00:11:44,370
"The mission
has just shifted."
272
00:11:44,440 --> 00:11:46,040
I'm telling you,
273
00:11:46,110 --> 00:11:49,270
the guy's starting to grow
some serious attachments.
274
00:11:49,340 --> 00:11:51,080
Deputy Director,before you begin,
275
00:11:51,140 --> 00:11:53,280
allow me to say
276
00:11:53,350 --> 00:11:56,280
that in no way did
I threaten, coerce
277
00:11:56,350 --> 00:11:58,280
or otherwise intimidate
your boyfriend
278
00:11:58,350 --> 00:12:00,420
into making you give
me this assignment.
279
00:12:00,490 --> 00:12:01,920
I have no idea
what you're talking about.
280
00:12:01,990 --> 00:12:04,090
Ah. Never mind.
281
00:12:04,160 --> 00:12:06,160
Hmm. Please.
282
00:12:08,830 --> 00:12:11,230
What's my mission?
283
00:12:11,300 --> 00:12:13,670
We need you to smuggle
284
00:12:13,730 --> 00:12:16,830
ten kilos of heroin
into Hamburg, Germany.
285
00:12:16,900 --> 00:12:19,100
Ten kilos?
286
00:12:19,170 --> 00:12:21,140
According to our records,
you've done this before.
287
00:12:21,210 --> 00:12:23,940
Yes, but I don't think
288
00:12:24,010 --> 00:12:25,940
I can stomach that much.
289
00:12:26,010 --> 00:12:27,110
Excuse me?
290
00:12:27,180 --> 00:12:28,580
I just find
291
00:12:28,650 --> 00:12:31,310
that balloons don't travel
that well through my system.
292
00:12:31,380 --> 00:12:34,120
Oh, no. We-We were thinking
we'd try a different way.
293
00:12:35,150 --> 00:12:37,620
I, uh... Mm. Yeah, I...
294
00:12:37,690 --> 00:12:38,920
Mm.
Oh.
295
00:12:38,990 --> 00:12:40,960
Not that, no. Uh, no.
296
00:12:41,030 --> 00:12:42,930
We'd-We'd put the heroin
inside your carry-on luggage
297
00:12:42,990 --> 00:12:45,500
in an undetectable
polymer wrap.
298
00:12:45,560 --> 00:12:47,660
Oh. Well, in that case,
I'm your man.
299
00:12:47,730 --> 00:12:48,930
Glad to hear it.
300
00:12:49,000 --> 00:12:51,530
You were the top choice
for the job.
301
00:12:51,600 --> 00:12:52,700
Yeah, I'm expendable.
302
00:12:52,770 --> 00:12:54,270
Oh, I wouldn't...
I wouldn't say that.
303
00:12:54,340 --> 00:12:55,970
No, it's okay.
304
00:12:56,040 --> 00:12:57,970
Drug smuggling isn't
given to the MVPs.
305
00:12:58,040 --> 00:12:59,680
Can't risk them
getting arrested.
306
00:12:59,740 --> 00:13:01,510
But I'm going to
nail this assignment.
307
00:13:01,580 --> 00:13:04,110
I'm going to prove you wrong
about me, Deputy Director.
308
00:13:04,180 --> 00:13:07,020
I'm sure you will,
Operative Blanke.
309
00:13:07,080 --> 00:13:08,220
Approval for the heroin
310
00:13:08,280 --> 00:13:09,890
we requisitioned came in
five minutes ago.
311
00:13:09,950 --> 00:13:11,050
Mule is en route.
312
00:13:11,120 --> 00:13:12,220
Blanke?
313
00:13:12,290 --> 00:13:13,960
He's guaranteeing success.
314
00:13:14,020 --> 00:13:15,860
I love confidence in a patsy.
315
00:13:15,930 --> 00:13:17,730
How's our fake concert
coming together?
316
00:13:17,790 --> 00:13:20,260
We've secured an arena
and surveillance trucks.
317
00:13:20,330 --> 00:13:22,730
The band you'll be promoting
is Viking Conspiracy.
318
00:13:22,800 --> 00:13:25,170
Industrial anarchist folk rock.
319
00:13:25,230 --> 00:13:27,400
We've also gotten some intel
on Voight's crew.
320
00:13:27,470 --> 00:13:29,700
Fay is sending you
the pictures now.
321
00:13:29,770 --> 00:13:31,310
They're regulars
at Gallo's bar.
322
00:13:31,370 --> 00:13:33,610
Big guy is Klaus,
Voight's bodyguard.
323
00:13:33,680 --> 00:13:35,410
Has the most access to Voight.
324
00:13:35,480 --> 00:13:38,010
He's our pick
if you want to plant a wire.
325
00:13:38,080 --> 00:13:39,950
Mm-hmm. Who's the other guy?
326
00:13:40,020 --> 00:13:42,220
He's the one you need
to be worried about.
327
00:13:42,280 --> 00:13:44,320
Anders Schmidt,
Voight's top lieutenant.
328
00:13:44,390 --> 00:13:46,760
Operative Collins has his cover
documentation in hand?
329
00:13:46,820 --> 00:13:47,990
Yeah, he's all set.
330
00:13:48,060 --> 00:13:50,520
He just needs
to sit at the bar and wait.
331
00:13:50,590 --> 00:13:51,730
Drink beer and be sociable.
332
00:13:51,790 --> 00:13:54,960
Well, in that case,
we got the right man on the job.
333
00:14:00,800 --> 00:14:02,970
Hey.
334
00:14:05,240 --> 00:14:07,310
The heroin is on its way.
335
00:14:10,780 --> 00:14:12,780
Do me a favor.
336
00:14:12,850 --> 00:14:13,910
When I leave,
337
00:14:13,980 --> 00:14:15,550
remember to keep your
mind on the job.
338
00:14:15,620 --> 00:14:17,080
What are you talking about?
339
00:14:17,150 --> 00:14:18,350
I'm always professional.
340
00:14:18,420 --> 00:14:20,420
Whatever you say.
341
00:14:26,790 --> 00:14:29,030
Are you having a stroke?
342
00:14:29,100 --> 00:14:30,430
Quite possibly.
