Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:00:28,693 --> 00:00:32,194
V 17. stolet� se na zemi zjevil Satan.
3
00:00:32,402 --> 00:00:36,612
Posedl� monstra m�li velikou moc
a ��znili po lidsk� krvi.
4
00:00:36,654 --> 00:00:40,780
Lid� jim za�ali ��kat up��i.
5
00:00:43,114 --> 00:00:45,907
Naprosto bez milosti a slitov�n�...
6
00:00:46,115 --> 00:00:48,157
nev�hali brat�i obvinit sv� bratry,
7
00:00:49,282 --> 00:00:50,408
otcov� na�knout sv� syny,
8
00:00:51,575 --> 00:00:53,576
v marn�m pokusu o�istit zemi
9
00:00:54,076 --> 00:00:57,661
od t� stra�liv� rasy krvela�n�ch vrah�.
10
00:00:59,869 --> 00:01:03,871
Av�ak p�ed usmrcen�m o�ek�vala lidsk�
spravedlnost bo�� soud
11
00:01:04,955 --> 00:01:07,664
vyp�len�m ��blova znaku
12
00:01:08,497 --> 00:01:10,832
do t�la proklet�ho.
13
00:01:24,660 --> 00:01:28,120
Aso, dcero domu Vajda,
14
00:01:29,120 --> 00:01:32,455
tento vy��� soud Moldavsk� inkvizice...
15
00:01:33,371 --> 00:01:35,205
t� prohla�uje vinnou.
16
00:01:36,372 --> 00:01:39,832
J�, druhorozen� syn prince Vajdy...
17
00:01:40,249 --> 00:01:43,875
t� jako�to Velk� inkvizitor odsuzuji.
18
00:01:45,167 --> 00:01:48,627
A jako�to tv�j bratr se t� z��k�m.
19
00:01:49,668 --> 00:01:51,252
U�inila jsi mnoho zl�ch skutk�,
20
00:01:51,461 --> 00:01:54,837
aby jsi ukojila l�sku k ��blovi.
21
00:01:55,045 --> 00:01:58,630
Svoj� slu�bou ��blovu slu�ebn�kovi,
Igoru Javuti�ovi.
22
00:02:00,756 --> 00:02:02,964
A� je b�h milostiv
23
00:02:03,214 --> 00:02:04,715
k tv� du�i
24
00:02:04,840 --> 00:02:06,840
v tv� posledn� hodin�.
25
00:02:08,549 --> 00:02:10,759
Zakryjte j� obli�ej
26
00:02:10,800 --> 00:02:12,759
maskou satana.
27
00:02:13,134 --> 00:02:14,426
P�ibijte ji!
28
00:02:15,843 --> 00:02:19,595
Nech� o�i��uj�c� ohe� prom�n�
tv� t�lo v popel...
29
00:02:21,304 --> 00:02:25,971
kter� pak milostiv� v�tr
roznese do kraje a o�ist� n� kraj.
30
00:02:51,521 --> 00:02:52,772
Griabi!
31
00:02:53,731 --> 00:02:55,898
To j� se t� z��k�m.
32
00:02:55,981 --> 00:02:59,524
A ve jm�nu Satan� t� prokl�n�m.
33
00:03:00,316 --> 00:03:03,275
Jenom poj�te, nabodn�te m� na k�l.
34
00:03:03,400 --> 00:03:07,109
Ale nikdy ji� neuniknete m� nenasytnosti,
nato� pak samotn�mu Satanovi!
35
00:03:08,818 --> 00:03:12,403
Starov�k� s�ly temna t� �ekaj� v �krytu.
36
00:03:12,487 --> 00:03:14,487
Bu� ve st�ehu Griabi!
37
00:03:15,904 --> 00:03:16,780
M� pomsta
38
00:03:16,947 --> 00:03:19,113
t� dostihne v tv�m dom�.
39
00:03:19,280 --> 00:03:23,907
V krvi tv�ho syna, syn� tv�ho
syna a zase jejich syn�.
40
00:03:23,990 --> 00:03:25,199
Budu ��t nav�ky.
41
00:03:25,908 --> 00:03:30,368
Oni mi navr�t� �ivot, kter�
mi nyn� odeb�r�.
42
00:03:32,993 --> 00:03:38,161
J� se vr�t�m. S odhodl�n�m
zni�it cel� v� v�k.
43
00:03:55,458 --> 00:03:58,626
The Mask of Satan
44
00:05:34,073 --> 00:05:36,449
T�m�� jako na d�mon�v rozkaz...
45
00:05:36,616 --> 00:05:38,449
za�al n�hle proud�c� d隝...
46
00:05:38,616 --> 00:05:41,576
hasit o�i��uj�c� plameny.
47
00:05:43,577 --> 00:05:47,578
Vystra�en� lid� prchali z tohoto
proklet�ho m�sta.
48
00:05:50,370 --> 00:05:52,204
Celou noc pak kosteln� zvony
49
00:05:52,371 --> 00:05:56,581
p�ipom�nali lidem p��tomnost
zl�ch duch�.
50
00:05:59,081 --> 00:06:01,790
Kdy� bylo po v�em,
ulo�ili Javuti�evo t�lo
51
00:06:01,999 --> 00:06:03,833
a zasypali nevysv�cenou zem�
52
00:06:04,041 --> 00:06:06,959
do p�ipraven�ho hrobu.
53
00:06:10,377 --> 00:06:12,294
T�lo �arod�jnice Asy
54
00:06:12,335 --> 00:06:15,670
bylo ulo�eno do hrobky jej�ch p�edk�.
55
00:06:26,882 --> 00:06:31,049
O dv� stolet� pozd�ji.
56
00:06:32,759 --> 00:06:35,260
Hej, ko��. Jak daleko je�t�
do rozcest� u Mirgorodu?
57
00:06:37,677 --> 00:06:39,762
�est �i sedm verst, m�j pane.
58
00:06:40,136 --> 00:06:41,553
Sly�el jste to pane?
59
00:06:41,762 --> 00:06:44,637
Jestli zastav�me v Mirgorodu,
nikdy u� to nestihneme do noci do Moskvy.
60
00:06:44,804 --> 00:06:47,722
Ano, ale to nevad�. M��eme
p�enocovat v Mirgorodu.
61
00:06:47,847 --> 00:06:50,431
Vynikaj�c� uzen� losos a
excelentn� vodka.
62
00:06:50,556 --> 00:06:53,265
I tak je�t� z�t�ej�� jedn�n� stihneme.
63
00:06:54,640 --> 00:06:56,516
Ale nestihneme zahajovac� ceremoni�l.
64
00:06:57,516 --> 00:07:01,602
To je sm�la. Bude tam doktor Blistanov z Petrohradu
a doktor Steiner z V�dn�.
65
00:07:02,101 --> 00:07:04,311
Jak dlouho ji� m�te sv�j diplom?
66
00:07:04,561 --> 00:07:07,437
T�i roky, pane profesore.
Asistentem jsem byl 2 roky.
67
00:07:07,645 --> 00:07:10,021
A� budete v oboru tak dlouho jako j�,
68
00:07:10,188 --> 00:07:14,022
zjist�te, �e ty hlavn� a d�le�it� hovory
a konference se obejdou bez zah�jen�.
69
00:07:17,745 --> 00:07:19,229
Ko��, zastav.
70
00:07:21,316 --> 00:07:23,108
Je�te rad�ji lesem.
Je to o hodn� krat��.
71
00:07:23,734 --> 00:07:25,567
Ale je tam plno v�mol�.
Tu cestu ji� nikdo nepou��v�.
72
00:07:26,234 --> 00:07:28,194
U� rozum�m. Boj� se �arod�jnice.
73
00:07:28,693 --> 00:07:32,403
Mn� nen� tak lehk� vyd�sit. Pro�el
jsem celou v�lkou proti Napoleonovi,
74
00:07:32,612 --> 00:07:34,320
ale kdy� m�m b�t up��mn�,
75
00:07:34,779 --> 00:07:39,530
rad�i bych si to rozdal jeden na jednoho
s francouzem, ne� se potkat s duchem.
76
00:07:40,530 --> 00:07:43,198
Tohle ti pom��e zapomenout na duchy.
77
00:07:43,865 --> 00:07:45,574
No tak, jedeme!
78
00:08:15,042 --> 00:08:16,542
Co je to za kv�len�?
79
00:08:17,209 --> 00:08:19,585
To nic nen�. Jen v�tr skrz stromy.
80
00:08:21,668 --> 00:08:22,627
Co se d�je?
