Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:05,580 --> 00:00:07,750
On the hunt for
the sinister serial robber
3
00:00:07,750 --> 00:00:09,330
running amok
in San Fransokyo,
4
00:00:09,330 --> 00:00:11,710
our heroes tirelessly...
5
00:00:11,710 --> 00:00:14,580
(yawns)
Nope, I lied. I'm tired.
6
00:00:14,580 --> 00:00:17,080
Baymax: Attempting physical
activity on limited sleep
7
00:00:17,080 --> 00:00:19,040
can significantly
reduce dexterity
8
00:00:19,040 --> 00:00:20,250
and reaction times.
9
00:00:20,250 --> 00:00:21,080
(clangs)
10
00:00:22,380 --> 00:00:23,830
-(body thuds)
-What?
11
00:00:23,830 --> 00:00:25,040
We can sleep once we figure out
12
00:00:25,040 --> 00:00:26,710
who's behind
this bot crime spree.
13
00:00:26,710 --> 00:00:29,500
It's a mystery plus crime spree
at the same time?
14
00:00:29,500 --> 00:00:31,380
A crimestery!
15
00:00:31,380 --> 00:00:33,880
(woman screaming in distance)
16
00:00:33,880 --> 00:00:36,670
-Hiro: Let's go!
-Fred: Oh, yeah!
17
00:00:36,670 --> 00:00:38,040
(machine whirring, clanking)
18
00:00:40,290 --> 00:00:41,330
(bell tinkles)
19
00:00:43,290 --> 00:00:44,620
(barking)
20
00:00:45,620 --> 00:00:47,420
Aw, he's so cute!
21
00:00:47,420 --> 00:00:48,580
Come here,
my widdle g--
22
00:00:48,580 --> 00:00:49,880
(barking)
23
00:00:49,880 --> 00:00:53,830
(screaming in pain)
24
00:00:55,380 --> 00:00:57,380
On a scale of one to ten,
25
00:00:57,380 --> 00:00:59,290
how would you rate your pain?
26
00:00:59,290 --> 00:01:00,540
(screaming)
27
00:01:00,540 --> 00:01:03,040
No! Oh, no. Aah!
28
00:01:05,580 --> 00:01:08,380
-Baymax: That is acid.
-Acid?
29
00:01:08,380 --> 00:01:09,210
Oh... Ow!
30
00:01:09,210 --> 00:01:10,380
Less cute!
31
00:01:10,380 --> 00:01:12,330
But still kinda cute.
32
00:01:13,170 --> 00:01:14,880
Hiro: Just have
to avoid the acid. Fred: And fire?
33
00:01:15,750 --> 00:01:17,330
I can do fire too!
34
00:01:19,380 --> 00:01:20,540
(barking)
35
00:01:20,540 --> 00:01:22,330
Fred:
How can he be better than me?
36
00:01:23,540 --> 00:01:24,830
-(barking)
-Whoa!
37
00:01:26,250 --> 00:01:28,960
-(barking)
-(screaming)
38
00:01:28,960 --> 00:01:31,290
Hello. I am Baymax.
39
00:01:32,540 --> 00:01:33,670
(barking)
40
00:01:35,500 --> 00:01:36,540
(burbling)
41
00:01:36,540 --> 00:01:37,750
Fred:
Ouch!
42
00:01:37,750 --> 00:01:39,170
Baymax, rocket fist!
43
00:01:39,170 --> 00:01:40,080
(crackling)
44
00:01:43,830 --> 00:01:44,670
(grunts)
45
00:01:46,710 --> 00:01:48,120
Whew!
46
00:01:48,120 --> 00:01:49,460
All right!
47
00:01:49,460 --> 00:01:52,250
♪ Time for
the Fred victory shuffle! ♪
48
00:01:52,250 --> 00:01:53,580
Uh!
49
00:01:53,580 --> 00:01:54,920
Waitress:
It's gone.
50
00:01:54,920 --> 00:01:56,580
They took the register!
51
00:01:56,580 --> 00:01:57,750
Huh?
52
00:01:59,120 --> 00:02:01,540
Uh, I may have
victory shuffled prematurely.
53
00:02:02,460 --> 00:02:05,540
(beeping)
Hello. I am Baymax.
54
00:02:05,540 --> 00:02:08,000
(theme music playing)
55
00:02:08,000 --> 00:02:09,460
♪ Whoa-oh! ♪
56
00:02:10,670 --> 00:02:12,170
♪ Whoa-oh! ♪
57
00:02:13,580 --> 00:02:14,330
♪ Whoa-oh! ♪
58
00:02:19,670 --> 00:02:21,670
♪ Whoa-oh, whoa-oh! ♪
59
00:02:25,500 --> 00:02:27,460
♪ Whoa-oh, whoa-oh! ♪
60
00:02:33,750 --> 00:02:35,170
Bluff Dunder:
Breaking news now.
61
00:02:35,170 --> 00:02:38,620
Tiny bot crime wave
targets San Fransokyo!
62
00:02:38,620 --> 00:02:41,380
(over phone):
The techno-terrors' latest victim? Joe's Diner,
63
00:02:41,380 --> 00:02:43,500
beloved home of the Joe Dog.
