Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,149 --> 00:00:08,425
- Everything is just beautiful, Samantha.
- Thank you, Gertrude.
2
00:00:08,589 --> 00:00:10,784
If I look a little green,
it's pure envy.
3
00:00:10,949 --> 00:00:14,146
I break out whenever I see
a friend happily married.
4
00:00:14,309 --> 00:00:15,708
Your turn will come.
5
00:00:15,868 --> 00:00:18,746
- I know, but when?
- As soon as you meet the right man.
6
00:00:18,908 --> 00:00:21,547
Have any idea where he's hiding?
7
00:00:21,708 --> 00:00:25,781
I'll bet Darrin knows
plenty of nice single men.
8
00:00:25,948 --> 00:00:29,577
I don't wanna seem too eager,
Samantha, but I'm always available.
9
00:00:29,748 --> 00:00:33,627
I'll have him invite someone
to dinner Friday night.
10
00:00:37,107 --> 00:00:38,699
Oh, I'm so sorry.
11
00:00:39,227 --> 00:00:42,936
Don't worry. It's only an inexpensive
replica. It could be replaced.
12
00:00:43,147 --> 00:00:46,298
- It didn't look inexpensive.
- Looks can be deceiving.
13
00:00:46,467 --> 00:00:49,186
Now, are you gonna be able to come
for dinner Friday night?
14
00:00:49,347 --> 00:00:53,101
Sure, but I think you'd be better off
inviting Hurricane Hannah.
15
00:00:53,987 --> 00:00:57,775
- Don't be silly. See you Friday night.
- Thanks.
16
00:01:11,866 --> 00:01:13,822
What time Friday?
17
00:01:14,026 --> 00:01:15,618
Eight o'clock.
18
00:01:17,545 --> 00:01:19,900
I told you it could be replaced.
19
00:02:18,142 --> 00:02:19,973
Honey, I'm home!
20
00:02:20,742 --> 00:02:22,972
- Hi there, sweetheart.
- Hi, baby.
21
00:02:23,142 --> 00:02:25,610
- Did you have a hard day at the office?
- The usual.
22
00:02:25,782 --> 00:02:28,376
I bet you're glad to have
a nice home to return to.
23
00:02:28,542 --> 00:02:30,373
- You bet I am.
- Can I fix you a drink?
24
00:02:30,542 --> 00:02:31,531
Thank you, sweetheart.
25
00:02:31,702 --> 00:02:34,011
I bet some fellows at the office
aren't that lucky.
26
00:02:34,182 --> 00:02:36,855
- None of them are.
- Some probably aren't even married.
27
00:02:37,221 --> 00:02:39,974
Are you driving at something, Sam?
28
00:02:40,181 --> 00:02:43,571
- Why would you say that?
- Something about your approach.
29
00:02:43,741 --> 00:02:47,290
There are probably lots of attractive
bachelors at the office, aren't there?
30
00:02:47,461 --> 00:02:49,213
Why?
31
00:02:49,741 --> 00:02:52,130
Does every question have to have
a "why" behind it?
32
00:02:52,541 --> 00:02:56,420
Look, nobody asks a question like that
without an ulterior motive. Now own up.
33
00:02:56,620 --> 00:03:00,249
What is it? Do you have some single
girlfriend looking for a husband?
34
00:03:00,460 --> 00:03:03,372
Well, there is one lovely girl I know.
35
00:03:04,260 --> 00:03:05,534
Who?
36
00:03:06,180 --> 00:03:08,250
- Gertrude.
- Do I know her?
37
00:03:08,420 --> 00:03:11,093
You met her at the hospital benefit.
38
00:03:13,300 --> 00:03:15,814
Was she the one with...?
39
00:03:16,459 --> 00:03:18,415
No, that's Lola.
40
00:03:20,339 --> 00:03:22,216
Was she the one with...?
41
00:03:23,979 --> 00:03:26,015
No, I think you're thinking
about Nancy.
42
00:03:30,979 --> 00:03:32,207
Think about Gertrude.
43
00:03:32,419 --> 00:03:34,808
She didn't make much
of an impression on me, Sam.
44
00:03:35,019 --> 00:03:39,092
She'll make a fine impression on
some poor Ionely boy at your office.
45
00:03:39,258 --> 00:03:43,171
No, she won't. I don't know
any poor Ionely boys.
46
00:03:43,338 --> 00:03:46,489
What about that artist friend
of yours, Kermit?
