Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,569 --> 00:00:05,924
Try switching them around.
2
00:00:10,491 --> 00:00:12,482
A little further to the left now.
3
00:00:13,619 --> 00:00:16,577
Sam, I've gotta go to work.
Of all the time to hang pictures.
4
00:00:16,872 --> 00:00:18,942
Only take a minute.
We've been putting it off.
5
00:00:19,207 --> 00:00:20,686
We have to get it done sometime.
6
00:00:23,460 --> 00:00:26,691
Move the left one. Up, up.
7
00:00:27,047 --> 00:00:29,766
- Up, Darrin. Up, up, Darrin.
- Do I get a biscuit?
8
00:00:31,259 --> 00:00:34,615
That looks terrible. Nothing works.
9
00:00:34,970 --> 00:00:37,200
I do and I have to be there at 9:00.
10
00:00:37,472 --> 00:00:39,702
- But when are we gonna do this?
- When I get home.
11
00:00:39,974 --> 00:00:42,966
That's what you always say.
I'm tired of looking at a blank wall.
12
00:00:43,269 --> 00:00:45,499
- Don't worry. You'll think of something.
- Sure.
13
00:00:45,812 --> 00:00:48,007
- There's always one thing we can do.
- What?
14
00:00:48,273 --> 00:00:50,468
Move.
15
00:00:50,775 --> 00:00:52,572
I'll see you tonight.
16
00:01:16,087 --> 00:01:18,043
- Good morning, Mrs. Kravitz.
- Good morning.
17
00:01:18,297 --> 00:01:20,527
Is Mrs. Stephens home?
I'd like to return this.
18
00:01:20,841 --> 00:01:23,560
She's inside arranging some pictures.
Maybe you can help.
19
00:01:23,885 --> 00:01:26,001
Oh, I'd be glad to.
I'm very good at that.
20
00:01:26,304 --> 00:01:29,819
I'm glad somebody is. See you later.
21
00:02:44,786 --> 00:02:45,935
You moved the pictures.
22
00:02:47,413 --> 00:02:50,450
Now, Mrs. Kravitz.
23
00:02:50,749 --> 00:02:54,503
This time I saw you do it. I saw it.
I caught you red-handed.
24
00:02:54,836 --> 00:02:58,715
- I was just hanging pictures.
- From 10 feet away?
25
00:02:59,047 --> 00:03:02,119
All along I've said there were crazy
things going on in this house.
26
00:03:02,425 --> 00:03:05,542
People appearing and disappearing
and furniture moving around.
27
00:03:05,886 --> 00:03:07,558
It must be your imagination.
28
00:03:07,805 --> 00:03:09,443
I have no imagination.
29
00:03:09,723 --> 00:03:14,239
I'm telling you, Mrs. Kravitz,
there's nothing going on.
30
00:03:14,602 --> 00:03:17,878
I say that there is
and so does Mrs. Grunbacher.
31
00:03:18,188 --> 00:03:20,065
- Mrs. Grunbacher?
- Yes.
32
00:03:20,315 --> 00:03:22,909
I told her all about you,
and she believes me.
33
00:03:23,192 --> 00:03:25,581
- She's got a theory.
- She does?
34
00:03:25,903 --> 00:03:28,019
Yes, and now
I happen to believe her.
35
00:03:28,655 --> 00:03:31,533
- You do?
- We don't think you're one of us.
36
00:03:32,450 --> 00:03:35,010
- You don't?
- You're from Venus, aren't you?
37
00:03:35,328 --> 00:03:36,966
- Venus?
- Don't touch me.
38
00:03:37,204 --> 00:03:39,001
Mrs. Kravitz,
this has gone far enough.
39
00:03:39,247 --> 00:03:41,886
There is absolutely no truth
in what you're saying.
40
00:03:42,166 --> 00:03:44,964
Mrs. Grunbacher's the biggest gossip
in the neighbourhood.
41
00:03:45,252 --> 00:03:48,210
How can you believe
such nonsense? Venus.
42
00:03:56,678 --> 00:04:00,466
And whatever or whoever you are,
we'll find out.
43
00:04:00,849 --> 00:04:04,364
- What do you mean?
- She has a friend at the university.
44
00:04:04,685 --> 00:04:06,915
He knows about
these supernatural things.
45
00:04:07,187 --> 00:04:09,701
- We'll see what he thinks.
