All language subtitles for Black Sunday (Horror 1960) Barbara Steele, John Richardson & Andrea Checchi (BR).cs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:28,693 --> 00:00:32,194 V 17. stolet� se na zemi zjevil Satan. 3 00:00:32,402 --> 00:00:36,612 Posedl� monstra m�li velikou moc a ��znili po lidsk� krvi. 4 00:00:36,654 --> 00:00:40,780 Lid� jim za�ali ��kat up��i. 5 00:00:43,114 --> 00:00:45,907 Naprosto bez milosti a slitov�n�... 6 00:00:46,115 --> 00:00:48,157 nev�hali brat�i obvinit sv� bratry, 7 00:00:49,282 --> 00:00:50,408 otcov� na�knout sv� syny, 8 00:00:51,575 --> 00:00:53,576 v marn�m pokusu o�istit zemi 9 00:00:54,076 --> 00:00:57,661 od t� stra�liv� rasy krvela�n�ch vrah�. 10 00:00:59,869 --> 00:01:03,871 Av�ak p�ed usmrcen�m o�ek�vala lidsk� spravedlnost bo�� soud 11 00:01:04,955 --> 00:01:07,664 vyp�len�m ��blova znaku 12 00:01:08,497 --> 00:01:10,832 do t�la proklet�ho. 13 00:01:24,660 --> 00:01:28,120 Aso, dcero domu Vajda, 14 00:01:29,120 --> 00:01:32,455 tento vy��� soud Moldavsk� inkvizice... 15 00:01:33,371 --> 00:01:35,205 t� prohla�uje vinnou. 16 00:01:36,372 --> 00:01:39,832 J�, druhorozen� syn prince Vajdy... 17 00:01:40,249 --> 00:01:43,875 t� jako�to Velk� inkvizitor odsuzuji. 18 00:01:45,167 --> 00:01:48,627 A jako�to tv�j bratr se t� z��k�m. 19 00:01:49,668 --> 00:01:51,252 U�inila jsi mnoho zl�ch skutk�, 20 00:01:51,461 --> 00:01:54,837 aby jsi ukojila l�sku k ��blovi. 21 00:01:55,045 --> 00:01:58,630 Svoj� slu�bou ��blovu slu�ebn�kovi, Igoru Javuti�ovi. 22 00:02:00,756 --> 00:02:02,964 A� je b�h milostiv 23 00:02:03,214 --> 00:02:04,715 k tv� du�i 24 00:02:04,840 --> 00:02:06,840 v tv� posledn� hodin�. 25 00:02:08,549 --> 00:02:10,759 Zakryjte j� obli�ej 26 00:02:10,800 --> 00:02:12,759 maskou satana. 27 00:02:13,134 --> 00:02:14,426 P�ibijte ji! 28 00:02:15,843 --> 00:02:19,595 Nech� o�i��uj�c� ohe� prom�n� tv� t�lo v popel... 29 00:02:21,304 --> 00:02:25,971 kter� pak milostiv� v�tr roznese do kraje a o�ist� n� kraj. 30 00:02:51,521 --> 00:02:52,772 Griabi! 31 00:02:53,731 --> 00:02:55,898 To j� se t� z��k�m. 32 00:02:55,981 --> 00:02:59,524 A ve jm�nu Satan� t� prokl�n�m. 33 00:03:00,316 --> 00:03:03,275 Jenom poj�te, nabodn�te m� na k�l. 34 00:03:03,400 --> 00:03:07,109 Ale nikdy ji� neuniknete m� nenasytnosti, nato� pak samotn�mu Satanovi! 35 00:03:08,818 --> 00:03:12,403 Starov�k� s�ly temna t� �ekaj� v �krytu. 36 00:03:12,487 --> 00:03:14,487 Bu� ve st�ehu Griabi! 37 00:03:15,904 --> 00:03:16,780 M� pomsta 38 00:03:16,947 --> 00:03:19,113 t� dostihne v tv�m dom�. 39 00:03:19,280 --> 00:03:23,907 V krvi tv�ho syna, syn� tv�ho syna a zase jejich syn�. 40 00:03:23,990 --> 00:03:25,199 Budu ��t nav�ky. 41 00:03:25,908 --> 00:03:30,368 Oni mi navr�t� �ivot, kter� mi nyn� odeb�r�. 42 00:03:32,993 --> 00:03:38,161 J� se vr�t�m. S odhodl�n�m zni�it cel� v� v�k. 43 00:03:55,458 --> 00:03:58,626 The Mask of Satan 44 00:05:34,073 --> 00:05:36,449 T�m�� jako na d�mon�v rozkaz... 45 00:05:36,616 --> 00:05:38,449 za�al n�hle proud�c� d隝... 46 00:05:38,616 --> 00:05:41,576 hasit o�i��uj�c� plameny. 47 00:05:43,577 --> 00:05:47,578 Vystra�en� lid� prchali z tohoto proklet�ho m�sta. 48 00:05:50,370 --> 00:05:52,204 Celou noc pak kosteln� zvony 49 00:05:52,371 --> 00:05:56,581 p�ipom�nali lidem p��tomnost zl�ch duch�. 50 00:05:59,081 --> 00:06:01,790 Kdy� bylo po v�em, ulo�ili Javuti�evo t�lo 51 00:06:01,999 --> 00:06:03,833 a zasypali nevysv�cenou zem� 52 00:06:04,041 --> 00:06:06,959 do p�ipraven�ho hrobu. 53 00:06:10,377 --> 00:06:12,294 T�lo �arod�jnice Asy 54 00:06:12,335 --> 00:06:15,670 bylo ulo�eno do hrobky jej�ch p�edk�. 55 00:06:26,882 --> 00:06:31,049 O dv� stolet� pozd�ji. 56 00:06:32,759 --> 00:06:35,260 Hej, ko��. Jak daleko je�t� do rozcest� u Mirgorodu? 57 00:06:37,677 --> 00:06:39,762 �est �i sedm verst, m�j pane. 58 00:06:40,136 --> 00:06:41,553 Sly�el jste to pane? 59 00:06:41,762 --> 00:06:44,637 Jestli zastav�me v Mirgorodu, nikdy u� to nestihneme do noci do Moskvy. 60 00:06:44,804 --> 00:06:47,722 Ano, ale to nevad�. M��eme p�enocovat v Mirgorodu. 61 00:06:47,847 --> 00:06:50,431 Vynikaj�c� uzen� losos a excelentn� vodka. 62 00:06:50,556 --> 00:06:53,265 I tak je�t� z�t�ej�� jedn�n� stihneme. 63 00:06:54,640 --> 00:06:56,516 Ale nestihneme zahajovac� ceremoni�l. 64 00:06:57,516 --> 00:07:01,602 To je sm�la. Bude tam doktor Blistanov z Petrohradu a doktor Steiner z V�dn�. 65 00:07:02,101 --> 00:07:04,311 Jak dlouho ji� m�te sv�j diplom? 66 00:07:04,561 --> 00:07:07,437 T�i roky, pane profesore. Asistentem jsem byl 2 roky. 67 00:07:07,645 --> 00:07:10,021 A� budete v oboru tak dlouho jako j�, 68 00:07:10,188 --> 00:07:14,022 zjist�te, �e ty hlavn� a d�le�it� hovory a konference se obejdou bez zah�jen�. 69 00:07:17,745 --> 00:07:19,229 Ko��, zastav. 70 00:07:21,316 --> 00:07:23,108 Je�te rad�ji lesem. Je to o hodn� krat��. 71 00:07:23,734 --> 00:07:25,567 Ale je tam plno v�mol�. Tu cestu ji� nikdo nepou��v�. 72 00:07:26,234 --> 00:07:28,194 U� rozum�m. Boj� se �arod�jnice. 73 00:07:28,693 --> 00:07:32,403 Mn� nen� tak lehk� vyd�sit. Pro�el jsem celou v�lkou proti Napoleonovi, 74 00:07:32,612 --> 00:07:34,320 ale kdy� m�m b�t up��mn�, 75 00:07:34,779 --> 00:07:39,530 rad�i bych si to rozdal jeden na jednoho s francouzem, ne� se potkat s duchem. 76 00:07:40,530 --> 00:07:43,198 Tohle ti pom��e zapomenout na duchy. 77 00:07:43,865 --> 00:07:45,574 No tak, jedeme! 78 00:08:15,042 --> 00:08:16,542 Co je to za kv�len�? 