47
00:03:46,658 --> 00:03:48,137
Oh, you're kidding.
48
00:03:48,298 --> 00:03:52,007
Kermit's having a ball being single.
Women throw themselves at his feet.
49
00:03:52,178 --> 00:03:53,577
What a life that Kermit lives.
50
00:03:54,018 --> 00:03:56,771
You were leading the same kind of life
when you met me...
51
00:03:56,937 --> 00:03:59,895
...and you were glad to give it up.
Weren't you?
52
00:04:00,497 --> 00:04:04,126
Sure, I was, Sam, but a girl like you
doesn't come along every day.
53
00:04:04,817 --> 00:04:06,808
Neither does a girl like Gertrude.
54
00:04:06,977 --> 00:04:10,652
I have an idea. Why don't you
ask Kermit to dinner Friday night?
55
00:04:10,977 --> 00:04:14,686
Sam, if there's one thing Kermit is not
in the market for, it's a wife.
56
00:04:14,897 --> 00:04:18,333
Darling, I'm just asking you
to invite him to dinner...
57
00:04:18,496 --> 00:04:20,566
...not his wedding.
58
00:04:22,136 --> 00:04:23,694
For me?
59
00:04:25,296 --> 00:04:27,014
Please?
60
00:04:35,576 --> 00:04:37,965
- Hi, Kermit.
- Hiya, Darrin.
61
00:04:39,855 --> 00:04:41,368
- Boy.
- You like her?
62
00:04:41,535 --> 00:04:43,014
- Who wouldn't?
- Her name's Susan.
63
00:04:43,215 --> 00:04:46,969
- I know. I met her with you a few times.
- Yeah, that's right.
64
00:04:49,255 --> 00:04:51,325
I guess you're busy Friday night,
aren't you?
65
00:04:52,455 --> 00:04:54,173
Yeah, she asked me out to her place.
66
00:04:54,695 --> 00:04:56,890
- That's that.
- That's what?
67
00:04:57,334 --> 00:05:00,724
My wife had the crazy notion that you'd
like to have dinner at our house.
68
00:05:00,894 --> 00:05:03,010
- Is Samantha a good cook?
- Pretty good.
69
00:05:03,414 --> 00:05:06,087
- I'll come.
- And walk away from that?
70
00:05:06,254 --> 00:05:09,132
Well, I can always walk right back.
71
00:05:09,294 --> 00:05:11,171
I hope. What time?
72
00:05:11,334 --> 00:05:13,609
- Dinner's at 8.
- I'll be there.
73
00:05:13,774 --> 00:05:15,412
Hey, that's mine, buddy.
74
00:05:15,574 --> 00:05:17,326
Oh, yeah.
75
00:05:25,453 --> 00:05:26,522
Candles?
76
00:05:26,693 --> 00:05:28,843
We always have candles
when we have guests.
77
00:05:29,013 --> 00:05:31,368
- Tonight I'd like the lights on.
- Why?
78
00:05:31,533 --> 00:05:34,047
So Kermit can get a good look
at your friend Gertrude.
79
00:05:34,253 --> 00:05:38,132
Darling, don't make it sound as if I'm
trying to put something over on him.
80
00:05:38,612 --> 00:05:40,091
Well, aren't you?
81
00:05:40,252 --> 00:05:43,961
When he gets to know her, he'll thank
you for bringing them together.
82
00:05:44,172 --> 00:05:46,686
If she were a girl that would make
an impression on Kermit...
83
00:05:46,852 --> 00:05:48,729
...I'd remember her from the benefit.
84
00:05:49,092 --> 00:05:52,209
Don't judge everybody's taste
by your own, sweetheart.
85
00:05:52,372 --> 00:05:55,409
- One man's meat is another...
- I know this man's taste, Sam.
86
00:05:55,572 --> 00:05:57,005
Believe me.
87
00:05:57,651 --> 00:06:00,723
- Now, you behave yourself.
- I'll try.
88
00:06:05,291 --> 00:06:07,043
Hi, I hope I'm not late.
89
00:06:07,211 --> 00:06:09,884
No, you're the first one here.
Come on in, Gertrude.
90
00:06:10,051 --> 00:06:13,407
- Hi, Darrin. Nice seeing you again.
- Hi, Gertrude. Nice seeing you again.
91
00:06:13,571 --> 00:06:16,722
Married life must agree with you.
You've put on a little weight.
92
00:06:16,931 --> 00:06:20,401
Well, have I? Well, you look
just about the same.
