Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:05,671
♪
2
00:00:05,673 --> 00:00:08,440
Baymax, you can't just go around
giving foot massages.
3
00:00:08,442 --> 00:00:10,342
Especially
to Professor Granville.
4
00:00:10,344 --> 00:00:13,178
I was treating her
metatarsal inflammation.
5
00:00:16,983 --> 00:00:18,384
What's with the decorations?
6
00:00:18,386 --> 00:00:22,321
They're for Rivalry Week!
Feel the school pride, Hiro.
7
00:00:22,323 --> 00:00:24,857
-Feel it all over you.
-Oh, okay.
8
00:00:24,859 --> 00:00:26,525
What is Rivalry Week?
9
00:00:26,527 --> 00:00:30,329
Ah, good question, Baymax.
Rivalry Week is the week
10
00:00:30,331 --> 00:00:32,197
where...
we take on our rivals.
11
00:00:32,199 --> 00:00:34,400
-We have rivals?
-Yeah!
12
00:00:34,402 --> 00:00:37,669
The San Fransokyo
Art Institute!
13
00:00:37,671 --> 00:00:39,505
SFAI?
What do we have against SFAI?
14
00:00:39,507 --> 00:00:41,540
Oh, I don't know,
only everything.
15
00:00:41,542 --> 00:00:45,244
It's the classic clash
of ideals: objective versus subjective.
16
00:00:45,246 --> 00:00:46,712
Rational versus emotional.
17
00:00:46,714 --> 00:00:49,982
Our superior school mascot,
me, versus their terrible one,
18
00:00:49,984 --> 00:00:51,350
Sabatini the Sea Snail!
19
00:00:51,352 --> 00:00:52,384
It's a tradition.
20
00:00:52,386 --> 00:00:53,719
Every year we play pranks
on each other.
21
00:00:53,721 --> 00:00:55,487
What kind of pranks?
22
00:00:55,489 --> 00:00:57,089
They always paint
our dining hall.
23
00:00:57,091 --> 00:00:59,825
Last year they turned it
into a zombie clown circus.
24
00:00:59,827 --> 00:01:02,528
(shudder)
I could not eat there for weeks.
25
00:01:02,530 --> 00:01:05,397
While we use
our sciencing skills, of which I have none,
26
00:01:05,399 --> 00:01:07,499
to steal their
Lenore Shimamoto statue!
27
00:01:07,501 --> 00:01:09,034
Yeah. We once got it
using a flock
28
00:01:09,036 --> 00:01:10,536
of genetically
engineered pigeons.
29
00:01:10,538 --> 00:01:11,570
That was pretty cool.
30
00:01:11,572 --> 00:01:13,272
Nerd-school mischief?
I'm in.
31
00:01:13,274 --> 00:01:16,542
We are gonna plan
the ultimate statue grab!
32
00:01:16,544 --> 00:01:19,011
Wait, hold on.
Where's Honey Lemon?
33
00:01:22,282 --> 00:01:23,916
Excellent work, Honey Lemon.
34
00:01:23,918 --> 00:01:27,119
I truly think you're SFAI's
most gifted new student.
35
00:01:27,121 --> 00:01:28,320
(giggles)
36
00:01:29,756 --> 00:01:31,723
Baymax:
Hello, I am Baymax.
37
00:01:31,725 --> 00:01:34,026
(theme music playing)
38
00:01:34,028 --> 00:01:35,461
♪ Whoa-oh
39
00:01:36,796 --> 00:01:38,130
♪ Whoa-oh
40
00:01:39,599 --> 00:01:40,966
♪ Whoa-oh
41
00:01:46,206 --> 00:01:48,040
♪ Whoa-oh, whoa-oh
42
00:01:51,778 --> 00:01:53,479
♪ Whoa-oh, whoa-oh
43
00:02:01,654 --> 00:02:03,255
Are you sure
I can't convince you
44
00:02:03,257 --> 00:02:05,324
to become
a full-time student here?
45
00:02:05,326 --> 00:02:06,425
I'd love to, but I can't.
46
00:02:06,427 --> 00:02:07,659
Art is just a secret hobby
for me.
47
00:02:07,661 --> 00:02:09,094
I-- I mean a secret.
48
00:02:09,096 --> 00:02:10,229
I mean-- I mean a hobby.
49
00:02:10,231 --> 00:02:12,331
Well, hobby or not,
Miss Lemon, your work
50
00:02:12,333 --> 00:02:14,967
is going up in the Fine Arts
Department gallery.
51
00:02:14,969 --> 00:02:17,169
Oh my gosh!
I'm so honored.