64
00:02:43,500 --> 00:02:45,120
Hiro:
There was a second bot!
65
00:02:45,120 --> 00:02:48,540
Even Big Hero 6
weren't big enough heroes.
66
00:02:48,540 --> 00:02:51,540
Oh, man. I was so busy
with the three-headed one,
67
00:02:51,540 --> 00:02:53,380
I missed my chance
to fight a kraken.
68
00:02:53,380 --> 00:02:55,750
Isn't that thing kind of small
to be a kraken?
69
00:02:55,750 --> 00:02:57,670
Yeah. Looks like
a regular squid.
70
00:02:57,670 --> 00:02:58,580
Which is a kraken!
71
00:02:58,580 --> 00:02:59,750
Just a mini one.
72
00:02:59,750 --> 00:03:01,750
A baby kraken! Cute!
73
00:03:01,750 --> 00:03:02,670
Breakfast is served!
74
00:03:02,670 --> 00:03:03,960
Five omelets
75
00:03:03,960 --> 00:03:06,500
and one
Have-A-Great-Day-Special!
76
00:03:06,500 --> 00:03:08,380
-Thanks, Aunt Cass.
-Mm.
77
00:03:11,420 --> 00:03:13,420
Hiro: Guys, I know where
the bots are coming from.
78
00:03:14,880 --> 00:03:17,380
Back in my bot fighting days,
there was this guy named Stan
79
00:03:17,380 --> 00:03:20,500
who always marked his bots
with that same cartoon dog.
80
00:03:20,500 --> 00:03:23,580
Seems like a dumb thing to do
during a crime spree.
81
00:03:23,580 --> 00:03:25,210
Stan definitely built the bot.
82
00:03:25,210 --> 00:03:27,170
We need to see
if the stolen stuff is...
83
00:03:27,170 --> 00:03:29,330
-(police siren whoops)
-...in his shop.
84
00:03:29,330 --> 00:03:31,540
(indistinct
police radio chatter)
85
00:03:31,540 --> 00:03:33,920
Baymax: It appears
the police have come to a similar conclusion.
86
00:03:33,920 --> 00:03:36,420
Come on, guys, I'm not a thief,
I'm a bot fighter!
87
00:03:36,420 --> 00:03:39,040
-There's no crime in that!
-Actually, there is.
88
00:03:39,040 --> 00:03:41,790
-Oh. That explains so much.
-(police radio chatter)
89
00:03:43,790 --> 00:03:46,500
I have a theory about
the robberies. Baymax?
90
00:03:46,500 --> 00:03:48,460
According to
the police reports,
91
00:03:48,460 --> 00:03:50,040
these suspects were arrested
92
00:03:50,040 --> 00:03:52,420
after their bots were caught
stealing on camera.
93
00:03:52,420 --> 00:03:54,620
But the police haven't found
any trace of the stolen cash,
94
00:03:54,620 --> 00:03:56,460
-which means...
-They already spent it.
95
00:03:56,460 --> 00:03:58,040
Or they wisely invested it.
96
00:03:58,040 --> 00:03:59,580
Or they didn't steal it?
97
00:03:59,580 --> 00:04:00,620
-Exactly!
-Yes!
98
00:04:00,620 --> 00:04:02,170
Look, I-I know these people.
99
00:04:02,170 --> 00:04:03,790
None of them could pull off
a crime spree.
100
00:04:03,790 --> 00:04:05,750
Okay. So then who could?
101
00:04:05,750 --> 00:04:07,290
Who do we know
in the bot-fighting world
102
00:04:07,290 --> 00:04:09,000
who could mastermind
a crime wave?
103
00:04:09,000 --> 00:04:10,920
Aunt Cass.
104
00:04:10,920 --> 00:04:12,790
Others:
Yama.
105
00:04:12,790 --> 00:04:14,830
Yama! So close.
106
00:04:15,670 --> 00:04:16,920
What do you think, Baymax?
107
00:04:16,920 --> 00:04:19,210
While possible,
there is no evidence
108
00:04:19,210 --> 00:04:20,880
to support this theory.
109
00:04:20,880 --> 00:04:23,540
Ooh, me! Me! I know exactly
how we can get evidence!
110
00:04:25,040 --> 00:04:27,920
Much like in the Captain Fancy
Holiday Espionage Special,
111
00:04:27,920 --> 00:04:29,750
we need to go undercover
to find the evidence!
112
00:04:29,750 --> 00:04:31,620
We're not going undercover.
113
00:04:31,620 --> 00:04:33,000
Come on, Go Go,
I already got
114
00:04:33,000 --> 00:04:34,620
fake mustaches
for everyone.
115
00:04:34,620 --> 00:04:35,710
It's not a good idea.
116
00:04:35,710 --> 00:04:38,620
-Actually,
it's a great idea. -Ha!
117
00:04:38,620 --> 00:04:40,880
I mean, it's mostly
a great idea.
118
00:04:40,880 --> 00:04:42,620
Just not the part
where we all go.
119
00:04:42,620 --> 00:04:44,830
You're right.
Baymax is pretty conspicuous.
120
00:04:44,830 --> 00:04:47,040
No, Fred. I have
to go in alone.
121
00:04:47,040 --> 00:04:48,790
I know that world.