93
00:06:20,890 --> 00:06:22,164
Oh, really?
94
00:06:22,530 --> 00:06:26,682
I better retreat to the powder room and
see if I can do something about that.
95
00:06:28,850 --> 00:06:31,523
- I don't remember her at all.
- Darrin.
96
00:06:31,690 --> 00:06:33,362
I'll get it, honey.
97
00:06:34,410 --> 00:06:36,082
- Hello, Darrin.
- Hi. Come on in.
98
00:06:36,250 --> 00:06:37,888
Thank you. Hi, Samantha.
99
00:06:38,089 --> 00:06:40,762
- Hello, Kermit.
- What will I do with this, Darrin?
100
00:06:44,369 --> 00:06:46,599
Oh, my gosh. Was it valuable?
101
00:06:46,809 --> 00:06:48,527
- Don't ask.
- Don't kid.
102
00:06:48,689 --> 00:06:51,920
Don't worry. It can be replaced
just like that.
103
00:06:52,369 --> 00:06:54,837
Stop trying to frighten
the poor man. I'll do that.
104
00:06:56,129 --> 00:06:58,563
- Hi, I'm Gertrude.
- Oh, I'm Kermit.
105
00:06:58,728 --> 00:07:01,322
Thanks for setting me straight
about that vase.
106
00:07:01,488 --> 00:07:04,082
My old buddy here had me
worried for a minute.
107
00:07:04,288 --> 00:07:06,324
That vase happened to be
an authentic relic.
108
00:07:06,728 --> 00:07:08,047
So am I.
109
00:07:08,208 --> 00:07:11,086
Were you warned about me,
or do I come as a horrible surprise?
110
00:07:11,248 --> 00:07:13,842
You're a delightful surprise.
Tell me all about yourself.
111
00:07:14,008 --> 00:07:17,557
It's a terribly uninteresting story.
Why don't you tell me all about you.
112
00:07:18,047 --> 00:07:21,676
With pleasure. You just happened to hit
on my favourite subject.
113
00:07:21,847 --> 00:07:23,326
He likes her.
114
00:07:23,487 --> 00:07:26,047
Where did she get the idea
that vase could be replaced?
115
00:07:26,207 --> 00:07:29,165
Oh, don't worry about it, darling.
It can.
116
00:07:36,687 --> 00:07:40,680
- Samantha, is Gertrude a...?
- A what?
117
00:07:40,846 --> 00:07:42,120
You know.
118
00:07:42,846 --> 00:07:45,963
Really, Darrin. Now come on.
119
00:07:46,686 --> 00:07:48,961
They've taken to each other.
Isn't that nice?
120
00:07:49,126 --> 00:07:51,481
Nice isn't the word. It's strange.
121
00:07:51,686 --> 00:07:54,120
You're surrounded by beautiful girls
day and night.
122
00:07:54,286 --> 00:07:57,084
- I must come as quite a shock.
- What do you mean?
123
00:07:57,246 --> 00:08:00,602
- I'm not exactly the model type.
- You're a very lovely type.
124
00:08:00,965 --> 00:08:03,604
And I wish you'd stop
running yourself down.
125
00:08:04,085 --> 00:08:06,918
Darrin, this girl is terrific.
Where have you been hiding her?
126
00:08:07,765 --> 00:08:10,484
You'll have to ask my wife
that question.
127
00:08:10,645 --> 00:08:14,115
- What are you people drinking?
- I'll have a Crazy Charlie.
128
00:08:15,045 --> 00:08:17,081
- What's that?
- It's my own invention. It's...
129
00:08:17,245 --> 00:08:20,521
Two parts vodka, one part gin
and one part bicarbonate of soda.
130
00:08:20,724 --> 00:08:22,396
How in the world did you know that?
131
00:08:24,044 --> 00:08:26,399
I don't know. I must be psychic.
132
00:08:27,604 --> 00:08:30,072
I'll have a Crazy Charlie too.
It sounds interesting.
133
00:08:30,524 --> 00:08:33,960
- Two Crazy Charlies coming up.
- Make that three.
134
00:08:34,124 --> 00:08:38,800
Three Crazy Charlies,
and one bicarb of soda. Straight.
135
00:08:39,763 --> 00:08:42,675
I can't get over you knowing
about Crazy Charlie.
136
00:08:42,883 --> 00:08:45,556
I bet you two find you have
a lot of things in common.