52
00:02:17,171 --> 00:02:19,171
And now we step
into the private residence
53
00:02:19,173 --> 00:02:23,575
of renowned artist
and SFAI founder, Lenore Shimamoto!
54
00:02:23,577 --> 00:02:26,445
-The restoration is finished?
-Today's the grand opening!
55
00:02:26,447 --> 00:02:28,413
But that's 27 days early!
56
00:02:28,415 --> 00:02:30,649
I know!
I was so moved that I wept!
57
00:02:30,651 --> 00:02:34,786
Then I mixed my tears
with ink and wrote a poem about my feelings.
58
00:02:34,788 --> 00:02:36,088
Read it later.
59
00:02:36,090 --> 00:02:37,222
Okay.
60
00:02:40,960 --> 00:02:45,998
Remember, folks...
no touching and absolutely no flash photography.
61
00:02:46,966 --> 00:02:49,434
Where are you hiding?
62
00:02:56,309 --> 00:02:57,442
-(thump)
-Aah!
63
00:02:59,145 --> 00:03:00,412
(glasses breaking)
64
00:03:06,319 --> 00:03:07,486
Ah!
65
00:03:07,488 --> 00:03:08,554
And we're moving.
66
00:03:09,722 --> 00:03:13,425
(video game beeps)
67
00:03:16,463 --> 00:03:21,700
Tonight?
You're taking the Shimamoto statue tonight tonight?
68
00:03:21,702 --> 00:03:23,569
We get them
before they get us.
69
00:03:23,571 --> 00:03:25,404
But do we really need
to steal the statue?
70
00:03:25,406 --> 00:03:26,905
I mean, it's been done.
71
00:03:26,907 --> 00:03:29,007
-Right?
-Well, yeah, but it's tradition.
72
00:03:29,009 --> 00:03:30,542
Who are we
to mess with tradition?
73
00:03:30,544 --> 00:03:31,843
Back me up here, Baymax.
74
00:03:31,845 --> 00:03:34,580
Rivalry Week
began in 1916.
75
00:03:34,582 --> 00:03:38,050
-Students used
a catapult and-- -(door opens)
76
00:03:38,052 --> 00:03:40,852
That is why covalent bonds
share electron pairs!
77
00:03:40,854 --> 00:03:42,321
Super interesting, heh.
78
00:03:42,323 --> 00:03:44,590
Let me guess.
Instead of studying,
79
00:03:44,592 --> 00:03:46,725
you're planning
the statue grab.
80
00:03:46,727 --> 00:03:49,494
Well, it's not going to happen.
81
00:03:49,496 --> 00:03:53,832
-Whew.
-Without my approval, which you now have.
82
00:03:53,834 --> 00:03:57,603
Tonight, art
will feel the wrath of science!
83
00:03:57,605 --> 00:04:00,672
You two, meet me
at the dining hall in one hour.
84
00:04:00,674 --> 00:04:02,407
You're going to help me
guard it.
85
00:04:02,409 --> 00:04:03,575
(gulp)
86
00:04:10,183 --> 00:04:11,316
(gasp)
87
00:04:12,252 --> 00:04:14,486
(Hiro grunting)
88
00:04:18,358 --> 00:04:20,959
Guys!
We can just use the door, since it's open.
89
00:04:20,961 --> 00:04:22,461
Which is how I found it.
90
00:04:22,463 --> 00:04:23,795
So lucky, right?
91
00:04:23,797 --> 00:04:26,098
Baymax:
This route will be easier.
92
00:04:26,100 --> 00:04:28,700
-I'm stuck.
-(grunting)
93
00:04:28,702 --> 00:04:29,768
Thank you.
94
00:04:34,540 --> 00:04:35,907
Fred:
I have mixed feelings right now.
95
00:04:35,909 --> 00:04:37,909
Guarding the dining hall
is important,
96
00:04:37,911 --> 00:04:40,112
but I was lookin' forward
to that heist.
97
00:04:40,114 --> 00:04:42,147
I just have one feeling. Fear.
98
00:04:42,149 --> 00:04:43,548
-Granville scares me.
-Granville: Good.
99
00:04:43,550 --> 00:04:44,716
(Fred and Wasabi scream)
100
00:04:44,718 --> 00:04:47,286
Fear keeps you sharp.
Suit up!
101
00:04:48,388 --> 00:04:50,155
We've got work to do.
102
00:04:52,458 --> 00:04:53,458
(laughs)
Oh, yes!
103
00:04:53,460 --> 00:04:57,162
Wasabi!
We're gonna be camo twins!
104
00:04:57,164 --> 00:04:58,897
This is a whole new side
of Granville.