- Mrs. Kravitz.
46
00:04:10,607 --> 00:04:13,565
Wait. I've got something to tell you.
47
00:04:15,819 --> 00:04:17,298
It is Venus, isn't it?
48
00:04:17,529 --> 00:04:20,601
Remember, we want peace.
We're a peace-Ioving world.
49
00:04:20,907 --> 00:04:24,786
- Now, we've had problems...
- Will you please listen to me?
50
00:04:26,578 --> 00:04:28,773
What you just saw, well...
51
00:04:29,039 --> 00:04:31,758
Maybe those pictures
did move by themselves.
52
00:04:33,751 --> 00:04:37,346
She's unlocking the secrets
of the universe.
53
00:04:37,712 --> 00:04:39,942
You probably won't believe this...
54
00:04:41,924 --> 00:04:44,040
Of all the ears in the world...
55
00:04:44,301 --> 00:04:47,498
...mine have been chosen
to hear the secrets of life.
56
00:04:47,804 --> 00:04:50,477
Talk, talk, talk.
57
00:04:51,349 --> 00:04:54,102
If those pictures did move...
58
00:04:54,435 --> 00:04:58,394
...did it ever occur to you
that you might have moved them?
59
00:04:58,772 --> 00:05:01,923
- Me?
- Every time these strange things...
60
00:05:02,233 --> 00:05:05,862
...supposedly happen, and you insist
they do, you've been watching, right?
61
00:05:06,194 --> 00:05:07,513
Yeah. Yeah.
62
00:05:07,737 --> 00:05:10,046
Maybe you were doing more
than just watching.
63
00:05:10,364 --> 00:05:11,638
What are you talking about?
64
00:05:11,907 --> 00:05:15,695
Maybe you were doing those things.
65
00:05:16,036 --> 00:05:17,435
Now, I'm not sure...
66
00:05:17,662 --> 00:05:20,972
...but it might have something to do
with extrasensory perception.
67
00:05:22,666 --> 00:05:25,544
They've been doing
a lot of studying about ESP.
68
00:05:25,877 --> 00:05:29,347
People moving objects,
predicting the future.
69
00:05:33,550 --> 00:05:36,781
Mrs. Kravitz, I think you've got it.
70
00:05:37,887 --> 00:05:44,645
When I was hanging those pictures,
you were thinking about them, right?
71
00:05:45,102 --> 00:05:46,421
Yes.
72
00:05:46,644 --> 00:05:48,236
Mind over matter.
73
00:05:48,521 --> 00:05:50,637
Thought waves can work wonders.
74
00:05:50,898 --> 00:05:54,174
Especially from an intelligent,
fertile mind like yours.
75
00:05:56,903 --> 00:05:59,975
You... You mean
I moved the pictures?
76
00:06:01,824 --> 00:06:03,974
Oh, I couldn't have done it.
I couldn't have.
77
00:06:04,534 --> 00:06:07,173
Well, there's one way to prove
if you've got the power.
78
00:06:07,453 --> 00:06:09,887
How, how, how?
79
00:06:10,164 --> 00:06:12,394
I saw it on a television show once.
80
00:06:12,666 --> 00:06:15,385
Now, you close your eyes
and concentrate...
81
00:06:15,668 --> 00:06:20,139
...and I'm going to write a number
on this piece of paper.
82
00:06:21,215 --> 00:06:24,013
And then you tell me what it is.
83
00:06:25,176 --> 00:06:26,165
Thirty-seven?
84
00:06:33,308 --> 00:06:35,947
I did it! I did it!
85
00:06:37,395 --> 00:06:41,354
I can't believe it.
All the time it was me.
86
00:06:41,732 --> 00:06:45,008
Oh, I just can't believe it.
What am I gonna do?
87
00:06:45,318 --> 00:06:48,549
Wait until Mrs. Grunbacher
hears about this.
88
00:06:48,863 --> 00:06:51,661
Oh, I wouldn't discuss this
with Mrs. Grunbacher...
89
00:06:51,990 --> 00:06:55,187
...or anyone else, at least for a while.
90
00:07:00,247 --> 00:07:02,238
- What's the matter?
- Abner, he needs me.
91
00:07:03,249 --> 00:07:06,002
Abner, Abner, I'm coming.