81
00:08:22,835 --> 00:08:26,253
To ty v�tve pane. T�mhleta se ke
mn� nat�hla a cht�la m� zad�vit.
82
00:08:26,504 --> 00:08:30,088
Sna� se nezad�vit se tou vodkou.
A� u� jedeme d�l!
83
00:08:48,177 --> 00:08:49,719
Pro� tak hrozn� posp�ch�?
84
00:08:50,053 --> 00:08:52,762
No, dobr� d��ko a taky je
dost vylekan�...
85
00:08:55,054 --> 00:08:59,931
To je ale hr�za. Proboha, pro�
se muselo n�co takov�ho st�t?
86
00:09:00,223 --> 00:09:01,640
Je to v�n�?
87
00:09:01,765 --> 00:09:06,766
Ne, ne. Na�t�st� kolo jen vypadlo
z n�pravy. Hned to sprav�m.
88
00:09:06,974 --> 00:09:07,850
Dob�e.
89
00:09:08,475 --> 00:09:10,643
Rozhodn� to tu nen� vesel�.
90
00:09:10,851 --> 00:09:12,352
Ten podivn� zvuk...
91
00:09:14,435 --> 00:09:16,770
P�ich�z� to odtamtud.
Poj�me se pod�vat co to je.
92
00:10:00,325 --> 00:10:04,827
Vid�te? Je to jen v�tr, kter�
se proh�n� t�mito star�mi varhany.
93
00:10:07,786 --> 00:10:08,995
Co se d�je m�j pane?
94
00:10:10,203 --> 00:10:12,870
To nic. Pokra�uj v pr�ci.
95
00:11:25,352 --> 00:11:29,645
V�ce ne� tis�c let p�tek, nen�vist� a l�sek...
96
00:11:29,729 --> 00:11:32,438
Ze v�eho zbyl jen tento prach zde.
97
00:11:32,938 --> 00:11:38,523
Nezbylo nic z starov�k�ho prince Vajdy,
nic ne� tyto st�ny b�val� sl�vy.
98
00:11:39,024 --> 00:11:43,150
Historie starov�k� Mold�vie
je vytes�na v t�chto kamenech.
99
00:12:00,989 --> 00:12:02,656
Andre, poj�te sem.
100
00:12:08,033 --> 00:12:11,117
O tomto vypr�v� star� legenda.
Vid�te tu bronzovou masku?
101
00:12:11,326 --> 00:12:14,118
Byla v�dy p�ibita na l�ce
odsouzen� �arod�jnice.
102
00:12:14,243 --> 00:12:17,577
M�la ji nosit po celou v��nost.
103
00:12:17,911 --> 00:12:19,494
Na� je tam ten pr�zor?
104
00:12:20,620 --> 00:12:22,329
B�li se, �e by mohla o�ivnout,
105
00:12:22,537 --> 00:12:27,206
a proto za��dili, �e tento k��
bude po��d viditeln� t�mto otvorem
a udr�� ji p�ibitou nav�dy.
106
00:12:27,581 --> 00:12:28,915
M�j pane!
107
00:12:31,498 --> 00:12:35,000
P�nov�, kde jste?
Poj�te pros�m zp�t a pomo�te
mi nasadit to kolo.
108
00:12:35,124 --> 00:12:36,708
Pros�m, nenech�vajte mn� samotn�ho
109
00:12:36,875 --> 00:12:38,918
na tom p��ern�m m�st�.
110
00:12:41,251 --> 00:12:45,003
Je k smrti vystra�en�. Jd�te vy,
j� se je�t� tro�ku porozhl�dnu.
111
00:12:45,170 --> 00:12:47,003
Up��mn�, p�jdu docela r�d.
112
00:12:47,295 --> 00:12:50,546
Nejen�e je to tu zatuchl�, ale je tu
i nep��jemn� temn�.
113
00:13:36,645 --> 00:13:37,770
Profesore.
114
00:13:38,978 --> 00:13:40,854
Profesore Kruvajane, co se stalo?
115
00:13:41,229 --> 00:13:43,063
Pro� jste st��lel?
Pod�vejte tady.
116
00:13:43,230 --> 00:13:45,439
Tento netvor mn� z n�jak�ho d�vodu napadl.
117
00:13:46,064 --> 00:13:47,481
Velmi podivn�.
118
00:13:48,482 --> 00:13:51,024
Oby�ejn� se dr�� d�l
od lidsk�ch bytost�.
119
00:13:52,483 --> 00:13:55,275
Rad�ji poj�me profesore.
Venku budeme v bezpe��.
120
00:13:55,776 --> 00:13:58,318
Nebo se ko�� utvrd� v tom,
�e m�l pravdu.
121
00:13:59,068 --> 00:14:00,027
Po�kejte.
122
00:14:17,241 --> 00:14:18,533
Co to d�l�te?
123
00:14:22,659 --> 00:14:25,202
T�m�� bez po�kozen� i po
dvou stolet�ch.
124
00:14:26,827 --> 00:14:28,452
Poranil jste se.
125
00:14:29,245 --> 00:14:31,286
M�te pravdu, ani jsem si nev�iml.
126
00:14:31,995 --> 00:14:35,621
To mus� b�t od t�ch st�ep�.
Je to jenom �kr�bnut�.
127
00:14:37,122 --> 00:14:39,748
Ty pr�zdn� o�i jakoby n�co hledaly.
128
00:14:48,042 --> 00:14:48,708
Dob�e, poj�me.
129
00:15:37,474 --> 00:15:40,559
Kdo jste?
Co chcete?
130
00:15:41,767 --> 00:15:43,977
Jsem profesor Choma Kuvajan,
131
00:15:44,185 --> 00:15:46,394
a toto je m�j asistent,
132
00:15:47,395 --> 00:15:49,270
Andre Gorobec.
133
00:15:50,187 --> 00:15:54,689
�la jsem parkem a usly�ela v�st�el.
Co se stalo?
134
00:15:55,230 --> 00:15:57,648
Zabil jsem obrovsk�ho netop�ra,
tam dole v krypt�.
135
00:15:58,273 --> 00:16:01,774
Odpus�te pros�m na�i troufalost,
�e jsem vnikli do t� kaple.
136
00:16:01,816 --> 00:16:03,983
Mysleli jsme, �e se jedn�
o opu�t�nou ruinu.
137
00:16:04,692 --> 00:16:06,775
Cht�li jsme pouze ukojit na�i zv�davost.
138
00:16:07,860 --> 00:16:09,484
V�e je tu tak zvl�tn�...
139
00:16:10,110 --> 00:16:11,318
z�hadn�.
140
00:16:12,485 --> 00:16:14,570
V�e se m�n� v ruiny.
141
00:16:15,154 --> 00:16:17,154
M�j otec, princ Vajda,
142
00:16:17,362 --> 00:16:20,321
odm�tl opravit dokonce i svoj� kapli.
143
00:16:21,530 --> 00:16:23,948
To kv�li n�mu je toto m�sto prokleto.
144
00:16:24,948 --> 00:16:26,866
Ko��r je p�ipraven. M��eme jet.
145
00:16:27,365 --> 00:16:28,574
Dob�e, u� jdeme.
146
00:16:28,907 --> 00:16:31,159
Omluvte n�s pros�m, princezno,
ale mus�me j�t.
147
00:16:31,325 --> 00:16:33,993
Je�t� n�m zb�v� p�t verst
do Mirgorodu.
148
00:16:34,492 --> 00:16:36,201
Budeme tam nocovat.
149
00:16:37,161 --> 00:16:41,537
Pokud dovol�te, ne�eknu v�m m�
sbohem. Mo�n�, �e se je�t� setk�me.
150
00:16:44,330 --> 00:16:48,039
Ano, v���m, �e va�e noc v Mirgorodu
bude p��jemn�.
151
00:17:38,359 --> 00:17:42,890
Tak co, o�arovan�?
Jak� kr�sn� o�i.
152
00:17:46,099 --> 00:17:47,183
Pod�vejte!
153
00:17:52,185 --> 00:17:54,393
Ah, �arod�jnick� suven�r.
154
00:20:02,560 --> 00:20:04,560
Jako bych sly�ela n�jak� hlas.
155
00:20:11,020 --> 00:20:12,855
Vlci! Tak proto jsem nemohl dnes
156
00:20:13,063 --> 00:20:15,397
naj�t stopy ��dn� vysok� v lese.
157
00:20:16,981 --> 00:20:19,439
Ne, to vypad� na n�co jin�ho.
158
00:20:22,107 --> 00:20:23,899
To nejsou vlci.
159
00:20:29,651 --> 00:20:30,985
Ten gryf se pohnul!
