Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,211 --> 00:03:17,784
- This is Pete.
- Yeah?
2
00:03:19,048 --> 00:03:20,211
We lost him.
3
00:03:21,467 --> 00:03:25,844
He's your brother, Ross. If you can't
find him, we have people who will.
4
00:03:27,306 --> 00:03:29,513
And you're paying for the contract.
5
00:04:44,802 --> 00:04:47,471
Excuse me.
Have you got a message for Mr. Ross?
6
00:04:47,554 --> 00:04:49,464
What room, sir?
7
00:04:49,640 --> 00:04:50,671
I'm not a guest.
8
00:04:50,766 --> 00:04:52,806
- I'll check.
- Thanks.
9
00:04:58,983 --> 00:05:01,688
- That's, Johnny Ross.
- Yes, sir.
10
00:05:05,698 --> 00:05:07,240
Sorry, sir, nothing.
11
00:05:07,700 --> 00:05:08,731
Nothing?
12
00:05:09,243 --> 00:05:10,322
Are you sure?
13
00:05:10,411 --> 00:05:11,989
I'm sure, sir.
14
00:05:14,624 --> 00:05:15,869
Okay, thanks.
15
00:05:37,689 --> 00:05:39,183
Thank you.
16
00:05:56,917 --> 00:05:59,123
Yes, I'm sure it was him.
17
00:05:59,503 --> 00:06:01,910
Sunshine Cab, 6912.
18
00:06:09,680 --> 00:06:11,968
Would you pull up?
I want to make a call.
19
00:06:12,057 --> 00:06:13,302
Right.
20
00:07:13,661 --> 00:07:14,906
Yeah?
21
00:07:15,288 --> 00:07:16,367
Delgetti.
22
00:07:16,831 --> 00:07:18,290
What is it?
23
00:07:18,374 --> 00:07:19,655
Work.
24
00:07:21,711 --> 00:07:23,538
Frank, let me in, will you?
25
00:07:54,119 --> 00:07:57,488
What time did you get to bed
this morning, Frank?
26
00:07:58,040 --> 00:07:59,582
About 5:00.
27
00:08:15,724 --> 00:08:17,682
"Mumps vaccine on the market.
28
00:08:17,768 --> 00:08:19,393
"The government authorized yesterday...
29
00:08:19,478 --> 00:08:23,856
"... what officials term the first clearly
effective vaccine to prevent mumps.
30
00:08:27,028 --> 00:08:30,147
"... announced it has granted
a license for the vaccine...
31
00:08:35,620 --> 00:08:37,826
"... at 12:45 Wednesday... "
32
00:08:37,914 --> 00:08:42,125
Why don't you just relax and have
your orange juice, and shut up, Delgetti?
33
00:08:46,130 --> 00:08:47,625
Let's go, Frank.
34
00:09:49,903 --> 00:09:52,192
Lt. Bullitt to see you, Mr. Chalmers.
35
00:09:56,535 --> 00:09:58,243
It was purely unintentional, I assure you.
36
00:09:58,329 --> 00:10:00,654
It wasn't that I was
so well-informed...
37
00:10:00,748 --> 00:10:02,787
...it was just that he was so ill-informed.
38
00:10:02,875 --> 00:10:05,876
Would you excuse me
for a moment, please?
39
00:10:11,175 --> 00:10:13,002
What do you like about...?
40
00:10:13,511 --> 00:10:17,509
In Orinda, we have all this beautiful
dry sunshine. Absolutely perfect for roses.
41
00:10:17,598 --> 00:10:20,552
I do all my own work.
See my hands? They prove it.
42
00:10:20,810 --> 00:10:23,727
Hello. Lieutenant, how are you?
43
00:10:25,148 --> 00:10:28,018
Thanks for coming over.
Name is Frank, isn't it?
44
00:10:28,109 --> 00:10:30,398
- That's right.
- Please call me Walter.
45
00:10:34,657 --> 00:10:36,116
I have an important job for you.
46
00:10:36,201 --> 00:10:38,573
Captain Bennet suggested that you take it.
47
00:10:38,661 --> 00:10:42,280
As you know, there is a Senate
Subcommittee hearing here Monday.
48
00:10:42,540 --> 00:10:45,114
I have a star witness
who needs protection.
49
00:10:45,377 --> 00:10:47,950
Sam said that you were
the man for the job.
50
00:10:48,546 --> 00:10:51,084
And I can't find a flaw in that statement.
51
00:10:51,174 --> 00:10:52,716
Protection from who?
52
00:10:54,344 --> 00:10:55,755
The Organization.
53
00:10:56,096 --> 00:10:59,429
His name is Ross.
Johnny Ross. From Chicago.
54
00:11:00,767 --> 00:11:04,219
Once and for all, the top men
in law enforcement are united.
55
00:11:04,563 --> 00:11:06,935
We're going to expose the Organization.
56
00:11:07,024 --> 00:11:08,518
I read your speech.
57
00:11:09,192 --> 00:11:10,651
Why San Francisco?
58
00:11:11,028 --> 00:11:13,732
Ross is safer here. That's your province.
59
00:11:14,573 --> 00:11:16,945
Keeping him out of reach for 40 hours.
60
00:11:17,034 --> 00:11:17,947
Where?
61
00:11:18,410 --> 00:11:19,904
The Hotel Daniels.
62
00:11:19,995 --> 00:11:22,949
226 Embarcadero Road. Room 634.
63
00:11:23,791 --> 00:11:26,198
He's there now, expecting you.
64
00:11:27,795 --> 00:11:29,787
Now that you know where my house is...
65
00:11:29,880 --> 00:11:32,881
...I hope that we'll get to see
a lot more of each other.
66
00:11:32,967 --> 00:11:35,540
Particularly in view of the investigation.
67
00:11:35,636 --> 00:11:37,593
A senatorial hearing has a way of...
68
00:11:37,680 --> 00:11:40,883
...catapulting everyone involved
into the public eye...
69
00:11:41,058 --> 00:11:43,728
...with a subsequent effect on one's career.
70
00:11:44,937 --> 00:11:47,393
It will be a pleasure to have you along.
71
00:11:48,899 --> 00:11:51,058
Have him in court on Monday, Frank.
72
00:12:06,292 --> 00:12:07,917
What was that all about?
73
00:12:08,002 --> 00:12:08,702
Pals.
74
00:12:08,795 --> 00:12:11,712
You and Chalmers, huh?
There's a lot of juice?
75
00:12:11,798 --> 00:12:14,040
Hotel Daniels, 226 Embarcadero Road.
76
00:12:14,133 --> 00:12:15,925
State's evidence witness,
and we're babysitting.
77
00:12:16,010 --> 00:12:17,042
Let's go.
78
00:13:08,564 --> 00:13:10,473
- Yeah, who is it?
- Police.
79
00:13:10,566 --> 00:13:12,274
The roof and the exits.
80
00:13:23,078 --> 00:13:25,118
Mr. Chalmers said you'd be here by 5:00.
81
00:13:25,206 --> 00:13:26,486
He guaranteed me that.
82
00:13:26,582 --> 00:13:29,287
Oh, sorry,
we got held up in traffic.
83
00:13:29,877 --> 00:13:31,288
Got any firearms?
84
00:13:31,879 --> 00:13:35,165
No, man, I've got nothing on me.
Just my wallet...
85
00:13:35,258 --> 00:13:36,835
...cigarette lighter.
86
00:13:37,301 --> 00:13:38,630
Want to check me out yourself?
87
00:13:38,719 --> 00:13:42,931
No, that's not necessary.
Put that stuff on the bed, will you, please?
88
00:13:45,893 --> 00:13:49,179
How did you...
how did you get here from Chicago?
89
00:13:49,272 --> 00:13:50,517
I flew.
90
00:13:51,941 --> 00:13:55,191
Sure none of the boys were on the plane
with you, or saw you get on?
91
00:13:55,278 --> 00:13:57,187
How would I know? I wouldn't know.
92
00:13:57,280 --> 00:13:59,189
Why did you pick this room to hole up?
93
00:13:59,282 --> 00:14:01,654
I didn't pick it. Chalmers picked it.
94
00:14:01,826 --> 00:14:02,989
Why?
95
00:14:03,119 --> 00:14:05,954
Stay away from those windows!
That's why.
96
00:14:11,378 --> 00:14:14,996
Sit down and relax, Ross.
