Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,051 --> 00:02:11,383
Give him a rubdown and
plenty of feed. Yes, sir.
2
00:02:11,453 --> 00:02:14,149
Logan Stuart's the name.
Thanks, Mr. Stuart.
3
00:02:36,547 --> 00:02:37,879
Damp day.
4
00:02:38,617 --> 00:02:40,641
How's Jacksonville?
Lively.
5
00:02:45,391 --> 00:02:47,985
Credit to account?
I'll take that specie.
6
00:02:48,061 --> 00:02:50,085
We're short of cash
at the diggings.
7
00:02:50,162 --> 00:02:51,754
What time do you open
in the morning?
8
00:02:51,830 --> 00:02:52,956
Tomorrow's Sunday.
9
00:02:53,032 --> 00:02:54,431
Then put the specie
in the saddle bags
10
00:02:54,501 --> 00:02:56,901
and I'll come by for it
before you close tonight.
11
00:02:56,971 --> 00:02:59,097
You must have
around 7,000 here.
12
00:02:59,172 --> 00:03:01,539
That's no trinket to be left
lying loose around a hotel room.
13
00:03:01,608 --> 00:03:04,202
Gold is only yellow gravel,
Cornelius.
14
00:03:04,278 --> 00:03:06,542
Yes, but the yellow color
makes all the difference.
15
00:03:06,613 --> 00:03:09,276
Butter's yellow, too, and
you can spread it on bread.
16
00:03:09,351 --> 00:03:11,114
Ever try that with gold?
17
00:03:11,186 --> 00:03:13,519
For a business man,
you've got odd ideas.
18
00:03:13,589 --> 00:03:15,988
If I were a banker,
as I shall be some day,
19
00:03:16,091 --> 00:03:18,754
I'd set you down as unsound
and lend you nothing.
20
00:03:18,828 --> 00:03:22,730
A man can choose his own gods,
Cornelius. What are your gods?
21
00:03:23,366 --> 00:03:24,594
What?
22
00:03:45,623 --> 00:03:47,057
Damp day.
23
00:03:49,461 --> 00:03:51,452
Let me see that.
Yes, sir.
24
00:03:53,599 --> 00:03:56,262
It's a beautiful little
locket. It came from England.
25
00:03:56,336 --> 00:03:57,564
I'll take it.
26
00:03:57,637 --> 00:04:00,902
A fortunate young lady, whoever
she is. Anything else, sir?
27
00:04:01,006 --> 00:04:05,411
Yes, I need some dry clothes, shirt,
socks, everything from the skin out.
28
00:04:28,603 --> 00:04:30,935
Hey, Logan! Come here.
29
00:04:38,448 --> 00:04:39,541
How are you, McLane?
30
00:04:39,616 --> 00:04:41,914
Fine. Just the man I want to see.
31
00:04:41,985 --> 00:04:44,145
What are the Indians doing
down your way this year?
32
00:04:44,220 --> 00:04:45,778
So far, quiet and uncertain.
33
00:04:45,855 --> 00:04:47,221
Whiskey?
Whiskey.
34
00:04:47,692 --> 00:04:48,919
Whiskey.
35
00:04:49,560 --> 00:04:53,121
Logan, I've got a consignment of
general hardware from the brig Alice
36
00:04:53,197 --> 00:04:56,167
to be delivered to Clay
& King at Jacksonville.
37
00:04:56,235 --> 00:04:59,499
It's cloth, rope,
tin dishes, buckets.
38
00:05:00,071 --> 00:05:01,765
I'm shipping by boat
to Salem.
39
00:05:01,839 --> 00:05:03,067
Do you want to
pack it from there?
40
00:05:03,140 --> 00:05:04,369
How many mules will it make?
41
00:05:04,442 --> 00:05:06,707
Oh, 20, I suppose.
What's your freight?
42
00:05:06,778 --> 00:05:08,303
Three dollars a mule
per day.
43
00:05:08,380 --> 00:05:09,540
Agreeable.
44
00:05:11,483 --> 00:05:13,509
It'll be in Salem on the
20th. Two more of the same.
45
00:05:13,586 --> 00:05:14,951
Not for me.
I've got to see
46
00:05:15,020 --> 00:05:17,285
if I can get a load of windows
hauled out to Gales Creek.
47
00:05:17,357 --> 00:05:18,756
Windows?
Windows with glass?
48
00:05:18,825 --> 00:05:20,155
We're becoming civilized.
49
00:05:20,226 --> 00:05:22,024
Oh, Bob. Bob Miller.
50
00:05:24,097 --> 00:05:26,293
Lumber's selling sky-high
in San Francisco.
51
00:05:26,367 --> 00:05:29,666
You sure enough will make
a handsome profit, Captain.
52
00:05:31,405 --> 00:05:33,532
Miss Lucy Overmire arrived?
53
00:05:33,609 --> 00:05:36,272
In Room 10. Just off the
Cascades boat. Thanks.
54
00:05:36,346 --> 00:05:38,073
She's been asking
for George Camrose.
55
00:05:38,146 --> 00:05:39,807
We got through all right.
56
00:05:40,048 --> 00:05:44,644
But the train back of us, 50
wagons, not a one of them left.
57
00:05:51,928 --> 00:05:53,793
Come in, George.
58
00:05:57,500 --> 00:05:59,400
Why, Logan!
Hello, Lucy.
59
00:05:59,936 --> 00:06:02,269
Oh, George had to make a
sudden trip to Crescent City.
60
00:06:02,339 --> 00:06:04,772
He knew I was coming up, so he
asked me if I'd bring you home.
61
00:06:04,842 --> 00:06:07,777
Will you mind having me
on your hands, Logan?
62
00:06:08,847 --> 00:06:10,314
That was a foolish question.
63
00:06:10,382 --> 00:06:12,010
You don't mind
having women on your hands.
64
00:06:12,084 --> 00:06:13,380
Where did you get that?
65
00:06:13,451 --> 00:06:14,611
Rumor.
66
00:06:15,487 --> 00:06:17,352
George Camrose, I bet.
67
00:06:18,056 --> 00:06:19,615
Oh, have you got
stout clothes?
68
00:06:19,692 --> 00:06:22,819
I want to get started before
daylight and the weather's foul.
69
00:06:22,895 --> 00:06:24,362
I don't mind.
70
00:06:25,365 --> 00:06:27,094
How was your visit
up at The Dalles?
71
00:06:27,167 --> 00:06:28,327
Quiet.
72
00:06:28,735 --> 00:06:31,829
Oh, Logan, there were a lot of
cattle abandoned by the emigrants.
73
00:06:31,905 --> 00:06:33,804
You could probably get them
for very little.
74
00:06:33,873 --> 00:06:35,865
Did you see any mules?
No.
75
00:06:38,212 --> 00:06:40,237
Well, five o'clock then,
and dress warm.
76
00:06:40,314 --> 00:06:42,714
We'll make Salem the first day
and Toms River the second.
77
00:06:42,783 --> 00:06:44,809
We should be in Jacksonville
Friday afternoon,
78
00:06:44,885 --> 00:06:47,355
unless that's traveling
too fast for you.
79
00:06:47,422 --> 00:06:48,445
No.
80
00:06:49,724 --> 00:06:52,319
I suppose you're going down
to play a little poker now.
81
00:06:52,394 --> 00:06:54,362
I guess not. Good night.
82
00:06:56,932 --> 00:06:58,456
A woman, Logan?
83
00:07:11,549 --> 00:07:13,642
I kept open for you.
Thanks.
84
00:07:18,824 --> 00:07:20,347
I was just reading
in the Advertiser
85
00:07:20,424 --> 00:07:21,686
they've completed
a suspension bridge
86
00:07:21,759 --> 00:07:24,193
across Niagara Falls for the
railroad. Well, that's progress.
87
00:07:24,261 --> 00:07:26,390
Out our way, we haven't
even got a stagecoach yet.
88
00:07:26,465 --> 00:07:29,194
Well, you've got
to have the roads first.
89
00:07:31,104 --> 00:07:32,433
Maybe it's
the other way around.
90
00:07:32,504 --> 00:07:35,803
Get the stagecoaches and
there'll be plenty of roads.
91
00:07:36,109 --> 00:07:39,044
Well, from
a banking viewpoint,
92
00:07:39,212 --> 00:07:41,942
I'd want to be sure
there were roads there first!
93
00:07:42,015 --> 00:07:43,039
What's that?
94
00:07:43,116 --> 00:07:45,516
I said, from
a banking viewpoint, I'd...
95
00:07:47,554 --> 00:07:49,852
Oh, poohdaddle!
96
00:08:01,269 --> 00:08:02,794
Come in, Logan.
97
00:08:07,043 --> 00:08:08,771
You see,
it wasn't a woman.
98
00:08:08,843 --> 00:08:10,038
Why didn't you say so then?
99
00:08:10,112 --> 00:08:11,908
You're marrying George,
not me.
100
00:08:11,980 --> 00:08:14,974
What have you got in the
saddle bags? Gold coin.
101
00:08:15,051 --> 00:08:17,076
You know, I was watching you
from the window.
102
00:08:17,153 --> 00:08:18,780
There was a man standing
at the corner of Alder
103
00:08:18,854 --> 00:08:20,253
as you passed
and he followed you.
104
00:08:20,324 --> 00:08:21,847
Don't worry about it.
105
00:08:21,925 --> 00:08:24,053
Good night, Lucy.
Good night.
106
00:09:27,697 --> 00:09:30,393
Logan! What happened?
107
00:09:30,466 --> 00:09:32,094
A bad try. He got away.
Who was it?
108
00:09:32,169 --> 00:09:34,034
I have an idea it was Bragg.
109
00:09:34,104 --> 00:09:35,764
He had an arm
like a chunk of oak.
110
00:09:35,838 --> 00:09:38,069
You're hurt!
I'm all right.
111
00:09:40,512 --> 00:09:42,571
Lucy, you better get
out of here.
112
00:09:42,647 --> 00:09:44,306
Go on to bed
and get some sleep.
113
00:09:44,380 --> 00:09:46,509
We're leaving at five sharp.
114
00:10:03,002 --> 00:10:06,166
What makes you so sure
it was Bragg up in Portland?
115
00:10:06,240 --> 00:10:07,639
He might have trailed me.
116
00:10:07,708 --> 00:10:09,369
He's had me on his mind
for quite awhile,
117
00:10:09,443 --> 00:10:11,741
ever since those two miners
were killed over at Evans' Ferry.
118
00:10:11,812 --> 00:10:13,370
The ones
the Indians murdered?
119
00:10:13,447 --> 00:10:14,676
Indians?
120
00:10:15,015 --> 00:10:16,314
I was out on the road
that morning
121
00:10:16,384 --> 00:10:19,410
and I saw Bragg come out of
the willows running his horse.
122
00:10:19,488 --> 00:10:22,753
A few minutes later, I
stumbled onto the two bodies.
123
00:10:22,959 --> 00:10:24,722
I could've had him hanged
for it and he knows it.
124
00:10:24,794 --> 00:10:27,525
Why didn't you?
That was rather careless.
125
00:10:27,598 --> 00:10:29,326
I didn't see him do it.
126
00:10:29,399 --> 00:10:32,026
You wouldn't want to hang a man
if there was the slightest doubt.
127
00:10:32,101 --> 00:10:33,729
No, you wouldn't.
128
00:10:34,337 --> 00:10:38,034
Things have got to be dead even
with you, is that it, Logan?
129
00:10:50,188 --> 00:10:51,520
Ease up there!
130
00:10:56,229 --> 00:10:59,165
Easy, easy.
131
00:11:00,467 --> 00:11:02,402
Where're you from?
Salt Lake.
132
00:11:02,469 --> 00:11:05,303
No good back there anymore.
Too populated.
133
00:11:05,373 --> 00:11:07,808
Get over here!
Get over here!
134
00:11:08,744 --> 00:11:10,302
Come on!
135
00:11:51,359 --> 00:11:52,657
How are things along the way?
136
00:11:52,728 --> 00:11:55,788
One miner was killed last
night over at Graves Creek.
137
00:11:55,864 --> 00:11:57,092
Indians?
138
00:11:58,868 --> 00:12:00,358
Are you game
to make a night ride of it?
139
00:12:00,436 --> 00:12:02,063
We'll reach Ben Dance's
by daylight.
140
00:12:02,139 --> 00:12:03,265
Fine.
141
00:13:17,522 --> 00:13:19,684
Howdy, Logan! Come on in.
142
00:13:21,327 --> 00:13:23,158
Tired?
Dead.
143
00:13:23,229 --> 00:13:24,629
Go along in.
144
00:13:24,965 --> 00:13:25,988
Hello, Mr. Dance.
145
00:13:26,065 --> 00:13:28,034
Morning, Miss Lucy.
Breakfast is awaiting.
146
00:13:28,101 --> 00:13:30,764
Asa, come out here
and get these horses!
147
00:13:30,839 --> 00:13:33,070
Hi, Logan!
Hi, Logan!