79 00:08:17,209 --> 00:08:19,585 To nic nen�. Jen v�tr skrz stromy. 80 00:08:21,668 --> 00:08:22,627 Co se d�je? 81 00:08:22,835 --> 00:08:26,253 To ty v�tve pane. T�mhleta se ke mn� nat�hla a cht�la m� zad�vit. 82 00:08:26,504 --> 00:08:30,088 Sna� se nezad�vit se tou vodkou. A� u� jedeme d�l! 83 00:08:48,177 --> 00:08:49,719 Pro� tak hrozn� posp�ch�? 84 00:08:50,053 --> 00:08:52,762 No, dobr� d��ko a taky je dost vylekan�... 85 00:08:55,054 --> 00:08:59,931 To je ale hr�za. Proboha, pro� se muselo n�co takov�ho st�t? 86 00:09:00,223 --> 00:09:01,640 Je to v�n�? 87 00:09:01,765 --> 00:09:06,766 Ne, ne. Na�t�st� kolo jen vypadlo z n�pravy. Hned to sprav�m. 88 00:09:06,974 --> 00:09:07,850 Dob�e. 89 00:09:08,475 --> 00:09:10,643 Rozhodn� to tu nen� vesel�. 90 00:09:10,851 --> 00:09:12,352 Ten podivn� zvuk... 91 00:09:14,435 --> 00:09:16,770 P�ich�z� to odtamtud. Poj�me se pod�vat co to je. 92 00:10:00,325 --> 00:10:04,827 Vid�te? Je to jen v�tr, kter� se proh�n� t�mito star�mi varhany. 93 00:10:07,786 --> 00:10:08,995 Co se d�je m�j pane? 94 00:10:10,203 --> 00:10:12,870 To nic. Pokra�uj v pr�ci. 95 00:11:25,352 --> 00:11:29,645 V�ce ne� tis�c let p�tek, nen�vist� a l�sek... 96 00:11:29,729 --> 00:11:32,438 Ze v�eho zbyl jen tento prach zde. 97 00:11:32,938 --> 00:11:38,523 Nezbylo nic z starov�k�ho prince Vajdy, nic ne� tyto st�ny b�val� sl�vy. 98 00:11:39,024 --> 00:11:43,150 Historie starov�k� Mold�vie je vytes�na v t�chto kamenech. 99 00:12:00,989 --> 00:12:02,656 Andre, poj�te sem. 100 00:12:08,033 --> 00:12:11,117 O tomto vypr�v� star� legenda. Vid�te tu bronzovou masku? 101 00:12:11,326 --> 00:12:14,118 Byla v�dy p�ibita na l�ce odsouzen� �arod�jnice. 102 00:12:14,243 --> 00:12:17,577 M�la ji nosit po celou v��nost. 103 00:12:17,911 --> 00:12:19,494 Na� je tam ten pr�zor? 104 00:12:20,620 --> 00:12:22,329 B�li se, �e by mohla o�ivnout, 105 00:12:22,537 --> 00:12:27,206 a proto za��dili, �e tento k�� bude po��d viditeln� t�mto otvorem a udr�� ji p�ibitou nav�dy. 106 00:12:27,581 --> 00:12:28,915 M�j pane! 107 00:12:31,498 --> 00:12:35,000 P�nov�, kde jste? Poj�te pros�m zp�t a pomo�te mi nasadit to kolo. 108 00:12:35,124 --> 00:12:36,708 Pros�m, nenech�vajte mn� samotn�ho 109 00:12:36,875 --> 00:12:38,918 na tom p��ern�m m�st�. 110 00:12:41,251 --> 00:12:45,003 Je k smrti vystra�en�. Jd�te vy, j� se je�t� tro�ku porozhl�dnu. 111 00:12:45,170 --> 00:12:47,003 Up��mn�, p�jdu docela r�d. 112 00:12:47,295 --> 00:12:50,546 Nejen�e je to tu zatuchl�, ale je tu i nep��jemn� temn�. 113 00:13:36,645 --> 00:13:37,770 Profesore. 114 00:13:38,978 --> 00:13:40,854 Profesore Kruvajane, co se stalo? 115 00:13:41,229 --> 00:13:43,063 Pro� jste st��lel? Pod�vejte tady. 116 00:13:43,230 --> 00:13:45,439 Tento netvor mn� z n�jak�ho d�vodu napadl. 117 00:13:46,064 --> 00:13:47,481 Velmi podivn�. 118 00:13:48,482 --> 00:13:51,024 Oby�ejn� se dr�� d�l od lidsk�ch bytost�. 119 00:13:52,483 --> 00:13:55,275 Rad�ji poj�me profesore. Venku budeme v bezpe��. 120 00:13:55,776 --> 00:13:58,318 Nebo se ko�� utvrd� v tom, �e m�l pravdu. 121 00:13:59,068 --> 00:14:00,027 Po�kejte. 122 00:14:17,241 --> 00:14:18,533 Co to d�l�te? 123 00:14:22,659 --> 00:14:25,202 T�m�� bez po�kozen� i po dvou stolet�ch. 124 00:14:26,827 --> 00:14:28,452 Poranil jste se. 125 00:14:29,245 --> 00:14:31,286 M�te pravdu, ani jsem si nev�iml. 126 00:14:31,995 --> 00:14:35,621 To mus� b�t od t�ch st�ep�. Je to jenom �kr�bnut�. 127 00:14:37,122 --> 00:14:39,748 Ty pr�zdn� o�i jakoby n�co hledaly. 128 00:14:48,042 --> 00:14:48,708 Dob�e, poj�me. 129 00:15:37,474 --> 00:15:40,559 Kdo jste? Co chcete? 130 00:15:41,767 --> 00:15:43,977 Jsem profesor Choma Kuvajan, 131 00:15:44,185 --> 00:15:46,394 a toto je m�j asistent, 132 00:15:47,395 --> 00:15:49,270 Andre Gorobec. 133 00:15:50,187 --> 00:15:54,689 �la jsem parkem a usly�ela v�st�el. Co se stalo? 134 00:15:55,230 --> 00:15:57,648 Zabil jsem obrovsk�ho netop�ra, tam dole v krypt�. 135 00:15:58,273 --> 00:16:01,774 Odpus�te pros�m na�i troufalost, �e jsem vnikli do t� kaple. 136 00:16:01,816 --> 00:16:03,983 Mysleli jsme, �e se jedn� o opu�t�nou ruinu. 137 00:16:04,692 --> 00:16:06,775 Cht�li jsme pouze ukojit na�i zv�davost. 138 00:16:07,860 --> 00:16:09,484 V�e je tu tak zvl�tn�... 139 00:16:10,110 --> 00:16:11,318 z�hadn�. 140 00:16:12,485 --> 00:16:14,570 V�e se m�n� v ruiny. 141 00:16:15,154 --> 00:16:17,154 M�j otec, princ Vajda, 142 00:16:17,362 --> 00:16:20,321 odm�tl opravit dokonce i svoj� kapli. 143 00:16:21,530 --> 00:16:23,948 To kv�li n�mu je toto m�sto prokleto. 144 00:16:24,948 --> 00:16:26,866 Ko��r je p�ipraven. M��eme jet. 145 00:16:27,365 --> 00:16:28,574 Dob�e, u� jdeme. 146 00:16:28,907 --> 00:16:31,159 Omluvte n�s pros�m, princezno, ale mus�me j�t. 147 00:16:31,325 --> 00:16:33,993 Je�t� n�m zb�v� p�t verst do Mirgorodu. 148 00:16:34,492 --> 00:16:36,201 Budeme tam nocovat. 149 00:16:37,161 --> 00:16:41,537 Pokud dovol�te, ne�eknu v�m m� sbohem. Mo�n�, �e se je�t� setk�me. 150 00:16:44,330 --> 00:16:48,039 Ano, v���m, �e va�e noc v Mirgorodu bude p��jemn�. 151 00:17:38,359 --> 00:17:42,890 Tak co, o�arovan�? Jak� kr�sn� o�i. 152 00:17:46,099 --> 00:17:47,183 Pod�vejte! 153 00:17:52,185 --> 00:17:54,393 Ah, �arod�jnick� suven�r. 154 00:20:02,560 --> 00:20:04,560 Jako bych sly�ela n�jak� hlas. 155 00:20:11,020 --> 00:20:12,855 Vlci! Tak proto jsem nemohl dnes 156 00:20:13,063 --> 00:20:15,397 naj�t stopy ��dn� vysok� v lese. 157 00:20:16,981 --> 00:20:19,439 Ne, to vypad� na n�co jin�ho. 158 00:20:22,107 --> 00:20:23,899 To nejsou vlci. 159 00:20:29,651 --> 00:20:30,985 Ten gryf se pohnul! 