105
00:04:58,899 --> 00:05:01,400
A very disturbing side.
106
00:05:04,070 --> 00:05:06,672
Um, do we
have to go through the Fine Arts building?
107
00:05:06,674 --> 00:05:09,574
This is the best route
to take if we wanna avoid campus security.
108
00:05:09,576 --> 00:05:12,477
Also, you can enjoy
the student art exhibits on display.
109
00:05:12,479 --> 00:05:14,613
Student... exhibits?
110
00:05:14,615 --> 00:05:18,283
Your work
is going up in the Fine Arts Department gallery...
111
00:05:18,285 --> 00:05:20,585
(voice slowed down)
Miss Lemon!
112
00:05:20,587 --> 00:05:23,488
-(gasp)
-Look, if you'd rather wait here...
113
00:05:23,490 --> 00:05:25,824
No! I mean...
I'm here to help!
114
00:05:25,826 --> 00:05:27,459
I love being helpful!
115
00:05:27,461 --> 00:05:30,262
The shift in both cadence
and pitch of your speech
116
00:05:30,264 --> 00:05:33,332
-indicate--
-How excited I am about helping!
117
00:05:33,334 --> 00:05:35,233
Uh, sure.
118
00:05:54,120 --> 00:05:55,187
(gasp)
119
00:05:57,957 --> 00:06:02,327
Oh, yes, gettin' a good
stretch in.
120
00:06:02,329 --> 00:06:03,462
Oh!
121
00:06:08,368 --> 00:06:09,634
(objects hitting canvas)
122
00:06:09,636 --> 00:06:13,238
Modern art.
So weird, right?
123
00:06:20,213 --> 00:06:23,782
Modern art is weird.
And messy.
124
00:06:28,755 --> 00:06:31,590
You two will be guarding
the north side
125
00:06:31,592 --> 00:06:32,557
of the dining hall.
126
00:06:32,559 --> 00:06:34,493
(gasp) Whistles?
127
00:06:34,495 --> 00:06:37,095
Oh-ho-ho, nobody's trusted me
with a whistle in years.
128
00:06:37,097 --> 00:06:42,667
(blowing whistle)
129
00:06:49,275 --> 00:06:52,677
One toot means
"I need assistance."
130
00:06:52,679 --> 00:06:55,847
Two toots means
"I've apprehended an intruder."
131
00:06:55,849 --> 00:06:58,784
Three means,
"I've been captured."
132
00:06:58,786 --> 00:07:00,919
-Four means--
-How many signals are there?
133
00:07:00,921 --> 00:07:03,455
-Twenty-two.
-Yeah, I'm gonna need to take notes--
134
00:07:03,457 --> 00:07:05,557
You won't have time
to consult notes
135
00:07:05,559 --> 00:07:06,792
in the heat of battle!
136
00:07:06,794 --> 00:07:08,760
Don't worry,
I have a photographic, uh...
137
00:07:08,762 --> 00:07:12,130
ahh, what's the word
for the thing in your head
138
00:07:12,132 --> 00:07:14,065
that remembers stuff?
139
00:07:14,067 --> 00:07:15,734
Oh, it's right there.
140
00:07:15,736 --> 00:07:17,135
-It's right there!
-Memory.
141
00:07:17,137 --> 00:07:20,539
Uh, no, but it sounds
like that.
142
00:07:20,541 --> 00:07:22,574
I'm counting on you, Wasabi.
143
00:07:22,576 --> 00:07:24,776
(gulp)
Got it.
144
00:07:24,778 --> 00:07:27,612
(crickets chirping)
145
00:07:34,754 --> 00:07:36,154
Keep watch.
We should be ready
146
00:07:36,156 --> 00:07:37,989
to tunnel the statue out
in no time.
147
00:07:43,463 --> 00:07:46,598
So, this is your first time
on SFAI campus, too, right?
148
00:07:46,600 --> 00:07:47,732
Right?
Because it's definitely mine.
149
00:07:47,734 --> 00:07:49,234
Are you acting weird tonight
150
00:07:49,236 --> 00:07:51,069
because you don't want anyone
to know you take classes here?
151
00:07:51,071 --> 00:07:53,905
Wait!
You knew? How?
152
00:07:53,907 --> 00:07:55,140
You sleeptalk.
153
00:07:55,142 --> 00:07:58,844
Ssh!
I'm taking art classes at SFAI.
154
00:07:58,846 --> 00:08:00,445
It's a secret.
155
00:08:00,447 --> 00:08:03,515
(snoring)
Go Go, Go Go...
156
00:08:03,517 --> 00:08:05,016
Don't tell anyone, okay?