148
00:13:33,709 --> 00:13:36,142
"Hi, Logan"? "Mr. Stuart,"
you young varmints.
149
00:13:36,212 --> 00:13:39,182
Now rustle off them horses
and give them a good feed.
150
00:13:39,248 --> 00:13:41,547
Well, how'd you find things
on the way down?
151
00:13:41,617 --> 00:13:42,844
Not too bad.
152
00:13:42,917 --> 00:13:44,612
Had a little trouble
over at Graves Creek.
153
00:13:44,686 --> 00:13:46,655
One miner was killed.
Yeah, Indians.
154
00:13:46,722 --> 00:13:50,659
They got a Cavalry outfit under some young
lieutenant combing the canyon for them.
155
00:13:50,727 --> 00:13:52,250
But I got a little bet
with myself
156
00:13:52,328 --> 00:13:55,026
he'll get bushwhacked first
off. He don't know Indian style.
157
00:13:55,099 --> 00:13:56,225
Why didn't you
tell him, Ben?
158
00:13:56,300 --> 00:13:58,098
You can't tell them
army fellows nothing.
159
00:13:58,169 --> 00:13:59,363
They got a little brown book.
160
00:13:59,437 --> 00:14:03,033
If it ain't in that little
brown book, it just ain't true.
161
00:14:04,209 --> 00:14:05,699
How was Portland, Logan?
162
00:14:05,777 --> 00:14:07,473
A thousand people
and raining.
163
00:14:07,547 --> 00:14:10,709
How can anyone live in such
a crowd? Come and eat, Lucy.
164
00:14:10,782 --> 00:14:12,842
I couldn't eat a thing,
Mrs. Dance.
165
00:14:12,919 --> 00:14:15,047
What she needs
is some sleep.
166
00:14:15,756 --> 00:14:18,452
Well, hello, Caroline.
How are you, Logan?
167
00:14:18,659 --> 00:14:20,183
Oh, I don't think
you two are acquainted.
168
00:14:20,261 --> 00:14:23,096
Lucy, this is Caroline Marsh.
Lucy Overmire.
169
00:14:24,533 --> 00:14:26,331
I've heard about you.
170
00:14:26,469 --> 00:14:27,799
I'm so sorry
about your father.
171
00:14:27,869 --> 00:14:29,632
I brought you something
from Portland.
172
00:14:29,704 --> 00:14:31,331
Did you? What?
173
00:14:31,473 --> 00:14:33,408
If you have on your best
Sunday dress around noon time,
174
00:14:33,476 --> 00:14:35,239
I'll give it to you.
175
00:14:37,280 --> 00:14:38,941
Will you fix a bed
for Lucy, dear?
176
00:14:39,015 --> 00:14:40,004
We traveled all night.
177
00:14:40,082 --> 00:14:42,882
And when you travel
with Logan, you travel.
178
00:14:42,986 --> 00:14:44,352
Come along.
179
00:14:50,496 --> 00:14:53,363
I thought maybe she'd be
on her way back to England.
180
00:14:53,431 --> 00:14:54,523
What for?
181
00:14:54,599 --> 00:14:58,230
Her folks come out here to
start a new life for themselves.
182
00:14:58,337 --> 00:15:02,467
She's not the sort to give up just
'cause the Indians killed her pa.
183
00:15:02,541 --> 00:15:04,372
It's a joy
having her around, Logan.
184
00:15:04,443 --> 00:15:05,935
We always
wanted a daughter.
185
00:15:06,013 --> 00:15:07,071
Sure.
186
00:15:07,148 --> 00:15:08,514
But like
all good-looking daughters,
187
00:15:08,584 --> 00:15:11,575
it don't look like we're
going to keep her long, Ma.
188
00:15:12,654 --> 00:15:16,318
Logan... I mean, Mr. Stuart, do you
think the Indians will break out?
189
00:15:16,392 --> 00:15:17,653
It's always possible, Asa.
190
00:15:17,726 --> 00:15:20,751
A peace treaty don't seem to mean
nothing to them Rogue beasters.
191
00:15:20,828 --> 00:15:24,162
Well, it's their land and we're
on it and they don't forget it.
192
00:15:24,232 --> 00:15:25,791
Things'll be all right,
I reckon,
193
00:15:25,868 --> 00:15:27,859
unless some medicine man
stirs them up
194
00:15:27,937 --> 00:15:30,304
or some white cuss
starts something.
195
00:15:30,373 --> 00:15:32,501
You'll know it beforehand,
they'll get insolent.
196
00:15:32,576 --> 00:15:34,704
That's the time to fort up.
197
00:15:35,113 --> 00:15:38,013
Well, this is my fort
and darned if I budge.
198
00:15:38,683 --> 00:15:40,082
That's right, Ben.
199
00:16:10,652 --> 00:16:13,678
Ma is sending Caroline
over to McGarry's place.
200
00:16:13,756 --> 00:16:16,054
Mrs. McGarry's
come to her time.
201
00:16:17,426 --> 00:16:19,919
Now, there's everything
you'll need, dear.
202
00:16:19,997 --> 00:16:22,158
You want me to send Dr.
Balance back from Jacksonville?
203
00:16:22,233 --> 00:16:23,563
I can do
whatever's necessary.
204
00:16:23,634 --> 00:16:25,192
Oh, for sure,
it's only a baby.
205
00:16:25,269 --> 00:16:27,238
You stay at
McGarry's tonight, Caroline.
206
00:16:27,304 --> 00:16:29,705
I'll be over tomorrow
and ride back with you!
207
00:16:29,775 --> 00:16:32,038
Give my hellos
to your ma, Lucy.
208
00:16:32,109 --> 00:16:34,135
Say I'm lonesome for talk.
209
00:16:37,950 --> 00:16:39,315
Bye, Logan!
210
00:16:55,937 --> 00:16:58,337
Hey!
You ain't got much time!
211
00:16:59,007 --> 00:17:01,237
Well, here's where
I leave you.
212
00:17:11,221 --> 00:17:12,917
It takes me
back to England.
213
00:17:12,990 --> 00:17:14,618
It's just like
my grandmother's.
214
00:17:14,693 --> 00:17:16,353
Hey! Come on!
215
00:17:17,328 --> 00:17:18,659
Thank you.
216
00:17:23,469 --> 00:17:26,097
Oh, Logan, there's a
cabin-raising Saturday week.
217
00:17:26,171 --> 00:17:27,934
Liza Stone and
Gray Bartlett are marrying.
218
00:17:28,006 --> 00:17:29,497
I'll be there.
219
00:17:33,881 --> 00:17:36,077
You'd have had your kiss
if I hadn't been here.
220
00:17:36,151 --> 00:17:38,745
Yes. I'm sorry I caused you to miss it.
221
00:17:42,423 --> 00:17:44,220
But what's any woman
to you?
222
00:17:44,291 --> 00:17:47,386
You're never happy
except when you're on the go.
223
00:17:47,929 --> 00:17:52,263
I guess I'm just stuck on this
Oregon or maybe I'm just ambitious.
224
00:17:53,068 --> 00:17:55,095
I want to see a Stuart
& Company pack outfit
225
00:17:55,172 --> 00:17:57,197
stringing along
every road.
226
00:17:57,541 --> 00:18:00,703
And when stages come,
I want them to be my stages.
227
00:18:01,478 --> 00:18:04,744
Is that what makes you so
restless and discontented?
228
00:18:05,850 --> 00:18:07,819
Or is it a woman, Logan?
229
00:18:08,218 --> 00:18:10,244
Must it always be a woman?
230
00:18:17,429 --> 00:18:21,390
Take me to
the Rogue River Valley
231
00:18:21,501 --> 00:18:22,730
Valley
232
00:18:22,804 --> 00:18:27,832
Where the silvery
moonlight shines
233
00:18:27,909 --> 00:18:32,175
Some one waits for me
in the valley
234
00:18:33,014 --> 00:18:37,280
There among
the blue-tipped pines
235
00:18:38,052 --> 00:18:40,543
She'll be by the river
236
00:18:40,689 --> 00:18:42,921
Where all heaven beams
237
00:18:42,993 --> 00:18:45,620
And there by the river
238
00:18:45,695 --> 00:18:48,460
We'll find
the trail of dreams
239
00:18:48,532 --> 00:18:52,832
Donkey,
don't you dare to dally
240
00:18:53,737 --> 00:18:58,573
Can't you hear
the kill deer song?
241
00:18:58,877 --> 00:19:01,505
Say, Hi. When did Honey
Bragg get into town?
242
00:19:01,580 --> 00:19:02,979
Well, it looks like
he just rode in
243
00:19:03,048 --> 00:19:05,243
the way
his horse is lathered.
244
00:19:05,818 --> 00:19:07,480
Must've done
a little riding yourself.
245
00:19:07,554 --> 00:19:08,953
All the way from Portland.
246
00:19:09,022 --> 00:19:10,887
Don't tell anyone.
Huh?
247
00:19:11,291 --> 00:19:12,883
What was that song
you were singing, Hi?
248
00:19:12,960 --> 00:19:14,929
Oh, I don't know.
Just a little song.
249
00:19:14,996 --> 00:19:16,987
It sounded very romantic.
250
00:19:17,065 --> 00:19:19,123
Well, Mandy
gets that way sometimes.
251
00:19:19,199 --> 00:19:20,826
Silly, isn't she?
252
00:19:21,369 --> 00:19:23,894
She'll be by the river
253
00:19:23,971 --> 00:19:26,304
Where all heaven beams
254
00:19:26,375 --> 00:19:28,934
And there by the river
255
00:19:29,010 --> 00:19:32,003
We'll find
the trail of dreams
256
00:19:32,081 --> 00:19:33,982
Donkey, don't you dare...
257
00:19:34,050 --> 00:19:35,780
Steady! Whoa! Whoa!
258
00:19:40,991 --> 00:19:42,654
Dad!
Lucy!
259
00:19:44,096 --> 00:19:46,256
Lucy! Hello, Logan.
260
00:19:46,330 --> 00:19:47,797
Mommy.
Nice trip, Logan?
261
00:19:47,865 --> 00:19:49,959
Did you enjoy yourself? Did
you have a nice time, dear?
262
00:19:50,035 --> 00:19:51,468
Yes, it was fun.
263
00:19:51,536 --> 00:19:55,336
Oh, we stopped by the Dances
and Mrs. Dance sends her hellos.
264
00:19:55,575 --> 00:19:57,167
There she is, George,
there's your girl.
265
00:19:57,243 --> 00:19:58,642
Thank you, Logan.
266
00:19:58,711 --> 00:20:00,839
Did he behave himself, Lucy?
267
00:20:00,916 --> 00:20:02,679
Oh, you're lovely.
I'd almost forgotten.
268
00:20:02,751 --> 00:20:04,844
Not entirely
I hope, George.
269
00:20:05,753 --> 00:20:07,549
Is that the best
you can do, George?
270
00:20:07,620 --> 00:20:08,781
Could you do any better?
271
00:20:08,856 --> 00:20:12,656
If I hadn't seen my girl for a
whole month, a whole lot better.
272
00:20:15,162 --> 00:20:17,688
Same old roughneck.
No polish at all.
273
00:20:21,704 --> 00:20:23,467
Did you mind my asking Logan
to bring you home?
274
00:20:23,539 --> 00:20:25,200
What took you over
to Crescent City, George?
275
00:20:25,274 --> 00:20:28,803
A mining claim. Looked like
a real strike, but it wasn't.
276
00:20:29,345 --> 00:20:30,938
Another rainbow?
277
00:20:31,214 --> 00:20:32,647
One day, I'll bring you
the pot of gold
278
00:20:32,716 --> 00:20:35,447
from the end of that rainbow,
you'll see.
279
00:20:35,586 --> 00:20:37,077
Are you glad
to be back, Lucy?
280
00:20:37,155 --> 00:20:39,419
How was the trip?
Wonderful.
281
00:20:57,344 --> 00:20:59,835
Good night.
Good night.
282
00:21:01,014 --> 00:21:03,610
Where's Morrow?
He'll be back Tuesday.
283
00:21:03,885 --> 00:21:05,977
I sent 40 mules
on the trip.
284
00:21:06,320 --> 00:21:09,223
Vane Blazier will take the
Scottsburg string in the morning,
285
00:21:09,291 --> 00:21:10,554
20 mules.
286
00:21:11,627 --> 00:21:13,652
Put this on the books, Clench.
287
00:21:13,729 --> 00:21:16,427
Thirty mules to be at Salem
on the 20th.
288
00:21:16,567 --> 00:21:18,467
Henry McLane's freight.
289
00:21:19,069 --> 00:21:20,730
Where will you get the mules?
290
00:21:20,804 --> 00:21:22,931
You're spread
pretty thin already.
291
00:21:23,007 --> 00:21:25,737
Maybe it's time for us
to buy a few more.
292
00:21:26,211 --> 00:21:29,942
Buy, buy.
Always buy, buy.
293
00:21:37,025 --> 00:21:38,424
Hello, Vane.