343
00:14:30,500 --> 00:14:31,930
At the very least,
344
00:14:32,000 --> 00:14:34,300
I think my blood type
may have changed.
345
00:14:34,370 --> 00:14:35,600
That's weird.
346
00:14:35,670 --> 00:14:37,270
Oh, I have some business
347
00:14:37,340 --> 00:14:38,870
to attend to, but after that,
348
00:14:38,940 --> 00:14:41,470
I am most definitely
free, and I would love
349
00:14:41,540 --> 00:14:43,640
to take you
somewhere fantastic.
350
00:14:43,710 --> 00:14:45,210
You seem very, very kind,
351
00:14:45,280 --> 00:14:48,410
but, uh, I'm not
the right woman for you.
352
00:14:48,480 --> 00:14:50,050
Let me be the judge of that.
353
00:14:50,120 --> 00:14:52,190
I will only cause you grief.
354
00:14:56,520 --> 00:14:57,720
Okay.
355
00:14:57,790 --> 00:14:58,990
Our dates have arrived.
356
00:14:59,060 --> 00:15:00,630
Oh.
357
00:15:00,690 --> 00:15:01,790
My meeting.
358
00:15:01,860 --> 00:15:03,230
You know them?
359
00:15:03,300 --> 00:15:04,830
Not yet. Do you?
360
00:15:04,900 --> 00:15:07,630
She's unavailable, so leave.
361
00:15:07,700 --> 00:15:08,900
Oh, I get it.
362
00:15:08,970 --> 00:15:10,740
You're Gunther Voight's girl.
363
00:15:10,800 --> 00:15:12,300
That's a shame.
364
00:15:12,370 --> 00:15:13,940
How do you know Herr Voight?
365
00:15:14,010 --> 00:15:15,810
I know his reputation.
366
00:15:15,880 --> 00:15:17,910
I know your reputation.
367
00:15:17,980 --> 00:15:19,680
Not sure I want to know yours.
368
00:15:19,750 --> 00:15:21,180
Who are you?
369
00:15:21,250 --> 00:15:22,480
I am an astute businessman
370
00:15:22,550 --> 00:15:24,820
who keeps an eye out
for new opportunities.
371
00:15:24,880 --> 00:15:27,180
Billy McGee, Valhalla Records.
372
00:15:27,250 --> 00:15:29,920
Perhaps you've heard of us?
373
00:15:29,990 --> 00:15:31,790
I thought Valhalla has
gone out of business.
374
00:15:31,860 --> 00:15:33,760
Oh, we're simply going through
some corporate restructuring.
375
00:15:33,830 --> 00:15:35,130
That's all.
376
00:15:35,190 --> 00:15:37,330
But we're quite active,
I can assure you.
377
00:15:39,430 --> 00:15:42,130
Plant the mic
on the big guy's coat.
378
00:15:53,180 --> 00:15:54,950
You're a lucky man,
Herr Schmidt.
379
00:15:55,010 --> 00:15:57,080
I'm only in town a couple days,
but I'm sure
380
00:15:57,150 --> 00:15:58,410
I can squeeze in some business
381
00:15:58,480 --> 00:15:59,720
with your boss
if he's interested.
382
00:16:01,750 --> 00:16:04,320
Why don't I introduce
you to Herr Voight now?
383
00:16:04,390 --> 00:16:07,160
Now? Like,
right this second now?
384
00:16:07,220 --> 00:16:09,160
Bring the coat now.
385
00:16:09,230 --> 00:16:11,690
All right, we're done, Martinez.
386
00:16:11,760 --> 00:16:13,760
Stall him, Billy.
387
00:16:24,210 --> 00:16:26,310
Is there a problem?
388
00:16:26,380 --> 00:16:27,080
It's done.
389
00:16:27,140 --> 00:16:29,080
Hell, no.
390
00:16:29,150 --> 00:16:30,580
I'm good to go.
391
00:16:30,650 --> 00:16:34,280
Billy, don't forget
to lose the earwig.
392
00:17:03,480 --> 00:17:05,950
Sir, I think you're gonna
have to check your bag.
393
00:17:06,010 --> 00:17:07,450
No, no, no, no, no, no.
394
00:17:07,520 --> 00:17:10,050
It's not necessary.
395
00:17:10,120 --> 00:17:12,390
Excuse me.
396
00:17:12,450 --> 00:17:14,660
Pardon me.
Excuse me.
397
00:17:14,720 --> 00:17:16,560
I'm sorry.
398
00:17:58,030 --> 00:18:00,830
- Have a good flight, sir.
- Thanks.
399
00:18:00,900 --> 00:18:02,540
You, too.
400
00:18:03,640 --> 00:18:06,510
I mean, have a great day.
401
00:18:21,760 --> 00:18:23,560
What's the matter?
402
00:18:23,620 --> 00:18:26,730
There is a security
protocol that must be taken.
403
00:18:26,790 --> 00:18:28,790
Lead the way, Schmidty.
404
00:18:44,110 --> 00:18:46,240
Before you have your meeting,
you need to understand
405
00:18:46,310 --> 00:18:49,250
that when it comes to business,
Herr Voight likes to be clear.
406
00:18:51,080 --> 00:18:53,480
Can you be clear
about what business you are in?
407
00:18:53,550 --> 00:18:55,890
Oh, yes.
I'm clear about everything.
408
00:18:57,920 --> 00:19:00,860
Can you be clear?
409
00:19:02,900 --> 00:19:04,930
Is something getting lost
in translation here?
410
00:19:10,700 --> 00:19:13,500
What business are you in?
411
00:19:13,570 --> 00:19:16,510
Selling very high-grade heroin.
412
00:19:27,920 --> 00:19:29,720
What business are you in now?
413
00:19:29,790 --> 00:19:31,460
Music business.
I'm in the music business.
414
00:19:34,330 --> 00:19:36,630
You are not to mention heroin
to Herr Voight once,
415
00:19:36,690 --> 00:19:39,000
or you will not walk out
of that room alive.
416
00:19:39,060 --> 00:19:41,100
Your point's well made.
417
00:19:44,740 --> 00:19:46,740
Might have overstated it
a smidge.
