Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,196 --> 00:02:40,075
We have all experienced great tragedy
these past ten days.
2
00:02:40,076 --> 00:02:44,396
The deluge claimed homes
and shops, loved ones and neighbors.
3
00:02:44,400 --> 00:02:48,840
All except you, Borgia,
safe behind high walls on this hill.
4
00:02:48,960 --> 00:02:52,480
While we sleep down
at the river's edge in huts.
5
00:02:52,600 --> 00:02:54,480
Up to our assholes in mud.
6
00:02:54,600 --> 00:02:57,680
And a monster prowls the shores.
7
00:02:57,766 --> 00:03:01,326
- A monster?
- A mule's head on the body of a whore.
8
00:03:01,446 --> 00:03:04,166
One human arm,
the other's an elephant's trunk.
9
00:03:04,286 --> 00:03:07,046
On its back,
the bearded face of an old man.
10
00:03:07,166 --> 00:03:10,006
A tail like a neck,
ending with a snake's head.
11
00:03:10,126 --> 00:03:15,606
Scaly limbs. It's left foot like a hoof,
the right an eagle's talon.
12
00:03:23,286 --> 00:03:27,006
This creature is a fiction,
born of anxiety and exhaustion.
13
00:03:27,126 --> 00:03:29,206
- But my uncle told me...
- My grandson says...
14
00:03:29,326 --> 00:03:32,766
Enough. Did you or you,
did anyone here...
15
00:03:32,886 --> 00:03:36,726
actually see this thing
with his own eyes?
16
00:03:38,246 --> 00:03:42,206
Again, a figment born of anxiety,
exhaustion and too much wine.
17
00:03:42,326 --> 00:03:46,006
Or a sign of God's wrath,
as is the deluge itself.
18
00:03:46,126 --> 00:03:49,686
Who says that? Who says it?
19
00:03:50,806 --> 00:03:54,766
The monk in Florence, Fra Savonarola.
20
00:03:54,886 --> 00:03:58,806
Fra Savonarola believes
that nothing you do, while you live...
21
00:03:58,926 --> 00:04:04,126
will save your soul.
He believes in faith alone.
22
00:04:04,246 --> 00:04:10,686
We believe in faith, of course,
but also in hope and charity.
23
00:04:11,486 --> 00:04:14,166
You are all welcome to remain here
on high ground...
24
00:04:14,286 --> 00:04:17,966
until the rains relent
and the tides subside.
25
00:04:18,086 --> 00:04:22,646
Tents will be erected,
for expectant and nursing mothers.
26
00:04:23,246 --> 00:04:27,446
Our own pantry
will feed every hungry belly.
27
00:04:27,566 --> 00:04:32,646
And as for the monster,
you have our sacred word...
28
00:04:33,526 --> 00:04:35,886
it will be conquered.
29
00:04:45,206 --> 00:04:49,806
All we are asking, Cesare,
is try to appease the peasants.
30
00:04:49,926 --> 00:04:53,606
- So, you believe there is a monster?
- It's hard to kill that which does not exist.
31
00:04:53,726 --> 00:04:57,206
- We did not create the peasants' fear.
- We can use it to our advantage.
32
00:04:57,326 --> 00:05:01,646
The Papal Guard should be visible,
patrolling the shores of the Tiber.
33
00:05:01,766 --> 00:05:04,206
Inform Captain General Doria.
34
00:05:05,606 --> 00:05:07,926
I have a report from Venice.
35
00:05:08,046 --> 00:05:11,646
General de C?rdova has hurled
the Turks back to Constantinople.
36
00:05:11,766 --> 00:05:17,886
We are grateful to him and to you
for sharing your intelligence.
37
00:05:21,446 --> 00:05:23,366
Fucking jackass.
38
00:05:26,166 --> 00:05:31,126
Conquering the monster may restore the
peasants' faith, but what of those two?
39
00:05:31,246 --> 00:05:35,886
We do not need their faith
nor even their vote for much longer.
40
00:05:36,006 --> 00:05:39,406
We have summoned
several of your Spanish cousins...
41
00:05:39,526 --> 00:05:42,526
- to bolster our strength in the Consistory.
- When do they arrive?
42
00:05:42,646 --> 00:05:47,966
- Tomorrow, if the winds are favorable.
- We will have a welcoming banquet.
43
00:05:51,286 --> 00:05:55,766
Eminence, might I suggest that you
refrain from the word "deluge"...
44
00:05:55,886 --> 00:05:59,166
which encourages
these theories of God's wrath.
45
00:05:59,286 --> 00:06:01,366
Describe this monster again.
46
00:06:01,486 --> 00:06:06,686
A mule's head on the body of a
whore, one arm like an elephant's trunk.
47
00:06:06,806 --> 00:06:10,006
On its back,
the bearded face of an old man.
48
00:06:10,126 --> 00:06:14,046
A tail like a neck, ending with
a snake's head. Scaly limbs.
49
00:06:14,166 --> 00:06:17,086
Its left foot like an eagle's talon.
50
00:06:17,806 --> 00:06:22,006
Where were you when I laid
the foundation of the earth?
51
00:06:22,126 --> 00:06:25,246
Tell me if you have understanding.
52
00:06:26,166 --> 00:06:30,126
Have you entered
the storehouses of the snow?
53
00:06:30,246 --> 00:06:32,886
Or have you seen the storehouses
of the hail...
54
00:06:33,006 --> 00:06:36,086
that I have reserved
for the time of trouble?
55
00:06:36,246 --> 00:06:39,046
For the day of battle and war?
56
00:06:39,166 --> 00:06:43,246
Who has cleft a channel
for the torrents of rain...
57
00:06:43,366 --> 00:06:45,966
and a way for the thunderbolt?
58
00:06:46,086 --> 00:06:52,646
Can you lift your voice to the clouds
that a flood of waters may cover you?
59
00:06:52,766 --> 00:06:57,006
Can you send forth lightnings
that they may go and say to you:
60
00:06:57,126 --> 00:07:00,206
"Here we are"?
61
00:07:03,206 --> 00:07:08,006
- God have mercy.
- Amen.
62
00:07:09,646 --> 00:07:15,286
This was the Lord Almighty
in dialogue with Job, an innocent man...
63
00:07:15,406 --> 00:07:18,726
who fears God and turns away from evil.
64
00:07:18,846 --> 00:07:22,406
Job did not confuse
the whims of his own will...
65
00:07:22,526 --> 00:07:28,646
with the absolute will of the Lord,
yet Job was not spared divine rebuke.
66
00:07:29,766 --> 00:07:34,606
So what of a pope in Rome
who clings to power...
67
00:07:34,726 --> 00:07:41,646
and soils a once holy city with vile
corruption and vainglorious greed?