92
00:07:07,378 --> 00:07:10,370
Mrs. Kravitz. Mrs...
93
00:07:13,716 --> 00:07:18,471
Abner, Abner, I'm here, I felt it.
You want me, you want me.
94
00:07:18,846 --> 00:07:21,076
- Why would I want you?
- You're all right?
95
00:07:21,348 --> 00:07:23,339
- There's nothing wrong?
- I'm fine.
96
00:07:23,892 --> 00:07:25,245
Thank goodness.
97
00:07:25,518 --> 00:07:30,228
- You been eating those radishes again?
- A wonderful thing has happened.
98
00:07:30,605 --> 00:07:31,924
Guess what I've got.
99
00:07:32,399 --> 00:07:34,151
Heartburn.
100
00:07:35,151 --> 00:07:37,301
Abner, I've got the power.
101
00:07:37,611 --> 00:07:40,079
Take lemon juice and hot water.
That'll knock it out.
102
00:07:41,239 --> 00:07:43,628
- It's nothing to joke about.
- All right.
103
00:07:43,908 --> 00:07:45,944
Until you get over it,
I'll sleep in the den.
104
00:07:47,870 --> 00:07:52,022
Do the initials ESP
mean anything to you?
105
00:07:52,415 --> 00:07:54,087
ESP?
106
00:07:55,376 --> 00:07:57,571
ESP?
107
00:07:58,545 --> 00:08:02,663
Oh, now I get all this funny business.
Esther Perlman's coming, right?
108
00:08:03,883 --> 00:08:07,671
- Extrasensory perception. I've got it.
- What?
109
00:08:08,011 --> 00:08:11,799
Mind over matter. Predicting the future
or talking to the spirits.
110
00:08:12,140 --> 00:08:13,653
Who knows what I can do?
111
00:08:13,933 --> 00:08:16,083
Where did you get this crazy idea?
112
00:08:16,727 --> 00:08:18,479
I was over at the Stephens' house.
113
00:08:18,729 --> 00:08:23,598
Now, I know it's hard to believe, Abner,
but I moved the pictures on their wall...
114
00:08:23,983 --> 00:08:25,462
...without even touching them.
115
00:08:25,693 --> 00:08:27,251
You moved their pictures?
116
00:08:27,486 --> 00:08:29,920
Over here I'd be glad
if you just dusted the pictures.
117
00:08:30,405 --> 00:08:31,758
You don't believe me, do you?
118
00:08:32,031 --> 00:08:35,467
When is this all gonna stop? When?
When am I gonna have peace?
119
00:08:35,784 --> 00:08:38,298
The last time it was yoga.
Before that it was karate.
120
00:08:38,578 --> 00:08:39,852
Remember this:
121
00:08:40,080 --> 00:08:42,674
To protect yourself
at night from strangers.
122
00:08:43,374 --> 00:08:46,571
To tell the truth, I wish you'd go out
some night and meet a stranger.
123
00:08:46,877 --> 00:08:50,074
All right, Mr. Smarty-Pants,
we'll see who's got ESP.
124
00:08:50,380 --> 00:08:53,736
Now, you write down a number
on a piece of paper...
125
00:08:54,049 --> 00:08:56,722
...and I'll tell you what it is.
126
00:08:57,010 --> 00:08:58,284
Write down a number?
127
00:08:58,512 --> 00:09:00,980
Gladys, I got better things to do
than to play games.
128
00:09:01,264 --> 00:09:04,381
What? You're retired.
Go ahead, any number.
129
00:09:04,683 --> 00:09:06,275
- Gladys.
- Write it.
130
00:09:07,686 --> 00:09:10,200
Got one life,
and I have to live it with her.
131
00:09:10,521 --> 00:09:12,512
Don't let me see it.
132
00:09:18,570 --> 00:09:20,925
I see numbers, numbers.
133
00:09:22,448 --> 00:09:24,279
The number is seven.
134
00:09:24,575 --> 00:09:26,486
Wrong, it's one. Go make lunch.
135
00:09:29,287 --> 00:09:33,360
- It's seven. See that little thing there?
- That's a one. That is a one.
136
00:09:33,707 --> 00:09:35,857
You made a seven,
and you don't even know it.
137
00:09:36,168 --> 00:09:38,807
You're nuts,
and you don't even know it.
138
00:09:39,462 --> 00:09:43,137
I made a one.