418
00:19:55,250 --> 00:19:57,280
All right, according
to Gallo's drawing,
419
00:19:57,350 --> 00:19:58,750
Voight's study should be right
420
00:19:58,820 --> 00:19:59,950
on the other side of this wall.
421
00:20:00,020 --> 00:20:01,120
All right, let's get it done.
422
00:20:01,180 --> 00:20:02,380
Get what done?
423
00:20:04,490 --> 00:20:06,990
Ah. Shaped charges.
424
00:20:08,520 --> 00:20:10,390
We're gonna blow a hole
in that wall?
425
00:20:10,460 --> 00:20:12,560
- Not unless we have to.
- Consider it
426
00:20:12,630 --> 00:20:15,460
a very loud last resort in case
we need to get in there fast.
427
00:20:15,530 --> 00:20:16,630
Last resort.
428
00:20:16,700 --> 00:20:18,100
And how will we know
when that is?
429
00:20:18,170 --> 00:20:19,270
When Billy gives
the signal.
430
00:20:19,340 --> 00:20:22,800
Or when he stops making noise,
431
00:20:22,870 --> 00:20:26,240
which, in and of itself,
is a kind of signal.
432
00:20:36,420 --> 00:20:38,620
You look like
you could use a drink.
433
00:20:39,720 --> 00:20:41,060
Ah, don't tell me.
434
00:20:41,120 --> 00:20:43,530
I pride myself
on guessing these things.
435
00:20:44,630 --> 00:20:46,590
Scotch. Single malt.
436
00:20:46,660 --> 00:20:48,600
A man after my own liver.
437
00:20:48,660 --> 00:20:50,100
Single malt.
438
00:20:50,170 --> 00:20:51,770
Right away, sir.
439
00:21:01,410 --> 00:21:02,860
Gallo is an American,
440
00:21:02,890 --> 00:21:04,400
but you must not
hold that against him.
441
00:21:04,430 --> 00:21:06,430
He is now a trusted associate.
442
00:21:07,640 --> 00:21:09,100
Gallo's alive?
443
00:21:09,170 --> 00:21:10,940
Billy McGee, Valhalla Records.
444
00:21:11,010 --> 00:21:13,640
Mr. McGee would like
to do some business with us.
445
00:21:13,710 --> 00:21:14,910
What do you think?
446
00:21:14,980 --> 00:21:17,610
Valhalla, huh?
447
00:21:17,680 --> 00:21:19,150
I seem to recall you guys
448
00:21:19,220 --> 00:21:22,450
having creative means
to distribute your products.
449
00:21:22,520 --> 00:21:24,520
Mm, that we do.
450
00:21:26,190 --> 00:21:28,420
As concert promoters,
451
00:21:28,490 --> 00:21:31,490
we can go anywhere in the world,
unmolested by law enforcement.
452
00:21:31,560 --> 00:21:33,860
We offer safety
and reliability,
453
00:21:33,930 --> 00:21:36,700
immune to the fickle nature
of such things as politics,
454
00:21:36,770 --> 00:21:38,870
and rocket-propelled grenades
for that matter.
455
00:21:38,940 --> 00:21:41,040
Of course, I'd be happy
456
00:21:41,100 --> 00:21:43,270
to provide you
with a sample of our music,
457
00:21:43,340 --> 00:21:44,810
so you can ascertain
its quality.
458
00:21:44,870 --> 00:21:47,140
In fact, we're putting on
a concert tomorrow night.
459
00:21:47,210 --> 00:21:48,910
A perfect opportunity
for business.
460
00:21:48,980 --> 00:21:50,650
You'd be my personal guest.
461
00:21:50,710 --> 00:21:53,720
How long are you going
to be in town?
462
00:21:55,050 --> 00:21:56,380
Couple of days.
463
00:21:56,450 --> 00:21:58,620
It's just not long enough
464
00:21:58,690 --> 00:22:01,720
to establish
the necessary trust.
465
00:22:03,230 --> 00:22:05,660
But we will stay in touch.
466
00:22:05,730 --> 00:22:07,460
If I thought
we had an agreement,
467
00:22:07,530 --> 00:22:10,230
I might be able to extend
my trip by a couple of days.
468
00:22:10,300 --> 00:22:12,200
I am a conservative
businessman, Mr. McGee.
469
00:22:12,270 --> 00:22:15,440
I like to nurture
my relationships over time.
470
00:22:16,570 --> 00:22:18,070
Oh, I'm sorry.
471
00:22:18,140 --> 00:22:19,810
If you had no intention
of making a deal,
472
00:22:19,880 --> 00:22:23,380
why was I... briefed so
aggressively for this meeting?
473
00:22:23,450 --> 00:22:27,010
Because I wanted
to be fair to you.
474
00:22:27,080 --> 00:22:28,780
If we are to do business
together one day,
475
00:22:28,850 --> 00:22:32,520
I want you to enter into that agreement
with your eyes open.
476
00:22:32,590 --> 00:22:35,920
You see, I value
trust and loyalty
477
00:22:35,990 --> 00:22:37,290
above everything.
478
00:22:39,460 --> 00:22:41,590
Fair enough.
479
00:22:46,700 --> 00:22:48,870
Okay, Gallo,this had better be good.
480
00:22:48,940 --> 00:22:50,300
I'm in love.
481
00:22:50,370 --> 00:22:51,600
That's it?
482
00:22:51,670 --> 00:22:53,310
That's why you
faked your death?
483
00:22:53,410 --> 00:22:56,540
Well, I thought that if
I acted like I was mental and...
484
00:22:56,610 --> 00:22:58,880
you know, died,
the agency would send you back.
485
00:22:58,950 --> 00:23:00,280
This ruse
486
00:23:00,350 --> 00:23:02,580
was entirely unnecessary.
487
00:23:02,650 --> 00:23:03,650
It's not that easy.
488
00:23:03,720 --> 00:23:04,950
Not that easy?
489
00:23:05,020 --> 00:23:07,320
And running from the CIA
for the rest of your life is?
490
00:23:07,390 --> 00:23:09,660
It's Greta.
491
00:23:11,190 --> 00:23:11,990
All right?
492
00:23:12,060 --> 00:23:13,260
I faked my death
493
00:23:13,330 --> 00:23:14,830
because I'm in love with
Voight's girlfriend.