137
00:08:45,963 --> 00:08:48,113
Kermit, come here. I need your help.
138
00:08:48,323 --> 00:08:50,883
- I'll go.
- I want Kermit.
139
00:08:52,403 --> 00:08:54,314
Excuse me.
140
00:08:57,563 --> 00:08:58,916
What do you think of him?
141
00:08:59,082 --> 00:09:02,358
As a rule, I don't like handsome men.
But he's the exception.
142
00:09:05,602 --> 00:09:07,479
- Be careful.
- Of what?
143
00:09:07,642 --> 00:09:10,440
- Gertrude.
- What's the matter with her?
144
00:09:11,442 --> 00:09:13,353
I'm not sure.
145
00:09:13,642 --> 00:09:15,678
She seems perfectly okay to me.
146
00:09:15,882 --> 00:09:18,032
I know more about these things
than you do.
147
00:09:18,242 --> 00:09:20,437
- Since when?
- Since I got married.
148
00:09:20,641 --> 00:09:23,394
Listen, chum, a marriage license
is not a Master's degree.
149
00:09:23,601 --> 00:09:26,320
- I know what I'm talking about.
- So do I.
150
00:09:26,601 --> 00:09:28,637
Take my advice. Ignore that girl.
151
00:09:29,241 --> 00:09:31,232
- I've got a better idea.
- What?
152
00:09:31,401 --> 00:09:33,676
I'll ignore you.
153
00:09:36,641 --> 00:09:38,233
Oh, Kermit.
154
00:09:38,401 --> 00:09:40,198
Here.
155
00:09:42,160 --> 00:09:43,878
Thank you.
156
00:09:49,440 --> 00:09:50,839
It's...
157
00:09:51,000 --> 00:09:53,798
...different.
- So are you.
158
00:10:03,039 --> 00:10:05,473
The curlew are passing over
early this year.
159
00:10:05,639 --> 00:10:09,234
- Don't tell me you're a bird lover.
- It's my one passion.
160
00:10:09,399 --> 00:10:11,196
Don't tell me you are.
161
00:10:11,359 --> 00:10:13,395
I have many hidden passions.
That's one.
162
00:10:13,559 --> 00:10:15,197
Hey, I've got a great idea.
163
00:10:15,359 --> 00:10:18,431
You want me to go bird watching
with you tomorrow morning.
164
00:10:19,118 --> 00:10:22,235
Gertrude, that's
absolutely astonishing.
165
00:10:22,398 --> 00:10:25,231
Confess. You possess
supernatural powers.
166
00:10:25,558 --> 00:10:28,356
Samantha, can I speak to you
in the kitchen for a minute?
167
00:10:28,558 --> 00:10:30,310
- When?
- Now.
168
00:10:31,038 --> 00:10:32,756
Excuse me.
169
00:10:33,798 --> 00:10:35,072
Is Gertrude a witch?
170
00:10:35,878 --> 00:10:38,233
Darrin, is that why you've been
acting so funny?
171
00:10:38,398 --> 00:10:41,356
- I've been acting funny?!
- I'm glad you recognize it.
172
00:10:41,557 --> 00:10:45,072
- Come on. I want a straight answer.
- Oh, for heaven's sake.
173
00:10:45,277 --> 00:10:48,952
- For Kermit's sake!
- Gertrude is no more of a witch than...
174
00:10:49,157 --> 00:10:51,193
Than you are! I thought so.
175
00:10:51,397 --> 00:10:53,865
- I forgot myself for a minute.
- Oh, no, you didn't.
176
00:10:54,237 --> 00:10:58,674
All right. Gertrude is a witch.
All of my friends are witches.
177
00:10:58,877 --> 00:11:02,472
We're just waiting for the right time to
swoop down on Morning Glory Circle...
178
00:11:02,636 --> 00:11:04,592
...and claim it in the name
of Beelzebub.
179
00:11:04,796 --> 00:11:08,550
- Oh, come on, Sam, quit kidding.
- Who's kidding?
180
00:11:10,636 --> 00:11:13,150
I have to check my roast.
181
00:11:35,995 --> 00:11:38,031
- Sam.
- Yes, dear.
182
00:11:38,195 --> 00:11:40,789
- Do something for me, will you?
- Anything.
183
00:11:40,954 --> 00:11:44,833
- Tell me honestly, is she or isn't she?
- Is she or isn't she what?
184
00:11:45,034 --> 00:11:48,504
Sam, this is serious. Kermit stopped
dating all of his old girlfriends.