160
00:20:32,569 --> 00:20:34,194
Konstantine, Katjo!
161
00:20:34,278 --> 00:20:35,903
Copak je?
Ot�e!
162
00:20:36,237 --> 00:20:37,404
Ten obraz nebyl takto namalovan�.
163
00:20:37,445 --> 00:20:40,405
P�edt�m byl na�ivu,
te� je tam jenom smrt.
164
00:20:40,572 --> 00:20:42,364
Co to ��k�?
165
00:20:42,489 --> 00:20:45,282
Otec m� pravdu.
P�edt�m nebyl v takov�to pozici.
166
00:20:45,323 --> 00:20:48,699
Katjo, ten obraz m�l na tebe
v�dy zvl�tn� vliv.
167
00:20:48,866 --> 00:20:49,949
Zaj�malo by m� pro�.
168
00:20:50,157 --> 00:20:52,576
Je to jako plameny, kter�
nem��ou uniknout...
169
00:20:52,784 --> 00:20:54,160
Je na n�m n�co �iv�ho...
170
00:20:54,284 --> 00:20:58,869
N�co jin�ho, s o�ima,
rukama. Jako by n�co skr�valy...
171
00:20:59,786 --> 00:21:01,870
N�kdy se boj�m i jen b�t pobl�.
172
00:21:04,829 --> 00:21:06,872
Katjo... mo�n�, �e m� Konstantin pravdu.
173
00:21:07,663 --> 00:21:09,581
Je to jako n�jak� sn�n�.
174
00:21:13,249 --> 00:21:15,166
Dost u� ale o n�m.
175
00:21:19,876 --> 00:21:21,418
To je ale chladno.
176
00:21:23,460 --> 00:21:27,461
Chlad jakoby se vykr�dal z
krbu a zal�zal mi a� do kost�.
177
00:21:27,503 --> 00:21:30,921
Pro� si tro�ku neodpo�ine� ot�e?
Tv� o�i jsou stra�n� unaven�.
178
00:21:31,629 --> 00:21:33,839
Ne, m� o�i nejsou unaven�...
179
00:21:34,589 --> 00:21:36,131
to m� du�e.
180
00:21:37,339 --> 00:21:39,340
Jd�te ji� oba sp�t.
Chci b�t s�m.
181
00:21:39,424 --> 00:21:40,549
Dobrou noc.
182
00:22:23,812 --> 00:22:24,813
Dobrou noc pane.
183
00:22:24,855 --> 00:22:26,063
Po�kej chvilku Ivane.
184
00:22:27,773 --> 00:22:29,814
Slou�� v tomto dom�
ji� mnoho let, �e ano?
185
00:22:29,981 --> 00:22:32,024
Narodil jsem se zde, pane.
186
00:22:32,149 --> 00:22:34,191
Dnes je sv�tek Sv. Ji��.
187
00:22:35,775 --> 00:22:39,485
Jist� zn� p��b�h, kter�
vypr�v� o kletb� na�eho z�mku.
188
00:22:40,318 --> 00:22:44,360
P�esn� p�ed dv�ma sty lety byly popraveni
dva lid� za �arod�jnictv�.
189
00:22:44,819 --> 00:22:46,695
Princezna Asa a jej� p��tel
190
00:22:46,904 --> 00:22:49,613
princ Javuti�. Na jejich obli�eje
byly p�ibity masky Satana.
191
00:22:50,905 --> 00:22:56,198
O sto let pozd�ji, na sv�tek Sv. Ji��,
po�kodilo zem�t�esen� pouze tu starov�kou kapli.
192
00:22:56,406 --> 00:22:58,699
A hrobka �arod�j� byla nalezena otev�en�...
193
00:22:58,908 --> 00:23:01,450
jak se Asa pokou�ela dostat se zp�t
na tento zp�t a pomst�t se...
194
00:23:01,575 --> 00:23:05,284
Ve skute�nosti, t� sam�
noci, princezna Masha...
195
00:23:05,493 --> 00:23:07,368
z�hadn� zem�ela.
196
00:23:08,869 --> 00:23:12,995
Masha byla p�ekr�sn�.
T�m�� stejn� jako Asa.
197
00:23:17,038 --> 00:23:18,955
Bylo j� ten den p�esn� 21...
198
00:23:20,956 --> 00:23:22,373
Stejn� jako Katja.
199
00:23:23,373 --> 00:23:25,540
A Katja je tak� tak podobn�, a na�ivu.
200
00:23:27,041 --> 00:23:31,375
Je to jako by ta hrobka cht�la
vid�t na vlastn� o�i �ivouc� kr�su, ne� j� zabije.
201
00:23:31,876 --> 00:23:36,044
A ta podoba, ta opakuj�c� se kr�sa
je to co m� d�s�.
202
00:23:36,252 --> 00:23:37,753
Boj�m se Ivane.
203
00:23:37,878 --> 00:23:41,712
Nem�te se v�bec �eho b�t, m�j pane.
K�� v�s ochr�n�.
204
00:23:42,171 --> 00:23:46,839
I kdyby to co jste �ekl byla pravda,
ty monstra se boj� posv�tn�ho symbolu Krista.
205
00:23:47,048 --> 00:23:48,757
M�jte jej v�dy pobl�
a budete v bezpe��.
206
00:23:48,964 --> 00:23:50,840
M� pravdu Ivane.
207
00:23:51,841 --> 00:23:55,967
Atmosf�ra tohoto dne m�
n�jak pohltila.
208
00:23:56,259 --> 00:23:58,968
Vypijte si sv�j n�poj pane,
ne� vychladne.
209
00:24:16,307 --> 00:24:17,933
To je smrt!
210
00:24:18,016 --> 00:24:19,725
Pr�v� jsem vid�l smrt!
211
00:24:20,350 --> 00:24:21,684
To je varov�n�!
212
00:24:22,142 --> 00:24:25,102
Neboj�m se.
Nemohou vyhr�t
213
00:24:25,227 --> 00:24:27,435
proti symbolu Krista!
214
00:25:33,873 --> 00:25:36,083
V�echno v po��dku pane?
Ano, d�kujeme.
215
00:25:36,290 --> 00:25:38,500
M�l jste pravdu profesore.
Tahle vodka je bezvadn�.
216
00:25:38,667 --> 00:25:41,668
Pr�v� te� se c�t�m, jako bych
mohl dob�t cel� sv�t.
217
00:25:42,084 --> 00:25:46,836
Nebo alespo� z�mek. Jestli se nepletu,
dneska v�s n�kdo docela okouzlil.
218
00:25:47,086 --> 00:25:50,587
V�born� n�pad!
Je�t� jeden mal� drink, ne�...
219
00:25:53,088 --> 00:25:55,380
...p�jdu p�esn� tam.
220
00:25:55,755 --> 00:26:00,173
M�l byste rad�ji j�t sp�t.
Z�hadn� princezny se l�pe dob�vaj� ve snech.
221
00:26:00,382 --> 00:26:02,383
Krom toho, vyr��me z�tra brzy r�no.
222
00:26:02,549 --> 00:26:03,883
Dob�e.
223
00:26:04,883 --> 00:26:06,551
Nech�m n�s vzbudit v 5.
224
00:26:06,634 --> 00:26:10,719
Ne, to je v po��dku. J� to zajist�m.
Je�t� se tro�ku projdu a �eknu jim to.
225
00:26:10,969 --> 00:26:12,344
V po��dku, dobrou noc.
Dobrou noc.
226
00:26:14,428 --> 00:26:16,345
A pozor na netop�ry!
227
00:26:17,304 --> 00:26:18,971
A vy pozor na hlavu!
228
00:26:32,434 --> 00:26:35,059
Pro� jsou s tebou po��d n�jak�
probl�my? Ne, j� nechci j�t.
229
00:26:35,184 --> 00:26:37,810
A kdo by asi tak m�l j�t?
J�, kdy� toho mus�m je�t� tolik za��d�t?
230
00:26:38,060 --> 00:26:41,228
Promi�te pane, jak� m�te
n�zor na tuhle v�c?
231
00:26:41,437 --> 00:26:43,646
Mysl�m, �e je u� dost star�,
aby �la v noci podojit kr�vu.
232
00:26:43,854 --> 00:26:44,855
Tv� matka m� pravdu.
233
00:26:44,896 --> 00:26:47,814
To v�m ale ne�ekla, �e
st�j je hned vedle h�bitova.
234
00:26:48,023 --> 00:26:50,648
Mrtv�ch se nemus� b�t.
Sp� velice tvrd�.
235
00:26:50,773 --> 00:26:52,690
Sly�ela jsi, co ��kal ten p�n?