160 00:20:32,569 --> 00:20:34,194 Konstantine, Katjo! 161 00:20:34,278 --> 00:20:35,903 Copak je? Ot�e! 162 00:20:36,237 --> 00:20:37,404 Ten obraz nebyl takto namalovan�. 163 00:20:37,445 --> 00:20:40,405 P�edt�m byl na�ivu, te� je tam jenom smrt. 164 00:20:40,572 --> 00:20:42,364 Co to ��k�? 165 00:20:42,489 --> 00:20:45,282 Otec m� pravdu. P�edt�m nebyl v takov�to pozici. 166 00:20:45,323 --> 00:20:48,699 Katjo, ten obraz m�l na tebe v�dy zvl�tn� vliv. 167 00:20:48,866 --> 00:20:49,949 Zaj�malo by m� pro�. 168 00:20:50,157 --> 00:20:52,576 Je to jako plameny, kter� nem��ou uniknout... 169 00:20:52,784 --> 00:20:54,160 Je na n�m n�co �iv�ho... 170 00:20:54,284 --> 00:20:58,869 N�co jin�ho, s o�ima, rukama. Jako by n�co skr�valy... 171 00:20:59,786 --> 00:21:01,870 N�kdy se boj�m i jen b�t pobl�. 172 00:21:04,829 --> 00:21:06,872 Katjo... mo�n�, �e m� Konstantin pravdu. 173 00:21:07,663 --> 00:21:09,581 Je to jako n�jak� sn�n�. 174 00:21:13,249 --> 00:21:15,166 Dost u� ale o n�m. 175 00:21:19,876 --> 00:21:21,418 To je ale chladno. 176 00:21:23,460 --> 00:21:27,461 Chlad jakoby se vykr�dal z krbu a zal�zal mi a� do kost�. 177 00:21:27,503 --> 00:21:30,921 Pro� si tro�ku neodpo�ine� ot�e? Tv� o�i jsou stra�n� unaven�. 178 00:21:31,629 --> 00:21:33,839 Ne, m� o�i nejsou unaven�... 179 00:21:34,589 --> 00:21:36,131 to m� du�e. 180 00:21:37,339 --> 00:21:39,340 Jd�te ji� oba sp�t. Chci b�t s�m. 181 00:21:39,424 --> 00:21:40,549 Dobrou noc. 182 00:22:23,812 --> 00:22:24,813 Dobrou noc pane. 183 00:22:24,855 --> 00:22:26,063 Po�kej chvilku Ivane. 184 00:22:27,773 --> 00:22:29,814 Slou�� v tomto dom� ji� mnoho let, �e ano? 185 00:22:29,981 --> 00:22:32,024 Narodil jsem se zde, pane. 186 00:22:32,149 --> 00:22:34,191 Dnes je sv�tek Sv. Ji��. 187 00:22:35,775 --> 00:22:39,485 Jist� zn� p��b�h, kter� vypr�v� o kletb� na�eho z�mku. 188 00:22:40,318 --> 00:22:44,360 P�esn� p�ed dv�ma sty lety byly popraveni dva lid� za �arod�jnictv�. 189 00:22:44,819 --> 00:22:46,695 Princezna Asa a jej� p��tel 190 00:22:46,904 --> 00:22:49,613 princ Javuti�. Na jejich obli�eje byly p�ibity masky Satana. 191 00:22:50,905 --> 00:22:56,198 O sto let pozd�ji, na sv�tek Sv. Ji��, po�kodilo zem�t�esen� pouze tu starov�kou kapli. 192 00:22:56,406 --> 00:22:58,699 A hrobka �arod�j� byla nalezena otev�en�... 193 00:22:58,908 --> 00:23:01,450 jak se Asa pokou�ela dostat se zp�t na tento zp�t a pomst�t se... 194 00:23:01,575 --> 00:23:05,284 Ve skute�nosti, t� sam� noci, princezna Masha... 195 00:23:05,493 --> 00:23:07,368 z�hadn� zem�ela. 196 00:23:08,869 --> 00:23:12,995 Masha byla p�ekr�sn�. T�m�� stejn� jako Asa. 197 00:23:17,038 --> 00:23:18,955 Bylo j� ten den p�esn� 21... 198 00:23:20,956 --> 00:23:22,373 Stejn� jako Katja. 199 00:23:23,373 --> 00:23:25,540 A Katja je tak� tak podobn�, a na�ivu. 200 00:23:27,041 --> 00:23:31,375 Je to jako by ta hrobka cht�la vid�t na vlastn� o�i �ivouc� kr�su, ne� j� zabije. 201 00:23:31,876 --> 00:23:36,044 A ta podoba, ta opakuj�c� se kr�sa je to co m� d�s�. 202 00:23:36,252 --> 00:23:37,753 Boj�m se Ivane. 203 00:23:37,878 --> 00:23:41,712 Nem�te se v�bec �eho b�t, m�j pane. K�� v�s ochr�n�. 204 00:23:42,171 --> 00:23:46,839 I kdyby to co jste �ekl byla pravda, ty monstra se boj� posv�tn�ho symbolu Krista. 205 00:23:47,048 --> 00:23:48,757 M�jte jej v�dy pobl� a budete v bezpe��. 206 00:23:48,964 --> 00:23:50,840 M� pravdu Ivane. 207 00:23:51,841 --> 00:23:55,967 Atmosf�ra tohoto dne m� n�jak pohltila. 208 00:23:56,259 --> 00:23:58,968 Vypijte si sv�j n�poj pane, ne� vychladne. 209 00:24:16,307 --> 00:24:17,933 To je smrt! 210 00:24:18,016 --> 00:24:19,725 Pr�v� jsem vid�l smrt! 211 00:24:20,350 --> 00:24:21,684 To je varov�n�! 212 00:24:22,142 --> 00:24:25,102 Neboj�m se. Nemohou vyhr�t 213 00:24:25,227 --> 00:24:27,435 proti symbolu Krista! 214 00:25:33,873 --> 00:25:36,083 V�echno v po��dku pane? Ano, d�kujeme. 215 00:25:36,290 --> 00:25:38,500 M�l jste pravdu profesore. Tahle vodka je bezvadn�. 216 00:25:38,667 --> 00:25:41,668 Pr�v� te� se c�t�m, jako bych mohl dob�t cel� sv�t. 217 00:25:42,084 --> 00:25:46,836 Nebo alespo� z�mek. Jestli se nepletu, dneska v�s n�kdo docela okouzlil. 218 00:25:47,086 --> 00:25:50,587 V�born� n�pad! Je�t� jeden mal� drink, ne�... 219 00:25:53,088 --> 00:25:55,380 ...p�jdu p�esn� tam. 220 00:25:55,755 --> 00:26:00,173 M�l byste rad�ji j�t sp�t. Z�hadn� princezny se l�pe dob�vaj� ve snech. 221 00:26:00,382 --> 00:26:02,383 Krom toho, vyr��me z�tra brzy r�no. 222 00:26:02,549 --> 00:26:03,883 Dob�e. 223 00:26:04,883 --> 00:26:06,551 Nech�m n�s vzbudit v 5. 224 00:26:06,634 --> 00:26:10,719 Ne, to je v po��dku. J� to zajist�m. Je�t� se tro�ku projdu a �eknu jim to. 225 00:26:10,969 --> 00:26:12,344 V po��dku, dobrou noc. Dobrou noc. 226 00:26:14,428 --> 00:26:16,345 A pozor na netop�ry! 227 00:26:17,304 --> 00:26:18,971 A vy pozor na hlavu! 228 00:26:32,434 --> 00:26:35,059 Pro� jsou s tebou po��d n�jak� probl�my? Ne, j� nechci j�t. 229 00:26:35,184 --> 00:26:37,810 A kdo by asi tak m�l j�t? J�, kdy� toho mus�m je�t� tolik za��d�t? 230 00:26:38,060 --> 00:26:41,228 Promi�te pane, jak� m�te n�zor na tuhle v�c? 231 00:26:41,437 --> 00:26:43,646 Mysl�m, �e je u� dost star�, aby �la v noci podojit kr�vu. 232 00:26:43,854 --> 00:26:44,855 Tv� matka m� pravdu. 233 00:26:44,896 --> 00:26:47,814 To v�m ale ne�ekla, �e st�j je hned vedle h�bitova. 