185
00:11:48,674 --> 00:11:51,586
He's gone out with Gertrude
every single night.
186
00:11:53,434 --> 00:11:55,425
That does sound serious.
187
00:11:56,274 --> 00:11:57,548
What I wanna know is why?
188
00:11:57,914 --> 00:11:59,666
Don't you think
you ought to ask him?
189
00:11:59,873 --> 00:12:02,148
I did ask Kermit.
He can't figure it out either.
190
00:12:02,673 --> 00:12:05,141
It's obvious they like
each other very much.
191
00:12:05,313 --> 00:12:06,905
It's obvious she's a witch.
192
00:12:07,313 --> 00:12:10,828
Does a girl have to be a witch to make
a man give up all his old girlfriends?
193
00:12:11,033 --> 00:12:13,627
If the man's Kermit
and the girl's Gertrude, yes.
194
00:12:13,793 --> 00:12:16,990
- That's ridiculous, Darrin.
- I know your tricks, Samantha.
195
00:12:17,193 --> 00:12:20,503
I didn't use one single trick
to bring them together.
196
00:12:20,672 --> 00:12:23,869
- That proves she's a witch.
- How does that prove it?
197
00:12:24,272 --> 00:12:26,547
How did she know
about Crazy Charlie?
198
00:12:28,792 --> 00:12:32,421
Well, I just did it to get them started.
She's very shy, you know.
199
00:12:33,832 --> 00:12:37,347
And the curlew. You brought them over
a wee bit early this year, didn't you?
200
00:12:37,552 --> 00:12:41,306
They were on their way anyway.
It was only a couple of weeks.
201
00:12:41,471 --> 00:12:45,703
Do you realize this nonsense could
end up with those two getting married?
202
00:12:45,871 --> 00:12:49,102
- Wouldn't that be nice?
- A joke's a joke, but this is no joke.
203
00:12:49,271 --> 00:12:51,148
He shouldn't be married
under a spell.
204
00:12:51,351 --> 00:12:53,467
Nobody gets married
under a witch's spell.
205
00:12:53,631 --> 00:12:55,587
We haven't got that kind of power.
206
00:12:55,991 --> 00:12:57,344
- No?
- No.
207
00:12:57,551 --> 00:13:01,590
A man meets a girl, they fall in love,
and he asks her to marry him...
208
00:13:01,750 --> 00:13:03,263
...just like you asked me.
209
00:13:04,190 --> 00:13:06,988
How do I know I wasn't
under your spell?
210
00:13:08,190 --> 00:13:09,623
Is that what you think?
211
00:13:10,190 --> 00:13:14,069
I don't know what I think
except I do think Gertrude's a witch.
212
00:13:15,870 --> 00:13:18,623
What do you have against witches?
213
00:13:18,950 --> 00:13:21,339
Well, nothing personally, but...
214
00:13:22,149 --> 00:13:23,741
But what?
215
00:13:26,909 --> 00:13:29,059
We'll talk about it tomorrow.
216
00:13:44,028 --> 00:13:45,666
- Hi, Darrin.
- Kermit.
217
00:13:45,828 --> 00:13:49,503
- Did you okay those layouts?
- Not yet.
218
00:13:50,068 --> 00:13:52,866
- Kermit, I think we better have a talk.
- About what?
219
00:13:53,028 --> 00:13:55,826
- The way you're treating your friends.
- What friends?
220
00:13:55,988 --> 00:13:58,104
- For example, Susan.
- Susan?
221
00:13:58,308 --> 00:14:00,424
You haven't called her
since you met Gertrude.
222
00:14:00,627 --> 00:14:02,822
I haven't gone out
with anybody but Gertrude.
223
00:14:02,987 --> 00:14:05,820
Is that any reason to turn your back
on a friend like Susan?
224
00:14:06,027 --> 00:14:08,587
Susan's not a friend. She's a girl.
225
00:14:08,787 --> 00:14:11,904
Susan is a person. And she's
interested in you as a person...
226
00:14:12,067 --> 00:14:14,103
...in your career, in your mind.
227
00:14:14,307 --> 00:14:18,061
You've gotta be kidding.
Come on, okay those layouts, will you?
228
00:14:18,387 --> 00:14:21,060
- I can't now. I'm too busy.
- When will you be able to?
229
00:14:21,266 --> 00:14:24,258
- Not until tomorrow.
- They have to go to the engravers.