68
00:07:41,766 --> 00:07:46,886
This Borgia bull, confusing
his will with God's worse...
69
00:07:47,006 --> 00:07:49,406
trampling the will of God.
70
00:07:51,006 --> 00:07:53,926
Make no mistake.
71
00:07:54,046 --> 00:07:59,326
Borgia wishes to pull Florence into
the very same abyss.
72
00:07:59,446 --> 00:08:04,446
I will not let that happen.
73
00:08:40,046 --> 00:08:44,006
- Do not be sad, my child.
- Sad?
74
00:08:45,966 --> 00:08:49,086
In the two months
since I gave up my child...
75
00:08:49,206 --> 00:08:52,846
the chasm in my heart
has been filled by determination.
76
00:08:54,206 --> 00:08:57,046
- Be careful.
- I will not be careful.
77
00:08:57,166 --> 00:09:00,326
A real mother fights
to keep her children close.
78
00:09:00,446 --> 00:09:03,446
I will get Giovanni back or die trying.
79
00:09:08,126 --> 00:09:10,326
I must go milk myself.
80
00:09:25,326 --> 00:09:30,566
Basta, you little beast. He does
nothing but sob, sob and sob.
81
00:09:30,686 --> 00:09:32,726
He misses his mother.
82
00:09:33,246 --> 00:09:37,046
Walk Giovanni to the stables.
Return when he is numb.
83
00:09:49,286 --> 00:09:55,046
I was once called La Bella,
the most beautiful woman in Rome.
84
00:09:56,726 --> 00:09:59,886
Children have turned me into a hag.
85
00:10:00,006 --> 00:10:03,486
That is why Rodrigo does not summon
me to his bed.
86
00:10:03,606 --> 00:10:08,206
He has not even seen you once,
these past few months.
87
00:10:08,326 --> 00:10:13,446
I have told Alessandro, when next there
is a banquet at the Apostolic Palace...
88
00:10:13,566 --> 00:10:16,486
we must be invited.
89
00:10:16,606 --> 00:10:19,806
And then you will dazzle.
90
00:10:21,286 --> 00:10:27,966
Body tight, face bright, a ravishing gown.
91
00:10:29,566 --> 00:10:31,926
Venus in the flesh.
92
00:10:41,646 --> 00:10:45,606
- I have slain the monster.
- Or so you will claim.
93
00:10:45,726 --> 00:10:47,646
Speak with caution, Cardinal Farnese.
94
00:10:47,766 --> 00:10:51,046
There is enough power in my arquebus
for one more jackass.
95
00:10:51,166 --> 00:10:54,886
Again you threaten to kill me. Are your
threats as false as your monster?
96
00:10:55,006 --> 00:10:56,966
We will see, Farnese.
97
00:11:03,286 --> 00:11:07,726
People of Rome, I, Cesare Borgia...
98
00:11:07,846 --> 00:11:12,726
give you the head of the vile
and terrible monster.
99
00:11:12,846 --> 00:11:16,046
Fear no more.
100
00:11:30,246 --> 00:11:35,646
- He's ready to battle a real monster.
- Savonarola?
101
00:11:47,486 --> 00:11:51,966
Make my heart happy, Lucrezia.
Let me escort you to the banquet.
102
00:11:52,086 --> 00:11:55,686
Are you here again, Di Calabria?
103
00:11:55,806 --> 00:11:58,606
I cannot stay away from your daughter.
104
00:11:58,726 --> 00:12:03,526
Lucrezia has been ill.
She needs a few more days of rest.
105
00:12:03,646 --> 00:12:08,966
- I am a patient and a prisoner.
- But not a patient prisoner I see.
106
00:12:09,086 --> 00:12:12,726
If you dote on me as you claim,
come back after the banquet.
107
00:12:12,846 --> 00:12:18,526
Tell me all you have heard. Instead
of a flower, bring word about my future.
108
00:12:19,326 --> 00:12:22,726
No chivalry, just go.
109
00:12:27,046 --> 00:12:29,566
Tell Cesare to visit us.
110
00:12:35,486 --> 00:12:39,926
- Alfonso di Calabria is a reptile.
- A snake has its purpose.
111
00:12:40,046 --> 00:12:45,006
To get little Giovanni in my arms once
more, I need to embrace every creature.
112
00:13:04,486 --> 00:13:07,686
- Here is the hero.
- Delayed by more monsters, Eminence?
113
00:13:07,806 --> 00:13:10,806
Wish you had thought of it, Eminence?
114
00:13:18,206 --> 00:13:22,846
Verbum incarnatum. His Holiness,
Pope Alexander VI of that name...
115
00:13:22,966 --> 00:13:26,686
calls to order
a meeting of the Consistory.
116
00:13:26,806 --> 00:13:30,646
So much for Savonarola's
soggy indictment of Rome.
117
00:13:30,766 --> 00:13:34,206
His tirades continue unabated,
Holiness, rain or shine.
118
00:13:34,326 --> 00:13:37,806
Of greater concern is
his call for a council to depose you.
119
00:13:37,926 --> 00:13:40,766
Even more reason to appoint
a vice chancellor.
120
00:13:40,886 --> 00:13:44,966
- We agree and are ready to do so.
- Do you have a man in mind?
121
00:13:45,086 --> 00:13:48,366
We do. Cardinal Borgia.
122
00:13:50,606 --> 00:13:53,006
You doubt our choice?
123
00:13:53,126 --> 00:13:57,686
Just when he pacified the peasants
with the head of the Tiber monster?
124
00:13:57,806 --> 00:14:03,726
- A stunning display of integrity.
- His timing borders on the divine.
125
00:14:03,846 --> 00:14:08,766
The week we celebrate Palm Sunday
when our Lord entered Jerusalem...
126
00:14:08,886 --> 00:14:11,726
the people sing hosanna to Cesare.
127
00:14:11,846 --> 00:14:16,086
But remember our Lord's triumph
did not last but a week.
128
00:14:16,206 --> 00:14:21,966
The duties of the vice chancellor
require a little more than mere trickery.
129
00:14:22,086 --> 00:14:26,566
A steady mettle, a clear understanding
of canon law, an ability to supervise.
130
00:14:26,686 --> 00:14:31,726
A gift at training new priests and,
above all, a soft heart.
131
00:14:31,846 --> 00:14:34,766
Cardinal Borgia is many things.
132
00:14:34,886 --> 00:14:38,406
But a calming guide to souls
is not one of them.
133
00:14:38,526 --> 00:14:43,006
Fine. We will give Cardinal Borgia
the chance to prove himself.
134
00:14:43,126 --> 00:14:46,606
He will go to Florence and represent us.