234 00:26:48,023 --> 00:26:50,648 Mrtv�ch se nemus� b�t. Sp� velice tvrd�. 235 00:26:50,773 --> 00:26:52,690 Sly�ela jsi, co ��kal ten p�n? 236 00:26:52,940 --> 00:26:55,025 Tak honem, jdi u�. 237 00:26:56,525 --> 00:26:58,525 Dneska jdu, ale z�tra u� ne. 238 00:28:06,589 --> 00:28:07,797 Ahoj Irino. 239 00:28:54,938 --> 00:28:57,563 Povsta� Javuti�i! 240 00:28:57,730 --> 00:28:59,439 Javuti�i! 241 00:28:59,606 --> 00:29:01,023 Povsta�! 242 00:29:35,617 --> 00:29:39,327 No tak Irino, post�j klidn�. Taky jsi vystra�en�? 243 00:29:42,286 --> 00:29:43,995 To je bou�ka... 244 00:30:02,042 --> 00:30:03,751 Bu� hodn� Irino. 245 00:35:11,141 --> 00:35:12,100 Ot�e! 246 00:35:16,893 --> 00:35:17,977 Ot�e? 247 00:35:18,686 --> 00:35:21,603 To jsem j�, Katja. Pod�vej se na mn�! 248 00:35:21,853 --> 00:35:23,853 Mus�me naj�t doktora. Ale kde? 249 00:35:24,187 --> 00:35:25,271 V kr�m�. 250 00:35:25,980 --> 00:35:30,064 Potkala jsem dnes dva doktory p�ed kapl�. ��kali, �e budou nocovat v Mirgorodu. 251 00:35:30,064 --> 00:35:32,356 Posp� Ivane. Jdi a probu� sluhu. 252 00:35:32,565 --> 00:35:34,357 Jsem tady pane. N�co jsem zaslechl... 253 00:35:34,566 --> 00:35:38,610 B� do kr�my a p�ive� jednoho z doktor�, kte�� tam jsou. Okam�it�. Ano pane. 254 00:36:19,955 --> 00:36:21,747 Dr. Kruvajane! 255 00:36:23,123 --> 00:36:27,457 Princezna Vajda pro v�s poslala. Jej� otec je velice nemocn�. Pros� v�s, aby jste p�ijel do z�mku. 256 00:36:29,000 --> 00:36:31,208 Pojedu, ale nejprve to mus�m ozn�mit v kr�m�. 257 00:36:31,333 --> 00:36:32,126 To nemus�te. 258 00:36:32,334 --> 00:36:35,418 U� jsem to ud�lal. �ekli mi... 259 00:36:35,585 --> 00:36:36,793 kde bych v�s mohl naj�t. 260 00:36:38,711 --> 00:36:39,919 Dobr� tedy... 261 00:42:10,026 --> 00:42:11,776 Kruvajane! 262 00:42:14,152 --> 00:42:16,111 �ekala jsem na tebe. 263 00:42:21,112 --> 00:42:23,113 Op�t t� pot�ebuji. 264 00:42:23,614 --> 00:42:25,280 Pohl�dni do m�ch o��! 265 00:42:26,780 --> 00:42:28,698 Pohl�dni do m�ch o��! 266 00:42:29,906 --> 00:42:31,032 Poj� bl�. 267 00:42:31,240 --> 00:42:34,575 Jenom p�r kapek tv� krve... 268 00:42:34,658 --> 00:42:36,075 m� p�ivedlo zp�t k �ivotu. 269 00:42:36,284 --> 00:42:40,535 Ve�ker� tv� krev mi d� s�lu dokonat svoji pomstu. 270 00:42:41,368 --> 00:42:43,703 Poj�, polib mn�. 271 00:42:44,162 --> 00:42:46,495 M� rty t� zm�n�. 272 00:42:54,664 --> 00:42:59,666 Pro lidi bude� mrtv�, ale ve smrti bude� �iv�. 273 00:43:52,350 --> 00:43:54,934 Co je s t�m Borisem. U� je pry� tak dlouho. 274 00:43:54,975 --> 00:43:56,893 Bude zp�tky ka�dou chv�li. 275 00:44:02,770 --> 00:44:04,437 Gryf... ten mu� na obraze... 276 00:44:04,646 --> 00:44:06,646 Co to ��k�? Blouzn�. 277 00:44:08,730 --> 00:44:11,439 Jenom krucifix n�s zachr�n�. 278 00:44:12,981 --> 00:44:16,107 Od jist�... smrti! 279 00:44:25,402 --> 00:44:27,027 Poslali jste pro mn�? 280 00:44:29,570 --> 00:44:32,279 Doktore, jsem tak r�da, �e jste zde. M�j otec blouzn�. 281 00:44:32,404 --> 00:44:34,905 Prohl�dnu ho. Vy m��ete odej�t. 282 00:45:09,291 --> 00:45:10,792 Co je mu doktore? 283 00:45:11,000 --> 00:45:13,376 Nic v�n�ho. Jenom men�� �ok. 284 00:45:13,584 --> 00:45:16,794 Spali jsme a najednou jsme usly�eli hroziv� v�k�ik. 285 00:45:16,918 --> 00:45:20,837 Kdy� jsme sem p�i�li, le�el na posteli t��maj�c... 286 00:45:21,045 --> 00:45:22,878 tento k�� jako by s n�m n�co odh�n�l. 287 00:45:23,045 --> 00:45:24,379 Dejte to pry�! 288 00:45:25,088 --> 00:45:28,589 Nesm� se na n�j d�vat. Mohlo by to u n�j vyvolat dal�� z�chvat. 289 00:45:29,756 --> 00:45:34,466 N� v��n� sp�nek byl zlomen. 290 00:45:34,674 --> 00:45:37,925 Dok�zala jsi to. Vr�tila jsi m� na zem. 291 00:45:38,133 --> 00:45:40,467 Tentokr�t, jen my dva. 292 00:45:40,759 --> 00:45:44,969 P�inesu ti jej� t�lo. 293 00:45:45,219 --> 00:45:50,304 Bude tvou ob�t�. Byla pro to zrozena. Je to tv�j �ivouc� obraz. 294 00:45:50,471 --> 00:45:53,139 Osud m� sv� cesty, Aso. 295 00:45:54,222 --> 00:45:56,639 V n� znuvu o�ije�. 296 00:45:56,848 --> 00:46:00,599 Op�t promluv�. A usm�je� se, tak jako ona. 297 00:46:01,057 --> 00:46:04,142 Budeme znovu ��t, tak jako p�edt�m. 298 00:46:18,188 --> 00:46:21,022 Jdi si tro�ku odpo�inout Konstantine. Otec sp� docela klidn�. 299 00:46:21,106 --> 00:46:22,148 Ne, nep�jdu. 300 00:46:22,314 --> 00:46:24,731 Jd�te vy oba. J� zde po�k�m. 301 00:46:25,441 --> 00:46:28,191 Proboha, ti psi ale vyv�d�j�... 302 00:46:28,400 --> 00:46:31,578 Ivane, uti� je tro�ku. Ano pan�. 303 00:46:31,817 --> 00:46:34,110 Ty jdi, j� budu tady. 304 00:46:34,943 --> 00:46:37,694 Zavol�m t�, pokud bude t�eba. Dob�e. 305 00:46:44,613 --> 00:46:45,989 Co se d�je? 306 00:46:47,531 --> 00:46:48,406 Klid, klid. 307 00:47:30,502 --> 00:47:31,503 Co se d�je? 308 00:47:31,628 --> 00:47:33,045 Myslel jsem, �e us�n�te. 309 00:47:33,296 --> 00:47:36,796 Pro� si nejdete tak� lehnout? Po�k�m tady a dohl�dnu na va�eho otce. 310 00:47:36,963 --> 00:47:39,422 Copak nem�te zaplacen� pokoj v kr�m�? 311 00:47:39,630 --> 00:47:42,798 To nevad�. Mohu p�enocovat zde. 312 00:47:50,634 --> 00:47:53,260 Vypad� te� o hodn� klidn�j��, �e ano? 313 00:47:53,469 --> 00:47:58,054 Ano. Bude odpo��vat celou noc. Nemus�te se o nic strachovat. 314 00:47:58,428 --> 00:48:01,554 Jd�te si sama odpo�inout. Jist� to pot�ebujete. 315 00:48:01,637 --> 00:48:04,264 Doktore, ani nev�m, jak bych v�m pod�kovala. 316 00:48:04,472 --> 00:48:06,723 Zavolejte m� pros�m, kdyby nastala n�jak� zm�na. 317 00:48:06,931 --> 00:48:08,848 Jsem si jist�, �e to nebude pot�eba. 318 00:48:09,057 --> 00:48:11,141 V� pokoj je na tamhle na druh� stran�. 