294
00:21:39,527 --> 00:21:41,823
Did you stop by at Dances?
Yes.
295
00:21:43,063 --> 00:21:45,692
How is everybody?
Caroline, you mean?
296
00:21:46,199 --> 00:21:47,564
She's fine.
297
00:21:50,170 --> 00:21:53,663
Do you realize you've got close
on $50,000 sunk in this place?
298
00:21:53,741 --> 00:21:54,799
We must be rich.
299
00:21:54,876 --> 00:21:57,812
You ought to have $10,000
laid by for trouble.
300
00:21:58,147 --> 00:22:01,207
What trouble? The
trouble that always comes.
301
00:22:01,283 --> 00:22:04,618
Why do you suppose I came here,
6,000 miles from Liverpool?
302
00:22:04,688 --> 00:22:07,622
This is Jacksonville, Clench,
U.S.A. We sail with the tide.
303
00:22:07,690 --> 00:22:09,454
All Americans think that.
304
00:22:09,527 --> 00:22:11,757
They think the tide
flows forever for them.
305
00:22:11,829 --> 00:22:13,194
But mark me, Logan.
306
00:22:13,264 --> 00:22:17,702
Gold veins run out, crops
fail, men starve, wars come.
307
00:22:17,769 --> 00:22:20,898
And businesses fail. Then we
get a new deck and deal again.
308
00:22:20,973 --> 00:22:23,067
So you'll buy the mules?
309
00:22:27,081 --> 00:22:30,050
What happened to you, Logan?
We waited supper for you.
310
00:22:30,116 --> 00:22:32,311
I thought you and George
would want to be together.
311
00:22:32,385 --> 00:22:35,183
Why, Logan, that's
a very tender sentiment.
312
00:22:35,255 --> 00:22:38,190
George, when is this girl
going to marry you?
313
00:22:38,725 --> 00:22:40,819
I doubt
if she knows herself, Logan.
314
00:22:40,895 --> 00:22:43,021
When are you taking me,
Lucy?
315
00:22:43,263 --> 00:22:44,662
George, do you like poetry?
316
00:22:44,732 --> 00:22:46,724
Must I like poetry
to be your husband?
317
00:22:46,802 --> 00:22:49,498
We will be married
when the leaves fall.
318
00:22:49,706 --> 00:22:52,970
You see, Logan. She strings
me up and lets me swing.
319
00:22:53,109 --> 00:22:54,771
You mean the maple leaves
that fall early,
320
00:22:54,845 --> 00:22:57,007
or the pine needles
that never fall at all?
321
00:22:57,080 --> 00:22:58,981
Come on, there's a fight. Fight? Who is it?
322
00:22:59,049 --> 00:23:00,243
I don't know.
What's going on?
323
00:23:00,317 --> 00:23:01,477
There's a fight at the back
of the settlement.
324
00:23:01,551 --> 00:23:02,746
Come on!
325
00:23:03,754 --> 00:23:05,244
You better
get up there, Logan.
326
00:23:05,324 --> 00:23:08,020
It's your friend
Vane Blazer and Bragg.
327
00:23:10,630 --> 00:23:12,222
Come on, George.
328
00:23:17,269 --> 00:23:19,170
Don't never crowd me, boy.
329
00:23:19,239 --> 00:23:20,831
Nobody crowded you.
330
00:23:20,940 --> 00:23:22,840
Oh, you're calling me
a liar.
331
00:23:22,909 --> 00:23:26,140
Stand up to him, Blazier.
Yeah. Let him have it.
332
00:23:26,212 --> 00:23:27,406
I didn't call you a liar.
333
00:23:27,480 --> 00:23:29,449
I'll bust you up
proper, boy.
334
00:23:33,588 --> 00:23:35,523
Having a little trouble, Vane?
335
00:23:36,893 --> 00:23:38,190
Hello, Bragg.
336
00:23:38,828 --> 00:23:40,887
Logan, my friend,
how are you?
337
00:23:40,963 --> 00:23:42,932
I hear you've been away.
338
00:23:43,066 --> 00:23:46,729
I'm here and there,
I'm a restless man.
339
00:23:47,070 --> 00:23:49,300
I've been away, too.
You have?
340
00:23:50,275 --> 00:23:53,175
Well, you're a restless man
like me.
341
00:23:55,280 --> 00:23:57,910
I notice
you're favoring your left leg.
342
00:23:59,286 --> 00:24:00,913
A horse threw me.
343
00:24:01,021 --> 00:24:04,478
It couldn't be you fell
through a window by any chance?
344
00:24:04,789 --> 00:24:06,985
Oh, let's get on
with the fight.
345
00:24:12,165 --> 00:24:14,599
See you sometime, Logan.
346
00:24:27,417 --> 00:24:30,215
Well, by gum,
it was a freeze out.
347
00:24:33,457 --> 00:24:35,687
Come on, Vane,
buy you a drink.
348
00:24:35,859 --> 00:24:38,487
Never mind.
I can fight my own battles.
349
00:24:43,735 --> 00:24:45,532
That was quite a surprise.
350
00:24:45,605 --> 00:24:47,731
More of a disappointment
to the boys, I'd say.
351
00:24:47,807 --> 00:24:50,299
What can you expect from
people living in the wilderness?
352
00:24:50,376 --> 00:24:51,867
What's wilderness
got to do with it?
353
00:24:51,945 --> 00:24:54,537
Everything, I think.
What do you say, Lucy?
354
00:24:54,613 --> 00:24:57,777
Some men are more primitive
than others, I guess.
355
00:24:57,950 --> 00:25:00,145
Some men
just fight it harder.
356
00:25:01,153 --> 00:25:03,986
Put his weight on Honey Bragg
and he broke.
357
00:25:06,960 --> 00:25:08,325
I'd say bent.
358
00:25:08,463 --> 00:25:10,897
Well, broke or bent,
what do you make of it, Hi?
359
00:25:10,966 --> 00:25:13,866
You're a lawyer, Jonas,
you figure it out.
360
00:25:16,972 --> 00:25:18,803
I'm glad
you enjoyed the trip, Lucy,
361
00:25:18,874 --> 00:25:21,172
but it's great
to have you back.
362
00:25:21,343 --> 00:25:23,641
I missed you.
Thank you, George.
363
00:25:24,446 --> 00:25:26,074
Well, see you tomorrow.
364
00:25:29,153 --> 00:25:33,146
You ought to do your kissing in
private, George, and do it better.
365
00:25:34,126 --> 00:25:37,221
I'll ask you again, Logan.
Could you do better?
366
00:25:53,179 --> 00:25:55,614
You brought it
on yourself, George.
367
00:25:57,183 --> 00:25:59,312
Good night.
Good night, Lucy.
368
00:26:04,561 --> 00:26:05,992
Going to play a little poker?
369
00:26:06,061 --> 00:26:07,552
I got to get some sleep,
370
00:26:07,629 --> 00:26:08,654
Oh, it's still early.
371
00:26:08,731 --> 00:26:11,757
I'm off on a trip tomorrow. I'm
going to look for some mules.
372
00:26:11,835 --> 00:26:13,462
Another trip so soon?
373
00:26:13,537 --> 00:26:15,003
If you're not careful,
one of these days
374
00:26:15,071 --> 00:26:17,473
you're going to end up
being a tired millionaire.
375
00:26:17,541 --> 00:26:19,372
Then I'll take it easy.
376
00:26:19,443 --> 00:26:21,969
See you when you get back.
Good luck.
377
00:26:24,116 --> 00:26:28,575
I'm riding on a silver saddle
378
00:26:30,188 --> 00:26:34,557
The moon is my silver saddle
379
00:26:36,129 --> 00:26:38,256
And long before
the stars skedaddle
380
00:26:42,035 --> 00:26:45,664
I'll be with my love tonight
381
00:26:47,809 --> 00:26:50,641
She'll be in the gloaming
382
00:26:50,911 --> 00:26:52,470
Where all heaven beams
383
00:26:52,547 --> 00:26:53,879
Oh, hello, Johnny.
Hi, Camrose.
384
00:26:53,950 --> 00:26:56,817
Ah, say, I know it's after hours,
but I saw a light in your office.
385
00:26:56,886 --> 00:26:58,819
Mind letting me have my dust?
Got some poker to play.
386
00:26:58,887 --> 00:27:00,822
Sure, Johnny, but I'll have
to ask you to wait outside
387
00:27:00,890 --> 00:27:02,414
while I open the safe.
Company rules.
388
00:27:02,493 --> 00:27:03,960
Sure, I know.
389
00:27:05,896 --> 00:27:09,832
The moon is my silver saddle
390
00:27:12,103 --> 00:27:15,869
And long before
the stars skedaddle
391
00:27:17,641 --> 00:27:21,601
I'll be with my love tonight
392
00:27:23,583 --> 00:27:28,485
Me and my old Daisy,
up there in the sky
393
00:27:29,188 --> 00:27:34,216
And my heart beating crazy,
but it's no wonder why
394
00:27:35,096 --> 00:27:38,862
I'm riding on a silver saddle
395
00:27:40,869 --> 00:27:45,067
To someone
who loves me right
396
00:27:46,708 --> 00:27:51,372
The moon is my silver saddle
397
00:27:52,581 --> 00:27:57,577
I'm riding the moon tonight
398
00:27:58,856 --> 00:28:00,414
Hello, Johnny.
399
00:28:00,625 --> 00:28:01,819
How were things
up the Applegate?
400
00:28:01,893 --> 00:28:03,224
Oh, terrible.
401
00:28:03,294 --> 00:28:05,160
All I got for my trouble
was this watch.
402
00:28:05,230 --> 00:28:06,356
Oh, I see.
403
00:28:06,431 --> 00:28:09,661
Yeah, the dandiest thing. I found
it hidden in an old Indian skull.
404
00:28:09,733 --> 00:28:12,225
I'll trade you
a good fiddle for it.
405
00:28:12,671 --> 00:28:13,933
What would I want
with a fiddle?
406
00:28:14,005 --> 00:28:16,600
Well, all you can do with that
is clock the time.
407
00:28:16,676 --> 00:28:19,166
With a fiddle
you can pass the time.
408
00:28:19,879 --> 00:28:21,245
All right,
I'll trade you for that.
409
00:28:21,314 --> 00:28:24,581
Oh no, not my Mandy.
Mmm-mmm, no.
410
00:28:26,820 --> 00:28:29,585
Say, how long does it take
to open a safe?
411
00:28:38,367 --> 00:28:39,959
Come in, Johnny.
412
00:28:49,313 --> 00:28:51,178
There you are, Johnny.
413
00:28:54,485 --> 00:28:56,316
Much obliged, Camrose.
Glad to do it.
414
00:28:56,387 --> 00:28:58,413
Good luck with your poker.
415
00:29:14,275 --> 00:29:15,435
Heads.
416
00:29:41,204 --> 00:29:42,695
Hello, Linnet.
417
00:29:43,474 --> 00:29:44,498
Hello.
418
00:29:44,576 --> 00:29:47,271
Coming up to Lestrade's?
Oh, maybe later.
419
00:29:48,513 --> 00:29:50,640
Uh, you feeling
lucky tonight?
420
00:29:50,716 --> 00:29:53,344
I always feel lucky.
That's my trouble.
421
00:29:53,886 --> 00:29:55,353
I'll see you.
422
00:29:58,958 --> 00:30:01,087
King high straight.
423
00:30:01,228 --> 00:30:02,456
Ace high.
424
00:30:02,530 --> 00:30:05,089
It's too good for me.
And me.
425
00:30:05,165 --> 00:30:08,227
That cleans me.
Of all the rotten luck.
426
00:30:08,336 --> 00:30:10,532
You're a
cleaned chicken, huh?
427
00:30:12,240 --> 00:30:14,333
I'll have to give you
my IOU, Jack.
428
00:30:14,409 --> 00:30:15,535
With pleasure.
429
00:30:15,611 --> 00:30:18,046
Marta, pen and ink
for Mr. Camrose.
430
00:30:19,717 --> 00:30:22,776
Too bad your friend Logan
couldn't be with us tonight.
431
00:30:22,852 --> 00:30:25,378
Oh, he's off
on another trip tomorrow.
432
00:30:25,457 --> 00:30:27,117
Always on the move.
433
00:30:27,191 --> 00:30:29,159
I wish I had his energy.
434
00:30:29,693 --> 00:30:32,184
He came near using some
of it tonight on Bragg.
435
00:30:32,262 --> 00:30:33,389
And Bragg backed down.
436
00:30:33,465 --> 00:30:35,160
What did Logan
want to butt in for?
437
00:30:35,233 --> 00:30:38,567
Well, maybe he didn't want to
see that young fellow butchered.
438
00:30:38,638 --> 00:30:42,301
All you boys wanted to see was
a fight. Ever consider that?
439
00:30:42,642 --> 00:30:45,543
Better tell Logan
to walk softly with Bragg.
440
00:30:45,611 --> 00:30:47,636
Tell Bragg to walk softly.
441
00:30:50,317 --> 00:30:52,911
Bragg is nothing
but a low-down skunk.