It's a long wait until Monday morning.
97
00:14:15,090 --> 00:14:17,166
We'd better get a fix on some food.
98
00:14:17,259 --> 00:14:19,298
- What?
- Some food.
99
00:14:19,970 --> 00:14:23,919
I know Chalmers wants you
to be happy, and we'll do the best we can.
100
00:14:24,015 --> 00:14:25,047
Dad, it's for you.
101
00:14:25,142 --> 00:14:28,974
Listen, you're not going. You're not going.
We're going to a movie.
102
00:14:30,856 --> 00:14:34,556
Hold it down. Hold it down.
Now, don't be too late.
103
00:14:35,485 --> 00:14:37,395
- Hello.
- Hello. Captain?
104
00:14:37,487 --> 00:14:38,104
Frank?
105
00:14:38,196 --> 00:14:40,023
We'll see you later, Dad.
106
00:14:40,115 --> 00:14:41,609
I've seen Chalmers.
107
00:14:42,326 --> 00:14:43,571
What do you know about Ross?
108
00:14:43,660 --> 00:14:45,203
Chicago. It could be very big.
109
00:14:45,287 --> 00:14:47,196
He had access to all the records.
110
00:14:47,289 --> 00:14:49,578
He ran the wire services
with his brother, Pete.
111
00:14:49,666 --> 00:14:51,374
Did Chalmers ask for me?
112
00:14:51,460 --> 00:14:53,702
Uh-huh.
113
00:14:54,046 --> 00:14:55,244
Do you happen to know why?
114
00:14:55,339 --> 00:14:58,625
Yes, I know why.
He's grooming himself for public office.
115
00:14:59,134 --> 00:15:02,338
You make good copy.
They love you in the papers, Frank.
116
00:15:02,429 --> 00:15:03,509
I see.
117
00:15:04,140 --> 00:15:06,381
Okay. So long, Sam.
118
00:15:07,518 --> 00:15:10,721
Say, who were you talking to about me
on that telephone?
119
00:15:11,355 --> 00:15:13,977
Mr. Chalmers said
this was just between me and him.
120
00:15:14,066 --> 00:15:15,893
Me and him, and that's all.
121
00:15:17,653 --> 00:15:20,191
Delgetti will take the first shift.
Stanton will be on at 12:00.
122
00:15:20,281 --> 00:15:21,230
I'll take the third.
123
00:15:21,324 --> 00:15:23,897
All you have to worry about is
to stay away from the windows.
124
00:15:23,993 --> 00:15:25,368
Especially at night.
125
00:15:25,453 --> 00:15:26,828
You call me before you leave.
126
00:15:26,913 --> 00:15:28,075
Excuse me.
127
00:15:40,426 --> 00:15:42,752
Fire escape and the freeway.
128
00:15:43,012 --> 00:15:44,175
Bad news, right?
129
00:15:44,264 --> 00:15:45,806
Right. Want me to stay?
130
00:15:45,890 --> 00:15:47,682
No. Go on home to your wife.
131
00:15:47,767 --> 00:15:48,882
What shift?
132
00:15:48,977 --> 00:15:49,676
Second.
133
00:15:49,769 --> 00:15:52,973
If we work on the weekend,
we get two days off?
134
00:15:53,940 --> 00:15:55,351
So long.
135
00:16:08,288 --> 00:16:09,782
- Hi.
- Hi.
136
00:16:17,130 --> 00:16:18,874
Is this the new fountain?
137
00:16:20,759 --> 00:16:24,258
Fountain?
All the client can afford is a leaky faucet!
138
00:16:25,264 --> 00:16:28,467
I thought that,
money didn't matter to artists.
139
00:16:28,809 --> 00:16:31,134
It costs money to have a soul.
140
00:16:31,645 --> 00:16:35,560
"Friction loss of water in feet
per hundred feet. Length of pipe...
141
00:16:35,649 --> 00:16:39,564
"Formula using constant one-hundred size
of standard pipe in inches. "
142
00:16:40,029 --> 00:16:41,902
I want to use
600 gallons of water per minute.
143
00:16:41,989 --> 00:16:45,156
Now what's the velocity per second
of a five- inch pipe?
144
00:16:48,370 --> 00:16:50,030
Oh.
145
00:16:51,040 --> 00:16:52,867
Look to the extreme right.
146
00:16:52,958 --> 00:16:55,876
Now go down the figures
until you find 600.
147
00:16:58,756 --> 00:16:59,503
Got it.
148
00:16:59,590 --> 00:17:03,006
Now go across until you find
the five-inch pipe column.
149
00:17:03,094 --> 00:17:04,588
What does it say?
150
00:17:04,679 --> 00:17:06,090
Nine point eight.
151
00:17:06,222 --> 00:17:08,428
Now I want the loss in feet.
152
00:17:11,060 --> 00:17:12,223
Feet, huh?
153
00:17:14,772 --> 00:17:15,638
Well?
154
00:17:15,732 --> 00:17:18,686
I lost my place. Nobody's perfect.
155
00:17:26,075 --> 00:17:27,451
May I use your phone, please?
156
00:17:27,535 --> 00:17:29,528
Good evening. Right this way.
157
00:17:32,582 --> 00:17:35,073
- Here you go.
- Thank you.
158
00:17:39,673 --> 00:17:41,749
- Yeah?
- Del?
159
00:17:41,841 --> 00:17:44,878
Coffee Cantata. 931-0770.
160
00:17:45,595 --> 00:17:47,968
- 931-0770.
- Right.
161
00:17:49,558 --> 00:17:50,838
If a Sergeant Delgetti calls me...
162
00:17:50,934 --> 00:17:54,054
...would you be kind enough
to let me know right away?
163
00:17:54,146 --> 00:17:56,684
- I certainly will.
- Thank you.
164
00:19:47,636 --> 00:19:48,501
Yes?
165
00:19:49,096 --> 00:19:50,839
Del. I'm coming off now.
166
00:19:50,931 --> 00:19:52,094
Everything okay?
167
00:19:52,182 --> 00:19:53,380
Yeah, sure.
168
00:19:55,227 --> 00:19:57,101
Hey, hold it down, will you?
169
00:19:57,771 --> 00:19:58,934
I'm sorry.
170
00:20:06,614 --> 00:20:08,024
Anything for Stanton?
171
00:20:08,115 --> 00:20:09,907
No, I'll see you tomorrow.
172
00:20:25,675 --> 00:20:27,003
Who was it?
173
00:20:28,386 --> 00:20:29,631
Del.
174
00:20:33,141 --> 00:20:34,932
Something exciting?
175
00:20:35,309 --> 00:20:37,017
Go to sleep.
176
00:20:37,812 --> 00:20:40,350
Meaning you won't tell me anything.
177
00:20:41,858 --> 00:20:43,518
It's not for you, baby.
178
00:20:47,155 --> 00:20:49,147
Anything you do is part of me.
179
00:21:40,542 --> 00:21:41,705
Yeah?
180
00:21:41,794 --> 00:21:45,293
Front desk. Two gentlemen.
Shall I send them up?
181
00:21:45,756 --> 00:21:47,334
What are their names?
182
00:21:47,466 --> 00:21:49,174
Hold on a minute.
183
00:21:51,470 --> 00:21:53,677
Mr. Chalmers and a friend.
184
00:21:57,351 --> 00:22:00,767
Listen, tell them to wait.
And give me 421-7596.
185
00:22:12,492 --> 00:22:14,449
- Frank?
- Yeah.
186
00:22:14,660 --> 00:22:18,160
Chalmers is downstairs and another man.
They want to come up.
187
00:22:18,790 --> 00:22:20,533
Chalmers, at one o'clock in the morning?
188
00:22:20,625 --> 00:22:23,709
No, don't let them in.
I'll be there in five minutes.
189
00:22:24,295 --> 00:22:26,169
Please, away from the door.
190
00:22:26,256 --> 00:22:28,497
Here are the latest
baseball scores, just in.
191
00:22:28,591 --> 00:22:30,714
In the National League,
San Francisco Giants...
192
00:22:30,802 --> 00:22:33,044
...beat the Dodgers in both ends
of a double-header.
193
00:22:33,138 --> 00:22:36,970
A 2-0 shutout in the twilighter
and 4-1 win in the nightcap.
194
00:22:52,616 --> 00:22:54,240
No, wait...