319 00:48:11,266 --> 00:48:13,266 Dobrou noc a je�t� jednou d�ky. 320 00:48:13,475 --> 00:48:14,517 Dobrou noc. 321 00:49:22,124 --> 00:49:24,223 Uboh� otec! Ne! 322 00:49:24,581 --> 00:49:25,790 Doktore Kruvajane! 323 00:49:28,791 --> 00:49:31,166 Ne Katjo, necho� tam! 324 00:49:34,209 --> 00:49:35,542 Ned�vej se! 325 00:49:39,794 --> 00:49:41,169 Profesore Kruvajane! 326 00:49:45,679 --> 00:49:46,763 To jsem j�, Andre. 327 00:49:48,580 --> 00:49:50,497 V� p��tel u� odjel. 328 00:49:50,872 --> 00:49:51,789 Odjel? 329 00:49:51,998 --> 00:49:57,374 Minulou noc pro n�j p�ijeli ze z�mku. Vypad� to, �e princ Vajda n�hle t�ce onemocn�l. 330 00:49:57,457 --> 00:49:59,292 Je�t� se nevr�til. 331 00:49:59,375 --> 00:50:01,084 Pro� m� asi nevzal s sebou? 332 00:50:01,125 --> 00:50:02,834 T�eba v�s necht�l ru�it. 333 00:50:03,042 --> 00:50:06,878 M� dcera ho vid�la nasedat do ko��ru, kter� pro n�j p�ijel ze z�mku. 334 00:50:07,460 --> 00:50:10,295 Mohl bych si p�j�it kon�? Ale jist�, poj�te se mnou. 335 00:50:17,380 --> 00:50:20,339 Opatrn�. Jestli mi to po�lapete, tak uvid�te. 336 00:50:23,674 --> 00:50:25,383 Hej, promi�te. 337 00:50:25,717 --> 00:50:27,884 Je toto nejkrat�� cesta do z�mku Vajd�? 338 00:50:27,925 --> 00:50:30,759 Ano pane, p��mo t�mhle nahoru do kopce. 339 00:50:33,760 --> 00:50:36,845 Ale dost. ��kala jsem v�m, a� si tady nehrajete. 340 00:50:39,637 --> 00:50:41,847 Ko�ile. Mus�me j� chytit. 341 00:50:43,097 --> 00:50:45,264 Pozor. Nebo tam tak� spadnete. 342 00:51:20,318 --> 00:51:21,735 Doktore Kruvajane! 343 00:51:40,866 --> 00:51:41,532 Kdo jste? 344 00:51:42,200 --> 00:51:43,366 Co chcete? 345 00:51:44,074 --> 00:51:45,700 Jsem Dr. Gorobec. 346 00:51:46,117 --> 00:51:48,409 Sly�el jsem, �e Dr. Kruvajan byl v noci p�ivol�n do z�mku. 347 00:51:49,118 --> 00:51:50,827 Ano. 348 00:51:51,494 --> 00:51:54,787 Zavolali jsme ho, nebo� m�j otec utrp�l n�hl� z�chvat. 349 00:51:54,995 --> 00:51:58,413 Nechali jsme s n�m doktora samotn�ho, ale ode�el. 350 00:51:58,621 --> 00:52:02,790 Kdybychom ho tam nenechali samotn�ho, byl by mo�n� otec je�t� na�ivu. 351 00:52:03,706 --> 00:52:07,957 Mus�m ��ct, �e nech�pu divn� zp�soby va�eho kolegy. 352 00:52:08,916 --> 00:52:09,958 M�te pravdu. 353 00:52:10,583 --> 00:52:14,543 Nev�m jak to vysv�tlit, ale uji��uji v�s, �e jsem p�ekvapen v�ce ne� vy. 354 00:52:15,043 --> 00:52:17,461 Zn�m profesora Kruvajane velice dob�e. 355 00:52:20,878 --> 00:52:23,338 Muselo se st�t n�co v�n�ho, t�m jsem si jist�. 356 00:52:24,338 --> 00:52:27,963 Ale je to divn�. P�ij�d�m z kr�my, ale on se je�t� nevr�til. 357 00:52:28,380 --> 00:52:29,798 On tam nen�? 358 00:52:31,298 --> 00:52:32,590 Poj�te pros�m nahoru. 359 00:52:35,758 --> 00:52:38,675 To je hr�za. To je p�ece Boris, sluha ze z�mku Vajd�. 360 00:52:40,385 --> 00:52:44,469 Je to opravdu Boris, akor�t vypad� hr�zostra�n�. Jakto�e skon�il tady? 361 00:52:44,677 --> 00:52:46,470 Ta �eka. Nevid�te, �e je mrtv�. 362 00:53:04,767 --> 00:53:06,976 Mus�me ji odtud dostat. Kde je jej� pokoj? 363 00:53:07,143 --> 00:53:08,143 Tudy. 364 00:53:23,815 --> 00:53:25,149 Rychle, vodu. 365 00:54:21,125 --> 00:54:22,625 L��ka jeho obli�eje jsou �pln� zm�n�n�. 366 00:54:22,792 --> 00:54:26,502 Nejsou lidsk�. Vypad� to jako obli�ej Satana. Mo�n�, �e je �patn� i jen ho vid�t. 367 00:54:26,711 --> 00:54:29,253 Je to stra�n�. Jako kdyby ho n�jak� d�mon po�ral zevnit�. 368 00:54:29,461 --> 00:54:32,878 Nemluvte tak nahlas. Asi bude lep��, ��ct jim to te�. 369 00:54:33,087 --> 00:54:35,005 Jsou je�t� v �oku ze smrti otce. 370 00:54:36,046 --> 00:54:37,213 Ivane, co m� toto znamenat? 371 00:54:37,255 --> 00:54:40,589 Na�li Borisovo t�lo, pane. Dole u potoka. 372 00:54:40,798 --> 00:54:41,881 Borisovo t�lo? 373 00:54:42,090 --> 00:54:45,800 Ano v�sosti. M�l byste vid�t jak vypad�. O�i mu vypad�vaj� z d�lk�. 374 00:54:46,049 --> 00:54:48,467 M� zka�en� zuby, ruce zl�man�. 375 00:54:49,384 --> 00:54:50,467 Kde je te�? 376 00:54:51,801 --> 00:54:55,177 Odnesli jsme ho do zakristie. M�stn� kn�z je u n�j. 377 00:54:56,053 --> 00:54:56,803 Ty tam... 378 00:54:57,761 --> 00:54:58,679 J�? 379 00:54:58,971 --> 00:55:00,221 Ano. Poj� sem. 380 00:55:02,930 --> 00:55:06,889 Tv� matka ��kala, �e jsi vid�la ko��r, kter� p�ijel pro Kruvajana minulou noc? 381 00:55:07,056 --> 00:55:10,433 Ano pane. Vid�la jsem ho, kdy� jsem se vracela ze st�je. 382 00:55:10,683 --> 00:55:12,891 Zaslechla jsem hluk a schovala se v k�ov�. 383 00:55:13,267 --> 00:55:17,476 Ale ko��r ne��dil Boris. Toho dob�e pozn�m. 384 00:55:17,518 --> 00:55:19,685 Byl to n�jak� cizinec, alespo� j� jsem ho tedy neznala. 385 00:55:20,561 --> 00:55:21,686 Jsi si jist�? 386 00:55:21,853 --> 00:55:23,353 Ano pane. 387 00:55:24,062 --> 00:55:26,271 P�jdu do vsi ohledat Borisovo t�lo. 388 00:55:26,980 --> 00:55:30,647 A ty p�jde� se mnou. Nezapome� mi ��ct �pln� v�echno, v�echno co v�. 389 00:55:31,064 --> 00:55:33,857 Rozum�? Je to velice d�le�it�. 390 00:55:33,898 --> 00:55:36,441 Ano pane, v�echno v�m pov�m. 391 00:55:38,025 --> 00:55:40,859 No tak, jd�te u�. Rozejd�te se dom�. 392 00:55:41,900 --> 00:55:43,152 To je ten mu�! 393 00:55:44,068 --> 00:55:45,819 Ano, to je jist� on! 394 00:55:46,235 --> 00:55:49,029 Ten mu� p�ijel tenkr�t v noci vyzvednout doktora Kruvajana. 395 00:55:49,236 --> 00:55:51,487 P��sah�m m�j pane, je to jist� on. 396 00:55:51,696 --> 00:55:55,739 Jsem si naprosto jist�. Vid�la jsem dob�e jeho obli�ej v m�s��n� z��i. 397 00:55:55,822 --> 00:55:56,739 �� obli�ej? 398 00:55:56,947 --> 00:56:02,033 Dost u� hloupost� o n�kom, kdo je mrtv� ji� stolet�. 