157
00:08:05,018 --> 00:08:08,053
It's a secret.
(snoring)
158
00:08:09,121 --> 00:08:10,722
Hey! Who's there?
159
00:08:12,291 --> 00:08:13,658
-Go Go:
We gotta go. -We're not done yet!
160
00:08:13,660 --> 00:08:15,260
Security guard:
I heard somethin' over here!
161
00:08:15,262 --> 00:08:16,394
We'll finish later.
162
00:08:20,032 --> 00:08:21,266
What do we do now?
163
00:08:29,542 --> 00:08:32,310
I'm hiding
in Lenore Shimamoto's house. This is so exciting!
164
00:08:32,312 --> 00:08:34,746
Shh!
Be excited quieter!
165
00:08:40,019 --> 00:08:41,353
(sigh)
166
00:08:42,788 --> 00:08:43,855
(sigh)
167
00:08:44,790 --> 00:08:46,291
Oops.
168
00:08:46,293 --> 00:08:48,059
-I didn't mean to--
-(clanking sound)
169
00:08:48,061 --> 00:08:50,462
Uhh... what's going on?
170
00:08:54,967 --> 00:08:56,468
Oh, no.
171
00:09:02,875 --> 00:09:04,075
(gasp)
172
00:09:08,714 --> 00:09:09,781
(gasp)
173
00:09:12,485 --> 00:09:13,919
What is this place?
174
00:09:13,921 --> 00:09:15,820
You mean, besides creepy?
175
00:09:15,822 --> 00:09:17,889
It appears to be a science lab.
176
00:09:24,030 --> 00:09:25,430
(whispers)
You guys!
177
00:09:25,432 --> 00:09:28,066
I think this lab
belonged to Lenore Shimamoto!
178
00:09:28,068 --> 00:09:29,634
I thought she was an artist.
179
00:09:32,038 --> 00:09:33,104
Cool.
180
00:09:33,106 --> 00:09:35,840
She was an artist.
With a secret lab.
181
00:09:35,842 --> 00:09:38,443
Someone who was good
at art... and science?
182
00:09:38,445 --> 00:09:40,345
Wow... what are the odds?
183
00:09:40,347 --> 00:09:41,846
These books are all elements.
184
00:09:41,848 --> 00:09:45,750
And they're placed in order
of the Periodic Table from 1906.
185
00:09:45,752 --> 00:09:49,087
But Gallium is supposed to go
before Germanium.
186
00:09:49,089 --> 00:09:50,288
-(click)
-(gasp)
187
00:09:57,129 --> 00:09:58,863
It was an accident.
188
00:10:04,971 --> 00:10:07,973
This is Lenore Shimamoto's
personal journal!
189
00:10:07,975 --> 00:10:10,609
-(radio chatter)
-What are you doin' down there?
190
00:10:10,611 --> 00:10:12,944
We're exploring a secret lab.
191
00:10:13,913 --> 00:10:15,547
You know, Wasabi,
if you would like me
192
00:10:15,549 --> 00:10:17,816
to hold your whistle,
I mean, I'd be happy to.
193
00:10:17,818 --> 00:10:19,985
Granville revoked
your whistle privileges.
194
00:10:19,987 --> 00:10:21,252
If you even touch a whistle,
195
00:10:21,254 --> 00:10:23,421
I am to signal her
with 23 toots.
196
00:10:23,423 --> 00:10:26,124
But I want it!
(screams)
197
00:10:26,126 --> 00:10:29,861
Question:
What good is camouflage in front of a wall?
198
00:10:31,464 --> 00:10:33,732
-Well, they're very soft
on the skin-- -None!
199
00:10:33,734 --> 00:10:35,033
Hit the bushes!
200
00:10:36,302 --> 00:10:39,237
Okay, we'll--
where'd she go?
201
00:10:39,239 --> 00:10:40,839
Granville's voice:
I'm nowhere.
202
00:10:40,841 --> 00:10:43,575
(whispers)
Yet... everywhere!
203
00:10:45,978 --> 00:10:47,912
Breaking... trespassingSFIT pranksters
204
00:10:47,914 --> 00:10:50,782
discover Lenore Shimamoto'ssecret lab.
205
00:10:50,784 --> 00:10:52,751
An artist with a lab.
206
00:10:52,753 --> 00:10:54,085
What's that about?
207
00:10:56,489 --> 00:10:57,555
(beeps)
208
00:10:59,291 --> 00:11:02,694
(beeping)
209
00:11:06,799 --> 00:11:10,635
(yawn)
Wow, I'm super tired.
210
00:11:10,637 --> 00:11:11,970
Gonna dive into bed.