195
00:22:54,659 --> 00:22:55,739
Now look.
196
00:22:57,996 --> 00:22:59,574
They told me...
197
00:24:13,990 --> 00:24:14,690
Who is it?
198
00:24:14,783 --> 00:24:17,190
Ross. Two guys got him with a shotgun.
199
00:24:17,285 --> 00:24:18,151
And Stanton?
200
00:24:18,244 --> 00:24:20,533
They got him in the leg.
They're bringing him down.
201
00:24:20,622 --> 00:24:21,997
Stick with Ross.
202
00:24:22,332 --> 00:24:25,084
Soon as the lab men get out of 634, seal it.
203
00:24:25,168 --> 00:24:27,920
- But seal it, Barney.
- Yes, sir.
204
00:25:27,648 --> 00:25:28,430
How bad?
205
00:25:28,524 --> 00:25:31,359
Bad. He's got a bleeder.
206
00:25:46,417 --> 00:25:47,793
Door is not open.
207
00:25:47,877 --> 00:25:49,455
Somebody screwed up.
208
00:25:49,546 --> 00:25:51,787
They screwed up.
The door's not open.
209
00:25:51,881 --> 00:25:53,838
Somebody put the bed in.
210
00:26:17,491 --> 00:26:19,033
Stanton.
211
00:26:19,910 --> 00:26:21,534
I know you're hurting.
212
00:26:22,120 --> 00:26:23,912
But I've got to know, now.
213
00:26:24,331 --> 00:26:26,904
The two men.
Do you remember anything?
214
00:26:29,711 --> 00:26:31,206
Caucasian.
215
00:26:32,005 --> 00:26:35,339
The one who fired, about 5 foot 10.
White hair.
216
00:26:37,010 --> 00:26:38,588
Gun, Winchester pump.
217
00:26:40,431 --> 00:26:42,838
All I remember. Came in so fast.
218
00:26:45,686 --> 00:26:46,884
Frank?
219
00:26:47,187 --> 00:26:49,679
Chain was off. He unlocked the door.
220
00:26:50,191 --> 00:26:51,389
Who unlocked it?
221
00:26:51,483 --> 00:26:54,188
Ross. Like he was expecting someone.
222
00:26:56,113 --> 00:26:57,358
How is my leg?
223
00:26:58,574 --> 00:27:01,610
Hold on, Carl,
we'll be there in a couple of minutes.
224
00:27:31,107 --> 00:27:33,100
Get out of the way.
225
00:27:36,029 --> 00:27:37,357
To the right.
226
00:27:45,872 --> 00:27:47,283
Let's go.
227
00:27:50,627 --> 00:27:52,038
Scissors, Jones.
228
00:27:53,964 --> 00:27:56,371
Somebody get the blood pressure.
229
00:27:56,591 --> 00:27:57,671
Oxygen.
230
00:28:00,762 --> 00:28:02,755
Can I have an ABD pad?
231
00:28:07,311 --> 00:28:08,556
Can you move your hand?
232
00:28:08,645 --> 00:28:13,141
Say, do you want to step out? Your buddy
is all right. His leg should be okay.
233
00:28:13,400 --> 00:28:14,894
Somebody get X-ray.
234
00:28:17,738 --> 00:28:19,280
How's Stanton?
235
00:28:19,364 --> 00:28:22,152
He'll be all right,
but he's busted up. Ross?
236
00:28:22,701 --> 00:28:24,243
I don't know, Frank.
237
00:28:25,496 --> 00:28:28,532
You better call Stanton's wife
and get her over here.
238
00:28:28,624 --> 00:28:29,787
Okay.
239
00:28:39,260 --> 00:28:40,339
Here you go.
240
00:28:40,428 --> 00:28:42,337
What is it?
241
00:28:42,847 --> 00:28:44,886
What's his blood pressure now?
242
00:28:44,974 --> 00:28:46,598
Scissors.
243
00:28:46,892 --> 00:28:49,728
It's down to 90 over 70.
244
00:28:53,649 --> 00:28:55,725
Suture.
245
00:28:57,862 --> 00:28:59,321
Scissors.
246
00:29:01,282 --> 00:29:04,283
- Better let me tie this one.
- Okay.
247
00:29:07,789 --> 00:29:09,947
Get some balm, please.
248
00:29:12,585 --> 00:29:15,919
He's dropping.
Pulse is also going up, now.
249
00:29:18,091 --> 00:29:20,000
What was it pre-op?
250
00:29:20,385 --> 00:29:22,176
BP pre-op was 140 over 90.
251
00:29:22,262 --> 00:29:23,590
Kahn, take this.
252
00:29:23,680 --> 00:29:25,304
Now it's down to 90 over 70.
253
00:29:25,390 --> 00:29:27,050
How much blood do you have?
254
00:29:27,142 --> 00:29:30,760
We have four up here,
and we've ordered four more units.
255
00:29:30,854 --> 00:29:32,562
How much have you given him?
256
00:29:32,647 --> 00:29:35,317
We're starting the first one right now.
257
00:29:35,400 --> 00:29:37,689
You'd better bring me another one.
258
00:29:37,778 --> 00:29:39,402
Mayo, please.
259
00:29:46,244 --> 00:29:49,863
- This is the subclavian.
- Here's your wipe, Doctor.
260
00:29:50,207 --> 00:29:51,618
Thank you, Deanne.
261
00:30:04,638 --> 00:30:06,049
What are his chances?
262
00:30:06,140 --> 00:30:07,598
No more than 50-50.
263
00:30:07,808 --> 00:30:11,473
We stopped the hemorrhaging, but they
got some of the major blood vessels.
264
00:30:11,562 --> 00:30:13,021
Thank you, Doctor.
265
00:31:22,134 --> 00:31:23,165
How is he doing?
266
00:31:23,260 --> 00:31:24,374
Holding.
267
00:31:25,470 --> 00:31:26,170
Stanton?
268
00:31:26,263 --> 00:31:28,421
Okay. He's sleeping now.
269
00:31:28,974 --> 00:31:30,598
I want to talk to you.
270
00:31:40,903 --> 00:31:43,026
I got the report back from the lab.
271
00:31:43,113 --> 00:31:45,687
Nothing at the hotel.
How come they got in?
272
00:31:45,866 --> 00:31:49,615
Ross got to the door,
unhooked the chain from the inside.
273
00:31:50,496 --> 00:31:54,576
He let the killers in himself?
Why would he do a thing like that?
274
00:31:55,501 --> 00:31:57,577
I'm waiting to ask him.
275
00:31:58,087 --> 00:32:00,957
What about the setup?
What do you think about that?
276
00:32:01,048 --> 00:32:03,966
Shotgun and a backup man.
Professionals.
277
00:32:04,677 --> 00:32:05,875
Yep.
278
00:32:15,396 --> 00:32:17,104
I had to call Chalmers.
279
00:32:18,733 --> 00:32:19,646
And?
280
00:32:19,859 --> 00:32:22,611
It didn't go down too good.
It's the main event for him.
281
00:32:22,695 --> 00:32:24,902
You know,
the Senate Subcommittee hearing.
282
00:32:24,989 --> 00:32:27,611
He can't produce the big surprise
he promised everyone.
283
00:32:27,700 --> 00:32:30,867
He may try to make up some mileage
by laying it on us.
284
00:32:32,497 --> 00:32:34,573
Play it by the book from now on.
285
00:32:36,334 --> 00:32:38,576
Does Chalmers run the case, or do I?
286
00:32:38,878 --> 00:32:41,037
All I'm interested in is results.
287
00:32:41,506 --> 00:32:43,499
Do whatever you think is best.
288
00:32:46,678 --> 00:32:48,421
I'll try to back you up.
289
00:33:05,530 --> 00:33:08,816
Excuse me, sir.
Are you the policeman who hasn't eaten?
290
00:33:08,909 --> 00:33:10,023
Yes, ma'am.
291
00:33:10,535 --> 00:33:12,694
Thank you.
Surely.
292
00:33:37,563 --> 00:33:39,187
Where is he?
293
00:34:00,545 --> 00:34:02,288
How is he, Doctor?
294
00:34:02,380 --> 00:34:05,630
As well as can be expected.
He's still under the anesthesia.
295
00:34:05,717 --> 00:34:07,045
I'm Walter Chalmers.