122
00:04:48,790 --> 00:04:50,040
I'm the perfect spy.
123
00:04:50,040 --> 00:04:51,580
-(Go Go slurping)
-Hmm.
124
00:04:52,710 --> 00:04:54,830
What? I can handle this, guys.
125
00:04:54,830 --> 00:04:57,710
Yeah, but remember how Tadashi
did everything he could
126
00:04:57,710 --> 00:04:59,380
to pull you out
of the very dangerous,
127
00:04:59,380 --> 00:05:01,580
very illegal world
of bot fighting?
128
00:05:01,580 --> 00:05:04,330
I don't know, Hiro.
It might not be the best idea.
129
00:05:04,330 --> 00:05:05,920
-Stop it!
-I agree with everyone.
130
00:05:05,920 --> 00:05:08,580
Except for Go Go's harsh denial
of the mustache.
131
00:05:08,580 --> 00:05:10,750
I won't actually be fighting.
132
00:05:10,750 --> 00:05:12,290
I-I'll only be there long enough
133
00:05:12,290 --> 00:05:14,000
to find out what Yama's up to.
134
00:05:14,000 --> 00:05:15,330
It's our best shot.
135
00:05:16,830 --> 00:05:17,750
(yelps)
136
00:05:17,750 --> 00:05:18,750
Baymax:
But, Hiro--
137
00:05:18,750 --> 00:05:20,330
I'm sorry, Baymax.
138
00:05:20,330 --> 00:05:22,330
Yama's already
bot-napped you once.
139
00:05:22,330 --> 00:05:23,830
It's safer if you stay here.
140
00:05:25,290 --> 00:05:27,580
Besides, I'm not going
because I want to.
141
00:05:27,580 --> 00:05:29,710
I'm going because
it's the right thing to do.
142
00:05:29,710 --> 00:05:31,500
Baymax:
It is the right thing to do.
143
00:05:31,500 --> 00:05:34,380
But it is also illegal.
I do not understand.
144
00:05:34,380 --> 00:05:35,710
I'll explain later.
145
00:05:36,710 --> 00:05:37,670
Maybe.
146
00:05:39,830 --> 00:05:41,290
(dog barking in distance)
147
00:05:44,170 --> 00:05:45,750
(crowd murmuring)
148
00:05:49,670 --> 00:05:51,290
(chuckling)
149
00:05:51,290 --> 00:05:52,920
The guy put mayo
on my noodle burger
150
00:05:52,920 --> 00:05:53,790
after I said "no mayo."
151
00:05:53,790 --> 00:05:55,000
I had to hurt him.
152
00:05:55,000 --> 00:05:56,620
Man 2:
I like mayo.
153
00:06:00,120 --> 00:06:02,500
(crowd cheering)
154
00:06:03,880 --> 00:06:05,710
(hissing, chittering)
155
00:06:08,880 --> 00:06:09,790
(gasps)
156
00:06:09,790 --> 00:06:12,540
(crowd cheering)
157
00:06:12,540 --> 00:06:14,120
You've fought every night
this week,
158
00:06:14,120 --> 00:06:15,750
and you haven't made it past
the first round once!
159
00:06:17,880 --> 00:06:20,120
Take some advice
from a pro, Trina. Give up.
160
00:06:20,120 --> 00:06:21,670
You wish, Gus.
161
00:06:21,670 --> 00:06:23,290
I'm playing
the long game.
162
00:06:29,420 --> 00:06:30,750
Ketchup on your noodle burger,
163
00:06:30,750 --> 00:06:31,920
I can get behind that.
164
00:06:31,920 --> 00:06:33,830
Mustard? Relish? Great.
165
00:06:33,830 --> 00:06:34,920
Man 2:
Mayo!
166
00:06:36,330 --> 00:06:37,330
(gasps)
167
00:06:37,330 --> 00:06:38,460
Trina: Shh!
168
00:06:39,790 --> 00:06:40,620
Hmm? Hmmm.
169
00:06:41,920 --> 00:06:43,540
-Relax, would you?
-What're you doing?
170
00:06:43,540 --> 00:06:45,040
Saving you, obviously.
171
00:06:45,040 --> 00:06:48,120
I don't need saving.
But thanks.
172
00:06:48,120 --> 00:06:51,040
Why were you sneaking
into Yama's office, anyway?
173
00:06:51,040 --> 00:06:53,710
Last I checked,
you were blacklisted, Hamada.
174
00:06:53,710 --> 00:06:55,790
I'm sorry. Have we met?
175
00:06:55,790 --> 00:06:58,420
Any bot fighter worth
their circuits knows you.
176
00:06:58,420 --> 00:07:01,880
You were a legend.
Until you became a loser.
177
00:07:01,880 --> 00:07:04,120
A what? I never lost!
178
00:07:04,120 --> 00:07:05,750
Quitting is the same
as losing.
179
00:07:05,750 --> 00:07:07,620
Now get out of here
before Yama sees you!
180
00:07:07,620 --> 00:07:08,750
Uh, why do you care?
181
00:07:10,120 --> 00:07:11,380
-(yelps)
-I don't.