230
00:14:24,466 --> 00:14:26,218
- Maybe late tomorrow.
- How late?
231
00:14:26,626 --> 00:14:28,935
- Ten o'clock.
- At night?
232
00:14:29,106 --> 00:14:33,019
We'll have dinner and drinks.
I'll meet you at the Interlude at 10:00.
233
00:14:37,226 --> 00:14:38,978
Of course I remember you, Darrin.
234
00:14:39,146 --> 00:14:42,775
You work with that treacherous Kermit
who hasn't called me in a month.
235
00:14:43,305 --> 00:14:45,057
A spell?
236
00:14:45,225 --> 00:14:48,854
Well, if he's been sick,
I'm sure I can make him feel better.
237
00:14:49,025 --> 00:14:53,541
All right. The Interlude at 10.
I'll be there.
238
00:15:01,984 --> 00:15:05,977
- Hello, Kermit?
- Sorry to disappoint you. It's only me.
239
00:15:06,704 --> 00:15:09,582
If I sound like a giddy girl in love,
it's your fault.
240
00:15:09,864 --> 00:15:12,856
- What are you doing tonight?
- I plan on going to sleep early.
241
00:15:13,024 --> 00:15:15,492
It's the first night in weeks
I won't see Kermit.
242
00:15:16,424 --> 00:15:19,063
And I think I know why.
243
00:15:19,224 --> 00:15:22,421
Kermit and Darrin are meeting
at the Interlude tonight.
244
00:15:22,583 --> 00:15:26,462
Darrin says it's business,
but monkey business is more like it.
245
00:15:26,623 --> 00:15:28,773
He doesn't know it yet,
but I'm going along...
246
00:15:28,943 --> 00:15:31,901
...and I want you to meet me
there at 10:00.
247
00:15:33,583 --> 00:15:35,221
Good.
248
00:15:38,143 --> 00:15:40,577
You know something,
I miss Gertrude.
249
00:15:40,742 --> 00:15:42,858
- That's sweet.
- It's crazy.
250
00:15:43,022 --> 00:15:45,695
She's the only girl I never run out
of conversation with.
251
00:15:46,102 --> 00:15:49,651
- I think I'm gonna ask her to marry me.
- That's wonderful.
252
00:15:49,862 --> 00:15:52,092
What made you suddenly
think of a thing like that?
253
00:15:52,302 --> 00:15:55,021
I didn't suddenly think of it.
I've thought about it for weeks.
254
00:15:55,222 --> 00:15:57,338
- Hi.
- Susan.
255
00:15:57,542 --> 00:16:00,261
- I hope I didn't keep you waiting.
- Oh, hi, Susan.
256
00:16:00,941 --> 00:16:02,579
- Waiting?
- No, no, of course not.
257
00:16:02,741 --> 00:16:05,255
I don't believe you've met my wife.
Sam, this is Susan.
258
00:16:05,461 --> 00:16:07,736
- Hello.
- I'm sure you'll get to like each other.
259
00:16:07,901 --> 00:16:10,256
- I'm sure.
- Won't you sit down, Susan.
260
00:16:10,421 --> 00:16:12,616
- Thank you.
- Please, take my chair, Susan.
261
00:16:12,781 --> 00:16:16,740
It's funny, Kermit and I were talking
about you today, weren't we, Kermit?
262
00:16:16,901 --> 00:16:20,018
- I'm glad to hear that.
- He said some very nice things.
263
00:16:20,181 --> 00:16:21,694
Very nice.
264
00:16:21,900 --> 00:16:25,575
Did you tell him about the night our car
broke down near that funny roadhouse?
265
00:16:25,740 --> 00:16:27,059
We walked through the rain.
266
00:16:27,260 --> 00:16:29,296
You swept me up
in your arms and carried me.
267
00:16:29,460 --> 00:16:31,018
And I slipped.
268
00:16:31,180 --> 00:16:33,296
We went splashing
into that muddy water.
269
00:16:37,300 --> 00:16:40,451
I'd almost forgotten.
Susan's quite a girl.
270
00:16:40,660 --> 00:16:43,128
- I'll bet.
- When Darrin called me today...
271
00:16:43,299 --> 00:16:45,654
...I had misgivings
as to whether I should see you.
272
00:16:46,019 --> 00:16:50,058
- But now I don't.
- You two had some marvellous times.
273
00:16:53,179 --> 00:16:55,215
Don't bet on that, you'd lose.