211
00:11:11,972 --> 00:11:15,006
And dive into the old book
you swiped from the lab?
212
00:11:15,941 --> 00:11:17,909
So? Are we gonna
read it or what?
213
00:11:19,011 --> 00:11:22,013
April 19th, 1905.
My friends in the arts
214
00:11:22,015 --> 00:11:23,114
know nothing about...
215
00:11:23,116 --> 00:11:24,683
Lenore Shimamoto:
...my scientific endeavors.
216
00:11:24,685 --> 00:11:26,551
They would not understandwhat drives me.
217
00:11:26,553 --> 00:11:28,086
I'm not sureI understand.
218
00:11:29,388 --> 00:11:32,223
Until I can be certainof success, I've decided it bes
219
00:11:32,225 --> 00:11:34,192
to keepmy scientific work secret.
220
00:11:35,294 --> 00:11:37,862
November 11th, 1905.
221
00:11:37,864 --> 00:11:39,898
While my researchhas been fascinating,
222
00:11:39,900 --> 00:11:43,001
my isolationgrows more stifling.
223
00:11:43,003 --> 00:11:45,036
April 3rd, 1906.
224
00:11:45,038 --> 00:11:47,572
I've madea groundbreaking discoverytoo big to hide.
225
00:11:47,574 --> 00:11:50,842
Tomorrow I will show the city..and change the world!
226
00:11:50,844 --> 00:11:52,377
That's all she wrote.
227
00:11:52,379 --> 00:11:54,879
The rest of the pages
are just... empty!
228
00:11:54,881 --> 00:11:58,016
-That's it?
So she chickened out. -Maybe... or--
229
00:11:58,018 --> 00:11:59,317
Look at that last date.
230
00:11:59,319 --> 00:12:01,252
It was the day before
the Great Catastrophe.
231
00:12:01,254 --> 00:12:05,323
Maybe all the chaos
ruined her plans, and she never had the courage to try again.
232
00:12:05,325 --> 00:12:06,991
(sigh)
233
00:12:06,993 --> 00:12:09,928
What if her discovery
really could've changed the world?
234
00:12:09,930 --> 00:12:12,263
Wow. This is like
an actual mystery.
235
00:12:12,265 --> 00:12:15,100
I know...
and I'm gonna solve it!
236
00:12:15,102 --> 00:12:17,936
Before I return the journal
tomorrow, I have to re-read it.
237
00:12:17,938 --> 00:12:19,471
There's something I'm missing.
238
00:12:24,110 --> 00:12:25,176
(sigh)
239
00:12:32,017 --> 00:12:34,419
(yawn)
How many toots for snack time?
240
00:12:34,421 --> 00:12:36,221
That wasn't on the list.
Was it?
241
00:12:36,223 --> 00:12:39,090
-(blowing whistle)
-Professor Granville's tooting at us!
242
00:12:39,092 --> 00:12:42,026
-(whistling stops)
-Was that eight toots?
243
00:12:42,028 --> 00:12:43,962
Or was it
four toots twice?
244
00:12:43,964 --> 00:12:45,697
-(rustling noise)
-What was that?
245
00:12:45,699 --> 00:12:48,399
Relax, it's probably
just a family of baby deer.
246
00:12:48,401 --> 00:12:50,935
Number one,
I've never seen deer on campus.
247
00:12:50,937 --> 00:12:54,606
Number two,
why would the entire family be babies, Fred?
248
00:12:54,608 --> 00:12:55,673
Why?
249
00:12:58,043 --> 00:12:59,444
(both scream)
250
00:12:59,446 --> 00:13:02,547
Fred (yelling):
Sabatini!
251
00:13:06,051 --> 00:13:09,154
Excuse me, Miss?
I'm from the museum.
252
00:13:09,156 --> 00:13:12,090
-Oh! Hi.
-I recognized you from the news,
253
00:13:12,092 --> 00:13:15,160
and I wanted to talk to you
about the discovery you made.
254
00:13:15,162 --> 00:13:17,395
It was...
it was amazing.
255
00:13:17,397 --> 00:13:20,331
Indeed.
Historians, like myself,
256
00:13:20,333 --> 00:13:24,669
will spend ages
studying everything in Shimamoto's lab.
257
00:13:24,671 --> 00:13:27,472
If only we could hear
in her own words
258
00:13:27,474 --> 00:13:31,176
why she hid her scientific work
from the world.
259
00:13:31,178 --> 00:13:33,778
Well, actually, you can.
260
00:13:33,780 --> 00:13:35,480
Shimamoto's journal.
261
00:13:35,482 --> 00:13:38,149
I took it last night.