399 00:56:02,199 --> 00:56:04,325 Nebo se z toho v�ichni zbl�zn�me. 400 00:56:04,408 --> 00:56:06,117 Uklidn�te se princezno. 401 00:56:06,950 --> 00:56:09,118 Nyn� v�s opust�m, ale vr�t�m se. 402 00:56:09,493 --> 00:56:10,827 Sna�te se na to tolik nemyslet. 403 00:56:10,952 --> 00:56:13,745 Byli bychom r�di, kdybyste tu mohl s n�mi p�e�kat noc, doktore. 404 00:56:17,078 --> 00:56:19,913 Ano. Moc pros�m. C�tili bychom se o tolik bezpe�n�ji. 405 00:56:34,376 --> 00:56:35,585 Neuv��iteln�. 406 00:56:36,376 --> 00:56:39,294 Zem�el naprosto stejn� hr�zn�m zp�sobem jako princ. 407 00:56:40,003 --> 00:56:42,795 Ty dv� r�ny na krku vypadaj� jako od divok� zv��e... 408 00:56:42,962 --> 00:56:46,214 ale k��e nen� v�bec potrhan�. 409 00:56:47,422 --> 00:56:51,089 Jako l�ka� m�m p�irozen� naprostou v�ru ve v�du, ale... 410 00:56:53,591 --> 00:56:56,383 A nav�c to podivn� chov�n� profesora Kruvajana. 411 00:56:56,841 --> 00:56:58,717 Nezd� se v�bec mo�n�, �e by mu� jako on, mohl odej�t od pacienta... 412 00:56:58,884 --> 00:57:02,801 zmizet jenom tak, bez rozlou�en�. 413 00:57:05,094 --> 00:57:08,678 Na cest� sem jsem se stavil v kr�m�, ale nikdo ho nevid�l. 414 00:57:08,762 --> 00:57:13,096 A nejpodivn�j�� ze v�eho - dcera kr�m��ky tvrd�, �e mu� z obrazu ze z�mku... 415 00:57:13,305 --> 00:57:17,473 je ten, kter� vyzvedl v noci profesora Kruvajana. 416 00:57:17,973 --> 00:57:19,682 To�� se mi z toho hlava. V�bec tomu nerozum�m. 417 00:57:19,891 --> 00:57:21,724 ��k�te mu� z obrazu? 418 00:57:22,934 --> 00:57:24,892 Ano, portr�t vis�c� u krbu. 419 00:57:24,975 --> 00:57:27,185 Star� malba, ze 17. stolet�. 420 00:57:27,768 --> 00:57:31,228 Obraz mu�e v �ern�m, se st��brn�m gryfem na hrudi? 421 00:57:31,394 --> 00:57:32,895 Ano, pro�? 422 00:57:38,188 --> 00:57:39,188 Nic... nic. 423 00:57:46,066 --> 00:57:47,107 Ot�e. 424 00:57:47,608 --> 00:57:51,025 Princ Konstantin by r�d, abyste p�ipravil na z�tra poh�eb. 425 00:57:51,359 --> 00:57:54,568 Ano, dobr�. V�e bude na z�tra p�ipraveno. 426 00:58:29,579 --> 00:58:30,788 Jdi! 427 01:00:17,481 --> 01:00:18,982 Pomoc! 428 01:00:20,232 --> 01:00:21,566 Co se stalo Katjo? 429 01:00:22,066 --> 01:00:23,150 Co se stalo princezno? 430 01:00:23,275 --> 01:00:25,608 N�kdo je v m�m pokoji. Kde? 431 01:00:25,859 --> 01:00:27,568 Za z�v�sem. Jdeme. 432 01:00:27,609 --> 01:00:29,277 Ivane, po�li pro pomoc. 433 01:00:32,361 --> 01:00:34,154 Tam, za z�v�sem. 434 01:00:42,448 --> 01:00:44,739 Nikdo tam nen�. N�co se ti zd�lo. 435 01:00:44,906 --> 01:00:48,450 Ne, vid�la jsem to v zrcadle. Vid�la jsem ruku. 436 01:00:49,783 --> 01:00:53,909 Nev���te mi, ale j� v�m ��k�m, �e jsem ji vid�la. Vid�la! 437 01:00:55,243 --> 01:00:56,744 P�inesu j� n�jak� l�ky na uklidn�n�. 438 01:01:14,207 --> 01:01:16,375 Profesore, to jste vy! Vystra�il jste m�! 439 01:01:17,041 --> 01:01:18,542 Kde jste byl? Co se p�ihodilo? 440 01:01:20,293 --> 01:01:22,627 Hledal jsem v�s cel� den. 441 01:01:24,502 --> 01:01:25,627 Va�e vlasy... 442 01:01:26,587 --> 01:01:29,629 Byl jsem pry� Andre. Daleko odsud. 443 01:01:30,212 --> 01:01:32,797 Z�le�itost, kter� nem�la odkladu. 444 01:01:32,964 --> 01:01:37,215 Nevr�til jste se do kr�my, tak jsem v�m p�inesl zavazadla sem. 445 01:01:37,798 --> 01:01:39,007 Pod�vejte... 446 01:01:39,090 --> 01:01:40,758 pr�v� jsem se chystal rozlu�tit ten n�pis. 447 01:01:46,801 --> 01:01:47,801 Profesore. 448 01:02:12,726 --> 01:02:13,935 Krugu, Brugu! 449 01:02:17,478 --> 01:02:19,062 Oni vykrv�cej�. 450 01:02:19,687 --> 01:02:21,520 Mysl�m, �e v�m pro�... 451 01:02:22,188 --> 01:02:23,730 Jd�te, rychle. 452 01:02:24,189 --> 01:02:26,981 P�eneste v�echno do salonu kde je rakev. 453 01:02:28,482 --> 01:02:30,774 Vezm�te toto. 454 01:02:31,857 --> 01:02:33,691 ��k�te, �e se vyd�sil? 455 01:02:33,941 --> 01:02:35,776 Ano. Ve chv�li kdy jsem mu uk�zal tu ikonu. 456 01:02:35,942 --> 01:02:38,318 Zmizel bez vysv�tlen�. 457 01:02:39,318 --> 01:02:44,070 Je to velice slo�it�, rozlu�tit takov�to star� n�pis. 458 01:02:44,944 --> 01:02:47,821 D�le�it� je naj�t kl��ov� slovo. 459 01:02:48,780 --> 01:02:52,530 Vezmu ji s sebou a porovn�m s n�jak�mi texty z knihovny. 460 01:02:52,739 --> 01:02:53,947 To by od v�s bylo p�kn�. 461 01:02:54,156 --> 01:02:55,074 Ot�e... 462 01:02:55,198 --> 01:02:59,116 Jak v�te, m� velice trp� touto �okuj�c� ud�lost�. 463 01:02:59,241 --> 01:03:02,034 Byl bych v�m vd��en, kdybyste ji p�esv�d�il, aby na chv�li vy�la ze z�mku. 464 01:03:02,159 --> 01:03:04,701 J� ji nedok�u p�esv�d�it. Ale vy byste snad... 465 01:03:53,467 --> 01:03:54,676 Princezno Katjo. 466 01:03:58,094 --> 01:03:59,719 Snad v�s neru��m. 467 01:04:00,511 --> 01:04:03,762 Ne. Jen se c�t�m tak zoufale sama. 468 01:04:04,595 --> 01:04:06,680 Ch�pu v�s, ale nesm�te propadat �alu. 469 01:04:07,513 --> 01:04:11,390 Mus�te st�le v��it. V sebe a v �ivot. 470 01:04:12,223 --> 01:04:13,223 V �ivot? 471 01:04:13,765 --> 01:04:16,516 Jak� je m�j �ivot? Smutek a �al. 472 01:04:16,599 --> 01:04:19,517 To n�s ni�� den za dnem... 473 01:04:19,684 --> 01:04:21,685 a nikdo to nem��e spravit. 474 01:04:23,268 --> 01:04:25,811 Zde je opravdov� obraz m�ho �ivota. 475 01:04:26,394 --> 01:04:27,603 Pod�vejte... 476 01:04:28,478 --> 01:04:31,479 B�t s��ran� jako tato zahrada 477 01:04:33,397 --> 01:04:36,439 bez jak�hokoliv d�vodu sv� existence. 