That's how I make a one.
139
00:09:43,465 --> 00:09:45,103
- It's seven.
- One.
140
00:09:45,342 --> 00:09:46,616
- Seven.
- One.
141
00:09:46,843 --> 00:09:49,516
Seven. Why won't you admit
you were thinking a seven?
142
00:09:49,804 --> 00:09:51,032
All right. It's a seven.
143
00:09:51,764 --> 00:09:55,154
You see, I've got the power.
I can do anything.
144
00:09:55,517 --> 00:09:57,189
- You can do anything?
- Yes.
145
00:09:57,435 --> 00:09:59,824
Good. Disappear.
146
00:10:14,616 --> 00:10:16,049
Oh, hi, Mrs. Kravitz.
147
00:10:19,203 --> 00:10:20,318
Hi, Mrs...
148
00:10:23,248 --> 00:10:25,000
Mrs. Kravitz?
149
00:10:30,629 --> 00:10:32,585
Is something the matter,
Mrs. Kravitz?
150
00:10:32,840 --> 00:10:35,593
Water.
151
00:10:37,176 --> 00:10:39,451
Don't go near her, she's crazy.
152
00:10:39,720 --> 00:10:42,314
She's trying to turn on the sprinklers.
Give me the key.
153
00:10:42,598 --> 00:10:44,793
You don't need the key.
You're forgetting my powers.
154
00:10:45,058 --> 00:10:49,893
I can will the sprinklers on.
Sprinklers on.
155
00:10:50,271 --> 00:10:51,545
What's happening?
156
00:10:51,814 --> 00:10:53,884
The lawn is dying,
that's what's happening.
157
00:10:54,149 --> 00:10:58,347
Three hundred dollars worth
of landscaping. Give me the key.
158
00:10:59,445 --> 00:11:00,719
Mr. Kravitz.
159
00:11:03,240 --> 00:11:04,798
Water.
160
00:11:05,033 --> 00:11:06,751
- Water.
- Does she get like this often?
161
00:11:06,993 --> 00:11:10,030
I've never seen her this bad.
She thinks she's got special powers.
162
00:11:10,329 --> 00:11:13,241
Turning on the sprinklers,
guessing numbers, moving pictures.
163
00:11:13,540 --> 00:11:15,417
Where'd she get an idea like that?
164
00:11:15,667 --> 00:11:18,659
- From your wife, I think.
- Water.
165
00:11:20,963 --> 00:11:22,112
Mrs. Kravitz?
166
00:11:24,007 --> 00:11:26,316
Mrs. Kravitz,
what did my wife tell you?
167
00:11:27,051 --> 00:11:28,723
Everything. If it wasn't for her...
168
00:11:28,969 --> 00:11:31,085
...I wouldn't know
the secrets of the universe.
169
00:11:31,388 --> 00:11:33,140
She gave me the power.
170
00:11:33,932 --> 00:11:35,524
I don't believe it.
171
00:11:36,059 --> 00:11:41,338
Water, water.
172
00:11:43,148 --> 00:11:46,504
You see? I did it.
I got the power, I did it.
173
00:11:46,817 --> 00:11:51,937
You did what? That's from the sky,
dum-dum, not the sprinklers.
174
00:11:52,322 --> 00:11:55,678
Close enough. I've got the power!
175
00:11:58,494 --> 00:11:59,768
Samantha!
176
00:12:07,042 --> 00:12:08,919
- What's the matter?
- "What's the matter?"
177
00:12:09,169 --> 00:12:10,921
You see what's going on out there?
178
00:12:13,923 --> 00:12:16,437
She's raving like a maniac.
What did you do to her?
179
00:12:16,717 --> 00:12:18,787
- Well...
- Come on, Sam, do something.
180
00:12:19,052 --> 00:12:20,849
You gotta stop her.
181
00:12:21,096 --> 00:12:23,610
Don't worry, darling,
it's not that serious.
182
00:12:23,890 --> 00:12:27,121
Not that serious. Look at her.
She thinks she's the rainmaker.
183
00:12:40,487 --> 00:12:43,285
- Did you talk to her?
- Yes.
184
00:12:43,573 --> 00:12:46,724
- She thinks she still has the power.
- What's she doing out there?
185
00:12:47,076 --> 00:12:51,433
- She's trying to turn off the rain.