I swear I was gonna return it.
262
00:13:38,151 --> 00:13:40,985
It's just... she's my idol.
263
00:13:40,987 --> 00:13:44,022
I have to confess,
if I'd been in your shoes...
264
00:13:44,024 --> 00:13:45,990
I might've done
the same thing.
265
00:13:48,794 --> 00:13:50,261
Wasabi:
I'm sorry, Professor Granville.
266
00:13:50,263 --> 00:13:52,831
The artists got to us
before we could get to our whistles!
267
00:13:52,833 --> 00:13:55,633
And they wouldn't
give us snacks!
268
00:13:55,635 --> 00:13:58,469
Gentlemen,
this isn't your fault.
269
00:13:58,471 --> 00:14:00,371
It's mine.
270
00:14:00,373 --> 00:14:05,009
-Really?
-A scientist must always acknowledge her own failings.
271
00:14:05,011 --> 00:14:07,779
I did not
prepare you adequately.
272
00:14:07,781 --> 00:14:09,514
That's very reasonable of you.
273
00:14:09,516 --> 00:14:11,282
I won't make that mistake again.
274
00:14:11,284 --> 00:14:14,686
We start training for next year
at six a.m. tomorrow!
275
00:14:14,688 --> 00:14:19,057
-Great.
-Until then, stew in your failure.
276
00:14:19,059 --> 00:14:21,893
Hey, Wasabi, do you think
she's going to get stuff to cut us down?
277
00:14:21,895 --> 00:14:23,695
Wasabi:
Pretty sure she's not.
278
00:14:25,364 --> 00:14:27,131
Clerk:
Next.
279
00:14:27,133 --> 00:14:29,167
-Next.
-Hi. Can you tell me
280
00:14:29,169 --> 00:14:31,469
where the Shimamoto journal
is being displayed?
281
00:14:31,471 --> 00:14:34,305
No idea what
you're talkin' about. Next.
282
00:14:34,307 --> 00:14:37,342
Oh.
Your associate, Mr. Herman Ekabo,
283
00:14:37,344 --> 00:14:38,676
should've brought it in
this morning?
284
00:14:38,678 --> 00:14:41,646
No one works here
named Herman Ekabo.
285
00:14:45,050 --> 00:14:46,985
(buzzing)
286
00:14:46,987 --> 00:14:50,822
Ugh!
I can't believe I let a stranger steal a priceless treasure!
287
00:14:50,824 --> 00:14:53,258
-(buzzing continues)
-Uh, wrong ID.
288
00:14:55,261 --> 00:14:57,595
I... don't have
my SFIT ID.
289
00:14:57,597 --> 00:15:00,265
I'll do it.
Wait-- I don't have a student ID, either.
290
00:15:00,267 --> 00:15:01,933
But I'll just use
my mascot ID!
291
00:15:01,935 --> 00:15:03,268
And... there's no such thing.
292
00:15:03,270 --> 00:15:05,536
I don't have my SFIT ID
293
00:15:05,538 --> 00:15:08,706
because I left it
in the journal last night!
294
00:15:08,708 --> 00:15:10,275
Which means
we can track the journal
295
00:15:10,277 --> 00:15:12,610
using your ID's RFID chip!
296
00:15:12,612 --> 00:15:14,078
Which means let's move!
297
00:15:15,948 --> 00:15:18,283
So we're not having lunch.
298
00:15:18,285 --> 00:15:21,452
Baymax:
RFID scan indicates that Honey Lemon's ID
299
00:15:21,454 --> 00:15:23,054
is inside this building.
300
00:15:23,056 --> 00:15:25,957
Why does it always
have to be abandoned warehouses?
301
00:15:25,959 --> 00:15:27,525
It's part of Bad Guy 101.
302
00:15:27,527 --> 00:15:30,261
Right next
to use fake credentials to steal things.
303
00:15:30,263 --> 00:15:32,463
Tell me he did not
have a fake beard.
304
00:15:32,465 --> 00:15:33,932
'Cause that's the trifecta.
305
00:15:35,968 --> 00:15:37,402
Trifecta!
306
00:15:37,404 --> 00:15:39,103
Did you pick up
anything else, Baymax?
307
00:15:39,105 --> 00:15:41,806
Yes, there is one person inside.
308
00:15:41,808 --> 00:15:44,108
His body temperature
is low normal.
309
00:15:45,277 --> 00:15:47,312
It's him!
And he's got the journal!
310
00:15:49,648 --> 00:15:51,449
Welcome, Big Hero 6.
311
00:15:51,451 --> 00:15:53,551
I'd hoped you'd
locate me more quickly.