182
00:07:11,380 --> 00:07:12,790
But if you cause trouble,
183
00:07:12,790 --> 00:07:14,080
Yama might shut
the fights down,
184
00:07:14,080 --> 00:07:16,250
and I want to win.
185
00:07:16,250 --> 00:07:17,920
Yeah? No, me too.
186
00:07:17,920 --> 00:07:21,750
I'm actually un-retiring!
187
00:07:21,750 --> 00:07:23,290
-(grunts)
-Sure.
188
00:07:23,290 --> 00:07:25,920
That's why you're here
with no bot. My mistake.
189
00:07:25,920 --> 00:07:28,790
No, your mistake
was not shielding your memory unit properly.
190
00:07:28,790 --> 00:07:30,460
What's that supposed to mean?
191
00:07:30,460 --> 00:07:33,040
Nothing. I mean,
I'm the loser, right?
192
00:07:33,040 --> 00:07:34,500
Who cares what I think?
193
00:07:34,500 --> 00:07:36,120
(crowd cheering)
194
00:07:36,120 --> 00:07:37,750
See? Those numbers mean
195
00:07:37,750 --> 00:07:39,750
your power source
is outputting a B field
196
00:07:39,750 --> 00:07:41,250
that's corrupting
your stored data.
197
00:07:41,250 --> 00:07:43,040
Huh? Looks like you're right.
198
00:07:43,040 --> 00:07:44,500
Gotta beef up the shielding.
199
00:07:44,500 --> 00:07:46,170
You could do that.
200
00:07:46,170 --> 00:07:49,500
Or, you could focus
the extra B field and use it.
201
00:07:51,210 --> 00:07:52,920
-(crowd cheering)
-(laughing)
202
00:07:52,920 --> 00:07:55,500
Maybe you're not
a total loser.
203
00:08:02,170 --> 00:08:04,250
-What?
-What do you mean, "What?"
204
00:08:04,250 --> 00:08:05,830
-How did it go last night?
-Talk.
205
00:08:05,830 --> 00:08:08,080
Was being a spy everything
I dreamed it would be?
206
00:08:08,080 --> 00:08:09,580
Did someone ask
for a password?
207
00:08:09,580 --> 00:08:10,880
Ooh! Did you hide
on a ledge?
208
00:08:10,880 --> 00:08:12,830
Please tell me
there were tuxedos!
209
00:08:12,830 --> 00:08:13,830
There were tuxedos.
210
00:08:13,830 --> 00:08:15,580
Yes! I knew it!
211
00:08:15,580 --> 00:08:17,040
(whispering):
There were no tuxedos.
212
00:08:17,040 --> 00:08:19,210
Did you get proof
Yama's behind the crime wave?
213
00:08:19,210 --> 00:08:20,920
Not yet,
but I asked around.
214
00:08:20,920 --> 00:08:22,710
Yama's bot did fight
215
00:08:22,710 --> 00:08:24,460
all of the bots
involved in the robberies.
216
00:08:24,460 --> 00:08:26,120
Not exactly hard evidence.
217
00:08:26,120 --> 00:08:27,750
Which means I have to go back.
218
00:08:29,460 --> 00:08:30,960
I saw that.
That was a smile.
219
00:08:30,960 --> 00:08:32,670
Small, but a smile.
220
00:08:32,670 --> 00:08:34,210
You're happy to go back.
221
00:08:34,210 --> 00:08:35,620
(muffled scream)
222
00:08:35,620 --> 00:08:37,000
No.
223
00:08:37,000 --> 00:08:38,210
Hey, that's not
a real frown.
224
00:08:38,210 --> 00:08:39,380
His face is lying.
225
00:08:40,620 --> 00:08:42,380
(gasps)
Face liar!
226
00:08:42,380 --> 00:08:44,580
We just want you
to be careful, Hiro.
227
00:08:44,580 --> 00:08:46,330
Guys, there's nothing
to worry about.
228
00:08:46,330 --> 00:08:48,790
This is all business.
I promise.
229
00:08:50,330 --> 00:08:51,500
(Fred gasps)
230
00:08:52,710 --> 00:08:53,670
Face liar.
231
00:08:54,250 --> 00:08:56,580
(whirring, clanking)
232
00:09:03,120 --> 00:09:04,460
Yeah.
233
00:09:11,620 --> 00:09:12,830
-Yes!
-It worked!
234
00:09:12,830 --> 00:09:14,000
Aw.
235
00:09:14,830 --> 00:09:16,830
Good call
on the extra B field!
236
00:09:16,830 --> 00:09:19,750
Yeah, but making that perfectly
symmetrical focusing coil
237
00:09:19,750 --> 00:09:21,620
out of spare parts
was all you.
238
00:09:21,620 --> 00:09:23,420
I'm all about
the spare parts.
239
00:09:23,420 --> 00:09:25,540
Where'd you learn how to
bot build like that, anyway?
240
00:09:25,540 --> 00:09:28,080
Self-taught.
I watch, I learn.
241
00:09:28,080 --> 00:09:30,000
Don't let this go to your head,
242
00:09:30,000 --> 00:09:31,960
but I watched all your fights.
243
00:09:31,960 --> 00:09:34,000
You were good.
Why'd you quit?
244
00:09:34,000 --> 00:09:36,170
I-I don't know.