274
00:16:56,499 --> 00:16:59,138
But you said Kermit carried you
through the rain.
275
00:16:59,339 --> 00:17:01,330
And dropped me in the mud puddle.
276
00:17:01,498 --> 00:17:04,217
Oh, those rippling muscles
are nothing but butterfat.
277
00:17:05,538 --> 00:17:08,575
But he was doing his best.
I bet you had real fun together.
278
00:17:08,778 --> 00:17:11,212
Fun? Oh, it was terrible.
279
00:17:12,498 --> 00:17:14,932
I'm glad I finally got the chance
to tell you off.
280
00:17:15,138 --> 00:17:18,016
Now, if you don't mind,
I'd like to leave.
281
00:17:18,858 --> 00:17:20,610
Don't hesitate on my account.
282
00:17:20,778 --> 00:17:22,814
- Now, wait!
- For what?
283
00:17:22,977 --> 00:17:25,650
I've had it with this musclebound
Sir Galahad.
284
00:17:25,817 --> 00:17:29,969
Don't ever call me again.
And that goes for you too.
285
00:17:34,937 --> 00:17:36,928
Susan's never talked like that before.
286
00:17:37,257 --> 00:17:40,772
It is strange.
She was so friendly at first.
287
00:17:40,977 --> 00:17:43,411
She wouldn't have if my wife
had powdered her nose...
288
00:17:43,576 --> 00:17:45,771
...instead of twitching it
in people's business.
289
00:17:45,976 --> 00:17:49,366
- I didn't say a word.
- You didn't have to.
290
00:18:12,775 --> 00:18:16,768
- I'm looking for a Mrs. Stephens.
- Of course, right this way.
291
00:18:19,775 --> 00:18:21,606
My goodness. Look who's here.
292
00:18:21,774 --> 00:18:23,412
- Gertrude!
- Kermit!
293
00:18:23,574 --> 00:18:26,646
I don't know how you got here,
but I'm sure glad you did.
294
00:18:29,174 --> 00:18:31,404
I wanna ask you a question.
295
00:18:31,574 --> 00:18:34,042
- Would you excuse us?
- Yes, of course.
296
00:18:39,174 --> 00:18:42,052
- Dirty pool.
- All's fair in love and war.
297
00:18:42,253 --> 00:18:45,290
Samantha, once and for all,
stop interfering in Kermit's wife.
298
00:18:45,453 --> 00:18:46,932
Life!
299
00:18:47,413 --> 00:18:50,769
Samantha, Gertrude would like you
to join her in the powder room.
300
00:18:50,933 --> 00:18:53,447
- She's crying.
- What did you say to her?
301
00:18:53,733 --> 00:18:56,884
- I asked her to marry me.
- Congratulations!
302
00:19:00,653 --> 00:19:02,405
What are you looking
so unhappy about?
303
00:19:02,572 --> 00:19:05,609
- I'm the one getting married.
- I sorry I have to tell you this.
304
00:19:05,772 --> 00:19:07,649
There doesn't seem to be
any other way.
305
00:19:07,812 --> 00:19:09,962
- Tell me.
- You're not gonna believe this.
306
00:19:10,172 --> 00:19:13,209
- I believe whatever anybody tells me.
- Gertrude's a witch.
307
00:19:13,412 --> 00:19:14,925
- Except that.
- I'm not kidding.
308
00:19:15,092 --> 00:19:16,650
- Listen to me, Kermit.
- Look...
309
00:19:16,852 --> 00:19:20,731
...stop making insinuating remarks
about Gertrude...
310
00:19:21,052 --> 00:19:23,566
...or I won't invite you
to the wedding.
311
00:19:37,171 --> 00:19:38,570
Sweetheart.
312
00:19:40,091 --> 00:19:42,286
Wake up, or by the time
we get to the wedding...
313
00:19:42,450 --> 00:19:44,839
...Gertrude will have already
flown off on her broom.
314
00:19:45,010 --> 00:19:47,478
Very funny. Very funny.
315
00:19:52,050 --> 00:19:54,883
Oh, dear. It's raining.
316
00:19:55,050 --> 00:19:57,484
An omen of things to come
for poor Kermit.
317
00:20:07,329 --> 00:20:11,527
No witch would let herself
get married on a day like this.
318
00:20:12,249 --> 00:20:16,401
Matter of fact, no witch would even
attend a wedding on a day like this.
319
00:20:31,008 --> 00:20:32,521
Good.