442
00:30:53,453 --> 00:30:54,887
Oh, come, Dr. Balance.
443
00:30:54,956 --> 00:30:57,516
Honey Bragg's
a sort of friend of mine.
444
00:30:57,592 --> 00:30:59,822
You have
strange friends, Jack.
445
00:31:00,095 --> 00:31:03,531
Well, I didn't say that I
like him or that I trust him.
446
00:31:03,666 --> 00:31:05,793
What's your idea
of a friend?
447
00:31:05,900 --> 00:31:08,426
Any man, I suppose,
who believes as I do
448
00:31:08,504 --> 00:31:10,871
that the human race
is a horrible mistake.
449
00:31:15,011 --> 00:31:17,104
Always damp. Always cold.
450
00:31:17,714 --> 00:31:20,445
Isn't there any heat
anywhere in the world?
451
00:31:20,518 --> 00:31:21,850
Good night.
452
00:31:23,754 --> 00:31:25,881
Coming my way, Howison?
Mmm.
453
00:31:25,956 --> 00:31:27,618
Good night, Marta.
454
00:31:29,327 --> 00:31:30,851
Coming, George?
455
00:31:43,510 --> 00:31:45,911
I hear there's going to be
a cabin-raising next week.
456
00:31:45,980 --> 00:31:46,969
Whose?
457
00:31:47,048 --> 00:31:50,108
Some young couple who apparently
disagree with your husband's theories
458
00:31:50,184 --> 00:31:53,713
about perpetuating the human
race. You'll come, won't you?
459
00:31:55,124 --> 00:31:57,593
Why do you play so high when
the cards are going against you?
460
00:31:57,661 --> 00:31:59,321
Oh, I'll get it back.
461
00:31:59,395 --> 00:32:01,330
Five or six good hands
in a night.
462
00:32:01,399 --> 00:32:03,263
Jack can't always be
that lucky.
463
00:32:03,333 --> 00:32:04,823
You're a fool.
464
00:32:05,168 --> 00:32:08,160
Censure on your lips,
solicitude in your eyes.
465
00:32:08,238 --> 00:32:10,365
Is that really for me,
Marta?
466
00:32:10,575 --> 00:32:13,943
You're always reading things
in the way I look at you.
467
00:32:14,011 --> 00:32:16,138
The things I'd like to read.
468
00:32:16,481 --> 00:32:18,507
They're not there, George.
469
00:32:18,584 --> 00:32:19,949
How's Lucy?
470
00:32:21,820 --> 00:32:23,082
Adorable.
471
00:32:25,492 --> 00:32:27,585
Good night, Marta.
Good night.
472
00:32:40,275 --> 00:32:41,368
Hurry up!
473
00:32:41,443 --> 00:32:43,638
There it goes!
There it goes!
474
00:32:50,187 --> 00:32:52,154
There, I think
that's wide enough.
475
00:32:52,221 --> 00:32:55,019
That's big enough
for anybody's fireplace.
476
00:32:55,993 --> 00:32:57,858
Here's your other door.
477
00:32:58,262 --> 00:33:00,492
You can get out either side
in case you have trouble
478
00:33:00,565 --> 00:33:02,759
with the Indians
or your woman.
479
00:33:02,833 --> 00:33:05,200
Oh, Mrs. Dance,
I just can't get over it.
480
00:33:05,270 --> 00:33:07,295
All these people
coming from miles around,
481
00:33:07,372 --> 00:33:10,239
people we don't even know
giving their time and all
482
00:33:10,308 --> 00:33:12,368
to build a house
for Gray and me.
483
00:33:12,444 --> 00:33:14,743
Yes, but don't forget it
means a lot to them, too.
484
00:33:14,815 --> 00:33:17,910
For sure. A neighbor,
a new family starting up.
485
00:33:18,552 --> 00:33:22,147
And another pair of hands to
stand off those red beasters.
486
00:33:26,861 --> 00:33:28,192
Hold up!
487
00:33:40,309 --> 00:33:43,439
If you want to catch a man,
you've got to work at it.
488
00:33:43,514 --> 00:33:45,606
I want no man
I have to catch.
489
00:33:45,682 --> 00:33:49,175
Why, sure. You catch him
and he catches you.
490
00:33:49,253 --> 00:33:51,279
A man always figures
that he does the catching.
491
00:33:51,356 --> 00:33:53,846
The truth is, it's the woman
that brings him up on the rope,
492
00:33:53,924 --> 00:33:55,687
him not quite knowing it.
493
00:33:55,759 --> 00:33:57,193
Is that the way
you got Mrs. Dance?
494
00:33:57,262 --> 00:33:59,093
Sure.
But she gave me the sign.
495
00:33:59,164 --> 00:34:01,496
You've gotta give a man
the sign.
496
00:34:02,035 --> 00:34:03,627
Maybe that's so.
497
00:34:05,839 --> 00:34:07,101
Whoa, boy.
498
00:34:13,947 --> 00:34:16,178
Let's stroll down
by the river.
499
00:34:17,318 --> 00:34:19,310
I thought we came here
to help, George.
500
00:34:19,388 --> 00:34:22,288
Doesn't this scene
of domesticity inspire you?
501
00:34:22,358 --> 00:34:24,792
Not to sweat
over a hammer and saw.
502
00:34:24,927 --> 00:34:29,489
But it does inspire me to stretch out
in the shade with my head on your lap.
503
00:35:12,114 --> 00:35:15,379
This will be a handy place
for your woodpile, Liza.
504
00:35:54,028 --> 00:35:55,997
Oh, it's so peaceful here.
505
00:35:56,064 --> 00:35:58,725
Mmm. The illusion
of peace is upon it.
506
00:36:00,235 --> 00:36:02,134
You sound rather jaded.
507
00:36:02,203 --> 00:36:04,536
Oh, these cabin-raisings
jade me.
508
00:36:05,341 --> 00:36:09,744
People planting themselves in one
rough spot for the rest of their lives.
509
00:36:10,847 --> 00:36:13,612
I'm more for mansions
and plush furniture.
510
00:36:13,684 --> 00:36:15,082
What I wouldn't give
right now
511
00:36:15,151 --> 00:36:18,178
to be in an expensive
restaurant in Boston or New York.
512
00:36:18,255 --> 00:36:19,779
Mmm, with music playing.
513
00:36:19,857 --> 00:36:23,658
And you in a maroon waistcoat
and me in an elegant green gown.
514
00:36:23,894 --> 00:36:27,832
Ah, Lucy, there's so much of
this world that we're missing.
515
00:36:29,302 --> 00:36:32,237
Perhaps, George, if you took
things a bit more seriously.
516
00:36:32,305 --> 00:36:34,796
You mean like Logan?
Always figuring.
517
00:36:35,042 --> 00:36:37,067
More stores,
more mules...
518
00:36:37,144 --> 00:36:40,114
What I mean is, if you
didn't gamble so much.
519
00:36:40,515 --> 00:36:43,541
This is a gambling country.
Everybody gambles.
520
00:36:43,617 --> 00:36:45,051
Even Logan gambles,
doesn't he,
521
00:36:45,119 --> 00:36:46,814
every time he sends out
a pack train?
522
00:36:46,888 --> 00:36:47,947
That's different.
523
00:36:48,023 --> 00:36:49,320
Well, we're different.
524
00:36:49,391 --> 00:36:53,350
He's not responsible for his
character and neither am I for mine.
525
00:36:54,096 --> 00:36:57,293
You know, I feel that sometimes
you make a comparison between us
526
00:36:57,366 --> 00:36:59,232
that leaves me
at a disadvantage.
527
00:36:59,302 --> 00:37:00,599
George,
don't complicate things.
528
00:37:00,670 --> 00:37:02,695
Let's keep them simple
and straight.
529
00:37:02,772 --> 00:37:05,935
Mmm, my thoughts rarely
travel in a straight line.
530
00:37:06,510 --> 00:37:08,534
How about your affections?
531
00:37:08,912 --> 00:37:13,681
My affections, always,
where you're concerned Lucy.
532
00:37:13,752 --> 00:37:15,687
Oh, George.
533
00:37:17,123 --> 00:37:19,751
God bless the hands
that built it,
534
00:37:19,825 --> 00:37:22,090
and the two
that it was built for,
535
00:37:22,161 --> 00:37:26,825
and may they prosper and live in
peace all the days of their lives.
536
00:37:41,450 --> 00:37:45,614
Those whom God has joined
together, let no man put asunder.
537
00:37:45,855 --> 00:37:48,187
For as much as
Gray and Liza here
538
00:37:48,257 --> 00:37:50,920
have consented together
in holy wedlock,
539
00:37:51,161 --> 00:37:54,619
and have witnessed the same
before God and this company
540
00:37:54,831 --> 00:37:58,791
and thereto have given and pledged
their troth each to the other,
541
00:37:59,337 --> 00:38:01,930
I pronounce
that they are man and wife.
542
00:38:02,172 --> 00:38:06,770
In the name of the Father and of
the Son and of the Holy Ghost. Amen.
543
00:38:06,845 --> 00:38:08,143
Amen.
544
00:38:08,213 --> 00:38:10,545
Now kiss her, son,
and let's eat.
545
00:38:18,859 --> 00:38:20,793
Where were you, Hi?
What kept you?
546
00:38:20,861 --> 00:38:21,885
Well, the work all done?
547
00:38:21,962 --> 00:38:23,589
Yeah, you timed it
just right, Hi.
548
00:38:23,664 --> 00:38:25,029
Cabin's all raised.
549
00:38:25,099 --> 00:38:27,863
The couple's spliced and ready to
raise a cabin full of young'uns.
550
00:38:27,935 --> 00:38:30,063
Well, I couldn't find Mandy.
551
00:38:41,151 --> 00:38:42,709
Soy bean.
552
00:38:46,489 --> 00:38:47,957
Soy bean.
553
00:38:49,459 --> 00:38:51,929
It's nice to have
a place of your own
554
00:38:51,997 --> 00:38:54,625
and know your children'll
grow up there.
555
00:38:55,033 --> 00:38:58,401
If they're boys, I'd want
them to take up land nearby.
556
00:38:59,104 --> 00:39:01,039
If they're girls, I'd want
them to marry neighbors
557
00:39:01,107 --> 00:39:02,735
and not move off.
558
00:39:04,344 --> 00:39:06,209
When I'm dead, I'd like
them to stand where I stood
559
00:39:06,279 --> 00:39:08,248
and see the things I saw.
560
00:39:08,315 --> 00:39:12,046
Yes, but the man you get might
not want to stay in one place.
561
00:39:12,986 --> 00:39:15,477
Would it make you unhappy
to move away?
562
00:39:15,555 --> 00:39:18,025
It would be hard to be
always fixing a new cabin
563
00:39:18,093 --> 00:39:20,152
and starting a new garden.
564
00:39:23,465 --> 00:39:25,457
Do you like Jacksonville,
Logan?
565
00:39:25,535 --> 00:39:27,765
It's a place
to do business in.
566
00:39:28,304 --> 00:39:31,364
Folks say you make money,
but you're always risking it.
567
00:39:31,441 --> 00:39:33,602
I never pay much attention
to money.
568
00:39:33,676 --> 00:39:36,305
And you're restless,
everybody says so.
569
00:39:37,481 --> 00:39:39,141
Yes, I guess I am.
570
00:39:42,154 --> 00:39:45,885
It's easy to be that way if
you've nothing to keep you home.
571
00:39:50,063 --> 00:39:53,362
How about it, folks? Up on
your feet. Grab a partner.
572
00:39:54,735 --> 00:39:58,227
Sing it way up high
like a robin in the sky
573
00:39:58,372 --> 00:40:01,773
And tell them I'm getting
married in the morning
574
00:40:01,942 --> 00:40:05,776
Put all your cares aside, come
and kiss the blushing bride
575
00:40:05,847 --> 00:40:09,284
'Cause honey, I'm getting
married in the morning
576
00:40:09,551 --> 00:40:12,919
You ought to see
who promised to be mine
577
00:40:13,623 --> 00:40:15,385
Here you are,
whiskey or water!
578
00:40:15,457 --> 00:40:17,118
You can't dance
without sweating!
579
00:40:17,192 --> 00:40:19,093
Lift up your hearts and shout
580
00:40:19,162 --> 00:40:21,461
So that the news
will get about
581
00:40:21,532 --> 00:40:24,625
'Cause, honey, I'm getting
married in the morning
582
00:40:24,701 --> 00:40:26,032
That's it now!
583
00:40:40,653 --> 00:40:44,112
Sing it way up high
like a robin in the sky
584
00:40:44,191 --> 00:40:47,490
And tell them I'm getting
married in the morning
585
00:40:47,594 --> 00:40:49,355
We'll pass
the little brown jug
586
00:40:49,428 --> 00:40:51,294
But bring a fiddle
and a mug
587
00:40:51,364 --> 00:40:54,767
'Cause, honey, I'm getting
married in the morning
588
00:40:54,836 --> 00:40:57,863
Why you can hitch old Dobbin
to the shay
589
00:40:58,306 --> 00:41:02,003
And bring the family out
for a lovely day, hey!