I'm over it now.
245
00:09:36,170 --> 00:09:38,500
Plus, my aunt wasn't a fan
of bailing me out of jail.
246
00:09:38,500 --> 00:09:40,170
All I'm saying is,
247
00:09:40,170 --> 00:09:42,460
if you like something
and you're good at it,
248
00:09:42,460 --> 00:09:44,040
why deny yourself?
249
00:09:44,040 --> 00:09:45,880
We both know you wanna.
250
00:09:51,830 --> 00:09:53,540
(beeping)
251
00:09:54,620 --> 00:09:56,540
(grunts)
Oh. H-Hi, Baymax.
252
00:09:56,540 --> 00:09:59,080
Hello, Hiro.
You are back late.
253
00:09:59,080 --> 00:10:01,500
Yeah, I mean-- I guess
I just lost track of time.
254
00:10:01,500 --> 00:10:03,420
Did you find proof
that Yama
255
00:10:03,420 --> 00:10:05,000
is responsible
for the crimes?
256
00:10:05,000 --> 00:10:06,250
Well, no.
257
00:10:06,250 --> 00:10:08,380
I'm gonna have
to go back. Again.
258
00:10:10,880 --> 00:10:12,790
Anyway, time for bed.
259
00:10:15,670 --> 00:10:17,000
(keypad beeping)
260
00:10:17,000 --> 00:10:18,040
(whirring)
261
00:10:18,040 --> 00:10:19,210
(clangs)
262
00:10:19,210 --> 00:10:20,920
-(alarm bell ringing)
-(screaming)
263
00:10:23,710 --> 00:10:24,880
(tires screeching)
264
00:10:28,620 --> 00:10:30,920
It's the bot
Yama fought yesterday!
265
00:10:31,960 --> 00:10:32,830
(yelps)
266
00:10:41,960 --> 00:10:44,210
It's too fast.
I can't hit it!
267
00:10:44,210 --> 00:10:45,830
Then we neutralize its speed.
268
00:10:45,830 --> 00:10:47,080
Baymax! Full power!
269
00:10:51,420 --> 00:10:53,330
(low-pitched pulsing)
270
00:11:03,080 --> 00:11:03,920
(grunts)
271
00:11:07,580 --> 00:11:10,210
Okay, little guy. Let's see
how Yama's controlling you.
272
00:11:12,540 --> 00:11:14,080
I found a string of code
273
00:11:14,080 --> 00:11:16,000
that allows an external
remote override.
274
00:11:16,000 --> 00:11:17,580
Honey Lemon:
Yama must be using his bot
275
00:11:17,580 --> 00:11:19,250
to infect the others
when they're fighting.
276
00:11:19,250 --> 00:11:21,040
If we can find
his executable file,
277
00:11:21,040 --> 00:11:22,120
we've got him.
278
00:11:22,120 --> 00:11:23,460
And how are we gonna do that?
279
00:11:23,460 --> 00:11:25,750
Easy. I'll keep Yama busy
by fighting him
280
00:11:25,750 --> 00:11:27,250
while you guys break
into his office.
281
00:11:27,250 --> 00:11:28,460
-Fighting him?
-(door opens)
282
00:11:28,460 --> 00:11:30,000
What happened
to just watching?
283
00:11:30,000 --> 00:11:32,040
Guys, don't worry.
I've got this.
284
00:11:35,120 --> 00:11:37,120
You. You're blacklisted.
285
00:11:37,120 --> 00:11:38,040
Yama's orders.
286
00:11:38,040 --> 00:11:40,330
I am? I had no idea.
287
00:11:40,330 --> 00:11:42,120
-(snaps fingers)
-(sighs) Too bad.
288
00:11:42,120 --> 00:11:43,540
A rematch between me
and Yama,
289
00:11:43,540 --> 00:11:45,250
that would draw a big crowd.
290
00:11:45,250 --> 00:11:47,620
A rematch would be good
for business.
291
00:11:47,620 --> 00:11:48,420
(whistles)
292
00:11:50,040 --> 00:11:50,920
(grunts)
293
00:11:52,120 --> 00:11:54,250
Fine. Pony up your buy-in.
294
00:11:54,250 --> 00:11:55,790
Stay out of trouble.
295
00:11:55,790 --> 00:11:58,250
-Deal.
-Welcome back, Zero.
296
00:11:58,250 --> 00:12:00,920
Your first match starts...
right now.
297
00:12:00,920 --> 00:12:02,170
Hamada, you coming or what?
298
00:12:03,210 --> 00:12:05,080
I won't go easy on you, Trina.
299
00:12:05,080 --> 00:12:06,380
You really think
you're gonna win
300
00:12:06,380 --> 00:12:08,210
with that ancient relic
of a bot?
301
00:12:08,210 --> 00:12:09,880
That's adorable.
302
00:12:12,830 --> 00:12:14,880
(gong clangs)
303
00:12:17,710 --> 00:12:20,120
San Fransokyo PD!
Nobody move!
304
00:12:20,120 --> 00:12:21,500
Trina, we--
we gotta get out of...
305
00:12:22,920 --> 00:12:25,120
-here.