135
00:14:47,846 --> 00:14:53,366
I know the danger Savonarola presents
and will determine his true aims.
136
00:14:53,486 --> 00:14:57,366
Perhaps someone more versed
in sacred dogma should go.
137
00:14:57,486 --> 00:15:01,566
Excellent point. You shall accompany
me, Cardinal Farnese.
138
00:15:01,686 --> 00:15:06,326
We shall set aside our enmity
for a common cause.
139
00:15:13,806 --> 00:15:17,326
Herr Burchard,
the next order of business?
140
00:15:19,966 --> 00:15:25,526
Ah yes. We present
Bishop Juan Borgia Lanzol.
141
00:15:25,646 --> 00:15:31,446
Bishop Francesco Borgia,
Bishop Pedro Luis Borgia Lanzol.
142
00:15:31,566 --> 00:15:36,566
Bishop Gian Borgia da Mila
and Bishop Alfonso Borgia...
143
00:15:36,686 --> 00:15:39,806
for election
to the College of the Cardinals.
144
00:15:39,926 --> 00:15:43,326
Why not change the name
to the College of the Borgias?
145
00:15:43,446 --> 00:15:49,366
- Did you say something, Eminence?
- Only that Spain must feel quite empty.
146
00:15:49,486 --> 00:15:53,086
- Herr Burchard, let us vote.
- Is there a point?
147
00:15:53,646 --> 00:15:58,486
- If you want it, they are elected.
- Eminences...
148
00:15:58,606 --> 00:16:02,406
My cousins and I live
to serve God's great church...
149
00:16:02,526 --> 00:16:07,366
but cannot do so unless
we have your support, your blessing.
150
00:16:07,486 --> 00:16:09,886
I wish for there to be a vote.
151
00:16:10,006 --> 00:16:14,646
I wish for validation from
the men who would be my peers.
152
00:16:14,766 --> 00:16:20,646
Here are documents demonstrating the
good works we have performed in Spain.
153
00:16:20,766 --> 00:16:26,326
All notarized by her most
Catholic Majesty Queen Isabella...
154
00:16:26,446 --> 00:16:30,086
who is renowned throughout
Christendom for her honesty...
155
00:16:30,206 --> 00:16:32,886
and love of the Church.
156
00:16:43,926 --> 00:16:49,206
Why did you not ask me first
if I want to be vice chancellor?
157
00:16:49,326 --> 00:16:50,806
Do you?
158
00:16:50,926 --> 00:16:54,926
No. But I dared not contradict you
in that nest of tarantulas.
159
00:16:55,046 --> 00:16:57,726
It increases your chances
of becoming pope.
160
00:16:57,846 --> 00:17:02,206
I do not want to be pope.
I want to be a king. Emperor.
161
00:17:02,326 --> 00:17:06,086
An emperor defeats his enemies
sometimes by diplomacy.
162
00:17:06,206 --> 00:17:09,766
Conquer Savonarola
and your glory will spread.
163
00:17:09,886 --> 00:17:15,326
She whom I love is in France. I will
go to Lyon and win Carlotta's heart.
164
00:17:15,446 --> 00:17:18,206
First Florence and then Lyon.
165
00:17:18,326 --> 00:17:23,246
Savonarola is as great a threat to our
papacy as the armies of King Charles.
166
00:17:23,366 --> 00:17:28,726
If you refuse to do what we ask, when
you return, another man may be pope.
167
00:17:37,326 --> 00:17:39,926
"It is not by power and pomp...
168
00:17:40,046 --> 00:17:45,166
cavalcades of retainers and richly-
housed palfreys or by apparel...
169
00:17:45,286 --> 00:17:47,366
that the heretics win proselytes.
170
00:17:47,486 --> 00:17:52,326
It is by zealous preaching,
by apostolic humility, by austerity.
171
00:17:52,446 --> 00:17:57,486
Zeal must be met by zeal,
humility by humility."
172
00:17:58,206 --> 00:18:00,246
- Care to guess the author?
- Saint Dominic.
173
00:18:00,366 --> 00:18:02,726
Founder of the Order to which
Savonarola belongs.
174
00:18:02,846 --> 00:18:06,846
This is Dominic's rebuke of the legates
who dit not counter the Cathar heretics.
175
00:18:06,966 --> 00:18:10,246
- Savonarola is a heretic.
- He is a man of spiritual extremes.
176
00:18:10,366 --> 00:18:14,526
But our first tack must be to work
with him, not in opposition.
177
00:18:14,646 --> 00:18:19,566
Compromise with this lowly monk
who sided with the French?
178
00:18:19,686 --> 00:18:24,766
Turn him into an ally. A man of such fire
would be of great use to the church.
179
00:18:24,886 --> 00:18:28,126
- And to us.
- So you want me to seduce him?
180
00:18:28,246 --> 00:18:33,006
As a symbol of our papal love, you
present him with a cardinal's red hat.
181
00:18:33,126 --> 00:18:37,486
- Despite his order's disdain for it.
- No one says he has to wear the hat.
182
00:18:37,606 --> 00:18:40,646
And if he refuses,
if he proves to be truly virtuous?
183
00:18:40,766 --> 00:18:44,726
Then we must not be perceived
as causing this to happen.
184
00:18:44,846 --> 00:18:49,646
The Florentines must think his downfall
is born out of their need.
185
00:18:49,766 --> 00:18:51,966
Go, with God's speed.
186
00:19:02,006 --> 00:19:05,726
Do you still share
the reservations about my son?
187
00:19:05,846 --> 00:19:09,446
I fear you are trying
to extinguish fire with fire.
188
00:19:10,566 --> 00:19:15,726
The truth, Francesc,
is that I have come to fear Cesare.
189
00:19:15,846 --> 00:19:19,846
I only hope
Savonarola will do the same.
190
00:19:33,766 --> 00:19:37,006
- I hear that you go to Florence.
- Yes.
191
00:19:37,126 --> 00:19:39,606
- I will come with you.
- No.
192
00:19:51,566 --> 00:19:54,926
- Giulia, at least you're in Rome.
- Alessandro...
193
00:19:58,326 --> 00:20:00,846
Alessandro, do not take offense.
194
00:20:00,966 --> 00:20:05,206
I love your villa, but I long to live
in the Apostolic Palace once more.
195
00:20:05,326 --> 00:20:08,126
- And you will.
- Just be patient.
196
00:20:08,246 --> 00:20:11,246
The clock ticks.
Your sister grows no younger.
197
00:20:11,366 --> 00:20:15,326
His Holiness,
Pope Alexander VI of that name.
198
00:20:21,406 --> 00:20:23,166
Holy Father...
199
00:20:25,006 --> 00:20:29,806
when will you come see our daughter,
Laura and our son, Giovanni?