236
00:26:52,940 --> 00:26:55,025
Tak honem, jdi u�.
237
00:26:56,525 --> 00:26:58,525
Dneska jdu, ale z�tra u� ne.
238
00:28:06,589 --> 00:28:07,797
Ahoj Irino.
239
00:28:54,938 --> 00:28:57,563
Povsta� Javuti�i!
240
00:28:57,730 --> 00:28:59,439
Javuti�i!
241
00:28:59,606 --> 00:29:01,023
Povsta�!
242
00:29:35,617 --> 00:29:39,327
No tak Irino, post�j klidn�.
Taky jsi vystra�en�?
243
00:29:42,286 --> 00:29:43,995
To je bou�ka...
244
00:30:02,042 --> 00:30:03,751
Bu� hodn� Irino.
245
00:35:11,141 --> 00:35:12,100
Ot�e!
246
00:35:16,893 --> 00:35:17,977
Ot�e?
247
00:35:18,686 --> 00:35:21,603
To jsem j�, Katja.
Pod�vej se na mn�!
248
00:35:21,853 --> 00:35:23,853
Mus�me naj�t doktora. Ale kde?
249
00:35:24,187 --> 00:35:25,271
V kr�m�.
250
00:35:25,980 --> 00:35:30,064
Potkala jsem dnes dva doktory p�ed kapl�.
��kali, �e budou nocovat v Mirgorodu.
251
00:35:30,064 --> 00:35:32,356
Posp� Ivane. Jdi a probu� sluhu.
252
00:35:32,565 --> 00:35:34,357
Jsem tady pane.
N�co jsem zaslechl...
253
00:35:34,566 --> 00:35:38,610
B� do kr�my a p�ive� jednoho
z doktor�, kte�� tam jsou. Okam�it�.
Ano pane.
254
00:36:19,955 --> 00:36:21,747
Dr. Kruvajane!
255
00:36:23,123 --> 00:36:27,457
Princezna Vajda pro v�s poslala.
Jej� otec je velice nemocn�. Pros� v�s,
aby jste p�ijel do z�mku.
256
00:36:29,000 --> 00:36:31,208
Pojedu, ale nejprve to mus�m
ozn�mit v kr�m�.
257
00:36:31,333 --> 00:36:32,126
To nemus�te.
258
00:36:32,334 --> 00:36:35,418
U� jsem to ud�lal. �ekli mi...
259
00:36:35,585 --> 00:36:36,793
kde bych v�s mohl naj�t.
260
00:36:38,711 --> 00:36:39,919
Dobr� tedy...
261
00:42:10,026 --> 00:42:11,776
Kruvajane!
262
00:42:14,152 --> 00:42:16,111
�ekala jsem na tebe.
263
00:42:21,112 --> 00:42:23,113
Op�t t� pot�ebuji.
264
00:42:23,614 --> 00:42:25,280
Pohl�dni do m�ch o��!
265
00:42:26,780 --> 00:42:28,698
Pohl�dni do m�ch o��!
266
00:42:29,906 --> 00:42:31,032
Poj� bl�.
267
00:42:31,240 --> 00:42:34,575
Jenom p�r kapek tv� krve...
268
00:42:34,658 --> 00:42:36,075
m� p�ivedlo zp�t k �ivotu.
269
00:42:36,284 --> 00:42:40,535
Ve�ker� tv� krev mi d� s�lu
dokonat svoji pomstu.
270
00:42:41,368 --> 00:42:43,703
Poj�, polib mn�.
271
00:42:44,162 --> 00:42:46,495
M� rty t� zm�n�.
272
00:42:54,664 --> 00:42:59,666
Pro lidi bude� mrtv�,
ale ve smrti bude� �iv�.
273
00:43:52,350 --> 00:43:54,934
Co je s t�m Borisem. U� je
pry� tak dlouho.
274
00:43:54,975 --> 00:43:56,893
Bude zp�tky ka�dou chv�li.
275
00:44:02,770 --> 00:44:04,437
Gryf... ten mu� na obraze...
276
00:44:04,646 --> 00:44:06,646
Co to ��k�?
Blouzn�.
277
00:44:08,730 --> 00:44:11,439
Jenom krucifix n�s zachr�n�.
278
00:44:12,981 --> 00:44:16,107
Od jist�... smrti!
279
00:44:25,402 --> 00:44:27,027
Poslali jste pro mn�?
280
00:44:29,570 --> 00:44:32,279
Doktore, jsem tak r�da, �e jste
zde. M�j otec blouzn�.
281
00:44:32,404 --> 00:44:34,905
Prohl�dnu ho.
Vy m��ete odej�t.
282
00:45:09,291 --> 00:45:10,792
Co je mu doktore?
283
00:45:11,000 --> 00:45:13,376
Nic v�n�ho.
Jenom men�� �ok.
284
00:45:13,584 --> 00:45:16,794
Spali jsme a najednou jsme
usly�eli hroziv� v�k�ik.
285
00:45:16,918 --> 00:45:20,837
Kdy� jsme sem p�i�li,
le�el na posteli t��maj�c...
286
00:45:21,045 --> 00:45:22,878
tento k�� jako by s n�m n�co odh�n�l.
287
00:45:23,045 --> 00:45:24,379
Dejte to pry�!
288
00:45:25,088 --> 00:45:28,589
Nesm� se na n�j d�vat.
Mohlo by to u n�j vyvolat dal�� z�chvat.
289
00:45:29,756 --> 00:45:34,466
N� v��n� sp�nek byl zlomen.
290
00:45:34,674 --> 00:45:37,925
Dok�zala jsi to.
Vr�tila jsi m� na zem.
291
00:45:38,133 --> 00:45:40,467
Tentokr�t, jen my dva.
292
00:45:40,759 --> 00:45:44,969
P�inesu ti jej� t�lo.
293
00:45:45,219 --> 00:45:50,304
Bude tvou ob�t�. Byla pro to zrozena.
Je to tv�j �ivouc� obraz.
294
00:45:50,471 --> 00:45:53,139
Osud m� sv� cesty, Aso.
295
00:45:54,222 --> 00:45:56,639
V n� znuvu o�ije�.
296
00:45:56,848 --> 00:46:00,599
Op�t promluv�. A usm�je�
se, tak jako ona.
297
00:46:01,057 --> 00:46:04,142
Budeme znovu ��t,
tak jako p�edt�m.
298
00:46:18,188 --> 00:46:21,022
Jdi si tro�ku odpo�inout Konstantine.
Otec sp� docela klidn�.
299
00:46:21,106 --> 00:46:22,148
Ne, nep�jdu.
300
00:46:22,314 --> 00:46:24,731
Jd�te vy oba.
J� zde po�k�m.
301
00:46:25,441 --> 00:46:28,191
Proboha, ti psi ale vyv�d�j�...
302
00:46:28,400 --> 00:46:31,578
Ivane, uti� je tro�ku.
Ano pan�.
303
00:46:31,817 --> 00:46:34,110
Ty jdi, j� budu tady.
304
00:46:34,943 --> 00:46:37,694
Zavol�m t�, pokud bude
t�eba. Dob�e.
305
00:46:44,613 --> 00:46:45,989
Co se d�je?
306
00:46:47,531 --> 00:46:48,406
Klid, klid.
307
00:47:30,502 --> 00:47:31,503
Co se d�je?
308
00:47:31,628 --> 00:47:33,045
Myslel jsem, �e us�n�te.
309
00:47:33,296 --> 00:47:36,796
Pro� si nejdete tak� lehnout?
Po�k�m tady a dohl�dnu na va�eho otce.
310
00:47:36,963 --> 00:47:39,422
Copak nem�te zaplacen� pokoj v kr�m�?
311
00:47:39,630 --> 00:47:42,798
To nevad�. Mohu
p�enocovat zde.
312
00:47:50,634 --> 00:47:53,260
Vypad� te� o hodn� klidn�j��, �e ano?
313
00:47:53,469 --> 00:47:58,054
Ano. Bude odpo��vat celou
noc. Nemus�te se o nic strachovat.
314
00:47:58,428 --> 00:48:01,554
Jd�te si sama odpo�inout.
Jist� to pot�ebujete.
315
00:48:01,637 --> 00:48:04,264
Doktore, ani nev�m, jak bych
v�m pod�kovala.
316
00:48:04,472 --> 00:48:06,723
Zavolejte m� pros�m, kdyby
nastala n�jak� zm�na.
317
00:48:06,931 --> 00:48:08,848
Jsem si jist�, �e
to nebude pot�eba.
318
00:48:09,057 --> 00:48:11,141
V� pokoj je na tamhle
na druh� stran�.