- Trying to turn off the rain?
186
00:12:52,121 --> 00:12:54,919
Abner insulted her.
He wouldn't believe she turned it on...
187
00:12:55,207 --> 00:12:57,357
...so now she's gonna show him
and turn it off.
188
00:13:02,588 --> 00:13:04,977
Rain, go away.
189
00:13:05,299 --> 00:13:07,176
Look at that woman.
190
00:13:07,426 --> 00:13:09,257
She's standing there stiff as a board.
191
00:13:15,057 --> 00:13:17,252
She looks like a lawn statue.
192
00:13:17,517 --> 00:13:20,395
She promised me
she was coming right in.
193
00:13:20,687 --> 00:13:22,518
Oh, she's gonna get pneumonia.
194
00:13:22,772 --> 00:13:25,002
- Maybe I'd better turn it off.
- Are you kidding?
195
00:13:25,274 --> 00:13:28,311
Gladys will think she did it,
tomorrow she'll try for an eclipse.
196
00:13:28,610 --> 00:13:31,124
You really did it this time, Sam.
197
00:13:31,404 --> 00:13:33,315
Now, it isn't all my fault.
198
00:13:33,614 --> 00:13:36,367
If you would have helped me,
she wouldn't have caught me.
199
00:13:36,700 --> 00:13:40,613
If you hadn't twitched your nose,
she wouldn't have caught you either.
200
00:13:40,953 --> 00:13:44,184
Oh, good. Here comes Mr. Kravitz.
201
00:13:44,498 --> 00:13:46,090
He's trying to drag her in.
202
00:13:46,625 --> 00:13:49,264
- Is he using a rope?
- No.
203
00:13:49,544 --> 00:13:52,741
Mr. Henderson's got the rope.
They got her.
204
00:13:53,047 --> 00:13:54,958
Sam, tomorrow morning
you go over there...
205
00:13:55,215 --> 00:13:57,410
...and knock this crazy idea
out of her head.
206
00:14:00,428 --> 00:14:02,623
All right.
207
00:14:03,305 --> 00:14:05,375
But it's not gonna be easy.
208
00:14:07,601 --> 00:14:09,273
It just stopped raining.
209
00:14:16,024 --> 00:14:18,982
Stove on.
210
00:14:19,277 --> 00:14:22,189
Stove on.
211
00:14:22,488 --> 00:14:26,606
- Stove on.
- Gladys.
212
00:14:28,284 --> 00:14:29,956
It's coming.
213
00:14:30,203 --> 00:14:33,400
Stove on.
214
00:14:33,705 --> 00:14:37,334
Gladys, it is now 9:30.
We have been out here for two hours.
215
00:14:37,709 --> 00:14:40,701
I want my breakfast.
216
00:14:42,713 --> 00:14:46,831
- I command you to stand back.
- Did I hear right?
217
00:14:47,217 --> 00:14:50,653
Did I hear right? If my ears are lying,
I should cut their tongues out.
218
00:14:51,011 --> 00:14:52,444
Back.
219
00:14:52,679 --> 00:14:54,476
I heard right. I'm getting a doctor.
220
00:14:54,723 --> 00:14:57,032
- I don't need a doctor.
- Then I'm getting a cook.
221
00:14:58,643 --> 00:15:00,440
- Good morning.
- Oh, good morning.
222
00:15:00,728 --> 00:15:03,083
Good morning.
Come on in and have some breakfast.
223
00:15:03,355 --> 00:15:05,471
If you like your pancakes rare,
you're in luck.
224
00:15:06,399 --> 00:15:08,833
- Stove broken?
- Her head is broken.
225
00:15:09,151 --> 00:15:13,542
- It's an experiment in psychokinetics.
- Listen to the big reader.
226
00:15:13,905 --> 00:15:15,577
Mind over matter to the layman.
227
00:15:15,824 --> 00:15:17,735
- Is it working?
- Not yet.
228
00:15:17,992 --> 00:15:21,143
Well, I'm not surprised.
I did some reading after we talked.
229
00:15:21,453 --> 00:15:24,490
This power isn't the kind of thing
you can control, Mrs. Kravitz.
230
00:15:24,789 --> 00:15:27,428
But the book said concentration
is important.
231
00:15:27,708 --> 00:15:30,905
- Lf you still have the power.