200
00:20:31,246 --> 00:20:33,566
One day soon.
201
00:20:44,046 --> 00:20:45,926
I am doomed.
202
00:20:51,126 --> 00:20:57,206
- Lucrezia, here is Cardinal Lanzol.
- Cardinal? Cousin.
203
00:20:57,326 --> 00:21:01,326
Welcome. But what brings you
so far from the banquet?
204
00:21:01,446 --> 00:21:04,326
Besides the chance to meet
my beautiful cousin?
205
00:21:04,446 --> 00:21:07,086
There is always a "besides"
in the Borgia family.
206
00:21:07,206 --> 00:21:11,486
You are without a lady-in-waiting.
Angela, Hieronyma.
207
00:21:15,806 --> 00:21:20,246
- This is my little sister, Angela.
- Pleased to meet you, cousin.
208
00:21:20,366 --> 00:21:23,206
- Younger, not little.
- Of course.
209
00:21:23,326 --> 00:21:27,486
- And our first cousin, Hieronyma.
- We do not know you, Lucrezia...
210
00:21:27,606 --> 00:21:30,486
but we share a history and a future.
211
00:21:30,606 --> 00:21:34,926
- They will serve as your ladies.
- Well, this is a surprise.
212
00:21:36,166 --> 00:21:38,686
Family is a constant surprise.
213
00:22:05,966 --> 00:22:08,486
Nurse, I need help here.
214
00:22:09,486 --> 00:22:11,646
Your mother's milk.
215
00:22:29,206 --> 00:22:32,526
I am sorry, cousin.
She says this is an emergency.
216
00:22:32,646 --> 00:22:34,406
Who?
217
00:22:39,566 --> 00:22:41,566
He wants to be fed.
218
00:22:53,646 --> 00:22:58,326
- I thought I was dreaming.
- You fill my life with nightmares.
219
00:22:58,446 --> 00:23:02,726
You know I want Giovanni
to live with me, but the Pope insists.
220
00:23:05,446 --> 00:23:09,326
You two saw nothing
and you know nothing, understand?
221
00:23:10,126 --> 00:23:14,846
- What is the ruckus?
- I am ragged without sleep.
222
00:23:14,966 --> 00:23:17,846
- Water, please.
- We will go.
223
00:23:19,446 --> 00:23:23,246
- Do you need anything, dear?
- Just more of this.
224
00:23:26,446 --> 00:23:28,126
Goodnight.
225
00:23:34,086 --> 00:23:37,046
Each of us gets the sleep we deserve.
226
00:23:42,646 --> 00:23:47,686
Giulia, can you not convince my father
to let my son live with me?
227
00:23:47,806 --> 00:23:51,886
Believe this. If I could, I would.
228
00:24:06,766 --> 00:24:10,406
Before we go any further,
why did you bring me along?
229
00:24:10,526 --> 00:24:15,486
Last time we rode into Florence,
there was nothing but our excitement.
230
00:24:15,606 --> 00:24:20,526
Two young students from Pisa,
ready for a break from our studies.
231
00:24:20,646 --> 00:24:24,326
Was that yesterday or a century ago?
232
00:24:37,486 --> 00:24:40,726
- Yes, this is true.
- But a secret.
233
00:24:40,846 --> 00:24:44,166
- Then how did you...
- A lover has his ways.
234
00:24:44,286 --> 00:24:46,406
- We...
- are betrothed.
235
00:24:47,806 --> 00:24:52,406
- I will be a duchess again.
- A princess.
236
00:24:52,526 --> 00:24:55,926
Uncle Federigo is to name me
Prince of Bisciglie.
237
00:24:56,046 --> 00:25:00,966
- Bisciglie? Where is Bisciglie?
- I am so happy, Lucrezia.
238
00:25:01,086 --> 00:25:03,406
Do not dance quite yet.
239
00:25:05,446 --> 00:25:10,286
- You do not want me?
- The real question is, do you want me?
240
00:25:10,406 --> 00:25:14,446
Have you not heard the rumors?
That I am no longer a virgin?
241
00:25:14,566 --> 00:25:16,806
That I have a child out of wedlock?
242
00:25:16,926 --> 00:25:22,446
That word means exactly what it says.
After you are wed, you are locked.
243
00:25:22,566 --> 00:25:26,086
- I am soiled, Alfonso.
- And am I any better?
244
00:25:26,206 --> 00:25:29,766
First, I am a bastard.
Second, I am no virgin either.
245
00:25:29,886 --> 00:25:34,006
I have offspring scattered
throughout the Kingdom of Naples.
246
00:25:34,126 --> 00:25:37,126
Our soiled past becomes our bond.
247
00:25:38,726 --> 00:25:43,726
I am only interested in what tricks you
have learned in other men's beds.
248
00:25:43,846 --> 00:25:49,166
Alfonso, you need not marry me to
become a Borgia. You already are one.
249
00:25:50,166 --> 00:25:53,126
Now, may I hug you?
250
00:26:14,606 --> 00:26:18,286
I hear Savonarola runs the city
like a monastery.
251
00:26:20,966 --> 00:26:24,766
I suppose that brothel
is no longer soliciting business.
252
00:26:24,886 --> 00:26:28,766
Or the tavern where you danced
on the table and sang.
253
00:26:28,886 --> 00:26:34,726
sweet in goodly fellowship
tastes of wine and rare O
254
00:26:34,846 --> 00:26:37,926
but to kiss a girl's ripe lip is a...
255
00:26:42,246 --> 00:26:47,486
- Florence, what a city it was.
- What a shame it has become.
256
00:26:47,606 --> 00:26:52,246
- What in the name of Christ is that?
- Bonfire of the Vanities.
257
00:26:52,366 --> 00:26:56,366
- Burn sinful things before they burn you.
- They do this willingly?
258
00:26:56,486 --> 00:27:01,566
- Their free will is blocked by fear.
- Fear of what? Savonarola has no army.
259
00:27:01,686 --> 00:27:03,926
Fear of damnation.
260
00:27:16,926 --> 00:27:20,486
Good girl. Good boy.
261
00:27:21,806 --> 00:27:23,726
How did you do that?
262
00:27:23,846 --> 00:27:28,246
- After four children? You were a terror.
- I was not.
263
00:27:28,366 --> 00:27:31,966
Midnight to daybreak
for the first fourteen months.
264
00:27:32,086 --> 00:27:35,446
Both lungs, basso profundo.
265
00:27:35,566 --> 00:27:40,846
And now, forced into silence maintaining
this charade with Lucrezia's baby.
266
00:27:40,966 --> 00:27:43,166
What am I to do?
267
00:27:43,286 --> 00:27:48,566
How can I complain to Rodrigo when
he will not even look in my direction?