590
00:41:02,077 --> 00:41:05,913
Lift up your hearts and sing
when the church bells start...
591
00:41:23,168 --> 00:41:24,601
What you want?
592
00:41:40,587 --> 00:41:41,714
It's the same old story.
593
00:41:41,789 --> 00:41:43,849
They don't mind us
coming here.
594
00:41:43,924 --> 00:41:46,758
It's like he says,
mother earth is for all.
595
00:41:46,894 --> 00:41:50,491
What they don't like is the
cabin. That makes the land ours.
596
00:41:50,566 --> 00:41:52,863
We got to live, too.
That's right.
597
00:42:41,925 --> 00:42:43,517
Where's my boys?
598
00:42:44,059 --> 00:42:45,993
We've been watching them,
they got no guns.
599
00:42:46,061 --> 00:42:48,257
Yeah, they got no guns.
Good boys.
600
00:42:48,331 --> 00:42:50,060
Now you stay by me.
601
00:42:50,301 --> 00:42:52,235
Better hit it up, boys.
602
00:43:06,252 --> 00:43:08,482
What are you thinking, Logan?
603
00:43:08,621 --> 00:43:12,785
Oh, I was just thinking of what you
said awhile ago, the years ahead.
604
00:43:14,494 --> 00:43:17,827
Caroline, do you like me well
enough to make a marriage of it?
605
00:43:17,931 --> 00:43:19,558
Yes, Logan, I do.
606
00:43:24,772 --> 00:43:27,741
Caroline, it's time
to pick up and go.
607
00:43:31,780 --> 00:43:33,748
You're a good man, Logan.
608
00:43:33,816 --> 00:43:35,910
And you've got a good girl.
609
00:43:37,887 --> 00:43:39,856
Logan! Why that's great.
610
00:43:46,731 --> 00:43:49,064
I know
you'll be happy, Caroline.
611
00:43:50,202 --> 00:43:51,795
Thank you, Lucy.
612
00:43:53,506 --> 00:43:57,134
You see, there's nothing to
it when you give him the sign.
613
00:44:04,917 --> 00:44:06,180
Soy bean.
614
00:44:10,725 --> 00:44:12,248
Soy bean.
615
00:44:42,236 --> 00:44:45,002
Morning, Mr. Logan.
You're up early.
616
00:44:47,477 --> 00:44:49,239
What's on your mind?
617
00:44:49,980 --> 00:44:51,641
Let's have a drink.
618
00:44:51,715 --> 00:44:53,239
It's too early.
619
00:45:00,492 --> 00:45:02,484
I'm thirsty early or not.
620
00:45:02,895 --> 00:45:05,090
Lots of places up the street.
621
00:45:08,500 --> 00:45:10,469
Well, a drink's a drink.
622
00:45:27,255 --> 00:45:29,315
I want you and Morrow to pull
out for Salem this afternoon.
623
00:45:29,391 --> 00:45:30,619
McLane's freight.
624
00:45:30,692 --> 00:45:32,592
Thirty mules.
All right.
625
00:45:33,896 --> 00:45:36,387
What's hit you, Vane?
Let's have it.
626
00:45:38,334 --> 00:45:39,893
All right, I'll tell you.
627
00:45:39,969 --> 00:45:43,235
She don't like big towns.
She don't like big ideas.
628
00:45:44,308 --> 00:45:46,902
She don't like
moving around and changing.
629
00:45:46,978 --> 00:45:48,640
It's her choice.
630
00:45:48,747 --> 00:45:50,840
You're not the man for her.
631
00:45:52,751 --> 00:45:55,686
I'm sorry the way it
turned out for you, Vane.
632
00:45:56,422 --> 00:45:58,447
I didn't mean to bust out.
633
00:45:59,893 --> 00:46:01,690
Let's load the boxes.
634
00:46:06,934 --> 00:46:08,766
Bragg's up at Stutchell's.
635
00:46:08,837 --> 00:46:11,271
They're all expecting you
up there.
636
00:46:12,474 --> 00:46:14,271
You might as well go.
637
00:46:14,543 --> 00:46:17,067
The town won't have it
any other way.
638
00:46:17,446 --> 00:46:18,879
How about it, Logan?
639
00:46:18,947 --> 00:46:21,142
You got a bet on this,
Johnny?
640
00:46:21,383 --> 00:46:23,215
Yeah, a small one.
641
00:46:23,286 --> 00:46:24,753
Which way?
642
00:46:25,455 --> 00:46:27,183
Which do you think?
643
00:46:30,693 --> 00:46:32,185
He'll get your eyes
if he can.
644
00:46:32,262 --> 00:46:34,197
Kill him
and be done with it.
645
00:46:34,264 --> 00:46:35,857
You too, Clench?
646
00:46:39,137 --> 00:46:41,196
Come on,
it's gonna be a slaughter.
647
00:46:41,273 --> 00:46:42,763
He can't whip Bragg.
Nobody can.
648
00:46:42,841 --> 00:46:44,309
How much have you got
that says so?
649
00:46:44,376 --> 00:46:46,367
I've got a hundred.
Well, put it up.
650
00:46:46,445 --> 00:46:48,607
You want a hunk of this,
Linnet?
651
00:46:48,682 --> 00:46:50,205
No, I'm not betting.
652
00:46:50,283 --> 00:46:51,613
Did you ever see
Bragg's arms?
653
00:46:51,684 --> 00:46:54,153
I seen him bust a
two-by-four over his knee.
654
00:46:54,221 --> 00:46:56,384
I seen him break four
of Jed Peters' ribs.
655
00:46:56,458 --> 00:46:58,323
He ain't got a chance.
656
00:47:18,413 --> 00:47:20,906
Give me a bottle, Harry,
a full one.
657
00:47:28,893 --> 00:47:30,623
I left my gun home.
658
00:47:30,862 --> 00:47:32,660
I brought mine along.
659
00:47:37,703 --> 00:47:40,001
Let's make this
a fair fight, Logan.
660
00:47:40,072 --> 00:47:42,098
I've got nothing
against you.
661
00:47:42,175 --> 00:47:43,941
It's the boys
that want the fun.
662
00:47:44,013 --> 00:47:45,775
You're lying, Bragg.
663
00:47:46,047 --> 00:47:47,708
What have you got against me?
664
00:47:47,782 --> 00:47:49,374
You ought to know.
665
00:47:49,450 --> 00:47:52,419
You're talking in riddles,
Logan. What's on your mind?
666
00:47:52,487 --> 00:47:55,478
A picture of a tree,
with you swinging from it.
667
00:47:55,556 --> 00:47:57,354
You hear that, Stutchell?
668
00:47:57,425 --> 00:47:59,155
Yeah. Yeah, I hear.
669
00:47:59,895 --> 00:48:01,887
What's the matter, Harry?
670
00:48:06,702 --> 00:48:09,399
Now you've got him.
Beat his brains out.
671
00:48:11,976 --> 00:48:15,173
That's all right, Logan.
I'll get you in a minute.
672
00:48:20,618 --> 00:48:23,612
That's all right, Logan.
I'll break your back.
673
00:48:24,224 --> 00:48:25,782
Now, we can close in, Bragg.
674
00:48:25,859 --> 00:48:27,349
You think I won't?
675
00:48:44,211 --> 00:48:45,839
Now I've got you!
676
00:49:03,235 --> 00:49:05,725
Over here, Bragg.
Over here.
677
00:49:06,638 --> 00:49:08,663
Time to put out the light!
678
00:49:30,298 --> 00:49:31,390
Dogs.
679
00:49:32,333 --> 00:49:33,732
Yellow dogs.
680
00:49:47,384 --> 00:49:49,011
You surprised me.
681
00:49:53,158 --> 00:49:55,353
Oh, that was great, Logan!
Great!
682
00:49:55,427 --> 00:49:57,952
Now you can
collect your bet, Johnny.
683
00:49:58,763 --> 00:50:00,663
He'll be after you
the rest of your life.
684
00:50:00,732 --> 00:50:01,995
Why didn't you kill him?
685
00:50:02,068 --> 00:50:04,229
Would that have been
more fun, Lucy?
686
00:50:04,303 --> 00:50:06,668
That's what you all came
for, isn't it? Excitement?
687
00:50:06,739 --> 00:50:09,266
If that's the way you feel,
you didn't have to fight him.
688
00:50:09,344 --> 00:50:10,902
Sure,
I could have backed down
689
00:50:10,979 --> 00:50:13,539
and turned the whole town
over to Bragg.
690
00:50:13,614 --> 00:50:16,309
But all it meant
to any of you is a show.
691
00:50:26,961 --> 00:50:28,554
Logan! Look out!
692
00:50:34,236 --> 00:50:37,331
You should take my advice and
put some raw meat on those eyes.
693
00:50:37,407 --> 00:50:40,105
They'll be all right.
It's just bruises.
694
00:50:41,045 --> 00:50:42,842
Nothing I can do for you?
695
00:50:42,913 --> 00:50:44,141
Yes, one thing.
696
00:50:44,215 --> 00:50:46,309
Quit playing poker, George.
697
00:50:47,319 --> 00:50:49,617
Quit poker? What for?
698
00:50:50,722 --> 00:50:53,885
You can't afford it
if you have to give out IOUs.
699
00:50:54,760 --> 00:50:57,424
Poker's the only relaxation
I get around here.
700
00:50:57,498 --> 00:51:00,399
Mighty expensive relaxation
at $500 a throw.
701
00:51:02,903 --> 00:51:05,394
George, what's got
into you, lately?
702
00:51:07,108 --> 00:51:09,302
Oh, I don't know.
It's just...
703
00:51:09,410 --> 00:51:11,811
I'm sick
of this godforsaken hole.
704
00:51:11,945 --> 00:51:14,643
It's all right for you, you're
rich. You've got your own business.
705
00:51:14,717 --> 00:51:16,412
You're not gonna get rich
at Lestrade's.
706
00:51:16,485 --> 00:51:18,918
You'll end up
owing him your shirt.
707
00:51:20,321 --> 00:51:22,621
He's practically
got it already.
708
00:51:22,859 --> 00:51:24,953
George, are you in trouble?
709
00:51:25,062 --> 00:51:26,825
How much do you owe?
710
00:51:27,831 --> 00:51:31,460
Oh, at one place and another,
a couple of thousand, maybe.
711
00:51:42,449 --> 00:51:44,541
Let me have $2,000, Clench.
712
00:51:45,517 --> 00:51:47,282
$2,000? What for?
713
00:51:48,122 --> 00:51:50,090
Grubstake.
Grubstake.
714
00:51:51,392 --> 00:51:53,484
So that's what you call it.
715
00:52:06,641 --> 00:52:08,667
What's this?
Pay them off.
716
00:52:09,177 --> 00:52:12,012
Just give me your word
you'll quit, George.
717
00:52:13,049 --> 00:52:15,951
Well, if you insist, but
it'll be a mighty dull world.
718
00:52:16,019 --> 00:52:19,045
Sure, but a man whose business is
handling other people's money...
719
00:52:19,123 --> 00:52:22,389
Must be above suspicion.
Yes, I guess you're right.
720
00:52:24,095 --> 00:52:25,995
But I wish
I didn't have to take this.
721
00:52:26,064 --> 00:52:27,395
Don't feel that way
about it.
722
00:52:27,465 --> 00:52:29,592
That's what friends are for.
723
00:52:29,767 --> 00:52:30,860
Sure.
724
00:52:40,546 --> 00:52:44,712
And long before
the stars skedaddle
725
00:52:46,319 --> 00:52:50,347
I'll be with my love tonight
726
00:52:52,226 --> 00:52:55,196
She'll be in the gloaming
727
00:52:55,263 --> 00:52:57,664
Where all heaven beams
728
00:52:57,999 --> 00:53:00,799
And out there in the gloaming
729
00:53:00,870 --> 00:53:03,532
We'll find the trail of dreams
730
00:53:03,873 --> 00:53:08,470
I'm riding on a silver saddle
731
00:53:10,015 --> 00:53:14,474
The moon is my silver saddle
732
00:53:16,121 --> 00:53:20,524
And long before
the stars skedaddle
733
00:53:21,960 --> 00:53:26,660
I'll be with my love tonight
734
00:53:27,968 --> 00:53:30,663
Me and my old Daisy
735
00:53:30,870 --> 00:53:33,362
Up there in the sky
736
00:53:33,472 --> 00:53:36,340
And my heart beating crazy
737
00:53:36,543 --> 00:53:39,376
But it's no wonder why
738
00:53:48,991 --> 00:53:50,152
Heads.
739
00:54:17,257 --> 00:54:20,250
I wish I was 10,000 miles
from this place.
740
00:54:20,861 --> 00:54:22,417
It wouldn't make
any difference, George.
741
00:54:22,495 --> 00:54:24,987
You'd be the same
wherever you were.