- But I do, don't I?
232
00:15:31,211 --> 00:15:33,884
I guess not. Lots of people
have it for a little while...
233
00:15:34,172 --> 00:15:37,084
...and then it disappears.
Even scientists don't understand it.
234
00:15:37,425 --> 00:15:39,143
Do they understand
a man has to eat?
235
00:15:39,760 --> 00:15:43,275
When it's gone, it's gone. And
there's nothing you can do about it.
236
00:15:43,597 --> 00:15:48,034
Now, the stove might be too much.
Maybe I should try smaller things.
237
00:15:48,392 --> 00:15:49,711
Start on the toaster.
238
00:15:51,478 --> 00:15:55,391
How about the rain yesterday?
Now, I had the power then, didn't I?
239
00:15:55,732 --> 00:15:59,407
Maybe. But the paper did say
there was a chance of showers.
240
00:15:59,735 --> 00:16:02,807
You could have read that
and been subconsciously influenced.
241
00:16:03,154 --> 00:16:06,226
Listen to the smart girl, Gladys.
Turn on the stove.
242
00:16:07,158 --> 00:16:09,353
You mean I might not have
the power anymore?
243
00:16:09,618 --> 00:16:11,848
- That's right.
- But it could come back.
244
00:16:12,120 --> 00:16:13,473
I doubt it.
245
00:16:13,955 --> 00:16:16,344
Meanwhile, turn on the stove, please.
246
00:16:18,417 --> 00:16:21,056
Go ahead, Gladys, turn on the stove.
247
00:16:21,378 --> 00:16:23,608
I never thought I'd beg
to eat her cooking.
248
00:16:36,265 --> 00:16:38,540
- Here you are, sweetheart.
- Thank you, honey.
249
00:16:38,809 --> 00:16:40,401
Sure you don't want anything else?
250
00:16:41,228 --> 00:16:42,547
No, this is fine.
251
00:16:42,771 --> 00:16:46,127
Oh, by the way, I saw Mr. Kravitz
turning on the sprinklers this morning.
252
00:16:46,440 --> 00:16:50,274
- I guess Gladys kicked the habit.
- I had a little talk and convinced her.
253
00:16:50,610 --> 00:16:52,328
Everything's gonna be just fine.
254
00:16:52,570 --> 00:16:56,165
Well, it's lucky for you that Mrs. Kravitz
is forgetting this nonsense.
255
00:16:56,490 --> 00:16:58,879
I hope you learned a lesson.
256
00:17:03,913 --> 00:17:06,188
- Oh, Mr. Kravitz.
- Hello, Mrs. Stephens.
257
00:17:06,999 --> 00:17:08,990
- What is it?
- She's doing it again.
258
00:17:09,251 --> 00:17:11,003
She's worse than ever.
259
00:17:12,170 --> 00:17:14,320
- Oh, no.
- We're standing in the market...
260
00:17:14,589 --> 00:17:17,899
...and she starts yelling
a spirit is telling her we're in danger.
261
00:17:18,258 --> 00:17:19,850
- Spirit?
- Of all days.
262
00:17:20,343 --> 00:17:24,780
The whole neighbourhood was there.
We'll be a tourist attraction.
263
00:17:25,181 --> 00:17:27,570
She really thinks
she talked to a spirit?
264
00:17:28,058 --> 00:17:30,572
I can't stand it anymore.
When is this all gonna end?
265
00:17:32,437 --> 00:17:34,951
Tonight.
We're going to have a s�ance.
266
00:17:35,564 --> 00:17:38,681
- S�ance?
- Sam, that's ridiculous.
267
00:17:38,984 --> 00:17:44,058
Please, Mr. Kravitz, this will cure her.
I know about these things.
268
00:17:44,488 --> 00:17:47,048
- But something might happen.
- Lf it does, don't worry.
269
00:17:47,324 --> 00:17:50,794
I've been to s�ances before. Sometimes
your mind plays tricks on you.
270
00:17:52,120 --> 00:17:54,076
Oh, excuse me.
271
00:17:56,081 --> 00:17:57,594
Hello.
272
00:17:57,833 --> 00:17:59,869
Oh, yes, Mrs. Kravitz?
273
00:18:01,336 --> 00:18:05,329
Yes. Yes. All right, calm down.
274
00:18:06,298 --> 00:18:08,607
- You better go home.