296
00:34:07,135 --> 00:34:10,919
Is there any possibility of my getting
a deposition from Ross before Monday?
297
00:34:11,014 --> 00:34:15,011
That's impossible to say at this time.
He may remain in shock.
298
00:34:16,227 --> 00:34:19,264
I thank you for doing all you can, Doctor.
299
00:34:22,025 --> 00:34:23,519
Get the supervisor.
300
00:34:34,246 --> 00:34:36,618
Now, what went wrong, Lieutenant?
301
00:34:37,582 --> 00:34:39,908
- Who else knew where he was?
- What?
302
00:34:41,253 --> 00:34:43,079
Who else knew where he was?
303
00:34:44,089 --> 00:34:45,713
What are you implying?
304
00:34:46,049 --> 00:34:49,750
They knew where to look for him
and they used your name to get in.
305
00:34:52,514 --> 00:34:55,432
Are you suggesting
I disclosed his whereabouts?
306
00:34:55,851 --> 00:34:57,049
Somebody did.
307
00:34:57,728 --> 00:34:59,555
And it didn't come from us.
308
00:35:00,189 --> 00:35:01,849
That's hardly the issue.
309
00:35:03,734 --> 00:35:05,358
Well, it certainly is.
310
00:35:07,154 --> 00:35:09,823
I've got an officer with a family.
311
00:35:11,367 --> 00:35:13,276
And he's shot up pretty bad.
312
00:35:13,702 --> 00:35:14,865
Mm hmm.
313
00:35:14,954 --> 00:35:17,326
And I've got a witness who can't talk.
314
00:35:18,624 --> 00:35:21,993
I want to know about Ross.
What was the deal you made with him?
315
00:35:22,086 --> 00:35:23,082
Deal?
316
00:35:25,631 --> 00:35:28,549
Lieutenant, don't try
to evade the responsibility.
317
00:35:29,510 --> 00:35:32,179
In your parlance, you blew it.
318
00:35:32,763 --> 00:35:35,433
You knew the significance
of his testimony.
319
00:35:35,516 --> 00:35:38,719
Yet you failed to take
adequate measures to protect him.
320
00:35:39,187 --> 00:35:41,808
So to you it was a job. No more.
321
00:35:42,940 --> 00:35:47,483
Were it more, and you had the dedication
I was led to believe...
322
00:35:48,196 --> 00:35:49,987
You believe what you want.
323
00:35:50,323 --> 00:35:53,490
You work your side of the street
and I'll work mine.
324
00:35:58,206 --> 00:36:02,038
Lieutenant, I shall personally
officiate at your public crucifixion...
325
00:36:02,126 --> 00:36:04,796
...if Ross doesn't recover
during the course of the hearing...
326
00:36:04,879 --> 00:36:07,335
...so I can at least present his deposition.
327
00:36:07,424 --> 00:36:09,132
And, I assure you...
328
00:36:09,217 --> 00:36:12,218
...I shall not suffer the consequence
of your incompetence.
329
00:36:12,304 --> 00:36:14,343
And even if there wasn't any...
330
00:36:15,348 --> 00:36:18,682
...I'm rather certain
I can prove negligence on your part.
331
00:36:24,024 --> 00:36:26,016
There may be another attempt on his life.
332
00:36:26,109 --> 00:36:29,525
I'll be back in the morning,
with my people.
333
00:36:32,699 --> 00:36:34,608
Thank you, Doctor.
334
00:36:43,210 --> 00:36:45,582
I'd like to have Dr. Willard replaced.
335
00:36:45,671 --> 00:36:47,829
I think he's too young and inexperienced.
336
00:36:47,923 --> 00:36:49,334
I'd prefer my surgeon.
337
00:36:49,425 --> 00:36:50,705
Inform the administrator.
338
00:36:50,801 --> 00:36:52,794
But Dr. Willard is one of our...
339
00:36:52,886 --> 00:36:55,342
I'd like him replaced, if you don't mind.
340
00:36:55,431 --> 00:36:57,756
I'll report this to our administrator.
341
00:36:57,850 --> 00:36:59,842
Thank you very much.
342
00:37:41,311 --> 00:37:42,591
Doctor?
343
00:37:42,729 --> 00:37:45,101
A relative of mine,
he's here with a gunshot wound.
344
00:37:45,190 --> 00:37:47,182
Could you please tell me
where I can find him?
345
00:37:47,275 --> 00:37:49,481
Why don't you try at the reception desk?
346
00:37:49,569 --> 00:37:51,063
There's no one there.
347
00:37:51,154 --> 00:37:54,321
He could be up on
the second floor in the emergency room.
348
00:37:54,407 --> 00:37:56,483
Thanks, Doctor.
349
00:38:03,041 --> 00:38:04,500
Yes?
350
00:38:05,585 --> 00:38:08,207
Oh, Lieutenant. It's for you.
351
00:38:14,428 --> 00:38:15,507
Thank you.
352
00:38:16,930 --> 00:38:17,712
Yes?
353
00:38:17,806 --> 00:38:20,475
Dr. Kenner. This probably isn't important...
354
00:38:20,767 --> 00:38:22,890
...but a man asked me
whether a relative of his...
355
00:38:22,978 --> 00:38:24,603
...with a gunshot wound
was in the hospital.
356
00:38:24,688 --> 00:38:26,894
I thought you should know about it.
357
00:38:27,983 --> 00:38:30,189
Was he about 5 foot 10? Gray hair?
358
00:38:30,444 --> 00:38:33,231
I'm afraid I told him
that he was on the second floor.
359
00:38:33,322 --> 00:38:34,401
Thank you.
360
00:38:40,579 --> 00:38:41,658
Delgetti.
361
00:38:41,747 --> 00:38:44,534
Our man is in the building.
He was tipped where to find Ross.
362
00:38:44,625 --> 00:38:47,163
- You take the ground floor, okay?
- Got it.
363
00:38:53,467 --> 00:38:57,417
Get in Ross's room. Nobody in
except Dr. Willard and the nurses.
364
00:39:44,394 --> 00:39:46,387
There's a man down the stairs!
365
00:43:18,945 --> 00:43:22,397
Polly, call Anesthesia
and bring the crash cart!
366
00:43:24,910 --> 00:43:27,662
Doctor, there's a cardiac arrest in ICU.
367
00:44:00,988 --> 00:44:03,479
Get Delgetti.
You and the patrolman cover the lobby.
368
00:44:03,574 --> 00:44:04,440
Okay.
369
00:44:11,374 --> 00:44:13,746
I can't get a blood pressure.
370
00:44:13,835 --> 00:44:14,997
Go.
371
00:44:15,837 --> 00:44:18,375
Do you want
to defibrillate again?
372
00:44:19,048 --> 00:44:21,966
Not now. Not with that complex.
373
00:44:26,931 --> 00:44:29,138
- How much bicarb?
- Fifteen.
374
00:44:29,225 --> 00:44:30,636
Go ahead. Push it in.
375
00:44:30,727 --> 00:44:33,562
- Do you want some lactose?
- Draw some up.
376
00:44:33,646 --> 00:44:37,098
- Any pupillary reaction?
- No. Dilated.
377
00:44:40,737 --> 00:44:42,895
Get some calcium up, too.
378
00:44:51,164 --> 00:44:53,536
What's that now? What's he got?
379
00:44:55,127 --> 00:44:56,835
No activity.
380
00:44:58,922 --> 00:45:01,164
I need some more epinephrin.
381
00:45:01,675 --> 00:45:03,917
Half a milligram, please.
382
00:45:19,485 --> 00:45:21,228
Doctor?
383
00:45:21,820 --> 00:45:23,231
I need your help.
384
00:45:23,656 --> 00:45:25,198
What is it?
385
00:45:28,619 --> 00:45:30,030
I want this kept open.
386
00:45:30,120 --> 00:45:33,121
If Chalmers finds out that Ross died,
he'll fold this up.
387
00:45:33,207 --> 00:45:35,828
- I want the man who killed him!
- I understand.
388
00:45:35,918 --> 00:45:37,578
I don't want your head on a block.
389
00:45:37,670 --> 00:45:38,915
I understand.
390
00:45:40,673 --> 00:45:43,081
His chart could be misplaced.
391
00:45:43,968 --> 00:45:47,301
You filed it. It's missing.
I'll take the responsibility.
392
00:45:51,767 --> 00:45:52,882
All right.