312
00:15:53,553 --> 00:15:54,719
Disappointing.
313
00:15:54,721 --> 00:15:56,621
Mr. Ekabo,
or whoever you are,
314
00:15:56,623 --> 00:15:58,656
you stole
Shimamoto's journal.
315
00:15:58,658 --> 00:16:01,626
Wrong.
I only claimed that which belongs with the one
316
00:16:01,628 --> 00:16:03,928
who understands its true worth.
317
00:16:03,930 --> 00:16:06,230
I understand.
I think.
318
00:16:06,232 --> 00:16:09,233
-Please.
-Hey, uh... who are you?
319
00:16:09,235 --> 00:16:12,136
I need one more minute.
Which is perfect.
320
00:16:12,138 --> 00:16:14,305
Because that's all the time
you have.
321
00:16:22,514 --> 00:16:23,915
Good luck!
322
00:16:25,284 --> 00:16:27,418
Whoa!
This is just like my room!
323
00:16:27,420 --> 00:16:28,853
Except for that thing.
324
00:16:28,855 --> 00:16:30,688
Nice try, mystery villain.
325
00:16:30,690 --> 00:16:33,825
Wasabi: "The hardest thing
to face is yourself."
326
00:16:33,827 --> 00:16:35,460
What does it mean?
327
00:16:35,462 --> 00:16:37,295
Well, this is creepy.
328
00:16:37,297 --> 00:16:39,197
Baymax:
It is a replica of your bedroom.
329
00:16:39,199 --> 00:16:42,300
-Why is that creepy?
-I'll explain later.
330
00:16:42,302 --> 00:16:44,869
"Find the whole solution
to your problem"?
331
00:16:44,871 --> 00:16:47,638
It looks just like
Shimamoto's lab.
332
00:16:47,640 --> 00:16:50,375
Go Go: "Don't ignore
the pressing from the wall."
333
00:16:50,377 --> 00:16:52,110
That doesn't sound good.
334
00:16:52,112 --> 00:16:53,478
Maybe it's not so bad.
335
00:16:53,480 --> 00:16:55,279
(beeping)
336
00:16:57,449 --> 00:16:58,883
Never mind.
It's bad.
337
00:16:59,818 --> 00:17:04,455
(grunts)
338
00:17:16,835 --> 00:17:17,969
Both:
Ah!
339
00:17:17,971 --> 00:17:20,438
(beeping)
340
00:17:23,142 --> 00:17:25,843
Oh, face yourself!
Got it.
341
00:17:25,845 --> 00:17:27,879
Still don't get it.
But that's cool.
342
00:17:27,881 --> 00:17:29,213
Let's do this!
343
00:17:31,016 --> 00:17:33,217
-Oh, man!
-Water. Creepy.
344
00:17:33,219 --> 00:17:34,919
Baymax,
break through the wall!
345
00:17:38,090 --> 00:17:39,390
Oh, come on, really?
346
00:17:39,392 --> 00:17:42,126
(grunting)
347
00:17:43,095 --> 00:17:44,328
Isn't working!
348
00:17:45,431 --> 00:17:48,733
It's like he is me!
349
00:17:48,735 --> 00:17:51,402
Wait!
What if I'm actually the robot clone?
350
00:17:51,404 --> 00:17:52,570
And I don't know it!
351
00:17:52,572 --> 00:17:56,140
Oh-ho-ho, I'm freakin'
myself out right now, Wasabi!
352
00:18:00,345 --> 00:18:02,146
Guys?
Any ideas?
353
00:18:04,349 --> 00:18:06,951
(both grunting)
354
00:18:09,288 --> 00:18:10,855
It's pressing from the wall!
355
00:18:10,857 --> 00:18:13,057
Yeah, we got that part.
356
00:18:13,059 --> 00:18:14,525
No, it's a play on words.
357
00:18:14,527 --> 00:18:16,694
The plant
pressing from the wall.
358
00:18:23,135 --> 00:18:24,569
Guys!
359
00:18:24,571 --> 00:18:26,938
The words on the wall...they all have a double meaning!
360
00:18:26,940 --> 00:18:28,773
"Find the whole solution."
361
00:18:28,775 --> 00:18:30,274
Wait a minute.
362
00:18:30,276 --> 00:18:33,244
No, I'm pretty sure
ours just has one meaning!
363
00:18:33,246 --> 00:18:34,812
This is hard!
364
00:18:34,814 --> 00:18:36,214
Honey Lemon:
If facing yourselfis the hardest thing,
365
00:18:36,216 --> 00:18:37,748
do something else!
366
00:18:37,750 --> 00:18:39,183
Both:
Switch!