- What is it?
275
00:18:08,925 --> 00:18:12,076
- She says she's getting vibrations.
- Vibrations?
276
00:18:13,179 --> 00:18:15,170
She's chewing on
the electric blanket again.
277
00:18:22,937 --> 00:18:25,849
Now, what's all this business
about a s�ance?
278
00:18:26,189 --> 00:18:27,542
Don't you understand?
279
00:18:27,774 --> 00:18:30,811
A s�ance will be the answer
to all our problems.
280
00:18:31,444 --> 00:18:33,116
Really? How?
281
00:18:33,654 --> 00:18:36,088
I'm gonna scare the daylights
out of her.
282
00:18:48,708 --> 00:18:52,701
I don't like this, Mrs. Stephens.
To tell you the truth, I'm scared.
283
00:18:53,045 --> 00:18:54,922
It will be all right.
284
00:18:55,714 --> 00:18:58,786
We've been waiting 20 minutes.
Maybe you better go get her.
285
00:18:59,092 --> 00:19:03,165
No need for that. I'm here, my son.
286
00:19:11,852 --> 00:19:15,970
- You look lovely tonight, my dear.
- It's so good of you to come.
287
00:19:16,314 --> 00:19:18,384
Are you ready to start now,
Mrs. Kravitz?
288
00:19:18,649 --> 00:19:23,200
Yes, my child. Let us join hands.
289
00:19:24,237 --> 00:19:27,309
First, we must empty our minds.
290
00:19:28,366 --> 00:19:30,926
Erase everything.
291
00:19:31,202 --> 00:19:36,037
Our minds must be clear.
Think of nothing.
292
00:19:43,211 --> 00:19:47,887
I feel a presence in the room.
Someone in the room.
293
00:19:48,257 --> 00:19:51,329
If you are here,
make your presence known.
294
00:19:54,054 --> 00:19:57,330
- It's here.
- There's nothing here.
295
00:20:00,309 --> 00:20:02,140
That must be somebody
at the front door.
296
00:20:02,436 --> 00:20:04,427
Come in.
297
00:20:07,315 --> 00:20:10,466
- Must be windy out.
- Mr. Kravitz, you're hurting my hand.
298
00:20:11,777 --> 00:20:13,688
Maybe you better stop, Mrs. Kravitz.
299
00:20:14,821 --> 00:20:18,734
Oh, not now.
We must all keep concentrating.
300
00:20:26,497 --> 00:20:28,328
Mr. Kravitz, my hand.
301
00:20:28,582 --> 00:20:34,054
Appear before me, great spirit.
Appear before me.
302
00:20:34,504 --> 00:20:36,893
I'm begging you, Gladys, stop.
303
00:20:37,423 --> 00:20:40,017
He's right, Mrs. Kravitz,
maybe you better stop.
304
00:20:40,759 --> 00:20:44,832
Oh, no, no. No, I'm in control.
I'm in control. Have no fear.
305
00:20:45,221 --> 00:20:47,940
Appear, great spirit.
306
00:20:49,224 --> 00:20:51,374
I'm not looking. I'm not listening.
307
00:20:51,643 --> 00:20:54,476
I'm closing the eyes,
I'm covering the ears.
308
00:20:54,771 --> 00:20:56,682
I see nothing. It's a dream.
309
00:20:56,939 --> 00:21:00,136
Appear, I say. Appear.
310
00:21:09,366 --> 00:21:12,085
Oh, Mrs. Kravitz,
look what you've done.
311
00:21:12,369 --> 00:21:14,200
You better stop before it's too late.
312
00:21:18,999 --> 00:21:20,796
Oh, hi, Uncle Harold.
313
00:21:24,087 --> 00:21:27,204
Abner, it's Uncle Harold. Say hello.
314
00:21:27,506 --> 00:21:31,181
You should not have disturbed me.
I am angry.
315
00:21:31,551 --> 00:21:35,669
You're angry? Some nerve. He didn't
even give us a wedding present.
316
00:21:36,514 --> 00:21:41,304
Meddling in the unknown.
Heed my warning. Stop.
317
00:21:41,976 --> 00:21:43,614
He's right, stop.
318
00:21:43,853 --> 00:21:45,491
Who said that?
319
00:21:47,272 --> 00:21:49,502
That's enough, Gladys.