-(sirens blaring)
306
00:12:28,290 --> 00:12:29,670
Aunt Cass,
307
00:12:29,670 --> 00:12:31,250
I know I messed up,
308
00:12:31,250 --> 00:12:33,580
but I have a good reason
for doing this.
309
00:12:33,580 --> 00:12:35,120
-I swear.
-What?
310
00:12:36,000 --> 00:12:38,880
I... can't tell you that part.
311
00:12:44,290 --> 00:12:46,330
You know what?
You're grounded, Hiro.
312
00:12:46,330 --> 00:12:48,170
Maybe some time alone
will help you remember
313
00:12:48,170 --> 00:12:49,500
what's important.
314
00:12:51,420 --> 00:12:54,460
I don't think I've seen
Aunt Cass this mad in a long time.
315
00:12:54,460 --> 00:12:57,290
Her anger only stems
from concern,
316
00:12:57,290 --> 00:12:59,040
caused by your recent
poor judgment.
317
00:13:02,290 --> 00:13:05,040
Hiro: We're so close
to catching Yama, guys.
318
00:13:05,040 --> 00:13:07,250
I just need one more night,
then I'm out.
319
00:13:07,250 --> 00:13:08,620
Done. I-I promise.
320
00:13:08,620 --> 00:13:10,330
You also promised
you'd be careful.
321
00:13:10,330 --> 00:13:12,040
Then, you got thrown
in jail.
322
00:13:12,040 --> 00:13:13,830
Let's look on the bright side.
A criminal past
323
00:13:13,830 --> 00:13:16,210
totally gives you layers
as a protagonist.
324
00:13:16,210 --> 00:13:18,080
Look, I know
you guys are worried,
325
00:13:18,080 --> 00:13:19,500
but if we don't do this,
innocent people
326
00:13:19,500 --> 00:13:21,420
will keep getting framed.
327
00:13:21,420 --> 00:13:23,920
Oh no!
Poor... that guy.
328
00:13:23,920 --> 00:13:25,580
Fine.
One more night.
329
00:13:25,580 --> 00:13:27,120
Great. Remember the plan.
330
00:13:27,120 --> 00:13:28,580
While I fight Yama,
you guys get the proof.
331
00:13:28,580 --> 00:13:31,250
This time,
actually be careful.
332
00:13:31,250 --> 00:13:33,460
Aunt Cass is
usually asleep by now.
333
00:13:33,460 --> 00:13:35,120
Baymax:
Her current melatonin levels
334
00:13:35,120 --> 00:13:37,210
are consistent with wakefulness.
335
00:13:37,210 --> 00:13:40,040
Do you think Tadashi would
understand why I'm doing this?
336
00:13:40,040 --> 00:13:41,830
I am uncertain.
337
00:13:41,830 --> 00:13:44,210
However, Tadashi has made
one reference
338
00:13:44,210 --> 00:13:46,250
to bot fighting
in my archives.
339
00:13:46,250 --> 00:13:48,170
I'm worried about Hiro, Baymax.
340
00:13:48,170 --> 00:13:49,960
He's so smart,
but he's--
341
00:13:49,960 --> 00:13:52,210
but he's wasting
his talents bot fighting.
342
00:13:52,210 --> 00:13:54,960
(sighs) You know, I don't know
what I can do to help him.
343
00:13:54,960 --> 00:13:57,290
Well, anyway, I guess
I just have to remember that
344
00:13:57,290 --> 00:13:58,920
Hiro's a good kid.
345
00:13:58,920 --> 00:14:00,710
And in the end,
he'll do what's right.
346
00:14:01,420 --> 00:14:03,920
I still do not understand
bot fighting.
347
00:14:03,920 --> 00:14:05,750
But Tadashi was right.
348
00:14:05,750 --> 00:14:08,040
Hiro, you are a good kid.
349
00:14:09,170 --> 00:14:10,500
Aunt Cass is now asleep.
350
00:14:11,500 --> 00:14:13,670
(snoring)
351
00:14:18,250 --> 00:14:20,380
(whirring)
352
00:14:20,380 --> 00:14:23,830
Hamada.
I wasn't sure you'd be back after you got busted.
353
00:14:23,830 --> 00:14:25,920
Well, I'm here.
Guess I just wanted to see this through.
354
00:14:25,920 --> 00:14:27,170
How inspiring.
355
00:14:27,170 --> 00:14:30,120
Defeating you is
gonna be a real honor.
356
00:14:30,120 --> 00:14:31,330
(clangs)
357
00:14:31,330 --> 00:14:32,330
(whirring, chittering)
358
00:14:45,460 --> 00:14:46,790
(high-pitched pulse)
359
00:14:46,790 --> 00:14:49,250
Sorry, not sorry, Hamada! I win!
360
00:14:49,250 --> 00:14:50,790
You sure about that?
361
00:14:56,920 --> 00:14:58,920
What? A counter current?
362
00:14:58,920 --> 00:15:00,920
I had to neutralize
your new weapon somehow.
363
00:15:00,920 --> 00:15:02,540
You let yourself
get wrapped up
364
00:15:02,540 --> 00:15:04,580
so you could damage
my focusing coil.
365
00:15:04,580 --> 00:15:06,620
Yeah. Things aren't always
as they seem.