494
00:23:14,900 --> 00:23:16,230
And she loves me.
495
00:23:16,300 --> 00:23:18,600
You're right,
you'd be better off dead.
496
00:23:18,670 --> 00:23:21,630
Look... we
didn't plan it.
497
00:23:21,700 --> 00:23:23,400
It wasn't supposed
to happen to me.
498
00:23:23,470 --> 00:23:25,940
Guys like-like us aren't
supposed to have this, right?
499
00:23:26,010 --> 00:23:27,940
We give up everything
for the job.
500
00:23:28,010 --> 00:23:29,240
No stability,
501
00:23:29,310 --> 00:23:32,340
no family, no one to
come home to at night.
502
00:23:32,410 --> 00:23:34,710
Well, I found it.
503
00:23:34,780 --> 00:23:37,320
And now I'm not
gonna give it up.
504
00:23:38,720 --> 00:23:40,990
What if we can do this?
505
00:23:42,190 --> 00:23:43,290
Hmm?
506
00:23:43,360 --> 00:23:46,830
What if we can send
Voight away for good?
507
00:23:46,890 --> 00:23:49,090
Then you could still be
with Greta, right?
508
00:23:49,160 --> 00:23:50,590
It's not gonna happen.
509
00:23:50,660 --> 00:23:52,700
Voight is untouchable, guys.
510
00:23:52,760 --> 00:23:54,770
He's always one step
ahead of the game.
511
00:23:54,830 --> 00:23:56,670
It's like he's got
this innate ability
512
00:23:56,740 --> 00:23:58,540
to sense a trap.
513
00:23:58,600 --> 00:23:59,800
You heard him, Billy.
514
00:24:01,570 --> 00:24:03,170
He's not gonna bite.
515
00:24:03,240 --> 00:24:06,210
Maybe we just need
to make him hungry.
516
00:24:06,280 --> 00:24:07,810
Make him need us.
517
00:24:07,880 --> 00:24:09,380
Cut off his supply.
518
00:24:09,450 --> 00:24:11,220
How the hell are
you gonna do that?
519
00:24:15,690 --> 00:24:17,190
So, let me understand this--
520
00:24:17,260 --> 00:24:19,290
Operative Gallo
is in fact alive?
521
00:24:19,360 --> 00:24:20,620
I-I-I know it's
complicated.
522
00:24:20,690 --> 00:24:21,760
Let me explain.
523
00:24:21,830 --> 00:24:23,490
Wait, he faked
his own death because
524
00:24:23,560 --> 00:24:26,300
he's in love with a German
heroin dealer's girlfriend.
525
00:24:26,360 --> 00:24:28,200
And based on the word
of a duplicitous
526
00:24:28,270 --> 00:24:29,700
and possibly
deranged individual,
527
00:24:29,770 --> 00:24:32,370
you want me to order
a drone strike in Pakistan
528
00:24:32,440 --> 00:24:35,410
to take out a shipment
of heroin on its way to Voight?
529
00:24:35,470 --> 00:24:37,840
Exactly. It's his
main supply route.
530
00:24:37,910 --> 00:24:39,610
So then he'll be forced to buy
531
00:24:39,680 --> 00:24:41,640
the ten kilos of heroin
I sent you.
532
00:24:41,710 --> 00:24:44,550
Of course!
It all makes so much sense.
533
00:24:44,610 --> 00:24:46,550
I will certainly
not be authorizing
534
00:24:46,620 --> 00:24:48,550
a drone strike in Pakistan.
535
00:24:48,620 --> 00:24:52,490
Listen... if we pull this off,
who's gonna look better?
536
00:24:52,560 --> 00:24:55,090
You, the person who green-lit
this mission, or Higgins,
537
00:24:55,160 --> 00:24:57,430
who just spent a week
fly-fishing with Don Rumsfeld?
538
00:24:57,490 --> 00:24:59,560
Do you really think
I'm so ambitious
539
00:24:59,630 --> 00:25:02,600
that I'd make a decision
purely to forward my own career?
540
00:25:02,670 --> 00:25:05,000
What?
541
00:25:05,070 --> 00:25:06,370
D-Did I say that?
542
00:25:06,440 --> 00:25:08,540
Because from what I can see,
543
00:25:08,610 --> 00:25:10,210
you're trying to use
our relationship
544
00:25:10,270 --> 00:25:11,570
to forward your career.
545
00:25:11,640 --> 00:25:14,540
That's pretty ambitious
yourself, Operative Martinez.
546
00:25:14,610 --> 00:25:17,710
I'm asking you to trust me.
547
00:25:26,260 --> 00:25:28,190
Your papers, please?
548
00:25:28,260 --> 00:25:31,030
Your papers, please?
549
00:25:31,090 --> 00:25:32,360
Your papers, please?
550
00:25:32,430 --> 00:25:33,630
Come on.
551
00:25:33,700 --> 00:25:36,430
You Germans have got
to love saying that, am I right?
552
00:25:48,340 --> 00:25:51,250
Whoa. It's... Huh?
553
00:25:51,310 --> 00:25:53,150
You...
554
00:25:53,210 --> 00:25:56,280
Listen, I hope you haven't spent too
much of your currency
555
00:25:56,350 --> 00:25:58,950
with Adele on all this; it's not worth it.
556
00:25:59,020 --> 00:26:02,120
We'll be okay.
No, I'm serious; Gallo's not wrong.
557
00:26:02,190 --> 00:26:06,030
Men like you and I, we're not destined
for the happily-ever-after.
558
00:26:06,090 --> 00:26:09,300
If you have it,
don't squander it.
559
00:26:09,360 --> 00:26:11,770
Whatever you are doing,
you need to stop.
560
00:26:11,830 --> 00:26:13,170
Sorry?
561
00:26:13,230 --> 00:26:14,500
You have no idea
562
00:26:14,570 --> 00:26:16,370
how dangerous Gunther can be.
563
00:26:16,440 --> 00:26:18,770
If you push him too far,
you're all going to be dead.
564
00:26:18,840 --> 00:26:21,110
All right, all right.
Uh, what happened?
565
00:26:23,180 --> 00:26:25,880
Gunther got a call today
about one of his shipments.