268
00:27:48,686 --> 00:27:52,446
Find the right person
to do the complaining for you.
269
00:27:52,566 --> 00:27:54,566
Who? Alessandro?
270
00:27:54,686 --> 00:27:58,526
No. He devised this plan
which has served its purpose:
271
00:27:58,646 --> 00:28:04,126
Getting you back to Rome.
You need a different champion.
272
00:28:04,246 --> 00:28:06,606
Preferably a Borgia.
273
00:28:14,566 --> 00:28:16,566
Cardinal Lanzol?
274
00:28:17,766 --> 00:28:20,286
Madonna Giulia, you wish to see me?
275
00:28:20,406 --> 00:28:23,326
Your presence is a much needed break
from motherhood.
276
00:28:23,446 --> 00:28:27,446
They say having two
is three times as many as having one.
277
00:28:27,566 --> 00:28:30,606
I am so exhausted, I see four.
278
00:28:30,726 --> 00:28:34,726
Make no mistake,
I love my child... My children.
279
00:28:35,606 --> 00:28:37,406
Of course.
280
00:28:38,926 --> 00:28:43,606
Since I am here, we can
discuss Giovanni's baptism.
281
00:28:44,286 --> 00:28:48,166
The Pope has asked me
to perform the sacrament.
282
00:28:48,286 --> 00:28:53,846
Officially, I must ascertain whether the
child will be raised in the Catholic faith.
283
00:28:53,966 --> 00:29:00,126
- I think the odds are pretty high.
- Are they? In this case?
284
00:29:00,246 --> 00:29:05,446
- A vow is a vow, is it not?
- If spoken by the real parents.
285
00:29:10,166 --> 00:29:12,926
So you already know.
286
00:29:14,766 --> 00:29:18,366
Lucrezia's two ladies-in-waiting.
Your sister.
287
00:29:19,726 --> 00:29:23,726
- The Pope will be furious.
- You were about to tell me yourself.
288
00:29:25,846 --> 00:29:31,526
- I cannot carry on this sham.
- Be of good cheer, I will ease your pain.
289
00:29:38,966 --> 00:29:42,006
His Holiness, Pope Alexander VI...
290
00:29:42,126 --> 00:29:47,086
calls to order the 278th meeting
of the papal commission...
291
00:29:47,206 --> 00:29:52,686
- on reform of Holy Mother Church.
- 278th?
292
00:29:52,806 --> 00:29:54,726
When we last met...
293
00:29:54,846 --> 00:30:00,086
we were discussing the extravagant
lifestyles of our brother cardinals.
294
00:30:01,046 --> 00:30:07,366
I see, banquet should consist of
one boiled meat, one roasted meat...
295
00:30:07,486 --> 00:30:10,766
- and fruit.
- That is all? Pastry.
296
00:30:10,886 --> 00:30:16,726
- One must allow for pastry.
- Pastry is an indulgence, a decadence.
297
00:30:21,966 --> 00:30:27,086
- Most entertaining, thank you.
- The session has barely begun.
298
00:30:27,206 --> 00:30:32,166
We grant you permission
to continue without our presence.
299
00:30:32,286 --> 00:30:34,966
Pass whichever you deem necessary...
300
00:30:35,086 --> 00:30:38,766
to improve the health
of our beloved Church.
301
00:31:06,606 --> 00:31:08,406
Enter.
302
00:31:14,566 --> 00:31:18,446
- They arrived unannounced...
- Of course.
303
00:31:18,566 --> 00:31:22,446
- Fra Girolamo. I am...
- I know who you are.
304
00:31:22,566 --> 00:31:26,766
I am aware of who comes
and goes in my city.
305
00:31:26,886 --> 00:31:29,166
And the brother of the concubine.
306
00:31:29,286 --> 00:31:33,326
She has supplied Borgia
with yet another bastard, yes?
307
00:31:33,446 --> 00:31:37,286
Il Papa has sent this one
to test his mettle.
308
00:31:37,406 --> 00:31:41,686
Let's see how he fares on his own.
Take Farnese out.
309
00:31:51,806 --> 00:31:57,486
So much for Florentine hospitality.
Not much of the Florence I love remains.
310
00:31:57,606 --> 00:32:02,326
A strange sight for you, yes.
No vice, no vulgarity, no vanity.
311
00:32:02,446 --> 00:32:04,846
No passion for life.
312
00:32:04,966 --> 00:32:10,046
Is that what is meant by the Lord's
passion in Gethsemane? A good time?
313
00:32:10,166 --> 00:32:13,766
Here is a hint
for your Palm Sunday homily.
314
00:32:13,886 --> 00:32:18,566
The word "passion" derives from pati,
Latin for "suffering."
315
00:32:18,686 --> 00:32:23,286
- I know Latin, Fra Girolamo.
- But do you know true suffering?
316
00:32:25,166 --> 00:32:27,526
Saint Peter of Verona.
317
00:32:27,646 --> 00:32:31,246
He evangelized Italy
from Como to Rome...
318
00:32:31,366 --> 00:32:34,206
bringing thousands
into the arms of Christ.
319
00:32:34,326 --> 00:32:37,646
The Manichean heretics
tried to quiet him...
320
00:32:37,766 --> 00:32:41,246
but Peter's denunciations
grew louder.
321
00:32:41,366 --> 00:32:44,646
So they hired an assassin.
322
00:32:45,806 --> 00:32:49,886
Carino, his soul black,
met Peter on the road...
323
00:32:50,006 --> 00:32:56,286
and split his head open with an axe,
turning his face into a crimson mask.
324
00:32:56,406 --> 00:32:59,966
Yet even with blood, bone and brain
pouring down his face...
325
00:33:00,086 --> 00:33:04,086
Peter found the faith
to rise to his knees.
326
00:33:04,206 --> 00:33:09,686
Unable to speak, he dipped his fingers
into his own blood...
327
00:33:09,806 --> 00:33:15,566
writing on the ground:
credo in deum patrem.
328
00:33:15,686 --> 00:33:20,686
Offering himself to the Lord,
a willing sacrifice.
329
00:33:23,446 --> 00:33:28,646
A compelling legend. Yet, I cannot
help but wonder what might have been...
330
00:33:28,766 --> 00:33:32,326
what more Peter could have
accomplished...
331
00:33:32,446 --> 00:33:37,326
if he had seen the danger
and changed his course.
332
00:33:37,446 --> 00:33:41,206
The Pope wishes to raise you
to the heights...
333
00:33:42,806 --> 00:33:45,206
a prince of the church.
334
00:33:47,526 --> 00:33:52,206
Our faith is not a trinket
to be traded, Borgia.
335
00:33:52,326 --> 00:33:56,686
This is about respect: Pope Alexander
for you, you for Pope Alexander.