319
00:48:11,266 --> 00:48:13,266
Dobrou noc a je�t� jednou d�ky.
320
00:48:13,475 --> 00:48:14,517
Dobrou noc.
321
00:49:22,124 --> 00:49:24,223
Uboh� otec! Ne!
322
00:49:24,581 --> 00:49:25,790
Doktore Kruvajane!
323
00:49:28,791 --> 00:49:31,166
Ne Katjo, necho� tam!
324
00:49:34,209 --> 00:49:35,542
Ned�vej se!
325
00:49:39,794 --> 00:49:41,169
Profesore Kruvajane!
326
00:49:45,679 --> 00:49:46,763
To jsem j�, Andre.
327
00:49:48,580 --> 00:49:50,497
V� p��tel u� odjel.
328
00:49:50,872 --> 00:49:51,789
Odjel?
329
00:49:51,998 --> 00:49:57,374
Minulou noc pro n�j p�ijeli ze z�mku.
Vypad� to, �e princ Vajda n�hle t�ce onemocn�l.
330
00:49:57,457 --> 00:49:59,292
Je�t� se nevr�til.
331
00:49:59,375 --> 00:50:01,084
Pro� m� asi nevzal s sebou?
332
00:50:01,125 --> 00:50:02,834
T�eba v�s necht�l ru�it.
333
00:50:03,042 --> 00:50:06,878
M� dcera ho vid�la nasedat
do ko��ru, kter� pro n�j p�ijel ze z�mku.
334
00:50:07,460 --> 00:50:10,295
Mohl bych si p�j�it kon�?
Ale jist�, poj�te se mnou.
335
00:50:17,380 --> 00:50:20,339
Opatrn�. Jestli mi to po�lapete,
tak uvid�te.
336
00:50:23,674 --> 00:50:25,383
Hej, promi�te.
337
00:50:25,717 --> 00:50:27,884
Je toto nejkrat�� cesta
do z�mku Vajd�?
338
00:50:27,925 --> 00:50:30,759
Ano pane, p��mo t�mhle nahoru do kopce.
339
00:50:33,760 --> 00:50:36,845
Ale dost. ��kala jsem v�m,
a� si tady nehrajete.
340
00:50:39,637 --> 00:50:41,847
Ko�ile. Mus�me j� chytit.
341
00:50:43,097 --> 00:50:45,264
Pozor. Nebo tam tak� spadnete.
342
00:51:20,318 --> 00:51:21,735
Doktore Kruvajane!
343
00:51:40,866 --> 00:51:41,532
Kdo jste?
344
00:51:42,200 --> 00:51:43,366
Co chcete?
345
00:51:44,074 --> 00:51:45,700
Jsem Dr. Gorobec.
346
00:51:46,117 --> 00:51:48,409
Sly�el jsem, �e Dr. Kruvajan
byl v noci p�ivol�n do z�mku.
347
00:51:49,118 --> 00:51:50,827
Ano.
348
00:51:51,494 --> 00:51:54,787
Zavolali jsme ho, nebo� m�j
otec utrp�l n�hl� z�chvat.
349
00:51:54,995 --> 00:51:58,413
Nechali jsme s n�m doktora
samotn�ho, ale ode�el.
350
00:51:58,621 --> 00:52:02,790
Kdybychom ho tam nenechali samotn�ho,
byl by mo�n� otec je�t� na�ivu.
351
00:52:03,706 --> 00:52:07,957
Mus�m ��ct, �e nech�pu divn�
zp�soby va�eho kolegy.
352
00:52:08,916 --> 00:52:09,958
M�te pravdu.
353
00:52:10,583 --> 00:52:14,543
Nev�m jak to vysv�tlit, ale uji��uji
v�s, �e jsem p�ekvapen v�ce ne� vy.
354
00:52:15,043 --> 00:52:17,461
Zn�m profesora Kruvajane velice dob�e.
355
00:52:20,878 --> 00:52:23,338
Muselo se st�t n�co v�n�ho,
t�m jsem si jist�.
356
00:52:24,338 --> 00:52:27,963
Ale je to divn�. P�ij�d�m z kr�my,
ale on se je�t� nevr�til.
357
00:52:28,380 --> 00:52:29,798
On tam nen�?
358
00:52:31,298 --> 00:52:32,590
Poj�te pros�m nahoru.
359
00:52:35,758 --> 00:52:38,675
To je hr�za. To je p�ece Boris,
sluha ze z�mku Vajd�.
360
00:52:40,385 --> 00:52:44,469
Je to opravdu Boris, akor�t
vypad� hr�zostra�n�. Jakto�e skon�il tady?
361
00:52:44,677 --> 00:52:46,470
Ta �eka. Nevid�te, �e je mrtv�.
362
00:53:04,767 --> 00:53:06,976
Mus�me ji odtud dostat.
Kde je jej� pokoj?
363
00:53:07,143 --> 00:53:08,143
Tudy.
364
00:53:23,815 --> 00:53:25,149
Rychle, vodu.
365
00:54:21,125 --> 00:54:22,625
L��ka jeho obli�eje jsou �pln� zm�n�n�.
366
00:54:22,792 --> 00:54:26,502
Nejsou lidsk�. Vypad� to jako
obli�ej Satana. Mo�n�, �e je �patn�
i jen ho vid�t.
367
00:54:26,711 --> 00:54:29,253
Je to stra�n�. Jako kdyby ho
n�jak� d�mon po�ral zevnit�.
368
00:54:29,461 --> 00:54:32,878
Nemluvte tak nahlas. Asi bude lep��,
��ct jim to te�.
369
00:54:33,087 --> 00:54:35,005
Jsou je�t� v �oku ze smrti otce.
370
00:54:36,046 --> 00:54:37,213
Ivane, co m� toto znamenat?
371
00:54:37,255 --> 00:54:40,589
Na�li Borisovo t�lo, pane.
Dole u potoka.
372
00:54:40,798 --> 00:54:41,881
Borisovo t�lo?
373
00:54:42,090 --> 00:54:45,800
Ano v�sosti. M�l byste vid�t
jak vypad�. O�i mu vypad�vaj� z d�lk�.
374
00:54:46,049 --> 00:54:48,467
M� zka�en� zuby, ruce zl�man�.
375
00:54:49,384 --> 00:54:50,467
Kde je te�?
376
00:54:51,801 --> 00:54:55,177
Odnesli jsme ho do zakristie.
M�stn� kn�z je u n�j.
377
00:54:56,053 --> 00:54:56,803
Ty tam...
378
00:54:57,761 --> 00:54:58,679
J�?
379
00:54:58,971 --> 00:55:00,221
Ano. Poj� sem.
380
00:55:02,930 --> 00:55:06,889
Tv� matka ��kala, �e jsi vid�la ko��r,
kter� p�ijel pro Kruvajana minulou noc?
381
00:55:07,056 --> 00:55:10,433
Ano pane. Vid�la jsem ho, kdy�
jsem se vracela ze st�je.
382
00:55:10,683 --> 00:55:12,891
Zaslechla jsem hluk a schovala
se v k�ov�.
383
00:55:13,267 --> 00:55:17,476
Ale ko��r ne��dil Boris.
Toho dob�e pozn�m.
384
00:55:17,518 --> 00:55:19,685
Byl to n�jak� cizinec, alespo�
j� jsem ho tedy neznala.
385
00:55:20,561 --> 00:55:21,686
Jsi si jist�?
386
00:55:21,853 --> 00:55:23,353
Ano pane.
387
00:55:24,062 --> 00:55:26,271
P�jdu do vsi ohledat Borisovo t�lo.
388
00:55:26,980 --> 00:55:30,647
A ty p�jde� se mnou. Nezapome�
mi ��ct �pln� v�echno, v�echno co v�.
389
00:55:31,064 --> 00:55:33,857
Rozum�?
Je to velice d�le�it�.
390
00:55:33,898 --> 00:55:36,441
Ano pane, v�echno v�m pov�m.
391
00:55:38,025 --> 00:55:40,859
No tak, jd�te u�. Rozejd�te se dom�.
392
00:55:41,900 --> 00:55:43,152
To je ten mu�!
393
00:55:44,068 --> 00:55:45,819
Ano, to je jist� on!
394
00:55:46,235 --> 00:55:49,029
Ten mu� p�ijel tenkr�t v noci
vyzvednout doktora Kruvajana.
395
00:55:49,236 --> 00:55:51,487
P��sah�m m�j pane,
je to jist� on.
396
00:55:51,696 --> 00:55:55,739
Jsem si naprosto jist�. Vid�la jsem dob�e
jeho obli�ej v m�s��n� z��i.