566
00:26:25,950 --> 00:26:28,510
There was an attack
or something.
567
00:26:28,580 --> 00:26:30,450
It is not going to arrive.
568
00:26:32,190 --> 00:26:34,950
You are responsible,
aren't you?
569
00:26:36,420 --> 00:26:38,590
You know, people throw
the word "behemoth"
570
00:26:38,660 --> 00:26:40,990
around willy-nilly,
but only when one actually walks
571
00:26:41,060 --> 00:26:43,360
through the door, do you
finally appreciate it.
572
00:26:46,300 --> 00:26:47,930
Greta.
573
00:26:50,000 --> 00:26:51,240
Oh, in a minute.
574
00:26:51,300 --> 00:26:53,240
We're all about
to have a drink.
575
00:26:53,310 --> 00:26:54,570
Join us.
Yes!
576
00:26:54,640 --> 00:26:57,040
I'd love to hear about
your cardio routine.
577
00:26:57,110 --> 00:26:58,940
I insist. Sit down.
578
00:27:01,610 --> 00:27:03,620
It's your mate--
Schmidt.
579
00:27:03,680 --> 00:27:05,820
Guten Tag.
580
00:27:06,690 --> 00:27:07,990
Excellent.
581
00:27:08,050 --> 00:27:09,690
I'll be there.
582
00:27:09,760 --> 00:27:11,320
Well, well,
Herr Voight just decided
583
00:27:11,390 --> 00:27:13,630
to take me up
on my business proposal.
584
00:27:13,690 --> 00:27:15,690
And I think that calls
for a celebration,
585
00:27:15,760 --> 00:27:17,660
don't you?
586
00:27:17,730 --> 00:27:19,130
Hoist a stein, mate.
587
00:27:19,200 --> 00:27:20,530
We're partners now.
588
00:27:22,100 --> 00:27:23,670
May every Christmas be white,
589
00:27:23,770 --> 00:27:26,200
and all the days in between.
590
00:27:26,270 --> 00:27:27,700
Yes.
591
00:27:27,770 --> 00:27:29,370
Prosit.
592
00:27:38,650 --> 00:27:40,680
What's that?
593
00:27:40,750 --> 00:27:41,750
A loose button?
594
00:27:48,030 --> 00:27:49,960
Hey, put the phone down.
595
00:27:50,030 --> 00:27:50,830
Come on.
596
00:27:57,000 --> 00:27:58,600
Good night, Irene.
597
00:27:58,670 --> 00:28:00,970
This could be a problem.
598
00:28:01,040 --> 00:28:03,040
A big problem.
599
00:28:09,830 --> 00:28:11,270
Martinez...
600
00:28:11,330 --> 00:28:14,570
this is not going to work
unless you heave when I ho.
601
00:28:15,600 --> 00:28:16,740
Okay.
602
00:28:16,810 --> 00:28:18,270
Heave...
603
00:28:18,340 --> 00:28:20,110
ho!
604
00:28:20,180 --> 00:28:21,380
Heave...
605
00:28:21,440 --> 00:28:22,440
ho!
606
00:28:22,510 --> 00:28:23,550
Heave...
607
00:28:23,610 --> 00:28:24,910
ho!
608
00:28:28,820 --> 00:28:30,050
All right...
609
00:28:30,120 --> 00:28:32,220
new plan.
610
00:28:32,290 --> 00:28:34,960
We call Interpol
and have Klaus arrested.
611
00:28:35,020 --> 00:28:36,660
Trump up charges if we have to.
612
00:28:36,730 --> 00:28:38,760
My guess is, this guy
has a laundry list
613
00:28:38,830 --> 00:28:41,100
of legal indiscretions
to cull from.
614
00:28:41,160 --> 00:28:42,800
This is not good, guys.
615
00:28:42,860 --> 00:28:45,500
Voight's gonna be real nervous
without Klaus around.
616
00:28:45,570 --> 00:28:47,600
- He's a little insecure.
- Okay,
617
00:28:47,670 --> 00:28:49,670
so we hit the pause button
until things settle down.
618
00:28:49,740 --> 00:28:51,740
Billy, you reach out to Voight
and tell him that
619
00:28:51,810 --> 00:28:53,810
you caught wind of a bust;
call off the buy.
620
00:28:53,880 --> 00:28:56,910
We know Voight's skittish,
so he'll go along with it.
621
00:28:56,980 --> 00:28:59,950
In the next three months or so,
when Voight's guard is down
622
00:29:00,010 --> 00:29:01,950
and Valhalla's next tour
rolls into town,
623
00:29:02,020 --> 00:29:04,590
then we'll pick up
right where we left off.
624
00:29:04,650 --> 00:29:06,420
It's the smart move.
Everybody agreed?
625
00:29:06,490 --> 00:29:07,120
Mm-hmm.
626
00:29:07,860 --> 00:29:09,360
No.
627
00:29:09,420 --> 00:29:11,220
No. No. No.
628
00:29:11,290 --> 00:29:13,160
I can't wait three months.
629
00:29:13,230 --> 00:29:15,000
Or two. Or one.
630
00:29:15,060 --> 00:29:18,000
It's just a matter of weeks
before Voight realizes
631
00:29:18,070 --> 00:29:20,870
I don't have...
a stomach bug.
632
00:29:20,940 --> 00:29:22,770
I'm pregnant.
633
00:29:24,440 --> 00:29:26,670
What?
634
00:29:26,740 --> 00:29:28,640
You're gonna be a father.
635
00:29:28,710 --> 00:29:31,750
Okay, new new plan.
636
00:29:31,810 --> 00:29:33,510
We continue with the mission.
637
00:29:33,580 --> 00:29:36,420
And what are we gonna do
about our 500-pound problem?
638
00:29:36,480 --> 00:29:38,820
We're gonna have to keep
Klaus hidden for six hours.
639
00:29:38,890 --> 00:29:40,650
We've seen the
guy drink, right?
640
00:29:40,720 --> 00:29:42,090
Let's say he was arrested
641
00:29:42,160 --> 00:29:43,490
for being drunk and disorderly.
642
00:29:43,560 --> 00:29:45,990
What do you think?