336
00:33:56,806 --> 00:34:00,926
Why would I want his respect
when I possess the truth?
337
00:34:01,046 --> 00:34:05,926
What is hate or love
compared to salvation?
338
00:34:06,046 --> 00:34:12,726
Tell me, Cesare Borgia,
who are you? What is your truth?
339
00:34:12,846 --> 00:34:16,766
When have you seen
the face of God?
340
00:34:18,326 --> 00:34:23,726
Ah, a Borgia with a conscience.
341
00:34:23,846 --> 00:34:28,846
Then take heart.
There is still hope for you.
342
00:34:28,966 --> 00:34:31,286
Carino, the assassin,
begged forgiveness...
343
00:34:31,406 --> 00:34:34,726
for his part in Saint Peter's martyrdom.
344
00:34:39,286 --> 00:34:41,166
Time for mass.
345
00:34:49,606 --> 00:34:54,166
Who told you that the baby is not mine?
Lucrezia? Giulia?
346
00:34:54,286 --> 00:34:58,326
- The who does not matter. I can help.
- How could you help?
347
00:34:58,446 --> 00:35:02,606
Listen to the voices of the people
outside the Vatican wall.
348
00:35:02,726 --> 00:35:07,646
The peasants call him Infante Romano,
as if any man could be the father.
349
00:35:07,766 --> 00:35:10,846
He casts a shadow
over the Borgia's papacy.
350
00:35:10,966 --> 00:35:14,726
So what do we do? Take Giovanni
to a hillside and bury him?
351
00:35:14,846 --> 00:35:18,526
Yes, figuratively. Send him away.
352
00:35:18,646 --> 00:35:23,286
In a basket of bulrushes perhaps,
float him down the Tiber?
353
00:35:23,406 --> 00:35:27,606
- Cousin Adriana in Carbognano.
- Who was also sent away.
354
00:35:27,726 --> 00:35:30,766
How do we know
she will not taint Giovanni?
355
00:35:30,886 --> 00:35:36,886
To prove herself worthy of your love,
she will raise him as if he were Moses.
356
00:35:39,526 --> 00:35:43,566
Take the child quickly and quietly.
357
00:35:56,966 --> 00:36:01,286
Cousin, this is no easy task, telling a
mother that her child must be taken.
358
00:36:01,406 --> 00:36:06,326
- No, Lucrezia. The answer is no.
- Who brought Isabella Matuzzi in here?
359
00:36:06,446 --> 00:36:09,846
Did you not encourage me
to hand Giovanni over to Giulia?
360
00:36:09,966 --> 00:36:13,566
That was a temporary solution.
This is a permanent one.
361
00:36:13,686 --> 00:36:17,966
If Giovanni is taken further away from
Rome, you will never see him again.
362
00:36:18,086 --> 00:36:22,686
- She can visit him any time she wants.
- If I want your opinion, I will ask.
363
00:36:22,806 --> 00:36:25,366
Lucrezia, do not let this happen.
364
00:36:25,486 --> 00:36:30,126
And how do I stop it? Defy the Pope?
Just like that monk, Savonarola?
365
00:36:30,246 --> 00:36:33,766
- The Pope is your father.
- In that order...
366
00:36:33,886 --> 00:36:38,126
So off the infant goes,
to that gorgon Adriana no less...
367
00:36:38,246 --> 00:36:41,806
- who could turn Medusa into stone.
- Who are you to talk?
368
00:36:41,926 --> 00:36:44,886
The mother of four bastard children?
369
00:36:45,006 --> 00:36:49,686
- You sent Juan to live in Spain.
- Why are you trying to hurt me?
370
00:36:49,806 --> 00:36:53,846
You did for Rodrigo's bidding
every step, spreading your legs.
371
00:36:53,966 --> 00:37:00,046
And look at me: Juan is dead, Cesare is
absent, and you are my spitting image.
372
00:37:00,166 --> 00:37:04,926
Because at your age,
I did not stand up for what was right.
373
00:37:06,446 --> 00:37:12,006
Some days ago you were resolved to get
Giovanni back. Where is that resolve?
374
00:37:12,126 --> 00:37:19,126
I see now. Even if I were to defy
the Pope, there is no defying God.
375
00:37:19,246 --> 00:37:23,006
And losing Giovanni is punishment
for my despicable sins.
376
00:37:25,366 --> 00:37:29,406
So yes, off he goes.
377
00:37:33,886 --> 00:37:38,606
But I will accompany you to Adriana's.
378
00:37:47,806 --> 00:37:54,126
I do not want to preach to you.
Let us simply speak with each other.
379
00:37:54,766 --> 00:37:58,726
Agnola, I see you there.
380
00:37:58,846 --> 00:38:03,846
I can hear the question on your lips
before you speak. You wonder:
381
00:38:03,966 --> 00:38:09,846
"How can you debase a man
who serves as the mouthpiece of God?"
382
00:38:09,966 --> 00:38:13,206
Fair question, I answer you thus:
383
00:38:13,326 --> 00:38:18,166
My own eyes have gazed
into the light of the Holy Spirit.
384
00:38:18,286 --> 00:38:20,526
The Light illuminates truth.
385
00:38:20,646 --> 00:38:24,806
If the Light deceives me
and I deceive you, then God deceives.
386
00:38:24,926 --> 00:38:29,886
Do you believe God would deceive us?
No.
387
00:38:30,566 --> 00:38:35,486
But you, Lazzaro, you wonder
what did the Light illuminate?
388
00:38:35,606 --> 00:38:38,486
I answer: Rome.
389
00:38:39,686 --> 00:38:46,406
Rome, a city of winding streets
and dark recesses...
390
00:38:46,526 --> 00:38:51,246
with shadows cast,
not by buildings, but by people.
391
00:38:51,366 --> 00:38:53,886
Yes, Lazzaro...
392
00:38:54,006 --> 00:38:59,966
in Rome there are more prostitutes
than Monte Cassino has friars.
393
00:39:00,086 --> 00:39:05,006
This culture of sin extends all the way.
394
00:39:05,126 --> 00:39:09,646
No, I do not point to Heaven
but at Alexander...
395
00:39:09,766 --> 00:39:13,326
who brings the entire Church
to his level of debauchery.
396
00:39:13,446 --> 00:39:17,166
- I tried to turn this into a crossbow.
- One priest sleeps with his concubine...
397
00:39:17,286 --> 00:39:22,406
another with a boy and the next
morning both perform Holy Mass.
398
00:39:22,526 --> 00:39:27,166
- We will need more to kill that lion...
- What do you make of such a Mass?
399
00:39:27,286 --> 00:39:29,086
Niccolo Machiavelli.