397
00:55:55,822 --> 00:55:56,739
�� obli�ej?
398
00:55:56,947 --> 00:56:02,033
Dost u� hloupost� o n�kom,
kdo je mrtv� ji� stolet�.
399
00:56:02,199 --> 00:56:04,325
Nebo se z toho v�ichni zbl�zn�me.
400
00:56:04,408 --> 00:56:06,117
Uklidn�te se princezno.
401
00:56:06,950 --> 00:56:09,118
Nyn� v�s opust�m,
ale vr�t�m se.
402
00:56:09,493 --> 00:56:10,827
Sna�te se na to tolik nemyslet.
403
00:56:10,952 --> 00:56:13,745
Byli bychom r�di, kdybyste
tu mohl s n�mi p�e�kat noc, doktore.
404
00:56:17,078 --> 00:56:19,913
Ano. Moc pros�m. C�tili bychom
se o tolik bezpe�n�ji.
405
00:56:34,376 --> 00:56:35,585
Neuv��iteln�.
406
00:56:36,376 --> 00:56:39,294
Zem�el naprosto stejn�
hr�zn�m zp�sobem jako princ.
407
00:56:40,003 --> 00:56:42,795
Ty dv� r�ny na krku
vypadaj� jako od divok� zv��e...
408
00:56:42,962 --> 00:56:46,214
ale k��e nen� v�bec potrhan�.
409
00:56:47,422 --> 00:56:51,089
Jako l�ka� m�m p�irozen�
naprostou v�ru ve v�du, ale...
410
00:56:53,591 --> 00:56:56,383
A nav�c to podivn� chov�n�
profesora Kruvajana.
411
00:56:56,841 --> 00:56:58,717
Nezd� se v�bec mo�n�, �e by
mu� jako on, mohl odej�t od pacienta...
412
00:56:58,884 --> 00:57:02,801
zmizet jenom tak, bez rozlou�en�.
413
00:57:05,094 --> 00:57:08,678
Na cest� sem jsem se stavil
v kr�m�, ale nikdo ho nevid�l.
414
00:57:08,762 --> 00:57:13,096
A nejpodivn�j�� ze v�eho - dcera kr�m��ky
tvrd�, �e mu� z obrazu ze z�mku...
415
00:57:13,305 --> 00:57:17,473
je ten, kter� vyzvedl v noci
profesora Kruvajana.
416
00:57:17,973 --> 00:57:19,682
To�� se mi z toho hlava.
V�bec tomu nerozum�m.
417
00:57:19,891 --> 00:57:21,724
��k�te mu� z obrazu?
418
00:57:22,934 --> 00:57:24,892
Ano, portr�t vis�c� u krbu.
419
00:57:24,975 --> 00:57:27,185
Star� malba, ze 17. stolet�.
420
00:57:27,768 --> 00:57:31,228
Obraz mu�e v �ern�m,
se st��brn�m gryfem na hrudi?
421
00:57:31,394 --> 00:57:32,895
Ano, pro�?
422
00:57:38,188 --> 00:57:39,188
Nic... nic.
423
00:57:46,066 --> 00:57:47,107
Ot�e.
424
00:57:47,608 --> 00:57:51,025
Princ Konstantin by r�d, abyste
p�ipravil na z�tra poh�eb.
425
00:57:51,359 --> 00:57:54,568
Ano, dobr�. V�e bude
na z�tra p�ipraveno.
426
00:58:29,579 --> 00:58:30,788
Jdi!
427
01:00:17,481 --> 01:00:18,982
Pomoc!
428
01:00:20,232 --> 01:00:21,566
Co se stalo Katjo?
429
01:00:22,066 --> 01:00:23,150
Co se stalo princezno?
430
01:00:23,275 --> 01:00:25,608
N�kdo je v m�m pokoji.
Kde?
431
01:00:25,859 --> 01:00:27,568
Za z�v�sem.
Jdeme.
432
01:00:27,609 --> 01:00:29,277
Ivane, po�li pro pomoc.
433
01:00:32,361 --> 01:00:34,154
Tam, za z�v�sem.
434
01:00:42,448 --> 01:00:44,739
Nikdo tam nen�.
N�co se ti zd�lo.
435
01:00:44,906 --> 01:00:48,450
Ne, vid�la jsem to v zrcadle.
Vid�la jsem ruku.
436
01:00:49,783 --> 01:00:53,909
Nev���te mi, ale j� v�m
��k�m, �e jsem ji vid�la. Vid�la!
437
01:00:55,243 --> 01:00:56,744
P�inesu j� n�jak� l�ky na uklidn�n�.
438
01:01:14,207 --> 01:01:16,375
Profesore, to jste vy!
Vystra�il jste m�!
439
01:01:17,041 --> 01:01:18,542
Kde jste byl?
Co se p�ihodilo?
440
01:01:20,293 --> 01:01:22,627
Hledal jsem v�s cel� den.
441
01:01:24,502 --> 01:01:25,627
Va�e vlasy...
442
01:01:26,587 --> 01:01:29,629
Byl jsem pry� Andre.
Daleko odsud.
443
01:01:30,212 --> 01:01:32,797
Z�le�itost, kter� nem�la odkladu.
444
01:01:32,964 --> 01:01:37,215
Nevr�til jste se do kr�my,
tak jsem v�m p�inesl zavazadla sem.
445
01:01:37,798 --> 01:01:39,007
Pod�vejte...
446
01:01:39,090 --> 01:01:40,758
pr�v� jsem se chystal rozlu�tit ten n�pis.
447
01:01:46,801 --> 01:01:47,801
Profesore.
448
01:02:12,726 --> 01:02:13,935
Krugu, Brugu!
449
01:02:17,478 --> 01:02:19,062
Oni vykrv�cej�.
450
01:02:19,687 --> 01:02:21,520
Mysl�m, �e v�m pro�...
451
01:02:22,188 --> 01:02:23,730
Jd�te, rychle.
452
01:02:24,189 --> 01:02:26,981
P�eneste v�echno do salonu
kde je rakev.
453
01:02:28,482 --> 01:02:30,774
Vezm�te toto.
454
01:02:31,857 --> 01:02:33,691
��k�te, �e se vyd�sil?
455
01:02:33,941 --> 01:02:35,776
Ano. Ve chv�li kdy jsem
mu uk�zal tu ikonu.
456
01:02:35,942 --> 01:02:38,318
Zmizel bez vysv�tlen�.
457
01:02:39,318 --> 01:02:44,070
Je to velice slo�it�,
rozlu�tit takov�to star� n�pis.
458
01:02:44,944 --> 01:02:47,821
D�le�it� je naj�t kl��ov� slovo.
459
01:02:48,780 --> 01:02:52,530
Vezmu ji s sebou a porovn�m
s n�jak�mi texty z knihovny.
460
01:02:52,739 --> 01:02:53,947
To by od v�s bylo p�kn�.
461
01:02:54,156 --> 01:02:55,074
Ot�e...
462
01:02:55,198 --> 01:02:59,116
Jak v�te, m� velice trp�
touto �okuj�c� ud�lost�.
463
01:02:59,241 --> 01:03:02,034
Byl bych v�m vd��en, kdybyste
ji p�esv�d�il, aby na chv�li vy�la ze z�mku.
464
01:03:02,159 --> 01:03:04,701
J� ji nedok�u p�esv�d�it.
Ale vy byste snad...
465
01:03:53,467 --> 01:03:54,676
Princezno Katjo.
466
01:03:58,094 --> 01:03:59,719
Snad v�s neru��m.
467
01:04:00,511 --> 01:04:03,762
Ne. Jen se c�t�m tak zoufale sama.
468
01:04:04,595 --> 01:04:06,680
Ch�pu v�s, ale
nesm�te propadat �alu.
469
01:04:07,513 --> 01:04:11,390
Mus�te st�le v��it.
V sebe a v �ivot.
470
01:04:12,223 --> 01:04:13,223
V �ivot?
471
01:04:13,765 --> 01:04:16,516
Jak� je m�j �ivot?
Smutek a �al.
472
01:04:16,599 --> 01:04:19,517
To n�s ni�� den za dnem...
473
01:04:19,684 --> 01:04:21,685
a nikdo to nem��e spravit.
474
01:04:23,268 --> 01:04:25,811
Zde je opravdov� obraz m�ho �ivota.
475
01:04:26,394 --> 01:04:27,603
Pod�vejte...
476
01:04:28,478 --> 01:04:31,479
B�t s��ran� jako tato zahrada
477
01:04:33,397 --> 01:04:36,439
bez jak�hokoliv d�vodu sv� existence.