393
00:46:03,988 --> 00:46:07,191
Call the coroner's office.
Tell them to put Ross under a John Doe.
394
00:46:07,283 --> 00:46:10,617
I want a private ambulance,
unmarked, and I want it quiet.
395
00:46:14,124 --> 00:46:15,666
Okay.
396
00:46:54,081 --> 00:46:55,705
Far as you go, Doctor.
397
00:46:57,418 --> 00:46:58,663
Take it slow.
398
00:47:16,771 --> 00:47:18,348
City morgue.
399
00:47:18,522 --> 00:47:19,602
Let's go.
400
00:48:54,829 --> 00:48:56,371
Fresh today!
401
00:50:06,318 --> 00:50:07,942
See if Dr. Willard is still in the hospital.
402
00:50:08,028 --> 00:50:09,985
Get Lt. Bullitt on the phone.
403
00:50:16,537 --> 00:50:19,288
I'm sorry, Joe.
He's been transferred to another room.
404
00:50:19,373 --> 00:50:20,618
Hmm.
405
00:50:22,167 --> 00:50:24,077
May I have an outside line, please?
406
00:50:24,169 --> 00:50:26,458
May I speak to your supervisor, please?
407
00:50:26,547 --> 00:50:28,504
I'm afraid she's busy
at the moment.
408
00:50:28,591 --> 00:50:31,841
I'd be grateful if you would tell her
that Chalmers wishes to see her.
409
00:50:31,927 --> 00:50:33,967
Immediately. It's very urgent.
410
00:50:34,054 --> 00:50:35,549
Yes, Mr. Chalmers.
411
00:50:39,894 --> 00:50:42,681
I'd like to speak
with Dr. Willard, please.
412
00:50:42,772 --> 00:50:44,147
Thank you.
413
00:50:54,742 --> 00:50:56,735
Yes? Can I help you?
414
00:50:56,828 --> 00:50:58,701
I wanted the other supervisor.
415
00:50:58,788 --> 00:51:01,077
The night supervisor went
off duty an hour ago.
416
00:51:01,165 --> 00:51:03,324
I'm Mrs. Francis. May I help you?
417
00:51:03,418 --> 00:51:07,462
You may, indeed. There was
a patient here. His name is Johnny Ross.
418
00:51:07,547 --> 00:51:09,623
And he seems to have disappeared.
419
00:51:09,716 --> 00:51:10,747
Disappeared?
420
00:51:10,842 --> 00:51:12,550
He was in Intensive Care...
421
00:51:12,635 --> 00:51:15,506
...but there's no record of his whereabouts
in the hospital.
422
00:51:15,597 --> 00:51:16,676
That's impossible.
423
00:51:16,764 --> 00:51:18,307
May I see his medical chart, please?
424
00:51:18,391 --> 00:51:20,099
I'm sorry but hospital regulations...
425
00:51:20,185 --> 00:51:24,017
It's an official police request.
Is it not, Captain Baker?
426
00:51:25,273 --> 00:51:27,480
Yes, Captain. I'll take care of it.
427
00:51:27,984 --> 00:51:29,858
Thank you.
428
00:51:30,654 --> 00:51:33,405
Excuse me, but Dr. Willard
has gone off duty.
429
00:51:33,907 --> 00:51:35,318
Call him at home.
430
00:51:36,701 --> 00:51:38,611
Are you sure he's not there?
431
00:51:38,703 --> 00:51:41,408
Do you have
Dr. Willard's home number?
432
00:51:42,582 --> 00:51:44,741
Joe, I'm sorry,
but there has been...
433
00:51:44,835 --> 00:51:47,077
...some medical complication
as regard to my witness.
434
00:51:47,170 --> 00:51:50,006
I'm afraid I'll have to forego
that bedside picture...
435
00:51:50,090 --> 00:51:53,126
...as much as it would've compensated
for his inability to testify tomorrow.
436
00:51:53,218 --> 00:51:56,136
But, in all decency,
I can hardly force the issue.
437
00:51:57,139 --> 00:51:59,381
Does this mean
your surprise witness...
438
00:51:59,475 --> 00:52:01,183
...won't be able to make any statement?
439
00:52:01,268 --> 00:52:03,640
The man was near death
when he was brought in here.
440
00:52:03,729 --> 00:52:05,437
In view of the attempt on his life...
441
00:52:05,522 --> 00:52:07,396
...I'm sure you can understand
my reasons for secrecy.
442
00:52:07,483 --> 00:52:09,974
- Yeah, of course.
- Good to see you again.
443
00:52:10,069 --> 00:52:11,563
Hmm.
444
00:52:12,738 --> 00:52:14,149
Can't reach Lt. Bullitt, either.
445
00:52:14,240 --> 00:52:15,568
Keep trying.
446
00:52:16,575 --> 00:52:20,525
I can't find Mr. Ross's medical chart.
It's evidently been misplaced.
447
00:52:20,621 --> 00:52:22,495
- Or appropriated.
- Appropriated?
448
00:52:22,581 --> 00:52:26,116
All right. I'll inform the administrator.
Thank you very much.
449
00:52:28,587 --> 00:52:31,624
I want a complete list of the staff
who might've been involved...
450
00:52:31,716 --> 00:52:34,171
...in helping Bullitt spirit Johnny Ross
out of here.
451
00:52:34,260 --> 00:52:37,095
I'm certain he grabbed my witness
for his personal aggrandizement.
452
00:52:37,180 --> 00:52:39,338
- I'll lay odds on that.
- And find Ross!
453
00:52:39,432 --> 00:52:40,547
I'll get on that right away.
454
00:52:40,641 --> 00:52:42,764
Mr. Chalmers, I have Lt. Bullitt.
455
00:52:48,566 --> 00:52:50,523
Where's my witness?
456
00:52:51,903 --> 00:52:53,148
I've got him.
457
00:52:53,238 --> 00:52:54,436
Where is he?
458
00:52:55,907 --> 00:52:57,983
Are you going to tell me or not?
459
00:52:59,035 --> 00:53:01,194
Well, I can't at the present time.
460
00:53:02,580 --> 00:53:05,416
Captain Baker would like
to have a word with you.
461
00:53:08,586 --> 00:53:10,164
Now, listen to me, Lieutenant.
462
00:53:13,758 --> 00:53:15,585
Nail him. I want him written off.
463
00:53:15,677 --> 00:53:16,922
No problem.
464
00:53:22,184 --> 00:53:24,223
You want some breakfast?
465
00:53:24,728 --> 00:53:26,306
Just coffee.
466
00:54:17,406 --> 00:54:18,521
Thank you.
467
00:54:21,244 --> 00:54:22,323
For what?
468
00:54:41,973 --> 00:54:44,844
- Is it open?
- The door's open, sir.
469
00:56:03,514 --> 00:56:05,388
Now think back to the time...
470
00:56:05,475 --> 00:56:07,800
...the two of them first came in
and you saw them.
471
00:56:07,894 --> 00:56:09,637
Anything you can remember?
472
00:56:09,854 --> 00:56:13,638
Like I said. They hit me
before I got a chance to look at them.
473
00:56:13,733 --> 00:56:16,438
I don't remember nothin' about them.
Nothin'.
474
00:56:17,445 --> 00:56:19,070
Start remembering.
475
00:56:19,155 --> 00:56:20,151
I can't!
476
00:56:20,990 --> 00:56:22,533
And that's the honest truth.
477
00:56:22,617 --> 00:56:24,942
Delgetti, take him downtown.
478
00:56:25,537 --> 00:56:28,454
Lieutenant, give him a chance, will you?
He's trying.
479
00:56:28,540 --> 00:56:30,449
He's not trying hard enough.
480
00:56:31,501 --> 00:56:33,043
It will come to him.
481
00:56:35,046 --> 00:56:36,790
You're wasting your time.
482
00:56:42,721 --> 00:56:44,001
Okay. Come on.
483
00:56:45,640 --> 00:56:48,013
One thing about the guy who hit me...
484
00:56:48,560 --> 00:56:50,434
He had a square face.
485
00:56:51,813 --> 00:56:55,313
There wasn't much light here.
They try to save on electricity.
486
00:56:57,903 --> 00:56:59,445
Like this?
487
00:57:05,786 --> 00:57:07,280
No. Thinner.
488
00:57:10,708 --> 00:57:12,118
That's it.