742
00:54:26,133 --> 00:54:27,395
Wouldn't you miss me, Marta?
743
00:54:27,468 --> 00:54:30,097
Why should I?
You've got Lucy.
744
00:54:30,338 --> 00:54:31,429
Have I?
745
00:54:31,505 --> 00:54:33,473
If you haven't,
it's your own fault.
746
00:54:33,540 --> 00:54:34,803
Of course.
747
00:54:34,876 --> 00:54:36,344
But a woman
is supposed to love a man
748
00:54:36,412 --> 00:54:38,403
because of his faults,
isn't she?
749
00:54:38,481 --> 00:54:39,710
Some women.
750
00:54:39,783 --> 00:54:41,148
But not you?
751
00:54:42,852 --> 00:54:44,980
Oh, Marta, don't be so hard.
752
00:54:45,223 --> 00:54:46,655
Why can't we be friends?
753
00:54:46,723 --> 00:54:47,781
Why?
754
00:54:48,326 --> 00:54:50,920
Why can't you be a friend
to yourself?
755
00:55:25,267 --> 00:55:27,031
How are you, Camrose?
756
00:55:28,104 --> 00:55:30,572
Mclver,
what are you doing in town?
757
00:55:30,673 --> 00:55:32,198
I just blew In.
758
00:55:33,676 --> 00:55:35,474
I didn't expect you
for another month.
759
00:55:35,546 --> 00:55:36,979
Well, I didn't have
any luck.
760
00:55:37,047 --> 00:55:40,312
I just wore out shoe leather.
I'll buy you a drink.
761
00:55:40,819 --> 00:55:43,150
Thanks. Thanks, I can't.
762
00:56:00,807 --> 00:56:01,966
I'll see you tomorrow.
763
00:56:02,041 --> 00:56:04,670
I want to get my dust
out of your safe.
764
00:56:05,379 --> 00:56:07,177
Sure. Any time.
765
00:56:08,482 --> 00:56:12,750
Happy all of their lives
766
00:56:12,821 --> 00:56:14,413
Hello, Mack! How are you?
767
00:56:14,490 --> 00:56:17,152
Hello, Mclver.
How are you?
768
00:56:18,494 --> 00:56:21,464
If you be happy
769
00:56:21,998 --> 00:56:25,162
Don't ever wed
770
00:56:25,269 --> 00:56:29,603
Just stay a free man
771
00:56:29,673 --> 00:56:31,106
I gotta go home, fellows.
772
00:56:31,176 --> 00:56:32,972
Oh, no, Mack.
Come on.
773
00:56:33,043 --> 00:56:35,477
No, I gotta go home.
I gotta go home.
774
00:56:35,547 --> 00:56:37,014
Come on, Johnny.
Let him go.
775
00:56:37,082 --> 00:56:38,982
You don't know
what you're missing, Mclver.
776
00:56:39,050 --> 00:56:41,144
Don't ever wed
777
00:56:45,323 --> 00:56:47,986
Till you are dead
778
00:56:48,194 --> 00:56:51,323
If you be happy
779
00:56:51,398 --> 00:56:54,731
Don't ever wed
780
00:57:39,548 --> 00:57:42,916
Go away?
Leave Jacksonville? When?
781
00:57:43,319 --> 00:57:46,083
Tomorrow, the day after,
as soon as we can.
782
00:57:46,156 --> 00:57:47,885
But why this
sudden decision, George?
783
00:57:47,957 --> 00:57:51,486
Nothing sudden. It's just
that I'm fed up with this hole.
784
00:57:51,562 --> 00:57:52,757
It's a place
to strike it rich
785
00:57:52,831 --> 00:57:56,198
and if you don't, you should
try your luck someplace else.
786
00:57:56,268 --> 00:57:58,463
Luck doesn't depend
on a place.
787
00:57:58,537 --> 00:58:00,938
George, can't you
be content here?
788
00:58:01,073 --> 00:58:02,472
No, I can't.
789
00:58:03,375 --> 00:58:05,401
Let's go in. You're upset.
790
00:58:06,879 --> 00:58:10,873
Lucy, I'm going.
And you're going with me.
791
00:58:11,752 --> 00:58:13,084
You promised to marry me,
didn't you?
792
00:58:13,154 --> 00:58:14,815
Yes.
Well, when?
793
00:58:16,791 --> 00:58:17,883
Whenever you want.
794
00:58:17,959 --> 00:58:20,052
Sunday, this Sunday.
Oh, no.
795
00:58:20,496 --> 00:58:22,156
I'll have to make a dress.
796
00:58:22,230 --> 00:58:23,857
Is a dress a marriage?
797
00:58:23,932 --> 00:58:25,992
Lucy, when did you say?
798
00:58:26,335 --> 00:58:27,529
Sunday?
799
00:58:28,605 --> 00:58:30,571
As soon as
she can make a dress.
800
00:58:30,639 --> 00:58:32,630
Hello, Logan.
Hello, Lucy.
801
00:58:33,642 --> 00:58:35,701
Well, George, I'm off to
San Francisco in the morning,
802
00:58:35,779 --> 00:58:37,839
I stopped by to have a
word with you in private.
803
00:58:37,915 --> 00:58:39,007
Sure.
804
00:58:43,255 --> 00:58:44,847
What's the matter, dear?
Nothing.
805
00:58:44,923 --> 00:58:47,085
Is it true that you and George
are really getting married?
806
00:58:47,160 --> 00:58:49,423
Yes.
Oh, but why the haste?
807
00:58:49,494 --> 00:58:50,792
George wants to go away.
808
00:58:50,864 --> 00:58:52,491
But, dear...
809
00:58:52,564 --> 00:58:54,999
Where are you to find material
for a dress in this camp?
810
00:58:55,069 --> 00:58:57,832
Yes, and besides, I always said
that when my daughter got married,
811
00:58:57,904 --> 00:59:00,395
she'd have the finest
wedding in the territory.
812
00:59:00,473 --> 00:59:02,999
I'll even get the Governor
to come down.
813
00:59:03,077 --> 00:59:04,170
I'll tell you what.
814
00:59:04,246 --> 00:59:06,337
Why don't you go along
with Logan to San Francisco?
815
00:59:06,412 --> 00:59:08,108
No.
Oh, but why not, dear?
816
00:59:08,182 --> 00:59:11,311
There are any number
of French dressmakers there.
817
00:59:11,887 --> 00:59:14,117
I ought to
knock your head off.
818
00:59:14,656 --> 00:59:15,645
What's the matter?
819
00:59:15,724 --> 00:59:18,216
You gave me your word
you'd quit poker.
820
00:59:18,293 --> 00:59:19,955
Yes, Logan, I did.
821
00:59:20,296 --> 00:59:22,423
I had every intention
of keeping it.
822
00:59:22,498 --> 00:59:24,830
The devil tempted you,
I suppose.
823
00:59:25,067 --> 00:59:26,126
Yes.
824
00:59:26,704 --> 00:59:29,002
The devil with green eyes.
Envy.
825
00:59:29,207 --> 00:59:31,438
Envy of you, Logan.
That's no answer.
826
00:59:31,576 --> 00:59:33,669
Maybe it's the only answer.
827
00:59:34,045 --> 00:59:36,480
But don't worry,
I'll pay you back.
828
00:59:36,548 --> 00:59:38,038
I don't care
about the money, George.
829
00:59:38,117 --> 00:59:39,346
I do.
830
00:59:40,386 --> 00:59:43,845
I'm pulling out, going
someplace else and make a strike.
831
00:59:44,590 --> 00:59:47,492
Pulling out
and taking Lucy with you?
832
00:59:48,561 --> 00:59:50,223
Lucy's my concern.
833
00:59:50,665 --> 00:59:53,792
Not if you're going to make her
life a thing of running and hunting.
834
00:59:53,867 --> 00:59:55,927
Does she concern you
that much?
835
00:59:56,003 --> 00:59:57,494
Yes, she does.
836
00:59:57,872 --> 00:59:59,032
I see.
837
00:59:59,273 --> 01:00:00,672
Logan.
838
01:00:01,743 --> 01:00:03,506
About San Francisco,
839
01:00:03,712 --> 01:00:06,613
would you mind
having a woman on your hands?
840
01:00:09,651 --> 01:00:10,879
Why, no.
841
01:00:11,354 --> 01:00:13,219
I have to get a dress.
842
01:00:14,893 --> 01:00:17,224
You'll be
in good company, Lucy.
843
01:00:17,294 --> 01:00:19,125
I'm starting early,
I have to stop at Dance's.
844
01:00:19,197 --> 01:00:20,494
Aren't you staying for supper?
845
01:00:20,565 --> 01:00:22,898
I can't.
I have something to do.
846
01:00:30,142 --> 01:00:31,575
Why, hello, stranger.
847
01:00:31,644 --> 01:00:34,010
How much did you take off
Camrose last night?
848
01:00:34,080 --> 01:00:37,916
About 1,500 in gold,
another 1,500 in a note.
849
01:00:41,521 --> 01:00:43,045
I want it back.
850
01:00:43,957 --> 01:00:46,586
You have a streak in you
about Camrose.
851
01:00:46,728 --> 01:00:48,218
For me,
he's strictly a tinhorn.
852
01:00:48,296 --> 01:00:50,890
Tinhorn or not,
I want the money back.
853
01:00:51,766 --> 01:00:53,893
Look here, Logan,
my business is cards...
854
01:00:53,968 --> 01:00:55,834
You do too well at it.
855
01:00:56,038 --> 01:00:57,563
If that money's not
in Camrose's hands
856
01:00:57,640 --> 01:00:59,436
by the time I get back
from San Francisco,
857
01:00:59,508 --> 01:01:01,271
I'll come after you.
858
01:01:15,327 --> 01:01:17,090
Where are you going?
859
01:01:31,645 --> 01:01:32,873
Shut up!
860
01:01:34,115 --> 01:01:36,207
What do you want? I thought
it might interest you,
861
01:01:36,283 --> 01:01:39,013
Logan Stuart's
leaving for San Francisco.
862
01:01:39,521 --> 01:01:41,614
Well, come on in.
863
01:01:49,965 --> 01:01:52,060
Where are you bound for
this time, Logan?
864
01:01:52,136 --> 01:01:55,263
For San Francisco, to see
if I can borrow some money.
865
01:01:55,338 --> 01:01:56,828
Are you in trouble, Logan?
866
01:01:56,907 --> 01:01:58,034
The trouble is my business,
867
01:01:58,109 --> 01:02:01,011
like young Asa here,
always outgrowing his pants.
868
01:02:01,113 --> 01:02:03,512
You're a moving around man,
Logan.
869
01:02:03,981 --> 01:02:07,440
Well, the hound that rustles
always catches the rabbit.
870
01:02:07,654 --> 01:02:11,419
And there are hounds always lean
and hungry from running too much.
871
01:02:12,559 --> 01:02:14,355
Aimed at you, my boy.
872
01:02:16,162 --> 01:02:19,723
I'm sure Logan didn't stop by
here to see you wash dishes.
873
01:02:42,927 --> 01:02:46,122
Is she going to San Francisco
to borrow money, too?
874
01:02:46,263 --> 01:02:47,525
Jealous?
875
01:02:49,334 --> 01:02:51,529
Should I be?
No.
876
01:02:54,340 --> 01:02:57,274
Logan, there's nothing
to delay us, is there?
877
01:02:57,977 --> 01:02:59,376
Not a thing.
878
01:03:01,180 --> 01:03:02,841
When's it going to be?
879
01:03:02,915 --> 01:03:04,746
Just as soon as I get back.
880
01:03:04,817 --> 01:03:06,615
In a couple of weeks.
881
01:03:35,252 --> 01:03:36,651
What's that?
882
01:03:40,425 --> 01:03:41,517
Down.
883
01:05:15,867 --> 01:05:17,858
He had to kill something.
884
01:05:18,469 --> 01:05:21,633
We'd better hide the saddles
and get out of here.
885
01:05:35,255 --> 01:05:37,689
We'll have to make it
back on foot.
886
01:05:39,727 --> 01:05:42,321
Another hard time
for you to remember.
887
01:05:53,276 --> 01:05:54,903
That's what you wanted, wasn't it? Yes.
888
01:05:54,977 --> 01:05:56,445
Then don't look at me
like that.
889
01:05:56,512 --> 01:05:58,242
Lucy, this is no good.
You're lying.
890
01:05:58,315 --> 01:06:01,044
Logan, I want to get things straight
between us before it's too late.
891
01:06:01,117 --> 01:06:02,608
It's too late.
892
01:06:07,826 --> 01:06:10,920
Maybe we can borrow a
couple of horses at Elkton.
893
01:07:33,722 --> 01:07:38,159
Well, I'm sorry about
your wedding dress, Lucy.
894
01:07:38,228 --> 01:07:39,889
Any dress will do.
895
01:07:42,767 --> 01:07:44,064
What brought you back?
896
01:07:44,135 --> 01:07:45,625
I ran into
a little trouble, Clench.
897
01:07:45,703 --> 01:07:48,433
Mmm. The world is rocking
with trouble this morning.