478 01:04:38,106 --> 01:04:41,274 I kdyby lidsk� ruka opustila tento z�mek, 479 01:04:41,482 --> 01:04:43,191 t�eba i zaslou�en�, 480 01:04:43,692 --> 01:04:45,400 nen� d�vod, abyste pr�v� vy 481 01:04:45,566 --> 01:04:47,859 provedla to sam� se sv�m �ivotem a ml�d�m. 482 01:04:49,277 --> 01:04:53,236 Odejd�te daleko odsud a budete znovu ��astna Katjo. 483 01:04:54,695 --> 01:04:56,779 Odpus�te, �e v�s oslovuji jm�nem. 484 01:04:57,445 --> 01:05:00,280 Pamatujte, �e budu v�dy p�ipraven v�m pomoci. 485 01:05:01,488 --> 01:05:03,364 Jste velice mil� Andre. 486 01:05:03,531 --> 01:05:06,282 Dnes v�ak se zd� v�e tak beznad�jn�. 487 01:05:06,448 --> 01:05:10,075 C�t�m p��tomnost strachu a smrti. 488 01:05:11,450 --> 01:05:14,368 C�t�m, �e m� to ni�� zevnit�. 489 01:05:15,660 --> 01:05:18,369 K� bych tak m�la va�i v�ru a s�lu. 490 01:05:18,869 --> 01:05:20,828 Nesm�te setrv�vat v zoufalstv�. 491 01:05:21,537 --> 01:05:24,371 V�m, �e je to pro v�s t�k�... 492 01:05:24,496 --> 01:05:25,871 ale dokonce i v t�to zahrad� pronikne slunce i do nejtemn�j��ho kouta... 493 01:05:26,038 --> 01:05:30,331 a za�ene st�ny sv�m sv�tlem. 494 01:05:33,999 --> 01:05:35,332 Andre, pomo�te mi! 495 01:05:35,457 --> 01:05:37,750 Pros�m v�s to Andre. 496 01:06:20,722 --> 01:06:23,764 D�kuji. Neb�t v�s, nena�la bych odvahu pokra�ovat. 497 01:06:26,682 --> 01:06:31,559 V takov�chto chv�l�ch je t�k� nal�zt ta vhodn� slova, ale... 498 01:06:32,310 --> 01:06:35,227 a� bude po v�em, Katjo... 499 01:06:36,686 --> 01:06:40,103 D�kuji Andre, d�kuji. 500 01:06:42,563 --> 01:06:45,771 Byl to jedin� zp�sob, jak jsem mohl uhasit ten ohe�, pane. 501 01:06:45,980 --> 01:06:47,189 Podivn�. 502 01:06:47,689 --> 01:06:49,815 Copak je tam asi schovan�? 503 01:06:51,690 --> 01:06:54,192 Doktore. Kdy� Ivan hasil ohe�... 504 01:06:54,608 --> 01:06:57,234 n�hodou protrhl ten obraz. Pod�vejte. 505 01:06:57,609 --> 01:06:58,610 Bu�te opatrn�. 506 01:07:06,070 --> 01:07:07,945 Je tady tma jako v pytli. 507 01:07:20,366 --> 01:07:22,117 Tajn� pr�chod! 508 01:07:23,826 --> 01:07:25,868 Pak tedy otec neblouznil. 509 01:07:26,660 --> 01:07:28,452 Jeho posledn� slova zn�la: 510 01:07:28,577 --> 01:07:31,578 "St��brn� gryf... mu� z obrazu..." 511 01:07:31,953 --> 01:07:36,580 A tady jsem taky na�el ty krv�cej�c� psy, kdy� Kruvajan zmizel. 512 01:07:36,872 --> 01:07:38,080 Poj�me dovnit�! 513 01:07:42,123 --> 01:07:45,999 Ty z�sta� zde Ivane. Dej pozor a� pr�lez z�stane otev�en�, ani se odsud nehni. 514 01:07:46,208 --> 01:07:47,458 Ano m�j pane. 515 01:07:58,837 --> 01:08:01,630 To je ta sam� d�vka, jako na obraze v salonu. 516 01:08:02,797 --> 01:08:04,464 �arod�jnice z hrobky. 517 01:08:04,963 --> 01:08:06,464 Jak to, �e o n� v�te? 518 01:08:07,006 --> 01:08:11,090 Vid�l jsem j�, kdy� jsme spolu s doktorem Kruvajanem byli v kapli. 519 01:08:12,549 --> 01:08:13,592 Po�kat! 520 01:09:12,693 --> 01:09:15,986 P�ed dv�ma dny byla tato hrobka neporu�en�... a ta �arod�jnice... 521 01:09:16,195 --> 01:09:17,737 Pod�vejte, jako by pr�v� procitla. 522 01:09:18,904 --> 01:09:19,655 Pod�vejte! 523 01:09:20,988 --> 01:09:22,155 D�ch�! 524 01:09:22,489 --> 01:09:26,490 Jsme p��tomni n�jak� nadp�irozen� z�had�. Mus�m mluvit s kn�zem. 525 01:09:26,532 --> 01:09:29,783 Vy se vra�te ihned do z�mku. Nenechte Katju samotnou ani na moment. Honem! 526 01:09:29,908 --> 01:09:32,283 Vyjd�te tamtudy, je to do st�je rychlej��. 527 01:10:05,877 --> 01:10:07,962 Po tom co jste mi �ekl u� nen� v�ce pochyb. 528 01:10:08,170 --> 01:10:10,671 �el�me osvobozen� s�le d�mona. 529 01:10:10,879 --> 01:10:13,630 N�pis na t� star� ikon� p�esn� ��k�, co se mus� u�init. 530 01:10:13,964 --> 01:10:16,005 Mus�me nal�zt Javuti��v hrob. 531 01:10:16,798 --> 01:10:18,173 Je�t� p�ed z�padem slunce. 532 01:11:09,815 --> 01:11:10,898 Ot�e! 533 01:11:12,607 --> 01:11:14,316 Pod�vejte, maska Satana! 534 01:11:14,566 --> 01:11:16,734 P�esn� takov�, jakou jsem vid�l na obli�eji t� �arod�jnice. 535 01:11:17,275 --> 01:11:18,984 P�esn� toho jsem se ob�val. 536 01:11:19,609 --> 01:11:21,110 Bude poh�ben� zde. 537 01:11:23,861 --> 01:11:26,029 T�mhle, �erstv� rozkopan� hrob! 538 01:11:28,279 --> 01:11:29,821 Otev�ete truhlu. 539 01:11:50,786 --> 01:11:51,953 To je doktor Kruvajan! 540 01:11:52,578 --> 01:11:54,078 Ale... je�t� v noci... 541 01:11:54,787 --> 01:11:56,288 byl na�ivu! 542 01:11:57,997 --> 01:11:59,247 Vid�l jsem ho! 543 01:11:59,372 --> 01:12:01,581 Ne, byl ji� mrtv�. 544 01:12:02,165 --> 01:12:04,290 Ale to je nemo�n� ot�e. 545 01:12:04,582 --> 01:12:08,250 Pohyboval se... dokonce se mnou mluvil. Potom uprchl. 546 01:12:09,375 --> 01:12:13,418 N�kdy si Satan, d�ky sv� moci 547 01:12:13,918 --> 01:12:16,044 zahr�v� i se smrt�. 548 01:12:25,672 --> 01:12:26,839 Vid�te? 549 01:12:27,173 --> 01:12:28,965 To je d�kaz! 550 01:12:31,883 --> 01:12:35,342 Nyn� mus�me nal�zt zp�sob, jak osvobodit du�i tohoto ubo��ka. 551 01:12:36,759 --> 01:12:38,009 Ano, ale jak? 552 01:12:40,469 --> 01:12:42,552 N�pis na ikon�... 553 01:12:43,261 --> 01:12:45,553 ozna�uje jedin� zp�sob. 554 01:12:52,640 --> 01:12:55,098 Kouzlo je zlomeno. 555 01:12:55,932 --> 01:12:57,307 Uboh� Kruvajan! 556 01:13:00,516 --> 01:13:02,059 Mus�me honem jednat! 557 01:13:02,351 --> 01:13:04,893 Te� je ji� v�e jasn�. 558 01:13:05,060 --> 01:13:09,227 �arod�jnice p�em�nila va�eho p��tele v otroka zl� moci. 559 01:13:09,728 --> 01:13:13,395 Mrtv�ho b�hem dne, ale �iv�ho v noci. 560 01:13:13,520 --> 01:13:17,314 Tak, aby mohl vykon�vat Satanovi p��kazy. 561 01:13:17,522 --> 01:13:18,940 Pak tak� ale princ... 