Can you sell that to Voight?
643
00:29:46,060 --> 00:29:48,560
I'm gonna be a father.
644
00:29:51,600 --> 00:29:53,430
I can tell that story.
645
00:29:53,500 --> 00:29:55,470
Good.
646
00:29:59,970 --> 00:30:01,570
Where the hell's Blanke?
647
00:30:01,640 --> 00:30:04,810
He was supposed to be here
an hour ago with the heroin.
648
00:30:04,880 --> 00:30:06,380
It's getting close.
649
00:30:06,450 --> 00:30:07,950
You know Blanke--
he's not happy
650
00:30:08,020 --> 00:30:10,620
unless he's living on the raggedy edge.
651
00:30:12,420 --> 00:30:13,850
HQ.
652
00:30:13,920 --> 00:30:16,420
Please tell me
the packages are on their way.
653
00:30:16,490 --> 00:30:17,890
There's been a snag.
654
00:30:17,960 --> 00:30:20,360
Operative Blanke was apprehended
by Customs officials
655
00:30:20,430 --> 00:30:21,660
at the Hamburg airport.
656
00:30:21,730 --> 00:30:23,660
And the heroin?
657
00:30:23,730 --> 00:30:24,830
Impounded.
658
00:30:24,900 --> 00:30:26,900
Impounded?
Oh, that is just great.
659
00:30:26,970 --> 00:30:28,870
What is Operative Collins
supposed to tell
660
00:30:28,930 --> 00:30:31,070
Voight and his men when
they come to get the product?
661
00:30:31,140 --> 00:30:32,540
You'll have your product.
662
00:30:32,600 --> 00:30:34,410
I thought you said
it was impounded.
663
00:30:34,470 --> 00:30:35,940
I spoke with
the German authorities.
664
00:30:36,010 --> 00:30:38,440
They share the same desire that we do
to bring down Voight
665
00:30:38,510 --> 00:30:39,910
and have agreed
to release the heroin.
666
00:30:39,980 --> 00:30:41,450
I don't really like
the sound of that.
667
00:30:41,510 --> 00:30:42,650
What do they get in return?
668
00:30:42,720 --> 00:30:43,980
To be included on the bust.
669
00:30:44,050 --> 00:30:45,480
The sting is now
a joint effort.
670
00:30:45,550 --> 00:30:47,690
No way. We do that,
we lose control of the mission.
671
00:30:47,750 --> 00:30:48,890
Well, unfortunately,
672
00:30:48,950 --> 00:30:51,520
Operative Dorset,
that's how it has to be.
673
00:31:00,570 --> 00:31:02,670
Good evening, Herr McGee.
Schmidty!
674
00:31:02,730 --> 00:31:04,630
I was just on my
way to the arena.
675
00:31:04,700 --> 00:31:06,940
Herr Voight would like you
to drive with us.
676
00:31:07,010 --> 00:31:10,670
Who am I to turn down a
ride in such extravagance?
677
00:31:30,590 --> 00:31:33,760
I thought I might do some
skiing before heading home.
678
00:31:33,830 --> 00:31:35,700
Any recommendations?
679
00:31:37,400 --> 00:31:39,570
You know,
somewhere picturesque.
680
00:31:39,640 --> 00:31:43,310
Long runs on soft white powder.
681
00:31:43,370 --> 00:31:46,540
Apr?s-ski females
of loose moral fiber.
682
00:31:46,610 --> 00:31:48,280
Garmisch-
683
00:31:48,340 --> 00:31:49,910
Partenkirchen.
684
00:31:49,980 --> 00:31:51,780
Scenic, historic.
685
00:31:51,850 --> 00:31:53,010
Historic how?
686
00:31:53,080 --> 00:31:55,020
Famous for the witch trials.
687
00:31:55,080 --> 00:31:57,650
End of the 16th century,
688
00:31:57,720 --> 00:32:01,560
ten percent of the village
was burned at the stake.
689
00:32:01,620 --> 00:32:02,720
Imagine that.
690
00:32:02,790 --> 00:32:04,890
See, I always fancied
witches made up
691
00:32:04,960 --> 00:32:08,130
a much smaller percentage
of the population.
692
00:32:08,200 --> 00:32:11,000
Suppose they do now, eh?
693
00:32:19,470 --> 00:32:22,810
Uh, we don't appear to be
heading toward the arena.
694
00:32:22,880 --> 00:32:25,380
No. It appears we are not.
695
00:32:25,450 --> 00:32:27,310
That's puzzling.
696
00:32:27,380 --> 00:32:29,980
Klaus picked the wrong night
to go on one of his benders.
697
00:32:30,050 --> 00:32:31,490
You see, Mr. McGee,
698
00:32:31,550 --> 00:32:33,990
I feel vulnerable
without his presence,
699
00:32:34,060 --> 00:32:35,920
so we are playing it safe.
700
00:32:35,990 --> 00:32:37,060
We had a deal.
701
00:32:37,130 --> 00:32:38,430
And we still do.
702
00:32:38,490 --> 00:32:41,430
I've sent my associates
to handle the transaction.
703
00:32:41,500 --> 00:32:44,360
We can wait at my place,
enjoy a drink.
704
00:32:44,430 --> 00:32:46,230
You understand, don't you?
705
00:32:47,670 --> 00:32:48,840
Sure.
706
00:32:55,610 --> 00:32:57,510
I thought you were going
707
00:32:57,580 --> 00:33:00,410
to the concert.
I changed my mind.
708
00:33:02,750 --> 00:33:05,550
- You want me to open this?
- No, no, no. Put it on ice.
709
00:33:05,620 --> 00:33:08,220
When our associates call me
to tell me their transaction
710
00:33:08,290 --> 00:33:11,120
has been successful,
we will enjoy the champagne.
711
00:33:11,190 --> 00:33:14,290
Until then, we wait.
712
00:33:20,370 --> 00:33:22,430
713
00:33:23,870 --> 00:33:26,210
Uh, we got activity.
714
00:33:26,270 --> 00:33:27,410
Is it Voight?
715
00:33:27,470 --> 00:33:29,470
Negative.
It is not Voight.
716
00:33:31,980 --> 00:33:33,680
Billy's not there, either.