320
00:21:49,775 --> 00:21:51,845
- Turn on the light.
- Quiet.
321
00:21:54,403 --> 00:21:56,997
I'm gonna turn on the light.
I'm ending this whole thing.
322
00:21:57,281 --> 00:21:59,112
Oh, dry up.
323
00:22:04,203 --> 00:22:08,674
Mrs. Kravitz, what have you done?
324
00:22:09,332 --> 00:22:12,847
I don't know. I just told him to dry...
325
00:22:14,920 --> 00:22:16,751
You did do that, didn't you?
326
00:22:18,340 --> 00:22:21,730
Oh, Abner, forgive me.
Oh, please come back.
327
00:22:22,093 --> 00:22:25,608
Oh, I shouldn't have started all this.
What can I do?
328
00:22:26,180 --> 00:22:27,818
Whatever you do, don't sneeze.
329
00:22:28,098 --> 00:22:31,568
If you swear off this magic forever,
you may get him back.
330
00:22:31,934 --> 00:22:36,086
Oh, I promise I'll never do it again.
I'll never do it again.
331
00:22:36,480 --> 00:22:39,950
Oh, Abner, I love you. Come back.
332
00:22:40,275 --> 00:22:43,870
Oh, I swear, I'll never do it again.
I'll never do it again. Oh, I swear.
333
00:22:44,195 --> 00:22:47,631
I swear. Oh, I swear.
334
00:22:49,991 --> 00:22:52,186
Gladys? What happened to Gladys?
335
00:22:52,993 --> 00:22:55,826
Well, she fainted,
but she'll be all right now.
336
00:22:56,747 --> 00:23:00,535
That's right. I'm sure you'll never
have to worry about Gladys again.
337
00:23:02,168 --> 00:23:06,047
- Oh, I'm gonna get some water.
- Good idea. That will bring her around.
338
00:23:06,421 --> 00:23:10,460
Oh, not for her, for me.
I feel like I'm all dried up.
339
00:23:19,432 --> 00:23:22,822
- You all ready, sweetheart?
- Be ready in a minute, sweetheart.
340
00:23:23,143 --> 00:23:25,179
I'll get the car.
341
00:23:31,359 --> 00:23:32,872
- Hello.
- There he is.
342
00:23:33,110 --> 00:23:36,819
- We just stopped by to return this.
- Well, thanks very much.
343
00:23:37,155 --> 00:23:38,554
Oh, the chicken was delicious.
344
00:23:38,823 --> 00:23:42,213
- I'm getting to be a marvellous cook.
- Good for you.
345
00:23:42,868 --> 00:23:45,507
I say you can do anything
if you put your mind to it.
346
00:23:45,787 --> 00:23:48,460
Stop, we've had enough
with the mind, Gladys.
347
00:23:49,040 --> 00:23:52,316
Yes, I'm sure everyone is glad
that other business is over with.
348
00:23:52,668 --> 00:23:54,977
Oh, I never wanna go through
another s�ance again.
349
00:23:55,253 --> 00:23:57,687
Don't worry, you won't have to.
I'm through with that.
350
00:23:57,964 --> 00:24:00,524
Good. I'm taking Gladys
to the Tivoli tonight.
351
00:24:00,800 --> 00:24:03,439
- There's a good double bill.
- That's nice.
352
00:24:03,760 --> 00:24:08,117
It's more than nice, it's strange.
It's remarkable.
353
00:24:08,473 --> 00:24:11,863
He didn't say a word about it till now,
and I was thinking the same thing.
354
00:24:12,226 --> 00:24:14,786
Good night, Gladys.
Good night, folks.
355
00:24:15,061 --> 00:24:18,610
Oh, Abner, wait, wait.
356
00:24:18,940 --> 00:24:20,578
I have an idea.
357
00:24:20,816 --> 00:24:24,252
Maybe we shouldn't go out tonight.
I can whip up something here.
358
00:24:24,611 --> 00:24:27,648
- Great Scott, it's uncanny.
- What?
359
00:24:27,989 --> 00:24:31,823
I was thinking the exact same thing.
Sam, do you think I have the power?
360
00:24:32,993 --> 00:24:34,142
Yes...
361
00:24:34,369 --> 00:24:35,802
...but not that kind.
362
00:24:35,852 --> 00:24:40,402
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.