562 01:13:19,940 --> 01:13:21,941 Ano, te� mus�me zajistit, 563 01:13:22,148 --> 01:13:25,107 �e �arod�jnice naplno znovu neo�ivne. 564 01:13:25,316 --> 01:13:26,441 Jak by to ud�lala? 565 01:13:26,816 --> 01:13:29,235 Z�sk�n�m t�la jin� mlad� �eny... 566 01:13:29,276 --> 01:13:30,109 Katja! 567 01:13:30,276 --> 01:13:31,485 Ano, Katja. 568 01:13:31,818 --> 01:13:34,736 Rychle zp�tky na z�mek. P�ipozd�v� se. 569 01:13:34,819 --> 01:13:38,278 Jak zapadne slunce, mus�te ihned do hrobky a probodnout �arod�jnici lev� oko. 570 01:13:38,528 --> 01:13:42,613 Tak ji� jd�te. J� provedu to sam� s t�lem Borise. To je st�le je�t� v zakristii. 571 01:13:42,905 --> 01:13:44,113 Pak se k v�m p�id�m. 572 01:13:50,115 --> 01:13:52,659 Konstantine! Ivane! 573 01:14:21,960 --> 01:14:23,669 Kde jste? 574 01:14:27,836 --> 01:14:29,170 Kam jste se pod�li? 575 01:14:34,880 --> 01:14:35,797 Pomoc! 576 01:14:49,051 --> 01:14:50,677 Kde jste? 577 01:14:53,701 --> 01:14:56,361 Konstantine! Andre! 578 01:15:04,139 --> 01:15:07,474 Ach ot�e, pomoz mi. Pomoz mi! 579 01:15:08,307 --> 01:15:11,225 Nenech�vej m� samotnou se v�� touto hr�zou. 580 01:15:42,443 --> 01:15:46,236 Ji� nejsem tv�j otec. M� krev nen� ji� tv� krev. 581 01:15:46,403 --> 01:15:51,446 Zl� duch vytvo�il mezi n�mi v��n� pouto. Ohe� bude brzy proudit i tv�mi �ilami. 582 01:16:59,342 --> 01:17:01,552 Konstantine! Ivane! 583 01:17:01,969 --> 01:17:02,969 Otev�ete! 584 01:17:07,637 --> 01:17:10,889 Tv� pomsta je ji� tak bl�zko Aso. 585 01:17:11,180 --> 01:17:13,723 Nyn� bude� nav�dy voln�. 586 01:17:21,853 --> 01:17:25,776 Katjo! Konstantine! 587 01:17:26,351 --> 01:17:27,560 Kde jste? 588 01:19:18,096 --> 01:19:20,554 Nev�d�la jsi, �e jsi byla zrozena pro tuto chv�li. 589 01:19:20,680 --> 01:19:24,889 Nev�d�la jsi, �e tv�j �ivot byl zasv�cen m�, p��mo Satanem. 590 01:19:24,972 --> 01:19:26,723 Ale c�tila jsi to, �e ano? 591 01:19:28,391 --> 01:19:30,475 C�tila, je to tak? 592 01:19:30,557 --> 01:19:33,684 Proto t� m�j obraz v z�mku tak p�itahoval... 593 01:19:33,892 --> 01:19:34,893 a z�rove� hrozil. 594 01:19:35,017 --> 01:19:37,268 C�tila jsi, �e tv�j �ivot a tv� t�lo je m�. 595 01:19:37,435 --> 01:19:40,852 C�tila jsi se jako j�, proto�e ti bylo souzeno st�t se mnou. 596 01:19:41,269 --> 01:19:44,187 Bezcenn� t�lo bez �ivota. 597 01:19:45,229 --> 01:19:49,481 L�ska toho mlad�ho mu�e t� mohla zachr�nit, v� to? 598 01:19:49,647 --> 01:19:53,857 Mohli jste b�t spolu ��astni, ale j� jsem byla siln�j��... 599 01:19:54,023 --> 01:19:57,274 a proto si te� m��e� vychutnat �ivot pln� zla a smrti, ve mn�. 600 01:21:04,088 --> 01:21:05,326 Konstantine! 601 01:21:05,463 --> 01:21:07,172 O mn� se nestrachuj. 602 01:21:07,630 --> 01:21:10,881 Zachra� Katju. Neztr�cej �as. 603 01:21:11,507 --> 01:21:14,508 Zachra� Katju p�ed tou �arod�jnic�. 604 01:21:38,807 --> 01:21:41,808 Katjo, chv�la bohu, �e jsem dorazil v�as. 605 01:21:41,975 --> 01:21:44,893 Ano. Cht�la m� zab�t. 606 01:21:45,184 --> 01:21:48,185 Rychle Andre, ud�lejte n�co, ne� bude p��li� pozd�. 607 01:21:48,394 --> 01:21:49,936 J� to sama nesvedla. Rychle! 608 01:21:51,353 --> 01:21:54,187 Ano, m�te pravdu. Mus�me ji zni�it nav�dy. 609 01:21:54,687 --> 01:21:56,521 A j� v�m, jak na to. 610 01:22:02,982 --> 01:22:06,232 Ned�vejte se Katjo. Je to hrozn�, ale mus�m to ud�lat. 611 01:22:31,616 --> 01:22:32,949 Ale to je v� k��ek! 612 01:22:35,533 --> 01:22:37,159 Katjo, jak je to mo�n�? 613 01:22:46,787 --> 01:22:48,205 Rozum�m... 614 01:22:51,414 --> 01:22:52,331 No tak... Ne! 615 01:22:55,957 --> 01:22:57,624 Nejsem tv� l�ska. 616 01:22:57,707 --> 01:23:02,042 Ta le�� t�mhle. Mrtv�, nav�dy. 617 01:23:02,876 --> 01:23:04,585 M� pomsta je dokon�na. 618 01:23:04,793 --> 01:23:07,419 Cel� jej� rodina je zni�ena. Cel�! 619 01:23:08,711 --> 01:23:12,337 Pohl�dni do m�ch o�� Andre! 620 01:23:13,046 --> 01:23:15,713 Ano, d�vej se, tak jak se d�val tenkr�t v noci Kruvajan. 621 01:23:16,630 --> 01:23:19,839 Ztr�cej se v hloubce m�ch o��. 622 01:23:20,131 --> 01:23:23,591 Nec�t� snad tu radost a kr�su z nen�visti? 623 01:23:23,716 --> 01:23:25,008 D�vej se! 624 01:23:30,134 --> 01:23:31,801 Ona je ta �arod�jnice! 625 01:23:32,219 --> 01:23:34,427 Ned�vejte se j� do o��. M� stra�liv� t�lo. 626 01:23:34,511 --> 01:23:37,095 P�em�nila se v Katju. 627 01:23:37,970 --> 01:23:40,179 Ukradla j� �ivot. Chy�te ji! 628 01:24:23,151 --> 01:24:26,194 P�ed dv�ma stolet�mi, zabr�nila bou�ka plamen�m 629 01:24:26,319 --> 01:24:28,362 zni�it nav�dy ohavnou du�i. 630 01:24:28,569 --> 01:24:30,779 Ale dnes zlomily nevinn� ob�ti... 631 01:24:31,570 --> 01:24:35,072 kouzelnou moc Satana. 632 01:24:44,075 --> 01:24:45,075 Pro�... 633 01:24:45,450 --> 01:24:48,159 Pro� mi vzala Katju, ot�e? 634 01:24:52,077 --> 01:24:54,745 A ona um�r� s Katjinou kr�sou. 635 01:25:00,414 --> 01:25:02,622 M�j �ivot skon�il. 636 01:25:05,665 --> 01:25:07,457 Jak bych jenom mohl kdy zapomenout? 637 01:25:08,670 --> 01:25:10,381 Jak se z toho zotav�m? 638 01:25:11,512 --> 01:25:13,616 Nikdy nenajdu klidu. 639 01:25:16,968 --> 01:25:19,827 Pod�vejte. Mlad� t�lo je zni�en�. 640 01:25:45,507 --> 01:25:46,616 Ot�e! 641 01:26:06,894 --> 01:26:09,587 Katjo. 642 01:26:30,745 --> 01:26:34,247 z EN odposlouchal petka 643 01:26:34,247 --> 01:26:37,403 petka_kral@email.cz 644 01:26:38,305 --> 01:26:44,376 Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org 51490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.