366
00:15:06,620 --> 00:15:09,170
-(sighs) At least
I was beaten by the best. -(yelps)
367
00:15:12,000 --> 00:15:13,710
Good luck with the rest
of your bracket.
368
00:15:15,880 --> 00:15:16,790
Huh.
369
00:15:19,540 --> 00:15:21,540
(whirring,
electricity crackling)
370
00:15:31,250 --> 00:15:33,170
Ha! Ha!
371
00:15:36,250 --> 00:15:38,210
Hey, Yama.
Long time no see.
372
00:15:38,210 --> 00:15:40,330
I guess it is tougher
to chicken out
373
00:15:40,330 --> 00:15:41,580
with all these people
watching.
374
00:15:41,580 --> 00:15:43,330
You're lucky people will pay
375
00:15:43,330 --> 00:15:44,540
to see our rematch.
376
00:15:49,250 --> 00:15:50,790
-Let's go.
-Spy time!
377
00:15:54,080 --> 00:15:55,330
(saw whirring)
378
00:16:02,580 --> 00:16:05,710
If I was a super-secret
hidden tool for a crime wave,
379
00:16:05,710 --> 00:16:07,830
-where would I be?
-Oh, I don't know,
380
00:16:07,830 --> 00:16:09,290
in a biometric safe
under the desk?
381
00:16:09,290 --> 00:16:12,830
(laughs)
That's way too obvious, Go Go.
382
00:16:12,830 --> 00:16:15,960
Oh, Yama.
I expected so much more.
383
00:16:15,960 --> 00:16:17,330
We need
Yama's fingerprints.
384
00:16:20,500 --> 00:16:23,500
-(safe beeping softly)
-♪ Dah-da-dah-dah, dah-dah-- ♪
385
00:16:23,500 --> 00:16:25,040
-(single loud beep)
-Ow!
386
00:16:25,040 --> 00:16:26,670
Honey Lemon:
That has to be it, right?
387
00:16:26,670 --> 00:16:28,040
Hmm. One way to find out.
388
00:16:29,040 --> 00:16:30,170
(beeping)
389
00:16:31,120 --> 00:16:32,460
(screams)
390
00:16:32,460 --> 00:16:34,960
I want to look away,
but I can't.
391
00:16:34,960 --> 00:16:37,380
(whirring, clanking)
392
00:16:43,880 --> 00:16:46,290
You got lucky again, Zero.
393
00:16:46,290 --> 00:16:47,670
Is it luck if it
keeps happening?
394
00:16:47,670 --> 00:16:49,540
-(grunts)
-(bot clatters)
395
00:16:52,040 --> 00:16:53,210
(cell phone chimes)
396
00:16:55,330 --> 00:16:56,790
What's up, guys?
Did you get the proof?
397
00:16:56,790 --> 00:16:58,580
Actually, no.
398
00:16:58,580 --> 00:17:03,330
But we did just see
a really interesting video...
399
00:17:03,330 --> 00:17:04,540
that clears him.
400
00:17:04,540 --> 00:17:06,460
And let me just say,
it's not something
401
00:17:06,460 --> 00:17:08,210
you can ever unsee.
402
00:17:08,210 --> 00:17:10,920
(samba music playing)
403
00:17:14,330 --> 00:17:17,460
Yama's class was
at the exact same time as the robberies.
404
00:17:17,460 --> 00:17:19,000
And gives him an alibi.
405
00:17:19,000 --> 00:17:20,120
And me nightmares.
406
00:17:20,120 --> 00:17:21,460
Which means
he's innocent!
407
00:17:21,460 --> 00:17:23,460
And the man can samba.
I was moved.
408
00:17:23,460 --> 00:17:25,790
But losing to Yama
is the only thing
409
00:17:25,790 --> 00:17:27,540
all the hijacked bots have
in common.
410
00:17:27,540 --> 00:17:30,500
Sorry, Hiro. The evidence says
it's someone else.
411
00:17:30,500 --> 00:17:34,000
Like who? The only other
possible connection is--
412
00:17:38,460 --> 00:17:40,290
You've fought
every night this week,
413
00:17:40,290 --> 00:17:42,380
and you haven't made it past
the first round once!
414
00:17:42,380 --> 00:17:46,120
Unless the bots all got
infected in the first round.
415
00:17:46,120 --> 00:17:47,750
(squeaking)
416
00:17:47,750 --> 00:17:48,790
(door opens, closes)
417
00:17:48,790 --> 00:17:50,460
Hamada. Gotta say,
418
00:17:50,460 --> 00:17:53,920
that fight against Yama
was a thing of beauty.
419
00:17:55,750 --> 00:17:58,460
-What?
-I know about the bots, Trina.
420
00:17:58,460 --> 00:17:59,540
I know it's you.
421
00:17:59,540 --> 00:18:01,080
So, the boy genius
422
00:18:01,080 --> 00:18:02,620
finally figured me out.
423
00:18:02,620 --> 00:18:04,080
-(cell phone beeping)
-Why are you doing this?
424
00:18:04,080 --> 00:18:06,420
'Cause it's lucrative
and fun?
425
00:18:06,420 --> 00:18:08,750
I thought out of anyone,
you'd get it.