400
00:39:29,206 --> 00:39:36,206
But Silvestro, you ask, why does God
speak to me and not to the Pope?
401
00:39:36,326 --> 00:39:39,686
Oh, he does,
but Alexander will not listen.
402
00:39:39,886 --> 00:39:43,646
There is a different congregation
in Florence anxious to meet you.
403
00:39:43,766 --> 00:39:47,326
We will send word as to when, where.
404
00:39:47,446 --> 00:39:52,166
Just now, Alexander has offered me
a cardinal's red hat...
405
00:39:52,286 --> 00:39:54,886
in exchange for my submission.
406
00:39:56,086 --> 00:40:02,406
You, stranger, would you accept
such an offer?
407
00:40:02,526 --> 00:40:07,366
Would you take more power
in exchange for your soul?
408
00:40:12,966 --> 00:40:20,686
I stand among you, fellow Christians,
to make this solemn vow.
409
00:40:20,806 --> 00:40:26,686
No hat will I wear but that of a martyr...
410
00:40:26,806 --> 00:40:30,086
reddened with my own blood.
411
00:40:42,526 --> 00:40:46,766
Cesare writes that Savonarola has
increased his venom towards you.
412
00:40:46,886 --> 00:40:49,726
My patience ebbs with the monk
and my son.
413
00:40:49,846 --> 00:40:54,046
The coincidence is unfortunate.
Savonarola will draw parallels...
414
00:40:54,166 --> 00:40:57,366
depicting you as Herod,
seduced by Salome.
415
00:40:57,486 --> 00:41:01,806
Cesare suggests an embargo
on Florentine goods...
416
00:41:01,926 --> 00:41:05,246
in hopes of stirring up
the merchant class.
417
00:41:05,366 --> 00:41:10,166
You will write an epistle, Agapito,
banning all Florentine products.
418
00:41:12,246 --> 00:41:15,646
Such a ban will anger the Roman rabble.
No wool, no silk...
419
00:41:15,766 --> 00:41:18,646
Denial strengthens Roman character.
420
00:41:21,126 --> 00:41:22,806
Bring Giulia here.
421
00:41:24,486 --> 00:41:25,966
What?
422
00:41:26,086 --> 00:41:29,846
We wish to discover if she told
my nephew the baby is not ours.
423
00:41:29,966 --> 00:41:35,246
In one breath you say denial strengthens
character, in the next, you ask for Giulia.
424
00:41:35,366 --> 00:41:39,886
Seeing her at the banquet,
mia Bella, only she.
425
00:41:42,446 --> 00:41:45,846
Am I strong enough to risk
having her live here again?
426
00:41:45,966 --> 00:41:49,646
- Politically, or...
- Bring her for one night.
427
00:41:54,926 --> 00:41:56,966
- Is it done?
- Yes.
428
00:41:57,086 --> 00:42:00,726
- Is he trustworthy?
- If such men are ever trustworthy.
429
00:42:00,846 --> 00:42:04,526
- But Lucrezia, I worry...
- This is the only way.
430
00:42:04,646 --> 00:42:07,806
You said I should not surrender
to the Pope's demands.
431
00:42:07,926 --> 00:42:13,246
Deceit will get my child back. Cousin
Juan must believe I'm complacent.
432
00:42:39,486 --> 00:42:43,406
I'm certain he would rather
that you hold him.
433
00:42:43,526 --> 00:42:46,046
I'm certain that he would not.
434
00:42:48,166 --> 00:42:51,926
Lucrezia, Giovanni is yet to be baptized.
435
00:42:52,046 --> 00:42:56,646
Because I need his real parents
to make the commitment to God.
436
00:42:56,766 --> 00:43:02,046
- Giovanni's father is dead.
- Then you must speak for him as well.
437
00:43:02,166 --> 00:43:06,086
Do not let this innocent child
die without salvation.
438
00:43:14,366 --> 00:43:17,686
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
439
00:43:17,806 --> 00:43:23,366
Giovanni, you are no longer a foreigner,
but a citizen of God's Kingdom.
440
00:43:23,486 --> 00:43:28,166
You are a member of the household built
upon the foundation of the Apostles...
441
00:43:28,286 --> 00:43:31,566
with Christ Jesus Himself
as the cornerstone.
442
00:43:31,686 --> 00:43:34,126
I am whole again.
443
00:43:39,366 --> 00:43:42,246
My love, please let me stay.
444
00:43:46,006 --> 00:43:47,646
Yes.
445
00:44:14,686 --> 00:44:18,326
I hope that we are not mice
walking into a trap.
446
00:44:21,846 --> 00:44:26,246
Ah, Rome to the rescue. Come in.
447
00:44:29,126 --> 00:44:31,806
Cesare Borgia, Alessandro Farnese...
448
00:44:31,926 --> 00:44:37,326
meet the truly faithful Florentines:
Piero Soderini, once the city's Prior...
449
00:44:37,446 --> 00:44:40,326
Francesco da Puglia,
Superior of the Franciscan monks.
450
00:44:40,446 --> 00:44:45,566
Niccolo, manners are unnecessary.
You will meet the rest in time.
451
00:44:45,686 --> 00:44:50,246
You two have probably not tasted wine
since your arrival.
452
00:44:50,366 --> 00:44:54,846
- Let us, at least, remedy that.
- This leech, Savonarola...
453
00:44:54,966 --> 00:44:59,446
speaks of Florence as if the very city
was born inside of him.
454
00:44:59,566 --> 00:45:03,566
He comes from Ferrara and has been
in residence for twelve years.
455
00:45:03,686 --> 00:45:07,366
- Compared to generations of my family.
- And mine.
456
00:45:07,486 --> 00:45:11,846
Yet you supported him, initially.
All of you, did you not?
457
00:45:13,046 --> 00:45:17,246
Florentine merchandise will no longer
be exported to the Papal States.
458
00:45:17,366 --> 00:45:18,926
That will ruin us.
459
00:45:19,046 --> 00:45:23,526
Every nobleman and merchant, friar
and pauper must share responsibility.
460
00:45:23,646 --> 00:45:26,406
He remains in power by your support.
461
00:45:26,526 --> 00:45:31,206
Eminence, we simply wished
to rid ourselves of the Medici.
462
00:45:31,326 --> 00:45:35,686
- That cause was no less desperate.
- But hindsight proves the wiser.
463
00:45:35,806 --> 00:45:39,886
We would gladly have a simpleton
like Piero back in power.
464
00:45:40,006 --> 00:45:44,366
Savonarola will not be moved
unless a mountain falls upon him.
465
00:45:44,486 --> 00:45:48,166
- The Pope must excommunicate him.
- I second that.
466
00:45:48,286 --> 00:45:50,286
I do not.