717
00:33:33,750 --> 00:33:36,150
Voight sent his underlings
to do the deal.
718
00:33:36,220 --> 00:33:37,980
He knows it's a sting;
call it off.
719
00:33:38,050 --> 00:33:39,620
I can't do that.
The drugs are in the hands
720
00:33:39,690 --> 00:33:40,890
of criminals--
an arrest must be made.
721
00:33:40,950 --> 00:33:43,820
If you do that,
they will kill our operative.
722
00:33:43,890 --> 00:33:45,260
Now, call it off.
723
00:33:45,330 --> 00:33:46,960
I'm sorry.
724
00:33:47,030 --> 00:33:49,090
Stop!
725
00:34:24,310 --> 00:34:27,270
My bands are gonna be none too thrilled that
I didn't show up.
726
00:34:27,340 --> 00:34:28,610
Have you worked with musicians?
727
00:34:28,680 --> 00:34:30,710
They're a fragile lot.
728
00:34:30,780 --> 00:34:33,150
Constant need of a stroke.
729
00:34:33,210 --> 00:34:35,580
I mean, granted,
they're not my company's
730
00:34:35,650 --> 00:34:37,720
main source of income,
but still...
731
00:34:37,780 --> 00:34:39,190
I'm sure you can caress
732
00:34:39,250 --> 00:34:41,250
their ruffled feathers
back into shape.
733
00:34:41,320 --> 00:34:43,590
You're very smooth
in that respect.
734
00:34:43,660 --> 00:34:46,690
I try, Herr Voight, I try.
735
00:34:53,200 --> 00:34:54,500
Ja.
736
00:34:56,470 --> 00:34:59,240
Ja. Ich verstehe.
737
00:35:03,980 --> 00:35:07,380
Make sure there is nothing on
him that can connect him to me,
738
00:35:07,450 --> 00:35:08,850
then dump the body.
739
00:35:10,020 --> 00:35:12,120
Gunther, no.
740
00:35:12,180 --> 00:35:14,920
Whoa, okay, all right, hold on.
741
00:35:14,990 --> 00:35:18,920
Voight, come on,
man, all right?
742
00:35:18,990 --> 00:35:21,390
You know there's
nothing I hate more
743
00:35:21,460 --> 00:35:23,830
than a dissatisfied customer.
744
00:35:23,900 --> 00:35:26,630
Gunther, what is this?
What's going on?
745
00:35:26,700 --> 00:35:28,200
We were set up, my friend.
746
00:35:28,270 --> 00:35:29,570
It was a sting.
747
00:35:29,640 --> 00:35:31,300
Whoa, what are you
talking about, a sting?
748
00:35:31,370 --> 00:35:34,000
Why would you assume I had
anything to do with a sting?
749
00:35:34,070 --> 00:35:36,170
Your associates
were not arrested.
750
00:35:39,180 --> 00:35:41,750
I grant you that
might look incriminating,
751
00:35:41,810 --> 00:35:43,750
but let's not make
any rash decisions here,
752
00:35:43,820 --> 00:35:46,720
right, that can't be undone
in the sober light of day.
753
00:35:46,790 --> 00:35:49,420
Such as death,
which is often undoable.
754
00:35:49,490 --> 00:35:51,220
Greta, come.
755
00:35:56,500 --> 00:35:57,930
Kill him.
756
00:35:58,000 --> 00:35:59,330
Whoa, really?
757
00:35:59,400 --> 00:36:02,930
Shooting me? That's a bit
unoriginal, isn't it?
758
00:36:03,000 --> 00:36:07,600
I took you for a man
who'd derive great pleasure
759
00:36:07,670 --> 00:36:12,610
in a... prolonged, perhaps even leisurely
sequence of torturous
760
00:36:12,680 --> 00:36:16,050
pre-execution
style exercises...
761
00:36:16,110 --> 00:36:20,020
culminating in a drawn-out,
762
00:36:20,080 --> 00:36:22,150
life-snuffing procedure.
763
00:36:22,220 --> 00:36:23,550
We also admire
764
00:36:23,620 --> 00:36:24,950
efficiency.
765
00:36:42,040 --> 00:36:43,370
You fellas took your time.
766
00:36:43,440 --> 00:36:44,870
A simple "thank you"
would suffice.
767
00:36:44,940 --> 00:36:46,880
This way. Let's go.
Greta, are you okay?
768
00:36:46,940 --> 00:36:48,610
Come on.
769
00:36:52,620 --> 00:36:53,980
Come on. This way.
770
00:36:54,050 --> 00:36:56,180
You still don't have me.
771
00:36:56,250 --> 00:36:58,750
You have nothing
to tie me to anything.
772
00:36:58,820 --> 00:37:00,760
All this effort,
773
00:37:00,820 --> 00:37:03,060
and you are
leaving empty-handed.
774
00:37:03,120 --> 00:37:06,160
Except for the bill
I will send you for my wall.
775
00:37:06,230 --> 00:37:08,960
You think you're some kind
of criminal mastermind, do you?
776
00:37:09,030 --> 00:37:11,000
Well, smart-arse,
you've had a CIA operative
777
00:37:11,070 --> 00:37:13,270
under your snout
for the past two years.
778
00:37:13,340 --> 00:37:16,670
Your old friend Gallo, who's been banging
your girlfriend,
779
00:37:16,740 --> 00:37:20,210
and-- here's the real kicker--
she's pregnant...
780
00:37:20,280 --> 00:37:22,140
with his baby.
781
00:37:35,960 --> 00:37:37,460
Voight!
782
00:37:37,530 --> 00:37:38,530
It's over!
783
00:37:53,970 --> 00:37:56,210
Such a hero deserves
784
00:37:56,280 --> 00:37:58,080
his own slice of Heaven.
785
00:37:58,150 --> 00:38:00,950
Like Spain,
home to St. Villefort's
786
00:38:01,020 --> 00:38:04,050
International Academy.
787
00:38:04,120 --> 00:38:06,120
Your new assignment.
788
00:38:06,190 --> 00:38:07,520
Wha...? A school?
789
00:38:07,590 --> 00:38:08,750
Please.
790
00:38:08,820 --> 00:38:10,820
PS 42 is a school.