426
00:18:08,750 --> 00:18:11,380
I do get it. My brother
got me out of bot fighting
427
00:18:11,380 --> 00:18:12,960
and into SFIT.
428
00:18:12,960 --> 00:18:15,000
You're smart, Trina.
429
00:18:15,000 --> 00:18:16,500
You could turn
your life around too.
430
00:18:16,500 --> 00:18:19,420
People like us never really
turn around, Hamada.
431
00:18:19,420 --> 00:18:21,460
-We just pretend to.
-That's not true.
432
00:18:21,460 --> 00:18:23,670
Isn't it?
I saw you earlier.
433
00:18:23,670 --> 00:18:26,500
You still love bot fighting
as much as I do.
434
00:18:26,500 --> 00:18:28,500
Stop holding
yourself back!
435
00:18:28,500 --> 00:18:30,500
That's it. We're taking her in.
436
00:18:30,500 --> 00:18:32,460
It's so cute that
you think you can.
437
00:18:32,460 --> 00:18:36,290
-(beeps)
-(powering up)
438
00:18:49,790 --> 00:18:51,460
-(whirring)
-Huh?
439
00:18:57,920 --> 00:18:59,880
♪ Dah-dah! ♪
Ow!
440
00:19:04,250 --> 00:19:05,170
Uh-oh.
441
00:19:06,880 --> 00:19:07,830
Huh?
442
00:19:07,830 --> 00:19:09,420
Go! We got this!
443
00:19:11,670 --> 00:19:13,380
Wasabi:
We don't got this! We don't!
444
00:19:13,380 --> 00:19:14,500
We really don't!
445
00:19:14,500 --> 00:19:15,830
Fred:
Everything hurts!
446
00:19:19,500 --> 00:19:20,920
-(grunts)
-(screaming)
447
00:19:26,670 --> 00:19:27,790
(screams)
448
00:19:30,670 --> 00:19:32,420
Guys, hold it off!
I have an idea!
449
00:19:33,460 --> 00:19:34,500
-Got it!
-Honey Lemon: Okay.
450
00:19:34,500 --> 00:19:36,250
-(Fred screaming)
-(clattering)
451
00:19:37,120 --> 00:19:38,250
Please hurry.
452
00:19:40,210 --> 00:19:42,210
If I can rewrite
Trina's code in this bot,
453
00:19:42,210 --> 00:19:44,330
then transfer it to mine,
I can take back control.
454
00:19:48,040 --> 00:19:49,170
(all gasp)
455
00:19:50,670 --> 00:19:51,830
-(beeping)
-Done.
456
00:19:56,380 --> 00:19:58,040
-Is that--
-It is!
457
00:20:10,080 --> 00:20:11,080
(snickering)
458
00:20:15,750 --> 00:20:17,120
Oh, yes.
459
00:20:17,120 --> 00:20:19,750
And-- No, no, no,
no, no. Ow!
460
00:20:21,210 --> 00:20:22,710
(groaning)
461
00:20:22,710 --> 00:20:24,120
Great work, Hiro!
But for real, though...
462
00:20:24,120 --> 00:20:25,540
Ow!
463
00:20:27,330 --> 00:20:30,580
Guys, I just wanted
to say I'm sorry.
464
00:20:30,580 --> 00:20:32,830
I got so carried away
with the bot fighting,
465
00:20:32,830 --> 00:20:34,620
I didn't notice
what Trina was doing.
466
00:20:34,620 --> 00:20:36,380
Aah! She disguised herself
467
00:20:36,380 --> 00:20:38,250
in a fake mustache
of fake friendship.
468
00:20:38,250 --> 00:20:40,670
Which is the
biggest face lie of all.
469
00:20:40,670 --> 00:20:43,500
Right. I am done
with bot fights.
470
00:20:43,500 --> 00:20:45,330
Good. We were worried
about you.
471
00:20:45,330 --> 00:20:46,790
I know.
472
00:20:46,790 --> 00:20:48,750
And I know I could've
ended up just like Trina
473
00:20:48,750 --> 00:20:50,080
if it hadn't been
for Tadashi
474
00:20:50,080 --> 00:20:51,750
and Aunt Cass
a-and you guys.
475
00:20:51,750 --> 00:20:53,540
So thanks.
476
00:20:53,540 --> 00:20:54,710
For worrying about me.
477
00:20:59,710 --> 00:21:02,210
Good haul today, Father.
478
00:21:03,710 --> 00:21:05,580
You've been collecting trinkets?
479
00:21:05,580 --> 00:21:09,210
What a grand waste
of time.
480
00:21:09,210 --> 00:21:12,330
Show me something useful. Now!
481
00:21:14,920 --> 00:21:16,460
I do get it.
482
00:21:16,460 --> 00:21:18,420
My brother got me
out of bot fighting
483
00:21:18,420 --> 00:21:19,580
and into SFIT.
484
00:21:20,540 --> 00:21:21,920
We offered him freedom,
485
00:21:21,920 --> 00:21:24,620
and he chose
to leash himself again.
486
00:21:29,210 --> 00:21:32,080
It's time to move forward.
487
00:21:34,290 --> 00:21:36,290
(theme music playing)
488
00:21:36,340 --> 00:21:40,890
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.