467
00:45:54,406 --> 00:45:57,366
- Why?
- Eminence, you first.
468
00:45:57,486 --> 00:46:01,326
- He would happily die a martyr.
- He has practically been begging for it.
469
00:46:01,446 --> 00:46:03,966
You would catapult him
to greater glory.
470
00:46:04,086 --> 00:46:08,166
- He will move his sermons to the piazza.
- And build a bigger bonfire.
471
00:46:08,286 --> 00:46:10,606
But having sown fire,
let him reap the same.
472
00:46:10,726 --> 00:46:15,886
We will give Savonarola the ultimate
test of his faith, the ordeal by fire.
473
00:46:16,806 --> 00:46:18,486
He will refuse.
474
00:46:18,606 --> 00:46:22,686
Then his followers will see that he
has feet of clay and turn from him.
475
00:46:22,806 --> 00:46:26,566
What if he agrees to the ordeal?
Worse, what if he survives?
476
00:46:26,686 --> 00:46:29,286
- Divine intervention?
- Do not be so cynical.
477
00:46:29,406 --> 00:46:33,406
Shadrach, Meshach and Abednego
stepped from the furnace of Babylon.
478
00:46:33,526 --> 00:46:37,886
Do you actually believe
Savonarola would not burn?
479
00:46:38,006 --> 00:46:40,486
I am open to the possibility.
480
00:46:52,646 --> 00:46:56,486
Juan, know that no matter
what happens next...
481
00:46:56,606 --> 00:46:59,886
I thank you for the love you
have shown me.
482
00:47:14,686 --> 00:47:16,846
Greetings, cousin Adriana.
483
00:47:16,966 --> 00:47:22,446
Juan Lanzol, a child no longer
and a cardinal, I see.
484
00:47:23,486 --> 00:47:27,486
"Blessed is he who comes
in the name of the Lord."
485
00:47:30,006 --> 00:47:35,766
Lucrezia. The sins of the father
are visited upon the children.
486
00:47:35,886 --> 00:47:37,966
Come in.
487
00:47:53,246 --> 00:47:59,006
A relic, a bone from the body
of Saint Apollonia, virgin and martyr.
488
00:47:59,126 --> 00:48:03,166
More likely this came from
the skeleton of a dead squirrel.
489
00:48:08,286 --> 00:48:15,046
I have arranged for a wet nurse.
A righteous woman, her milk is pure.
490
00:48:15,166 --> 00:48:19,446
- Lucrezia will want to visit...
- No. A clean separation is best.
491
00:48:21,206 --> 00:48:24,046
So, rejoice, my dear.
492
00:48:24,806 --> 00:48:28,686
This child of sin
will be raised a pillar of holiness.
493
00:48:28,806 --> 00:48:32,886
The curse of illegitimacy on the Borgia
family may not end with Giovanni...
494
00:48:33,006 --> 00:48:35,526
but it will be abated.
495
00:49:10,806 --> 00:49:12,846
Who are you?
496
00:49:16,046 --> 00:49:18,566
Are you a man or a spectre?
497
00:49:20,686 --> 00:49:23,086
I am here...
498
00:49:25,246 --> 00:49:27,926
- Madonna Lucrezia.
- You.
499
00:49:29,806 --> 00:49:33,566
You are the mercenary
whom my mother hired?
500
00:49:36,686 --> 00:49:41,486
When you steal my baby,
you must not harm him.
501
00:49:43,206 --> 00:49:46,486
Is the lady of the house to die?
502
00:49:46,606 --> 00:49:50,446
No. Not unless necessary.
503
00:50:17,726 --> 00:50:23,126
I am overjoyed to have my faith tested.
I accept your challenge.
504
00:50:23,246 --> 00:50:27,246
- But then so should you stand trial.
- I have no reason to...
505
00:50:27,366 --> 00:50:31,446
If my faith is proven false,
that does not prove your faith true.
506
00:50:31,566 --> 00:50:36,486
So, I challenge you, Eminence,
in the name of Pope Alexander...
507
00:50:36,606 --> 00:50:41,606
to verify your righteousness,
or has the Borgia bull been castrated?
508
00:50:41,726 --> 00:50:45,126
You think me a boy of privilege,
that I do not know pain.
509
00:50:45,246 --> 00:50:50,846
I have been tested by many, more
powerful than you, yet here I stand.
510
00:50:50,966 --> 00:50:55,926
I have risen from the flames before
and I will rise in them again, a phoenix.
511
00:50:56,046 --> 00:51:00,566
- Phoenix is a myth.
- And so may be the fires of hell.
512
00:51:00,686 --> 00:51:07,446
Please, Florence cannot bear the strain
of seeing you stand inside the pyre.
513
00:51:07,566 --> 00:51:11,326
I have been challenged, brother.
514
00:51:11,446 --> 00:51:14,126
Allow me to take your place...
515
00:51:14,246 --> 00:51:18,726
just as Cardinal Borgia
stands in place of Pope Alexander.
516
00:51:21,566 --> 00:51:27,006
I yearn to prove myself to God,
as you already have.
517
00:51:39,486 --> 00:51:44,086
Canon law allows him
to stand in Savonarola's stead.
518
00:51:46,846 --> 00:51:51,486
Borgia, will you still enjoy
the ordeal by fire?
519
00:51:53,326 --> 00:51:58,646
The ordeal by fire? Cesare should
have sought our counsel first.
520
00:51:58,766 --> 00:52:02,566
The crisis must be resolved
by a deference to papal authority...
521
00:52:02,686 --> 00:52:04,486
not by the whim of fate.
522
00:52:04,606 --> 00:52:09,686
Cancel now, and we appear frightened
that Savonarola will survive and triumph.
523
00:52:09,806 --> 00:52:13,166
- Then we will go to Florence.
- You would arrive too late.
524
00:52:13,286 --> 00:52:16,006
Or they will burn you instead.
525
00:52:16,126 --> 00:52:19,526
I want my son to live
and the monk to die.
526
00:52:25,046 --> 00:52:30,006
Dear God, oh that you would bless me
indeed to expand my territory.
527
00:52:30,126 --> 00:52:35,126
And that your hand would be with me
to guide me, and to keep me from evil.
528
00:52:35,246 --> 00:52:36,806
Amen.
529
00:52:38,966 --> 00:52:41,686
Who serves you best, Lord?
530
00:52:41,806 --> 00:52:46,526
Do I or Savonarola?
Send a sign.
531
00:52:53,646 --> 00:52:55,926
Save my son.
532
00:52:57,441 --> 00:53:05,441
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
533
00:53:06,353 --> 00:53:09,461
Best watched using Open Subtitles MKV Player
534
00:53:09,511 --> 00:53:14,061
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.