791
00:38:10,890 --> 00:38:13,930
St. Villefort's is an
exclusive private institution.
792
00:38:13,990 --> 00:38:15,630
Where the majority
of the world's leaders
793
00:38:15,700 --> 00:38:18,100
send their children to learn about the
world before they...
794
00:38:18,160 --> 00:38:20,670
well, before they grow up
and try and dominate it.
795
00:38:20,730 --> 00:38:23,440
Yeah, I don't know anything
about running a school.
796
00:38:23,500 --> 00:38:25,340
You don't need to.
797
00:38:25,410 --> 00:38:26,840
You're gonna manage
the dining halls.
798
00:38:26,910 --> 00:38:29,240
You did a hell of a job
turning around the Rathskeller.
799
00:38:29,310 --> 00:38:31,410
You were a fantastic steward
800
00:38:31,480 --> 00:38:33,180
of taxpayer funds.
801
00:38:33,250 --> 00:38:34,680
And that kind of thing
802
00:38:34,750 --> 00:38:37,580
is as rare in these parts
as a baby eagle.
803
00:38:37,650 --> 00:38:39,480
Wow.
804
00:38:39,550 --> 00:38:41,850
I don't know what to say.
805
00:38:41,920 --> 00:38:43,790
No ruthless heroin kingpins,
806
00:38:43,860 --> 00:38:45,620
no nasty drug gang wars.
807
00:38:45,690 --> 00:38:47,660
Just the occasional
spoiled brat
808
00:38:47,730 --> 00:38:49,930
gossiping about
Mommy and Daddy's plot
809
00:38:50,000 --> 00:38:51,800
to destroy U.S. interests.
810
00:38:51,860 --> 00:38:54,470
You listen in,
sling your Tater Tots,
811
00:38:54,530 --> 00:38:57,300
and report what you hear
back to the Agency.
812
00:38:57,370 --> 00:38:59,470
I don't know,
it just...
813
00:38:59,540 --> 00:39:02,270
It's-it's not
what I'm used to.
814
00:39:02,340 --> 00:39:05,340
I almost forgot to mention,
there is a full-time
815
00:39:05,410 --> 00:39:06,780
day-care center,
816
00:39:06,850 --> 00:39:09,180
and as an employee,
817
00:39:09,250 --> 00:39:11,750
your child would be granted
full tuition.
818
00:39:13,420 --> 00:39:15,190
It sounds perfect.
819
00:39:15,250 --> 00:39:16,650
Really?
820
00:39:16,720 --> 00:39:18,890
Yes.
821
00:39:19,920 --> 00:39:21,530
It's not very often
822
00:39:21,590 --> 00:39:23,960
you see a spy
coming out from the cold
823
00:39:24,030 --> 00:39:27,160
and into the warmth
of true love. Right?
824
00:39:27,230 --> 00:39:28,830
I, for one, am touched.
825
00:39:31,700 --> 00:39:33,970
826
00:39:40,480 --> 00:39:42,410
So, I guess you heard?
827
00:39:42,480 --> 00:39:44,850
Schmidt decided
to flip on his old boss.
828
00:39:44,920 --> 00:39:47,020
Yeah. Voight's going down
for heroin trafficking
829
00:39:47,080 --> 00:39:48,820
as well as attempted murder.
830
00:39:48,890 --> 00:39:50,690
Looking at at least 20 years.
831
00:39:50,760 --> 00:39:54,360
So, the whole office is buzzing because
of your big success
832
00:39:54,430 --> 00:39:57,060
while Higgins was away.
Yeah, that's true.
833
00:39:57,130 --> 00:40:00,600
I'm getting phone calls. Big phone calls.
Mm-hmm.
834
00:40:00,670 --> 00:40:03,000
So, that's good, isn't it?
835
00:40:05,000 --> 00:40:07,100
Maybe this won't work.
836
00:40:07,170 --> 00:40:09,100
Two ambitious people like us.
837
00:40:09,170 --> 00:40:11,110
You're supposed to date
your opposite.
838
00:40:11,170 --> 00:40:14,540
So we're both ambitious.
839
00:40:14,610 --> 00:40:16,850
Ambition's a good thing,
provided it's...
840
00:40:16,910 --> 00:40:18,580
Selfless and in
the service of good.
841
00:40:18,650 --> 00:40:21,580
I think you're a little unclear
as to the concept of ambition.
842
00:40:21,650 --> 00:40:23,890
Oh, okay. Okay.
843
00:40:23,950 --> 00:40:26,520
Well, uh... you're
totally heartless.
844
00:40:26,590 --> 00:40:27,890
But that's okay.
845
00:40:27,960 --> 00:40:29,630
That's why this works, you see.
846
00:40:29,690 --> 00:40:30,760
Because...
847
00:40:30,830 --> 00:40:32,660
I have a big heart.
848
00:40:34,300 --> 00:40:37,170
All right, so you're saying
we are dating our opposites
849
00:40:37,230 --> 00:40:38,970
because I have no heart.
850
00:40:39,040 --> 00:40:41,400
Let's-let's not...
talk about that point right now.
851
00:40:41,470 --> 00:40:42,770
Deputy Director Ferrer.
852
00:40:42,840 --> 00:40:44,370
Operative Blanke
is on the phone.
853
00:40:44,440 --> 00:40:45,570
Can it wait?
854
00:40:45,640 --> 00:40:47,410
He says it's an emergency.
855
00:40:49,010 --> 00:40:51,880
Okay, look, I've been
trying to tell you guys
856
00:40:51,950 --> 00:40:54,950
it's not heroin,
it's heroin residue
857
00:40:55,020 --> 00:40:56,920
from the flight over.
858
00:40:56,990 --> 00:40:59,690
Okay? Okay, I'm not
explaining myself very well.
859
00:40:59,760 --> 00:41:01,690
Hi. Listen, I think I'm gonna
need a translator
860
00:41:01,760 --> 00:41:04,020
and also maybe a lawyer!
861
00:41:04,050 --> 00:41:07,130
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
862
00:41:08,000 --> 00:41:11,114
Best watched using Open Subtitles MKV Player
863
00:41:11,164 --> 00:41:15,714
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.