367
00:18:46,291 --> 00:18:47,425
(cheering)
368
00:18:47,427 --> 00:18:49,627
-All right!
-Oh, yeah!
369
00:18:49,629 --> 00:18:50,962
I have an idea.
370
00:18:50,964 --> 00:18:52,330
Hope I'm right.
(deep inhale)
371
00:19:12,651 --> 00:19:14,318
It was a riddle.
Get it?
372
00:19:14,320 --> 00:19:16,454
-No.
-A play on words!
373
00:19:16,456 --> 00:19:19,090
The "whole solution"
was a hole in the floor.
374
00:19:19,092 --> 00:19:20,224
Y-- You know?
375
00:19:21,693 --> 00:19:23,194
No.
376
00:19:23,196 --> 00:19:24,629
Yeah, we'll talk later.
377
00:19:24,631 --> 00:19:26,497
Let's go.
378
00:19:27,432 --> 00:19:29,233
Oh. Hominem!
379
00:19:32,704 --> 00:19:34,338
Clever and creative.
380
00:19:34,340 --> 00:19:36,807
Now I'm mildly impressed.
381
00:19:36,809 --> 00:19:38,376
Why are you doing this?
382
00:19:38,378 --> 00:19:40,444
Let's call that
one more riddle to solve.
383
00:19:40,446 --> 00:19:42,146
Perhaps for next time.
(snaps fingers)
384
00:19:42,148 --> 00:19:43,681
Big Hero 6:
Ohh!
385
00:19:51,356 --> 00:19:52,523
Where'd he go?
386
00:19:55,494 --> 00:19:56,527
Wasabi:
He's gone!
387
00:19:56,529 --> 00:19:57,695
Who was that guy?
388
00:19:57,697 --> 00:19:59,864
Hmm, I think
I'll call him Puzzle Master.
389
00:19:59,866 --> 00:20:01,899
Ooh!
Or what about Glowface?
390
00:20:03,502 --> 00:20:05,870
Hey!
If he didn't supervillain name himself,
391
00:20:05,872 --> 00:20:07,572
I call dibs, okay?
392
00:20:07,574 --> 00:20:10,041
for the journal
and then leave it?
393
00:20:10,043 --> 00:20:11,842
I'm just relieved
we got it back.
394
00:20:11,844 --> 00:20:14,045
This is going straight
to the museum!
395
00:20:15,814 --> 00:20:17,248
Obake.
396
00:20:22,521 --> 00:20:24,989
I'm sorry
I didn't tell you guys that I'm an art student.
397
00:20:24,991 --> 00:20:27,058
It's okay.
Also, we knew.
398
00:20:27,060 --> 00:20:29,493
You all knew?
399
00:20:29,495 --> 00:20:31,095
Why didn't you say anything?
400
00:20:31,097 --> 00:20:32,396
We figured you were
401
00:20:32,398 --> 00:20:33,531
keeping it a secret
for a reason.
402
00:20:33,533 --> 00:20:35,399
And that you'd tell us
in your own time.
403
00:20:35,401 --> 00:20:37,235
We're your friends,
Honey Lemon.
404
00:20:37,237 --> 00:20:38,603
We accept all of you.
405
00:20:38,605 --> 00:20:40,438
Thanks.
I love chemistry,
406
00:20:40,440 --> 00:20:43,341
but I think
I love art just as much.
407
00:20:43,343 --> 00:20:45,676
So, even though I know
you see the artists at this school
408
00:20:45,678 --> 00:20:47,745
as the enemy,
I'm sticking with it.
409
00:20:47,747 --> 00:20:50,948
-Actually, we don't
really hate SFAI. -Except for Sabatini.
410
00:20:50,950 --> 00:20:52,617
I loathe him!
411
00:20:52,619 --> 00:20:54,885
It's his empty,
soulless eyes.
412
00:20:54,887 --> 00:20:57,555
He doesn't mean
any of the spirit he conveys.
413
00:20:57,557 --> 00:21:00,524
Honestly, the trash talk
just made the statue grab more fun.
414
00:21:03,929 --> 00:21:06,430
Take that, Sabatini!
415
00:21:10,435 --> 00:21:13,604
(beeping)
416
00:21:16,575 --> 00:21:20,144
No. No... no, no.
417
00:21:20,146 --> 00:21:21,846
Hmm...
418
00:21:24,616 --> 00:21:27,985
(beeping)
419
00:21:27,987 --> 00:21:31,322
Now, where to begin?
420
00:21:35,961 --> 00:21:35,993
(theme music playing)
421
00:21:36,043 --> 00:21:40,593
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.