898
01:07:48,506 --> 01:07:50,405
Your world in particular,
Logan.
899
01:07:50,475 --> 01:07:52,967
They've taken Camrose in
for murder.
900
01:07:53,912 --> 01:07:55,811
Murder?
Mack Mclver.
901
01:07:55,880 --> 01:07:57,644
They found him drowned
in the creek.
902
01:07:57,716 --> 01:07:59,708
Looked like an accident
at first.
903
01:07:59,785 --> 01:08:02,482
But Johnny Steele and Hi
Linnet got to working on it.
904
01:08:02,555 --> 01:08:04,045
Where is George?
905
01:08:04,124 --> 01:08:07,388
They're holding court on
him now up at Stutchell's.
906
01:08:10,664 --> 01:08:12,928
And it grew on me that Camrose
was tampering with the dust
907
01:08:13,000 --> 01:08:14,968
the boys left
with the company.
908
01:08:15,035 --> 01:08:16,832
He was losing a lot of money
at poker...
909
01:08:16,904 --> 01:08:19,101
That's hearsay,
Johnny.
910
01:08:19,542 --> 01:08:21,408
What's wrong with hearsay
if it's true?
911
01:08:21,478 --> 01:08:22,670
Johnny,
912
01:08:23,378 --> 01:08:25,176
what have I got here?
913
01:08:26,249 --> 01:08:27,842
A silver dollar.
914
01:08:28,519 --> 01:08:30,180
Are you certain of it?
915
01:08:30,254 --> 01:08:31,721
Dead certain.
916
01:08:33,457 --> 01:08:35,790
Howison, what does it
look like to you?
917
01:08:35,860 --> 01:08:38,726
You're was time, Hi.
It's a plain old U.S. dollar.
918
01:08:38,795 --> 01:08:41,424
Well, you're mistaken.
It's a Mexican dollar.
919
01:08:43,201 --> 01:08:47,002
You see, Johnny? What you don't see
yourself, you can't swear to be true.
920
01:08:47,072 --> 01:08:50,371
You can't always swear
that what you do see is true.
921
01:08:50,743 --> 01:08:53,508
Well, anyway, Camrose was
losing a lot of money at poker...
922
01:08:53,580 --> 01:08:54,808
Hearsay, Johnny.
923
01:08:54,881 --> 01:08:57,543
You're trying a man
for his life.
924
01:08:57,617 --> 01:09:00,108
Life is precious
to all of you, isn't it?
925
01:09:00,186 --> 01:09:01,847
Well, it's precious
to George Camrose.
926
01:09:01,922 --> 01:09:04,721
Life was good to Mclver, too,
and it was took from him.
927
01:09:04,792 --> 01:09:06,886
Was it? Well, that's what
we're here to find out.
928
01:09:06,962 --> 01:09:09,625
A murder trial calls for a proper
judge and jury, doesn't it, Jonas?
929
01:09:09,699 --> 01:09:11,633
They understand that.
Course we do.
930
01:09:16,339 --> 01:09:17,863
Get on with it.
931
01:09:18,341 --> 01:09:19,604
Lestrade.
932
01:09:22,781 --> 01:09:25,839
Lestrade, did Camrose
play poker with you?
933
01:09:25,915 --> 01:09:27,280
Frequently.
934
01:09:27,518 --> 01:09:29,144
Did he lose money?
935
01:09:29,218 --> 01:09:30,551
Considerable.
936
01:09:30,622 --> 01:09:32,817
How much would you say
he lost?
937
01:09:32,891 --> 01:09:35,485
In the course of a year,
maybe $5,000.
938
01:09:37,028 --> 01:09:38,518
Where did you get it from?
939
01:09:38,598 --> 01:09:40,190
I won't say.
You've gotta say.
940
01:09:40,266 --> 01:09:42,928
You can't compel an accused
man to answer questions, Johnny.
941
01:09:43,002 --> 01:09:44,026
That's the law.
942
01:09:44,103 --> 01:09:47,504
If a man's innocent, why should
he be afraid to answer questions?
943
01:09:47,574 --> 01:09:48,768
Linnet,
944
01:09:50,278 --> 01:09:52,803
did you ever see Camrose take
pokes out of the office safe
945
01:09:52,880 --> 01:09:54,712
and pour dust
from one to the other?
946
01:09:54,783 --> 01:09:56,045
Yes.
When?
947
01:09:56,719 --> 01:09:59,688
It was the night before
Mclver was found in the creek.
948
01:09:59,754 --> 01:10:03,054
I happened to see a light and
I looked through the shutter.
949
01:10:03,125 --> 01:10:05,492
Do you make a habit
of spying on people?
950
01:10:05,562 --> 01:10:08,496
No, but I've got a habit
of observing people.
951
01:10:08,664 --> 01:10:10,725
Is that all you have to do?
952
01:10:10,801 --> 01:10:13,427
Well, Logan, you've got
a big store and no time,
953
01:10:13,502 --> 01:10:16,439
and I've got a little store
and lots of time.
954
01:10:18,009 --> 01:10:19,476
Order! Order!
955
01:10:20,245 --> 01:10:22,144
Get on with it, Johnny.
956
01:10:22,814 --> 01:10:24,145
All right.
957
01:10:24,316 --> 01:10:26,783
Now, then,
Mclver came into town.
958
01:10:27,519 --> 01:10:30,921
The next morning, he was found
dead with his face in the creek.
959
01:10:31,024 --> 01:10:34,050
We didn't find any dust on
him, but we did find this,
960
01:10:34,127 --> 01:10:37,119
a receipt that Camrose
gave Mack for his dust.
961
01:10:41,835 --> 01:10:44,236
That's your writing, George?
Yes.
962
01:10:44,472 --> 01:10:47,407
If you gave him his dust, why
didn't you take back the receipt?
963
01:10:47,476 --> 01:10:49,034
I seldom give receipts.
964
01:10:49,111 --> 01:10:51,103
You remember, Johnny,
I never gave you one.
965
01:10:51,181 --> 01:10:52,670
I just put your dust
in the safe
966
01:10:52,748 --> 01:10:55,274
and when you asked for it,
you got it.
967
01:10:55,552 --> 01:10:58,783
It's been my usual custom,
all you boys know that.
968
01:11:01,690 --> 01:11:03,922
But Mclver wanted a receipt.
969
01:11:03,994 --> 01:11:06,725
I merely forgot to ask for it
when I gave him back his dust.
970
01:11:06,798 --> 01:11:08,425
Careless, I'd say.
971
01:11:08,599 --> 01:11:12,035
We're all careless with gold,
it's the cheapest thing in camp.
972
01:11:12,103 --> 01:11:13,866
Is that all, Johnny?
973
01:11:14,573 --> 01:11:16,473
If so, it's not enough.
974
01:11:17,277 --> 01:11:20,371
On the testimony of a man
squinting through his shutter,
975
01:11:20,446 --> 01:11:23,211
you've tried to show
that Camrose is dishonest.
976
01:11:23,283 --> 01:11:25,548
And on the basis
of an unreturned receipt,
977
01:11:25,619 --> 01:11:27,983
you deny he gave Mclver
back his dust.
978
01:11:28,054 --> 01:11:29,920
You've proved nothing.
979
01:11:34,831 --> 01:11:36,456
Tell them, Linnet.
980
01:11:36,631 --> 01:11:39,600
Well, he came into my store
a couple of days ago
981
01:11:39,668 --> 01:11:42,695
and traded me a nugget, and I
noticed it was shaped like a shamrock,
982
01:11:42,772 --> 01:11:46,139
so I put it in a box, set it
up in my store for good luck.
983
01:11:46,209 --> 01:11:48,438
Why, that's Mack's lucky
piece. He always carried it.
984
01:11:48,510 --> 01:11:49,739
Shamrock. That's Mack's.
985
01:11:49,812 --> 01:11:50,904
I know that nugget.
986
01:11:50,980 --> 01:11:52,811
That's it.
Sure, it was Mack's.
987
01:11:52,882 --> 01:11:54,817
Well, there's the case,
Logan.
988
01:11:54,885 --> 01:11:56,649
Twist it if you can.
989
01:11:57,054 --> 01:11:58,646
Camrose could only
have gotten that nugget
990
01:11:58,723 --> 01:12:00,987
at a time
when Mack couldn't resist.
991
01:12:01,059 --> 01:12:03,493
In other words,
when Mack was dead.
992
01:12:03,762 --> 01:12:05,787
I make murder out of that.
993
01:12:07,133 --> 01:12:09,125
Let's vote on it.
Let's vote.
994
01:12:10,904 --> 01:12:13,599
Just a moment.
Just a moment, all of you.
995
01:12:14,107 --> 01:12:16,166
This meeting has no sanction.
996
01:12:16,243 --> 01:12:19,543
If you vote this man guilty, you must
still hold him over to a regular court.
997
01:12:22,049 --> 01:12:23,539
Remember this.
998
01:12:24,152 --> 01:12:26,748
Remember, if you vote this
man dead on that set of facts,
999
01:12:26,823 --> 01:12:28,347
you'll be setting the scene
for another day
1000
01:12:28,423 --> 01:12:30,254
when you may be
voting yourself dead.
1001
01:12:30,325 --> 01:12:32,919
Vote!
Vote!
1002
01:12:32,995 --> 01:12:34,486
Let's vote!
1003
01:12:36,165 --> 01:12:38,963
All those who think he's guilty, say so.
1004
01:12:39,268 --> 01:12:40,668
Guilty.
1005
01:12:44,241 --> 01:12:46,072
Guilty.
Hurray!
1006
01:13:10,905 --> 01:13:13,238
Did you know about the nugget? No.
1007
01:13:21,917 --> 01:13:23,907
They'll hang him tonight.
1008
01:13:23,985 --> 01:13:26,216
They'll just wait
till it's dark.
1009
01:13:26,287 --> 01:13:28,620
You've done
all you could, Logan.
1010
01:13:33,330 --> 01:13:35,299
Guilty.
Oh!
1011
01:13:37,669 --> 01:13:39,761
Dad, do you think
he did it?
1012
01:13:40,939 --> 01:13:42,804
Well, he's a weak man.
1013
01:13:44,710 --> 01:13:47,201
Let's get along, Lucy.
Logan...
1014
01:13:47,279 --> 01:13:49,270
Lucy, Logan did everything
he could.
1015
01:13:49,348 --> 01:13:51,543
Don't ask him to do any more.
1016
01:14:08,304 --> 01:14:10,465
Don't give us any trouble,
Logan.
1017
01:14:10,539 --> 01:14:13,837
It would be disagreeable, but
disagreeable or not, we'd shoot you.
1018
01:14:13,909 --> 01:14:16,343
That's plain.
I'm glad you told me.
1019
01:14:16,878 --> 01:14:18,608
Don't do it, Logan.
1020
01:14:29,027 --> 01:14:30,893
You've done enough,
haven't you?
1021
01:14:30,963 --> 01:14:33,124
No man has to go
against reason.
1022
01:14:33,197 --> 01:14:34,391
Reason?
1023
01:14:34,967 --> 01:14:37,231
Is that what
makes a man hungry?
1024
01:14:37,302 --> 01:14:39,363
Is it reason
makes him fight
1025
01:14:39,439 --> 01:14:42,408
or sends him in to
Stutchell's to have a drink
1026
01:14:42,474 --> 01:14:43,771
or makes him
stand by a friend?
1027
01:14:43,842 --> 01:14:45,835
What does make him, then?
1028
01:14:46,480 --> 01:14:48,675
Something deeper than reason.
1029
01:15:08,838 --> 01:15:11,069
The Indians have broken loose.
1030
01:15:18,215 --> 01:15:19,979
They've broken out.
How far did you come?
1031
01:15:20,051 --> 01:15:23,988
Well, I guess about 40 miles.
They're about 12 miles behind me here.
1032
01:15:29,295 --> 01:15:31,195
They are?
How far away are they?
1033
01:15:36,437 --> 01:15:39,532
They got their war paint on? Sure.
1034
01:15:40,408 --> 01:15:41,966
How big a party?
1035
01:15:48,816 --> 01:15:50,807
George, pull on the door.
1036
01:15:58,162 --> 01:16:00,289
Here. Take the black horse
in my barn.
1037
01:16:00,364 --> 01:16:03,355
Watch your chance, get up
to the hills and keep going.
1038
01:16:03,434 --> 01:16:05,425
Thanks, Logan.
Thanks for your confidence.
1039
01:16:05,503 --> 01:16:07,403
Don't flatter yourself.
1040
01:16:07,606 --> 01:16:09,733
What are you doing this for?
1041
01:16:10,876 --> 01:16:12,104
For Lucy's sake?
1042
01:16:12,177 --> 01:16:14,077
You don't want her to see
me strung up, is that it?
1043
01:16:14,146 --> 01:16:16,274
Something like that,
I guess.
1044
01:16:36,538 --> 01:16:39,234
Everything's on fire
all along the line.