478
01:04:38,106 --> 01:04:41,274
I kdyby lidsk� ruka opustila tento z�mek,
479
01:04:41,482 --> 01:04:43,191
t�eba i zaslou�en�,
480
01:04:43,692 --> 01:04:45,400
nen� d�vod, abyste pr�v� vy
481
01:04:45,566 --> 01:04:47,859
provedla to sam� se
sv�m �ivotem a ml�d�m.
482
01:04:49,277 --> 01:04:53,236
Odejd�te daleko odsud
a budete znovu ��astna Katjo.
483
01:04:54,695 --> 01:04:56,779
Odpus�te, �e v�s oslovuji jm�nem.
484
01:04:57,445 --> 01:05:00,280
Pamatujte, �e budu v�dy
p�ipraven v�m pomoci.
485
01:05:01,488 --> 01:05:03,364
Jste velice mil� Andre.
486
01:05:03,531 --> 01:05:06,282
Dnes v�ak se zd� v�e tak beznad�jn�.
487
01:05:06,448 --> 01:05:10,075
C�t�m p��tomnost strachu a smrti.
488
01:05:11,450 --> 01:05:14,368
C�t�m, �e m� to ni�� zevnit�.
489
01:05:15,660 --> 01:05:18,369
K� bych tak m�la va�i
v�ru a s�lu.
490
01:05:18,869 --> 01:05:20,828
Nesm�te setrv�vat v zoufalstv�.
491
01:05:21,537 --> 01:05:24,371
V�m, �e je to pro v�s t�k�...
492
01:05:24,496 --> 01:05:25,871
ale dokonce i v t�to zahrad� pronikne
slunce i do nejtemn�j��ho kouta...
493
01:05:26,038 --> 01:05:30,331
a za�ene st�ny sv�m sv�tlem.
494
01:05:33,999 --> 01:05:35,332
Andre, pomo�te mi!
495
01:05:35,457 --> 01:05:37,750
Pros�m v�s to Andre.
496
01:06:20,722 --> 01:06:23,764
D�kuji. Neb�t v�s, nena�la
bych odvahu pokra�ovat.
497
01:06:26,682 --> 01:06:31,559
V takov�chto chv�l�ch je t�k�
nal�zt ta vhodn� slova, ale...
498
01:06:32,310 --> 01:06:35,227
a� bude po v�em, Katjo...
499
01:06:36,686 --> 01:06:40,103
D�kuji Andre, d�kuji.
500
01:06:42,563 --> 01:06:45,771
Byl to jedin� zp�sob, jak
jsem mohl uhasit ten ohe�, pane.
501
01:06:45,980 --> 01:06:47,189
Podivn�.
502
01:06:47,689 --> 01:06:49,815
Copak je tam asi schovan�?
503
01:06:51,690 --> 01:06:54,192
Doktore. Kdy� Ivan hasil ohe�...
504
01:06:54,608 --> 01:06:57,234
n�hodou protrhl ten obraz.
Pod�vejte.
505
01:06:57,609 --> 01:06:58,610
Bu�te opatrn�.
506
01:07:06,070 --> 01:07:07,945
Je tady tma jako v pytli.
507
01:07:20,366 --> 01:07:22,117
Tajn� pr�chod!
508
01:07:23,826 --> 01:07:25,868
Pak tedy otec neblouznil.
509
01:07:26,660 --> 01:07:28,452
Jeho posledn� slova zn�la:
510
01:07:28,577 --> 01:07:31,578
"St��brn� gryf...
mu� z obrazu..."
511
01:07:31,953 --> 01:07:36,580
A tady jsem taky na�el ty
krv�cej�c� psy, kdy� Kruvajan zmizel.
512
01:07:36,872 --> 01:07:38,080
Poj�me dovnit�!
513
01:07:42,123 --> 01:07:45,999
Ty z�sta� zde Ivane. Dej pozor
a� pr�lez z�stane otev�en�, ani se odsud nehni.
514
01:07:46,208 --> 01:07:47,458
Ano m�j pane.
515
01:07:58,837 --> 01:08:01,630
To je ta sam� d�vka,
jako na obraze v salonu.
516
01:08:02,797 --> 01:08:04,464
�arod�jnice z hrobky.
517
01:08:04,963 --> 01:08:06,464
Jak to, �e o n� v�te?
518
01:08:07,006 --> 01:08:11,090
Vid�l jsem j�, kdy� jsme spolu s
doktorem Kruvajanem byli v kapli.
519
01:08:12,549 --> 01:08:13,592
Po�kat!
520
01:09:12,693 --> 01:09:15,986
P�ed dv�ma dny byla tato
hrobka neporu�en�... a ta �arod�jnice...
521
01:09:16,195 --> 01:09:17,737
Pod�vejte, jako by pr�v� procitla.
522
01:09:18,904 --> 01:09:19,655
Pod�vejte!
523
01:09:20,988 --> 01:09:22,155
D�ch�!
524
01:09:22,489 --> 01:09:26,490
Jsme p��tomni n�jak� nadp�irozen� z�had�.
Mus�m mluvit s kn�zem.
525
01:09:26,532 --> 01:09:29,783
Vy se vra�te ihned do z�mku. Nenechte
Katju samotnou ani na moment. Honem!
526
01:09:29,908 --> 01:09:32,283
Vyjd�te tamtudy, je to
do st�je rychlej��.
527
01:10:05,877 --> 01:10:07,962
Po tom co jste mi �ekl u� nen� v�ce pochyb.
528
01:10:08,170 --> 01:10:10,671
�el�me osvobozen� s�le d�mona.
529
01:10:10,879 --> 01:10:13,630
N�pis na t� star� ikon� p�esn� ��k�,
co se mus� u�init.
530
01:10:13,964 --> 01:10:16,005
Mus�me nal�zt Javuti��v hrob.
531
01:10:16,798 --> 01:10:18,173
Je�t� p�ed z�padem slunce.
532
01:11:09,815 --> 01:11:10,898
Ot�e!
533
01:11:12,607 --> 01:11:14,316
Pod�vejte, maska Satana!
534
01:11:14,566 --> 01:11:16,734
P�esn� takov�, jakou jsem
vid�l na obli�eji t� �arod�jnice.
535
01:11:17,275 --> 01:11:18,984
P�esn� toho jsem se ob�val.
536
01:11:19,609 --> 01:11:21,110
Bude poh�ben� zde.
537
01:11:23,861 --> 01:11:26,029
T�mhle, �erstv� rozkopan� hrob!
538
01:11:28,279 --> 01:11:29,821
Otev�ete truhlu.
539
01:11:50,786 --> 01:11:51,953
To je doktor Kruvajan!
540
01:11:52,578 --> 01:11:54,078
Ale... je�t� v noci...
541
01:11:54,787 --> 01:11:56,288
byl na�ivu!
542
01:11:57,997 --> 01:11:59,247
Vid�l jsem ho!
543
01:11:59,372 --> 01:12:01,581
Ne, byl ji� mrtv�.
544
01:12:02,165 --> 01:12:04,290
Ale to je nemo�n� ot�e.
545
01:12:04,582 --> 01:12:08,250
Pohyboval se... dokonce se mnou mluvil.
Potom uprchl.
546
01:12:09,375 --> 01:12:13,418
N�kdy si Satan, d�ky sv� moci
547
01:12:13,918 --> 01:12:16,044
zahr�v� i se smrt�.
548
01:12:25,672 --> 01:12:26,839
Vid�te?
549
01:12:27,173 --> 01:12:28,965
To je d�kaz!
550
01:12:31,883 --> 01:12:35,342
Nyn� mus�me nal�zt zp�sob, jak
osvobodit du�i tohoto ubo��ka.
551
01:12:36,759 --> 01:12:38,009
Ano, ale jak?
552
01:12:40,469 --> 01:12:42,552
N�pis na ikon�...
553
01:12:43,261 --> 01:12:45,553
ozna�uje jedin� zp�sob.
554
01:12:52,640 --> 01:12:55,098
Kouzlo je zlomeno.
555
01:12:55,932 --> 01:12:57,307
Uboh� Kruvajan!
556
01:13:00,516 --> 01:13:02,059
Mus�me honem jednat!
557
01:13:02,351 --> 01:13:04,893
Te� je ji� v�e jasn�.
558
01:13:05,060 --> 01:13:09,227
�arod�jnice p�em�nila va�eho
p��tele v otroka zl� moci.
559
01:13:09,728 --> 01:13:13,395
Mrtv�ho b�hem dne,
ale �iv�ho v noci.