489
00:57:12,376 --> 00:57:14,203
Now it's coming back.
490
00:57:14,295 --> 00:57:17,794
Let's go to the guy in 634. No luggage?
491
00:57:18,132 --> 00:57:19,591
That's right, sir.
492
00:57:19,675 --> 00:57:22,296
- And he didn't store anything?
- No, sir.
493
00:57:22,386 --> 00:57:25,838
He came in empty, which
means you gave him a good look-over.
494
00:57:25,931 --> 00:57:28,601
Always do.
They're the ones I give the eye to.
495
00:57:28,684 --> 00:57:30,226
Then you saw how he arrived?
496
00:57:30,311 --> 00:57:31,853
Yes, sir. In a cab.
497
00:57:31,979 --> 00:57:33,142
What line?
498
00:57:33,230 --> 00:57:34,725
Sunshine Cab.
499
00:57:37,610 --> 00:57:40,183
Now, the guy who hit you.
How old was he?
500
00:57:40,279 --> 00:57:41,821
Oh, about 50.
501
00:57:41,989 --> 00:57:43,484
What was his hair like?
502
00:57:43,574 --> 00:57:46,065
Gray. Getting bald. Bald on both sides.
503
00:57:46,577 --> 00:57:47,526
That?
504
00:57:47,620 --> 00:57:48,818
No, balder.
505
00:57:49,497 --> 00:57:51,122
Am I helping you, sir?
506
00:57:51,582 --> 00:57:53,290
I never had it so good.
507
00:58:44,928 --> 00:58:46,838
His first stop was the Mark.
508
00:58:46,930 --> 00:58:47,962
How long?
509
00:58:48,057 --> 00:58:49,467
Not long.
510
00:58:49,933 --> 00:58:51,677
Pull over there and wait.
511
00:59:39,484 --> 00:59:41,275
- Hello.
- Eddy?
512
00:59:41,569 --> 00:59:45,318
Dues time. I need some information
on a Johnny Ross. Chicago.
513
00:59:46,449 --> 00:59:49,320
Give me half an hour.
Meet you at Enrico's.
514
00:59:49,494 --> 00:59:50,443
Right.
515
01:00:00,922 --> 01:00:03,248
- Two.
- Two what?
516
01:00:03,341 --> 01:00:06,426
Calls. He called twice.
The second was long distance.
517
01:00:06,511 --> 01:00:08,837
How do you know it was long distance?
518
01:00:09,556 --> 01:00:11,430
He put in a lot of change.
519
01:00:40,671 --> 01:00:43,791
Good morning, Sam.
I don't believe I've had the pleasure.
520
01:00:43,883 --> 01:00:45,875
This is Mr. Chalmers.
My wife, Mrs. Bennet.
521
01:00:45,968 --> 01:00:47,711
My son, Paul. My son, Tony.
522
01:00:47,803 --> 01:00:49,132
Tony, how are you?
523
01:00:49,221 --> 01:00:51,712
Would you mind if I had
just a moment alone with Sam?
524
01:00:51,807 --> 01:00:53,847
No, of course not.
525
01:00:56,312 --> 01:00:59,598
Must be difficult raising children
in the world of today.
526
01:01:00,316 --> 01:01:02,641
I presume Tony is a college student.
527
01:01:02,902 --> 01:01:04,361
Yes, that's right.
528
01:01:05,613 --> 01:01:07,855
I can well imagine the financial strain...
529
01:01:07,949 --> 01:01:10,985
...of sending a boy to university
on the salary of a captain.
530
01:01:11,077 --> 01:01:13,449
There's no reason why a man
with your potential...
531
01:01:13,538 --> 01:01:16,574
...shouldn't move right up,
given the right support.
532
01:01:17,208 --> 01:01:19,746
My family is waiting for me, Mr. Chalmers.
533
01:01:22,005 --> 01:01:23,962
Bullitt abducted my witness.
534
01:01:25,091 --> 01:01:27,084
He removed him from the hospital.
535
01:01:27,177 --> 01:01:31,009
As his superior officer,
I've given him complete charge of the case.
536
01:01:31,097 --> 01:01:33,802
If he's moving Ross around,
it's for a reason.
537
01:01:34,809 --> 01:01:39,056
So you mean that you would not order
him to reveal where he's keeping Ross?
538
01:01:39,147 --> 01:01:41,056
It's his case, Mr. Chalmers.
539
01:01:44,194 --> 01:01:47,397
Captain, I'm serving you with
a writ of habeas corpus...
540
01:01:48,740 --> 01:01:51,741
...making you responsible
for the delivery of Ross.
541
01:01:53,120 --> 01:01:54,911
Duly observed...
542
01:01:55,372 --> 01:01:57,080
...you have received it.
543
01:01:58,709 --> 01:02:02,457
Now I need that witness
to prove his very existence.
544
01:02:05,007 --> 01:02:07,213
Excuse me, sir. Dad, Mom is waiting.
545
01:02:07,301 --> 01:02:10,218
Would you excuse us
for just another moment, Tony?
546
01:02:10,304 --> 01:02:11,584
All right, son.
547
01:02:12,097 --> 01:02:15,549
I don't choose to have people accuse me
of false promises...
548
01:02:15,643 --> 01:02:17,719
...for the sake of cheap sensationalism...
549
01:02:17,811 --> 01:02:21,227
...or to be compromised
by your lieutenant. Or castrated.
550
01:02:45,131 --> 01:02:47,538
Wait for me. I won't be long.
551
01:03:40,437 --> 01:03:44,186
According to my sources,
the Organization, Chicago branch...
552
01:03:44,608 --> 01:03:47,479
...caught Johnny Ross
with his hands in the till.
553
01:03:47,611 --> 01:03:49,153
They estimate he siphoned off...
554
01:03:49,238 --> 01:03:52,488
...about two million bucks
while operating their wire service.
555
01:03:52,574 --> 01:03:56,572
The story is they tried to get rid of him.
Friday night. Chicago.
556
01:03:57,621 --> 01:03:58,652
Chicago?
557
01:03:59,081 --> 01:04:02,532
He got away unharmed.
They believe he's hiding here in town.
558
01:04:03,002 --> 01:04:04,793
How old is this information, Eddy?
559
01:04:04,879 --> 01:04:08,212
Four hours. They're looking for him
all over town, Frank.
560
01:04:08,382 --> 01:04:12,878
They've staked out the docks, the airport,
to keep him from leaving the country.
561
01:04:13,429 --> 01:04:15,422
Anyone else trying for a hit?
562
01:04:16,474 --> 01:04:18,347
Haven't heard of any such likelihood.
563
01:04:18,434 --> 01:04:20,391
What about his brother, Pete?
564
01:04:20,478 --> 01:04:21,723
In the clear.
565
01:04:23,606 --> 01:04:25,148
Okay, Eddy. Thanks.
566
01:04:26,150 --> 01:04:27,692
Anything I can do for you?
567
01:04:27,777 --> 01:04:29,105
There is something.
568
01:04:29,195 --> 01:04:32,030
Remember Zash-Zhoe?
They gave him three to five.
569
01:04:32,573 --> 01:04:33,605
What is he in for?
570
01:04:33,699 --> 01:04:35,491
Receiving stolen property.
571
01:04:36,369 --> 01:04:37,448
I'll try.
572
01:04:38,204 --> 01:04:39,449
Thanks, Frank.
573
01:05:02,562 --> 01:05:05,599
- Here you go.
- Take care, Lieutenant.
574
01:16:17,081 --> 01:16:19,121
What the hell is going on here?
575
01:16:19,417 --> 01:16:20,828
A high-speed pursuit!
576
01:16:20,918 --> 01:16:24,786
Two men are killed. An officer in
the hospital. A witness almost murdered.
577
01:16:24,881 --> 01:16:27,798
I want to know what's happening.
Let's hear it straight.
578
01:16:27,884 --> 01:16:29,343
Here's the report.
579
01:16:31,262 --> 01:16:35,307
Now, a man like Chalmers
could be a great help to the Department.
580
01:16:35,600 --> 01:16:37,925
He could speak for us where it counts.
581
01:16:38,269 --> 01:16:40,760
He could fight for us in the legislature.
582
01:16:41,314 --> 01:16:43,887
Now, you have got
to turn over his witness.
583
01:16:45,777 --> 01:16:46,975
Where's Ross?