1045
01:16:39,541 --> 01:16:41,475
My wife's dead
and my little girl's dead.
1046
01:16:41,544 --> 01:16:43,067
How many Indians
did you see?
1047
01:16:43,144 --> 01:16:44,635
Big band? Little band?
1048
01:16:44,713 --> 01:16:45,975
What made them break out?
1049
01:16:46,048 --> 01:16:48,017
I couldn't say for sure.
1050
01:16:48,185 --> 01:16:51,518
The ferry man said it was on account
of Honey Bragg killing an Indian girl.
1051
01:16:51,588 --> 01:16:53,147
Which way are they heading?
1052
01:16:53,224 --> 01:16:54,748
Toward Dance's.
1053
01:16:55,460 --> 01:16:57,086
A man ought to be
tougher than that.
1054
01:16:57,160 --> 01:16:59,220
That's a fool remark,
Johnny.
1055
01:16:59,297 --> 01:17:01,129
We'll have to raise a company.
Sixty men or more.
1056
01:17:01,200 --> 01:17:03,169
Count me in.
Me, too.
1057
01:17:03,601 --> 01:17:05,593
I'll go.
On that mule?
1058
01:17:05,671 --> 01:17:07,400
She can run. Well, you
better stay here just in case.
1059
01:17:07,473 --> 01:17:08,498
Come on, let's go.
1060
01:17:08,574 --> 01:17:10,407
Just in case
they head this way.
1061
01:17:10,478 --> 01:17:12,502
He's gone. He broke out.
Broke out? How?
1062
01:17:12,579 --> 01:17:15,515
He busted the lock.
Why didn't you watch him?
1063
01:17:18,186 --> 01:17:19,949
I warned you, Logan.
1064
01:17:22,924 --> 01:17:25,654
You're making
long guesses again, Johnny.
1065
01:17:26,561 --> 01:17:27,993
Whoever's going,
be here in 20 minutes.
1066
01:17:28,063 --> 01:17:30,155
Grub enough for three days.
1067
01:17:30,965 --> 01:17:33,458
We'll take care
of you later, Logan.
1068
01:18:31,868 --> 01:18:34,463
There.
Now you can let it down.
1069
01:18:36,140 --> 01:18:37,608
There we are.
1070
01:18:37,776 --> 01:18:40,370
Liza, you're just about the best
little helper a man ever had.
1071
01:18:40,445 --> 01:18:41,934
Oh.
1072
01:19:54,094 --> 01:19:55,186
All right.
1073
01:19:55,330 --> 01:19:56,729
How big an outfit
was it, Logan?
1074
01:19:56,798 --> 01:20:00,167
Thirty mules. I wonder if
Morrow and Blazier got away.
1075
01:20:27,133 --> 01:20:28,464
Hello!
1076
01:20:35,509 --> 01:20:37,476
We were jumped, Logan,
Morrow was killed.
1077
01:20:37,544 --> 01:20:38,738
How are things here?
Bad.
1078
01:20:38,812 --> 01:20:40,747
Mr. Dance is dead
and young Asa, too.
1079
01:20:40,815 --> 01:20:41,941
Where's Caroline?
She's gone.
1080
01:20:42,016 --> 01:20:43,210
She's up in the brush
hunting a cow.
1081
01:20:43,284 --> 01:20:46,151
I found her trail,
but I couldn't follow it.
1082
01:20:53,295 --> 01:20:56,357
I'll have coffee for you all
in a little while.
1083
01:20:56,566 --> 01:20:59,160
We'll take you up to the ferry,
Mrs. Dance. It'll be safer.
1084
01:20:59,236 --> 01:21:00,396
No, I wouldn't...
1085
01:21:00,471 --> 01:21:03,998
I wouldn't feel easy under
foot in another woman's house.
1086
01:21:07,479 --> 01:21:10,005
Well, what kind of dress
was Caroline wearing?
1087
01:21:10,082 --> 01:21:11,310
Gingham.
1088
01:21:11,951 --> 01:21:13,612
Blue and white checked.
1089
01:21:13,686 --> 01:21:15,415
Did she have a gun?
1090
01:21:17,058 --> 01:21:18,319
I...
1091
01:21:18,925 --> 01:21:20,586
I don't recollect.
1092
01:21:21,862 --> 01:21:25,593
There was firing all around
while the red beasters were here.
1093
01:21:25,766 --> 01:21:27,893
My Ben was killed right off.
1094
01:21:29,536 --> 01:21:31,835
It was him
I was thinking about,
1095
01:21:32,840 --> 01:21:34,467
not anybody else.
1096
01:21:39,348 --> 01:21:42,341
Caroline was out
looking for that no horn cow.
1097
01:21:42,986 --> 01:21:45,978
She's a breechy creature,
always knocking down the fence
1098
01:21:46,055 --> 01:21:48,319
and some kind of grass up in
the canyon that she yearned for.
1099
01:21:48,391 --> 01:21:50,417
Who's that? Sing out!
1100
01:21:51,095 --> 01:21:52,460
Hey!
1101
01:22:01,074 --> 01:22:02,870
I'm coming in.
1102
01:22:03,811 --> 01:22:05,540
Stay where you are!
1103
01:22:06,713 --> 01:22:08,203
I'm dead beat.
1104
01:22:12,919 --> 01:22:16,378
Do you want me hanging from
a tree skinned and dressed?
1105
01:22:16,522 --> 01:22:18,718
You got nothing
coming to you.
1106
01:22:19,026 --> 01:22:20,516
I'm coming in.
1107
01:22:49,228 --> 01:22:50,389
Logan!
1108
01:23:01,173 --> 01:23:02,232
Hey!
1109
01:23:02,543 --> 01:23:04,169
Come here, quick.
1110
01:23:07,514 --> 01:23:08,879
Caroline's.
1111
01:24:57,973 --> 01:24:59,236
Caroline.
1112
01:25:08,284 --> 01:25:09,547
Caroline.
1113
01:25:13,158 --> 01:25:14,786
How are they all?
1114
01:25:17,195 --> 01:25:19,163
Mrs. Dance is all right.
1115
01:25:20,233 --> 01:25:21,291
Ben?
1116
01:25:23,201 --> 01:25:24,965
He's dead, Caroline.
1117
01:25:25,405 --> 01:25:26,736
So is Asa.
1118
01:25:53,370 --> 01:25:54,631
Caroline.
1119
01:25:55,271 --> 01:25:59,333
I want all of you to come back to
Jacksonville. Put up at my place.
1120
01:25:59,610 --> 01:26:01,703
I wouldn't want to do that.
1121
01:26:02,147 --> 01:26:04,114
You'll be doing it soon.
1122
01:26:07,954 --> 01:26:10,353
I don't want to
leave here, Logan.
1123
01:26:11,123 --> 01:26:13,420
I can never be
a town woman again.
1124
01:26:13,491 --> 01:26:15,585
I could never be a woman
moving around.
1125
01:26:15,894 --> 01:26:18,557
I... I'd disappoint you.
1126
01:26:19,867 --> 01:26:22,926
It came to me last night.
We're not the same.
1127
01:26:23,837 --> 01:26:26,899
And then today, when you
found me, you and Vane,
1128
01:26:27,242 --> 01:26:28,608
I was sure.
1129
01:26:31,980 --> 01:26:35,074
I want to look out of the
window and see my man plowing.
1130
01:26:35,151 --> 01:26:38,313
And in the evening, see
him in the kitchen rocker.
1131
01:26:40,056 --> 01:26:42,024
You're thinking of Vane.
1132
01:26:43,292 --> 01:26:46,387
I'm thinking I'm not
hurting you too much, Logan.
1133
01:26:47,096 --> 01:26:50,932
And as time went by, I'd
be hurting you, is that it?
1134
01:26:52,538 --> 01:26:53,868
That's it.
1135
01:27:28,211 --> 01:27:30,941
Caroline, crying
helps some people a lot.
1136
01:27:32,182 --> 01:27:34,309
Some people it doesn't help.
1137
01:27:51,435 --> 01:27:52,960
You folks all right?
Oh, yes.
1138
01:27:53,038 --> 01:27:54,131
But what about the Dances?
1139
01:27:54,207 --> 01:27:55,537
They were hit pretty bad.
1140
01:27:55,607 --> 01:27:57,973
Ben and little Asa were
killed. Oh, and Caroline?
1141
01:27:58,043 --> 01:27:59,169
Caroline's all right.
1142
01:27:59,244 --> 01:28:01,873
Well, didn't you bring her back with
you? It's dangerous where she is.
1143
01:28:01,948 --> 01:28:03,712
She didn't come.
She doesn't like towns.
1144
01:28:03,784 --> 01:28:06,049
Well, she'd better get to like
them if she's marrying you.
1145
01:28:06,120 --> 01:28:08,714
She's not.
She's marrying Blazier.
1146
01:28:35,019 --> 01:28:37,045
Well, what did I tell you?
1147
01:28:37,923 --> 01:28:38,911
About what?
1148
01:28:38,990 --> 01:28:41,119
About the trouble
that always comes.
1149
01:28:41,194 --> 01:28:44,925
And your Crescent pack string was
destroyed over in the Applegate.
1150
01:28:44,998 --> 01:28:47,330
The Scottsburg outfit's
gone, too.
1151
01:28:47,767 --> 01:28:49,394
Blazier got clear.
1152
01:28:49,469 --> 01:28:51,665
You know how you stand,
Logan?
1153
01:28:53,707 --> 01:28:55,174
You're broke.
1154
01:29:07,824 --> 01:29:10,053
This is what you lent Camrose.
1155
01:29:11,260 --> 01:29:12,660
Where is he?
1156
01:29:15,233 --> 01:29:16,359
Indians get him?
1157
01:29:16,434 --> 01:29:18,664
No, one of the boys.
1158
01:29:20,238 --> 01:29:22,035
Never mind which one.
1159
01:29:29,514 --> 01:29:31,176
There was a lot of good
in George.
1160
01:29:31,250 --> 01:29:33,650
Yeah, he sure
panned out no color.
1161
01:29:34,453 --> 01:29:38,253
It's a thin margin, Johnny,
between what could be and what is.
1162
01:29:38,357 --> 01:29:39,484
Yeah.
1163
01:29:39,560 --> 01:29:41,790
It was thin for you
last night.
1164
01:29:42,396 --> 01:29:44,488
We were a mind to hang you.
1165
01:29:49,071 --> 01:29:50,163
Lucy.
1166
01:29:51,307 --> 01:29:53,536
You see how thin
the margin is.
1167
01:29:56,545 --> 01:29:58,672
Did you know about this?
Yes.
1168
01:30:00,650 --> 01:30:04,348
In some other kind of country,
he might have made the grade.
1169
01:30:09,893 --> 01:30:11,451
There's not much left,
is there?
1170
01:30:11,528 --> 01:30:12,620
Not much.
1171
01:30:12,696 --> 01:30:17,430
Well, Logan, now you haven't got any
store, but you've got lots of time.
1172
01:30:19,304 --> 01:30:21,932
I guess I'll have to make that
trip to San Francisco after all.
1173
01:30:22,007 --> 01:30:24,032
See if I can rustle up
some credit.
1174
01:30:24,109 --> 01:30:25,772
Want some company?
1175
01:30:26,345 --> 01:30:28,644
If you can keep up
on that mule.
1176
01:30:29,282 --> 01:30:30,749
I'll see you.
1177
01:30:32,185 --> 01:30:34,711
When are you leaving?
In the morning.
1178
01:30:36,492 --> 01:30:37,651
Logan,
1179
01:30:39,128 --> 01:30:42,028
would you mind having
a woman on your hands?
1180
01:30:48,537 --> 01:30:51,132
Oh, buttermilk sky
1181
01:30:51,206 --> 01:30:54,143
Can't you see
my little donkey and me?
1182
01:30:54,210 --> 01:30:56,507
We're as happy
as a Christmas tree
1183
01:30:56,578 --> 01:30:58,877
Heading for the one I love
1184
01:30:59,716 --> 01:31:01,810
I'm gonna pop her the question
1185
01:31:01,885 --> 01:31:03,579
That question
1186
01:31:03,652 --> 01:31:05,884
Do you, darling?
Do you, do?
1187
01:31:05,956 --> 01:31:09,119
It'll be easy, so easy
1188
01:31:09,193 --> 01:31:11,185
If I can only bank on you
1189
01:31:11,262 --> 01:31:13,492
Oh, buttermilk sky
1190
01:31:13,998 --> 01:31:15,796
I'm telling you why
1191
01:31:15,867 --> 01:31:19,564
Now you know,
keep it in mind tonight
1192
01:31:19,738 --> 01:31:22,331
Keep brushing those clouds
from sight
1193
01:31:22,607 --> 01:31:24,974
Oh, buttermilk sky
1194
01:31:25,278 --> 01:31:28,179
Don't you fail me
when I'm needing you most
1195
01:31:28,248 --> 01:31:30,647
Hang a moon
above her hitching post
1196
01:31:30,716 --> 01:31:33,949
Hitch me to the one I love
89263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.