320
00:20:38,048 --> 00:20:39,800
A union embodying such an ideal...
321
00:20:39,968 --> 00:20:42,960
...is not to be entered into
lightly or unadvisedly...
322
00:20:43,167 --> 00:20:47,683
...but reverently, discreetly, advisedly,
soberly and in the fear of God.
323
00:20:48,447 --> 00:20:51,200
Into such a union,
you come now to be joined.
324
00:20:51,847 --> 00:20:54,486
If there be any here present
who knows any just cause...
325
00:20:54,687 --> 00:20:57,121
...why they may not lawfully
be joined in marriage...
326
00:20:57,287 --> 00:21:00,324
...I require him now
to make it known or...
327
00:21:02,047 --> 00:21:05,517
Darrin, you wouldn't say anything,
would you?
328
00:21:07,046 --> 00:21:09,685
- Well...
- They're so much in love.
329
00:21:09,846 --> 00:21:11,484
And it isn't witchcraft.
330
00:21:11,846 --> 00:21:14,565
You do believe me, don't you?
331
00:21:17,806 --> 00:21:19,762
I believe you.
332
00:21:21,806 --> 00:21:24,718
- For ever after to hold his peace.
333
00:21:25,845 --> 00:21:29,076
Do you, Kermit, take this woman
to be your lawful wedded wife...
334
00:21:29,285 --> 00:21:33,403
...to love and to cherish, to have
and to hold, and forsaking all others...
335
00:21:33,565 --> 00:21:37,319
...will you cleave to her and to her only
so long as you both shall live?
336
00:21:37,485 --> 00:21:40,079
- I will.
- Do you, Gertrude, take this man...
337
00:21:40,245 --> 00:21:43,237
...to be your lawful wedded husband,
to love and to cherish...
338
00:21:43,444 --> 00:21:46,163
...to have and to hold,
and forsaking all others...
339
00:21:46,324 --> 00:21:50,442
...will you cleave to him and to him
only so long as you both shall live?
340
00:21:50,604 --> 00:21:54,483
- I will.
- I now declare you man and wife.
341
00:22:09,763 --> 00:22:13,153
- Wasn't that a marvellous party?
- It was great.
342
00:22:13,963 --> 00:22:16,113
I can't get over how much
Kermit's changed.
343
00:22:16,283 --> 00:22:18,160
Changed?
344
00:22:18,523 --> 00:22:20,718
Yeah, it's just been a few weeks,
and he's...
345
00:22:20,883 --> 00:22:23,272
Well, I don't know.
He's acting like a...
346
00:22:23,442 --> 00:22:25,478
Married man.
347
00:22:25,802 --> 00:22:27,633
You know something, Sam?
348
00:22:28,082 --> 00:22:31,836
Love can cast almost as powerful
a spell on a man as witchcraft.
349
00:22:32,042 --> 00:22:34,272
I'll let you in on a little
professional secret:
350
00:22:34,442 --> 00:22:37,434
It's a lot more potent than anything
we can conjure up.
351
00:22:37,642 --> 00:22:38,916
Yeah.
352
00:22:42,682 --> 00:22:45,116
Oh, boy. Here we go again.
353
00:22:46,441 --> 00:22:48,272
Honey, I'm sorry.
354
00:22:48,441 --> 00:22:51,797
Couldn't you have found a safer place?
This was bound to happen again.
355
00:22:51,961 --> 00:22:53,838
Well, I thought it would be all right.
356
00:22:54,001 --> 00:22:55,753
Would you do me a favour?
357
00:22:56,281 --> 00:22:58,158
Would you put it
back together again?
358
00:22:58,561 --> 00:23:01,394
I thought you didn't like me
correcting mistakes that way.
359
00:23:01,601 --> 00:23:04,320
I'm making an exception.
Please put it back together again.
360
00:23:04,520 --> 00:23:06,351
All right.
361
00:23:10,680 --> 00:23:12,636
That's fabulous.
362
00:23:13,360 --> 00:23:17,717
- Would you like me to do a little magic?
- You? Magic?
363
00:23:17,880 --> 00:23:21,668
- What did you have in mind?
- Something that you'll like, I think.
364
00:23:22,640 --> 00:23:24,517
Be my guest.
365
00:23:31,799 --> 00:23:33,198
What do you know, it worked.
366
00:23:33,359 --> 00:23:37,637
That's one you can count on.
It'll work every time.
367
00:23:37,687 --> 00:23:42,237
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.