584
01:16:49,781 --> 01:16:51,608
Tell him! That's an order!
585
01:16:55,996 --> 01:16:57,158
He's dead.
586
01:16:57,664 --> 01:16:58,660
Dead?
587
01:16:58,790 --> 01:17:00,582
He died last night.
588
01:17:00,667 --> 01:17:01,746
After you moved him?
589
01:17:01,835 --> 01:17:05,286
Before. I've got him downstairs
under a John Doe.
590
01:17:07,799 --> 01:17:09,294
You are sick.
591
01:17:10,677 --> 01:17:13,512
Smuggling a dead man out of a hospital.
592
01:17:14,681 --> 01:17:18,181
And now two men killed
who may have had nothing to do with it.
593
01:17:18,268 --> 01:17:20,427
The man I was chasing killed Ross.
594
01:17:20,521 --> 01:17:22,597
How do you know? Did you see him?
595
01:17:22,689 --> 01:17:25,227
Yes. He tried to nail me with a shotgun.
596
01:17:25,526 --> 01:17:27,186
A Winchester pump.
597
01:17:30,698 --> 01:17:34,363
The radio report said the two men
were burned beyond recognition.
598
01:17:35,369 --> 01:17:37,825
Now all he's got are
two dead men.
599
01:17:37,913 --> 01:17:39,953
It would never hold up in court.
600
01:17:41,375 --> 01:17:44,246
I've got one lead.
I want to move on it.
601
01:17:48,841 --> 01:17:52,175
"Miss Dorothy Simmons.
Thunderbolt Hotel. San Mateo. "
602
01:17:53,387 --> 01:17:56,970
Ross called her person-to-person
from a phone in Union Square...
603
01:17:57,058 --> 01:17:59,465
...approximately nine hours
before he was killed.
604
01:17:59,560 --> 01:18:02,478
So he called his girlfriend.
What does that prove?
605
01:18:12,865 --> 01:18:17,409
This is Sunday. I'm going to hold that writ
until we come to work Monday morning.
606
01:18:31,134 --> 01:18:32,130
Frank?
607
01:18:36,431 --> 01:18:37,759
Go on. Get out.
608
01:18:53,657 --> 01:18:54,653
Need a car.
609
01:18:54,741 --> 01:18:57,315
Sorry, Lieutenant, there are no cars left.
610
01:20:02,685 --> 01:20:04,429
Ms. Simmons doesn't answer.
611
01:20:04,521 --> 01:20:05,979
What's her room number?
612
01:20:06,064 --> 01:20:08,555
I'm sorry, we're not allowed to give...
613
01:20:08,650 --> 01:20:11,983
Front. Take this gentleman
to Room 114, please.
614
01:21:47,250 --> 01:21:48,413
Hello, Del?
615
01:21:49,919 --> 01:21:51,877
Yeah. Yeah.
616
01:21:52,547 --> 01:21:54,125
It's a strangulation.
617
01:21:54,424 --> 01:21:55,539
Hmm.
618
01:23:28,686 --> 01:23:30,264
I thought I knew you.
619
01:23:31,231 --> 01:23:33,140
But I'm not so sure anymore.
620
01:23:35,276 --> 01:23:39,061
Do you let anything reach you?
I mean, really reach you?
621
01:23:40,574 --> 01:23:44,156
Or are you so used to it by now
that nothing really touches you?
622
01:23:44,244 --> 01:23:46,320
You're living in a sewer, Frank.
623
01:23:46,746 --> 01:23:48,075
Day after day.
624
01:23:50,417 --> 01:23:53,786
That's where half of it is.
And we can't walk away from it.
625
01:23:54,588 --> 01:23:58,372
I know it's there, but I don't have to
be reminded of the whole thing.
626
01:23:58,467 --> 01:24:00,127
The ugliness around us!
627
01:24:00,636 --> 01:24:04,847
With you, living with violence is
a way of life, violence and death.
628
01:24:12,022 --> 01:24:15,687
How can you be part of it without
becoming more and more callous?
629
01:24:20,990 --> 01:24:23,528
Your world is so far from the one I know.
630
01:24:30,458 --> 01:24:32,497
What will happen to us in time?
631
01:24:37,423 --> 01:24:38,798
Time starts now.
632
01:24:50,144 --> 01:24:53,264
- What do you got?
- Let's start with the cleaver.
633
01:24:53,356 --> 01:24:56,772
One cleaver,
approximately eight inches in length.
634
01:24:57,485 --> 01:25:00,569
Ms. Simmons' luggage
has just arrived from the airport.
635
01:25:00,655 --> 01:25:01,900
Okay.
636
01:25:02,448 --> 01:25:04,026
Where is it?
637
01:25:05,451 --> 01:25:07,824
- Here you go.
- One pair of gold shoes...
638
01:25:07,912 --> 01:25:08,908
Where is it from?
639
01:25:08,997 --> 01:25:10,657
San Mateo Thunderbolt Hotel.
640
01:25:10,749 --> 01:25:12,409
- And who from?
- Simmons.
641
01:25:12,917 --> 01:25:14,115
And what do we have?
642
01:25:14,210 --> 01:25:17,046
One yellow metal locket.
Yellow metal watch.
643
01:25:17,714 --> 01:25:20,585
- Pearl necklace. Put a hold on these.
- Yes, sir.
644
01:25:51,749 --> 01:25:53,575
We got a man here.
645
01:25:59,673 --> 01:26:02,674
Dearborn Travel Agency
in Chicago. Rome.
646
01:26:03,844 --> 01:26:05,753
Look at all this literature!
647
01:26:06,263 --> 01:26:07,378
Rome?
648
01:26:11,435 --> 01:26:15,053
What do you make out of that?
I thought she was alone.
649
01:26:15,856 --> 01:26:17,434
She's got a guy, now.
650
01:26:24,657 --> 01:26:27,065
New purse, still has a price tag in it.
651
01:26:39,172 --> 01:26:40,714
Give me a bag, Tony.
652
01:26:52,977 --> 01:26:56,014
Everything is new.
They weren't even away.
653
01:26:59,567 --> 01:27:02,403
Passport? No passport.
No tickets.
654
01:27:02,487 --> 01:27:04,895
Yeah, I can't find any tickets, either.
655
01:27:14,833 --> 01:27:16,113
Bingo!
656
01:27:17,794 --> 01:27:19,953
What've you got?
657
01:27:20,172 --> 01:27:21,121
Great.
658
01:27:24,051 --> 01:27:26,127
"Albert E. Renick. "
659
01:27:27,888 --> 01:27:29,845
Then who the hell is Simmons?
660
01:27:32,643 --> 01:27:34,470
Look how much money he's got.
661
01:27:34,561 --> 01:27:36,186
Look at this.
662
01:27:39,358 --> 01:27:41,101
Christ.
663
01:27:41,610 --> 01:27:43,104
This guy is loaded!
664
01:27:43,862 --> 01:27:45,606
Well, we've got a Renick.
665
01:27:46,156 --> 01:27:47,699
Wonder who Renick is?
666
01:27:50,452 --> 01:27:52,160
Look what I came up with!
667
01:27:54,874 --> 01:27:56,284
"Dorothy Renick. "
668
01:27:57,418 --> 01:27:59,126
Okay. Drop it in.
669
01:28:01,547 --> 01:28:03,374
We're getting warm. "A.R."
670
01:28:04,717 --> 01:28:06,793
How does that grab you?
671
01:28:09,722 --> 01:28:13,257
Give me a bag, Tony.
Fingerprints on this stuff.
672
01:28:18,648 --> 01:28:20,059
Let's wrap it up.
673
01:28:30,785 --> 01:28:32,992
- Thanks, Tony.
- Okay.
674
01:28:33,997 --> 01:28:35,705
No tickets, no passport.
675
01:28:36,416 --> 01:28:37,910
Hmm.
676
01:28:40,670 --> 01:28:44,419
Call Immigration in Chicago. Have them
wire Renick's passport applications.
677
01:28:44,507 --> 01:28:47,425
- I'll get a fingerprint check on Ross, huh?
- Okay.
678
01:28:48,762 --> 01:28:52,427
There are multiple gunshot
wounds on the left side of the face...
679
01:28:52,516 --> 01:28:55,849
...the left side of the neck
at about the left upper thorax.
680
01:28:55,936 --> 01:28:59,305
These extend from the lateral extent
of the left eye...