560
01:13:13,520 --> 01:13:17,314
Tak, aby mohl vykon�vat Satanovi p��kazy.
561
01:13:17,522 --> 01:13:18,940
Pak tak� ale princ...
562
01:13:19,940 --> 01:13:21,941
Ano, te� mus�me zajistit,
563
01:13:22,148 --> 01:13:25,107
�e �arod�jnice naplno znovu neo�ivne.
564
01:13:25,316 --> 01:13:26,441
Jak by to ud�lala?
565
01:13:26,816 --> 01:13:29,235
Z�sk�n�m t�la jin� mlad� �eny...
566
01:13:29,276 --> 01:13:30,109
Katja!
567
01:13:30,276 --> 01:13:31,485
Ano, Katja.
568
01:13:31,818 --> 01:13:34,736
Rychle zp�tky na z�mek.
P�ipozd�v� se.
569
01:13:34,819 --> 01:13:38,278
Jak zapadne slunce, mus�te ihned do hrobky
a probodnout �arod�jnici lev� oko.
570
01:13:38,528 --> 01:13:42,613
Tak ji� jd�te. J� provedu to sam�
s t�lem Borise. To je st�le je�t� v zakristii.
571
01:13:42,905 --> 01:13:44,113
Pak se k v�m p�id�m.
572
01:13:50,115 --> 01:13:52,659
Konstantine! Ivane!
573
01:14:21,960 --> 01:14:23,669
Kde jste?
574
01:14:27,836 --> 01:14:29,170
Kam jste se pod�li?
575
01:14:34,880 --> 01:14:35,797
Pomoc!
576
01:14:49,051 --> 01:14:50,677
Kde jste?
577
01:14:53,701 --> 01:14:56,361
Konstantine! Andre!
578
01:15:04,139 --> 01:15:07,474
Ach ot�e, pomoz mi.
Pomoz mi!
579
01:15:08,307 --> 01:15:11,225
Nenech�vej m� samotnou
se v�� touto hr�zou.
580
01:15:42,443 --> 01:15:46,236
Ji� nejsem tv�j otec.
M� krev nen� ji� tv� krev.
581
01:15:46,403 --> 01:15:51,446
Zl� duch vytvo�il mezi n�mi v��n� pouto.
Ohe� bude brzy proudit i tv�mi �ilami.
582
01:16:59,342 --> 01:17:01,552
Konstantine!
Ivane!
583
01:17:01,969 --> 01:17:02,969
Otev�ete!
584
01:17:07,637 --> 01:17:10,889
Tv� pomsta je ji� tak bl�zko Aso.
585
01:17:11,180 --> 01:17:13,723
Nyn� bude� nav�dy voln�.
586
01:17:21,853 --> 01:17:25,776
Katjo! Konstantine!
587
01:17:26,351 --> 01:17:27,560
Kde jste?
588
01:19:18,096 --> 01:19:20,554
Nev�d�la jsi, �e jsi byla
zrozena pro tuto chv�li.
589
01:19:20,680 --> 01:19:24,889
Nev�d�la jsi, �e tv�j �ivot byl
zasv�cen m�, p��mo Satanem.
590
01:19:24,972 --> 01:19:26,723
Ale c�tila jsi to, �e ano?
591
01:19:28,391 --> 01:19:30,475
C�tila, je to tak?
592
01:19:30,557 --> 01:19:33,684
Proto t� m�j obraz v z�mku
tak p�itahoval...
593
01:19:33,892 --> 01:19:34,893
a z�rove� hrozil.
594
01:19:35,017 --> 01:19:37,268
C�tila jsi, �e tv�j �ivot
a tv� t�lo je m�.
595
01:19:37,435 --> 01:19:40,852
C�tila jsi se jako j�, proto�e
ti bylo souzeno st�t se mnou.
596
01:19:41,269 --> 01:19:44,187
Bezcenn� t�lo bez �ivota.
597
01:19:45,229 --> 01:19:49,481
L�ska toho mlad�ho mu�e
t� mohla zachr�nit, v� to?
598
01:19:49,647 --> 01:19:53,857
Mohli jste b�t spolu ��astni,
ale j� jsem byla siln�j��...
599
01:19:54,023 --> 01:19:57,274
a proto si te� m��e� vychutnat
�ivot pln� zla a smrti, ve mn�.
600
01:21:04,088 --> 01:21:05,326
Konstantine!
601
01:21:05,463 --> 01:21:07,172
O mn� se nestrachuj.
602
01:21:07,630 --> 01:21:10,881
Zachra� Katju. Neztr�cej �as.
603
01:21:11,507 --> 01:21:14,508
Zachra� Katju p�ed tou �arod�jnic�.
604
01:21:38,807 --> 01:21:41,808
Katjo, chv�la bohu, �e
jsem dorazil v�as.
605
01:21:41,975 --> 01:21:44,893
Ano. Cht�la m� zab�t.
606
01:21:45,184 --> 01:21:48,185
Rychle Andre, ud�lejte n�co,
ne� bude p��li� pozd�.
607
01:21:48,394 --> 01:21:49,936
J� to sama nesvedla. Rychle!
608
01:21:51,353 --> 01:21:54,187
Ano, m�te pravdu. Mus�me
ji zni�it nav�dy.
609
01:21:54,687 --> 01:21:56,521
A j� v�m, jak na to.
610
01:22:02,982 --> 01:22:06,232
Ned�vejte se Katjo.
Je to hrozn�, ale mus�m to ud�lat.
611
01:22:31,616 --> 01:22:32,949
Ale to je v� k��ek!
612
01:22:35,533 --> 01:22:37,159
Katjo, jak je to mo�n�?
613
01:22:46,787 --> 01:22:48,205
Rozum�m...
614
01:22:51,414 --> 01:22:52,331
No tak...
Ne!
615
01:22:55,957 --> 01:22:57,624
Nejsem tv� l�ska.
616
01:22:57,707 --> 01:23:02,042
Ta le�� t�mhle. Mrtv�, nav�dy.
617
01:23:02,876 --> 01:23:04,585
M� pomsta je dokon�na.
618
01:23:04,793 --> 01:23:07,419
Cel� jej� rodina je zni�ena.
Cel�!
619
01:23:08,711 --> 01:23:12,337
Pohl�dni do m�ch o�� Andre!
620
01:23:13,046 --> 01:23:15,713
Ano, d�vej se, tak jak se d�val
tenkr�t v noci Kruvajan.
621
01:23:16,630 --> 01:23:19,839
Ztr�cej se v hloubce m�ch o��.
622
01:23:20,131 --> 01:23:23,591
Nec�t� snad tu radost a kr�su
z nen�visti?
623
01:23:23,716 --> 01:23:25,008
D�vej se!
624
01:23:30,134 --> 01:23:31,801
Ona je ta �arod�jnice!
625
01:23:32,219 --> 01:23:34,427
Ned�vejte se j� do o��.
M� stra�liv� t�lo.
626
01:23:34,511 --> 01:23:37,095
P�em�nila se v Katju.
627
01:23:37,970 --> 01:23:40,179
Ukradla j� �ivot.
Chy�te ji!
628
01:24:23,151 --> 01:24:26,194
P�ed dv�ma stolet�mi,
zabr�nila bou�ka plamen�m
629
01:24:26,319 --> 01:24:28,362
zni�it nav�dy ohavnou du�i.
630
01:24:28,569 --> 01:24:30,779
Ale dnes zlomily nevinn� ob�ti...
631
01:24:31,570 --> 01:24:35,072
kouzelnou moc Satana.
632
01:24:44,075 --> 01:24:45,075
Pro�...
633
01:24:45,450 --> 01:24:48,159
Pro� mi vzala Katju, ot�e?
634
01:24:52,077 --> 01:24:54,745
A ona um�r� s Katjinou kr�sou.
635
01:25:00,414 --> 01:25:02,622
M�j �ivot skon�il.
636
01:25:05,665 --> 01:25:07,457
Jak bych jenom mohl kdy zapomenout?
637
01:25:08,670 --> 01:25:10,381
Jak se z toho zotav�m?
638
01:25:11,512 --> 01:25:13,616
Nikdy nenajdu klidu.
639
01:25:16,968 --> 01:25:19,827
Pod�vejte. Mlad� t�lo je zni�en�.
640
01:25:45,507 --> 01:25:46,616
Ot�e!
641
01:26:06,894 --> 01:26:09,587
Katjo.
642
01:26:30,745 --> 01:26:34,247
z EN odposlouchal petka
643
01:26:34,247 --> 01:26:37,403
petka_kral@email.cz
644
01:26:38,305 --> 01:26:44,376
Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem
bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org
51490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.