681
01:28:59,439 --> 01:29:02,274
...and a portion of the left orbit
has been lacerated...
682
01:29:02,359 --> 01:29:05,479
...and aqueous humor
protrudes from the laceration.
683
01:29:05,904 --> 01:29:08,739
There have been deep lacerations
in the immediate area.
684
01:29:08,824 --> 01:29:12,157
And these have been approximated
by fine surgical sutures.
685
01:29:12,411 --> 01:29:16,111
There are multiple surgical incisions
about the left side of the face.
686
01:29:16,206 --> 01:29:18,828
There is considerable hemorrhage
in these deep tissues...
687
01:29:18,917 --> 01:29:22,536
...and a number of surgical sutures
are present about this area.
688
01:29:22,671 --> 01:29:25,672
There are entrances into the sinuses...
689
01:29:25,758 --> 01:29:28,878
...and several pellets are found
located within this area.
690
01:29:28,969 --> 01:29:33,014
There are also multiple lacerations
and multiple gunshot entrance wounds...
691
01:29:33,098 --> 01:29:34,723
...about the left side of the neck.
692
01:29:34,809 --> 01:29:38,853
And similar wounds are found
on the left upper thorax.
693
01:29:39,772 --> 01:29:42,773
Would you send up
those prints right away?
694
01:29:45,069 --> 01:29:48,189
There's a soft rubber catheter
extending out through...
695
01:29:48,281 --> 01:29:50,357
...the lateral extent of the...
696
01:30:00,960 --> 01:30:04,045
I understand that Captain Bennet told you,
you had until Monday morning...
697
01:30:04,130 --> 01:30:06,206
...to comply with
my writ of habeas corpus.
698
01:30:06,299 --> 01:30:07,959
However, I want a signed admission now...
699
01:30:08,051 --> 01:30:10,802
...that Ross died
while he was in your custody.
700
01:30:11,763 --> 01:30:13,637
When I'm ready. Yes?
701
01:30:13,723 --> 01:30:15,882
Your photographs are
coming through.
702
01:30:15,975 --> 01:30:17,719
I'll be right up. Thank you.
703
01:30:17,811 --> 01:30:20,480
I demand that signed statement. Now.
704
01:30:23,525 --> 01:30:24,639
Excuse me.
705
01:30:50,177 --> 01:30:51,588
Is that the girl?
706
01:30:52,930 --> 01:30:53,843
Yeah.
707
01:32:03,668 --> 01:32:04,582
Ross.
708
01:32:05,128 --> 01:32:07,168
"Albert Edward Renick. "
709
01:32:07,297 --> 01:32:09,290
"Used car salesman. Chicago. "
710
01:32:11,384 --> 01:32:12,629
Who is Renick?
711
01:32:13,094 --> 01:32:15,502
He was the man who was shot
in the Hotel Daniels.
712
01:32:15,597 --> 01:32:18,468
You sent us to guard
the wrong man, Mr. Chalmers.
713
01:32:29,403 --> 01:32:31,360
Mrs. Dorothy Renick and Mr. Al Renick...
714
01:32:31,446 --> 01:32:33,735
...have reservations
on the seven o'clock flight to Rome.
715
01:32:33,824 --> 01:32:35,698
Separate tickets. Not confirmed.
716
01:32:35,784 --> 01:32:37,658
And I got this report from Chicago.
717
01:32:37,745 --> 01:32:40,829
Renick has no record of arrests.
He's clean, Frank.
718
01:32:42,583 --> 01:32:45,868
Ross took close to $2,000,000
from the Organization.
719
01:32:45,961 --> 01:32:48,796
And he set Renick up
to get the heat off of him.
720
01:32:49,214 --> 01:32:52,334
Then he killed Renick's wife
to shut her up.
721
01:33:36,888 --> 01:33:38,548
San Francisco Homicide.
722
01:33:38,765 --> 01:33:42,300
Do you have a Mr. Renick
on the seven o'clock flight for Rome?
723
01:33:42,560 --> 01:33:44,387
He confirmed his flight a half hour ago.
724
01:33:44,479 --> 01:33:45,724
Did he check in yet?
725
01:33:45,814 --> 01:33:49,099
Not here, but he could
do that at the gate. Shall I call Security?
726
01:33:49,192 --> 01:33:51,897
Call the gate.
Have them recheck all passports.
727
01:33:52,195 --> 01:33:55,066
- Which gate?
- Seventy- three.
728
01:34:03,123 --> 01:34:05,792
Good evening, ladies and gentlemen.
729
01:34:05,876 --> 01:34:08,628
Clipper Flight 110 is now ready
for boarding.
730
01:34:09,379 --> 01:34:13,591
We hope you have a pleasant flight
and thank you for choosing Pan American.
731
01:34:13,842 --> 01:34:16,214
No smoking, please, beyond this point.
732
01:34:16,303 --> 01:34:19,802
Would you please have
your passports available for inspection...
733
01:34:19,890 --> 01:34:22,463
...as you pass through the departure gate?
734
01:35:16,281 --> 01:35:17,395
Pardon me.
735
01:35:31,004 --> 01:35:35,216
And you're with the tour, too, are
you? There are other girls ahead of you.
736
01:35:35,300 --> 01:35:37,127
Step right on through.
737
01:36:27,687 --> 01:36:28,932
Passenger Service.
738
01:36:29,021 --> 01:36:30,397
Can I help you, sir?
739
01:36:30,481 --> 01:36:34,894
Do you have a Renick, an Al E. Renick,
Flight 124 to London?
740
01:36:40,992 --> 01:36:41,941
What?
741
01:36:43,786 --> 01:36:47,570
Thank you. At the last minute,
on a Rome ticket. Flight Control.
742
01:37:25,954 --> 01:37:28,326
Ladies and gentlemen...
743
01:37:28,415 --> 01:37:31,202
...we have just been instructed
to return to the gate.
744
01:37:31,293 --> 01:37:33,167
For your safety, please remain seated...
745
01:37:33,253 --> 01:37:35,958
...until the aircraft has come
to a complete stop.
746
01:37:36,048 --> 01:37:38,206
We anticipate only a short delay.
747
01:37:38,550 --> 01:37:41,468
However, all passengers are requested
to disembark...
748
01:37:41,553 --> 01:37:44,424
...and remain in the departure lounge.
Thank you.
749
01:38:35,733 --> 01:38:37,393
He's still my witness.
750
01:38:38,069 --> 01:38:41,818
I'll be delighted to let you have him
after he testifies tomorrow.
751
01:38:58,256 --> 01:38:59,667
The Organization.
752
01:39:00,801 --> 01:39:02,295
Several murders.
753
01:39:02,928 --> 01:39:05,170
Could do us both a great deal of good.
754
01:39:05,263 --> 01:39:08,846
Look, Chalmers, let's understand
each other. I don't like you.
755
01:39:09,768 --> 01:39:12,259
Come on now, don't be naive, Lieutenant.
756
01:39:12,771 --> 01:39:14,929
We both know how careers are made.
757
01:39:15,607 --> 01:39:18,063
Integrity is something
you sell to the public.
758
01:39:18,151 --> 01:39:21,603
You sell whatever you want,
but don't sell it here tonight.
759
01:39:22,948 --> 01:39:24,857
Frank, we must all compromise.
760
01:39:24,950 --> 01:39:26,492
Bullshit!
761
01:39:30,205 --> 01:39:32,328
Get the hell out of here. Now!
762
01:41:09,807 --> 01:41:11,550
How long will we be delayed?
763
01:41:11,642 --> 01:41:13,551
Just about 45 minutes.
764
01:41:36,125 --> 01:41:37,370
Won't be long.
765
01:44:14,870 --> 01:44:16,661
Get me the security guard!
766
01:50:01,138 --> 01:50:02,419
Ticket, please.
767
01:50:25,747 --> 01:50:27,823
All right. Get back. Get back.
768
01:51:03,368 --> 01:51:06,038
Wonder who he was? What he did?
769
01:51:10,626 --> 01:51:13,295
I heard the shot all the way down the hall.
770
01:51:13,378 --> 01:51:15,418
He's a cop. That's what he is.
771
01:51:15,506 --> 01:51:19,455
Let's get back.
Let's get back. Let's keep the area clear.
772
01:51:19,551 --> 01:51:23,086
Now, ladies,
you don't want to see this now.
56669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.