All language subtitles for Bewitched s01e12 And Something Makes Three.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,009 --> 00:02:10,284 - Hello. - Samantha... 2 00:02:10,554 --> 00:02:12,067 ...this is Louise Tate. 3 00:02:12,306 --> 00:02:15,582 I'm at the corner filling station. I must see you right away. 4 00:02:17,063 --> 00:02:18,974 Right away? 5 00:02:19,649 --> 00:02:22,766 Well, wouldn't it be better if I met you somewhere? 6 00:02:23,487 --> 00:02:26,240 Oh, well, if it's that urgent, Louise... 7 00:02:26,533 --> 00:02:29,331 ...yes, all right, I'll see you. - I'll be right there. 8 00:02:29,662 --> 00:02:31,732 Good. Goodbye. 9 00:03:25,399 --> 00:03:27,629 - Hello, Lou... - Hello, Samantha. 10 00:03:27,902 --> 00:03:31,656 Louise, what's the matter? Has something happened to Darrin? 11 00:03:31,991 --> 00:03:34,107 Oh, no. No, of course not. 12 00:03:34,369 --> 00:03:36,087 Is Larry all right? 13 00:03:36,329 --> 00:03:37,728 Up till now, yes. 14 00:03:38,123 --> 00:03:40,432 Well, for heaven sakes, Louise, what happened? 15 00:03:41,210 --> 00:03:44,407 Samantha, Larry and I have been married for 16 years. 16 00:03:44,715 --> 00:03:47,275 - Did you know that? - Yes, of course. 17 00:03:47,594 --> 00:03:49,983 Well, now, after all this time... 18 00:03:50,306 --> 00:03:52,342 Has something happened between you and Larry? 19 00:03:52,892 --> 00:03:54,291 Yes, finally. 20 00:03:54,936 --> 00:03:56,767 Louise, no. 21 00:03:57,355 --> 00:03:58,834 I'm going to be a mother. 22 00:03:59,984 --> 00:04:02,100 Louise, no. 23 00:04:02,445 --> 00:04:06,324 Yes. The doctor just called to say the tests were positive. 24 00:04:06,660 --> 00:04:08,332 I'm on my way to see him now. 25 00:04:08,579 --> 00:04:10,137 Will you come with me, Samantha? 26 00:04:10,414 --> 00:04:12,370 Oh, yes, of course. 27 00:04:12,667 --> 00:04:14,225 I'm terrified. 28 00:04:14,461 --> 00:04:17,851 Why? It's the most wonderful thing that could ever happen to a woman. 29 00:04:18,174 --> 00:04:20,972 I'm not so terrified at the thought of being a mother... 30 00:04:21,262 --> 00:04:23,014 ...as I am of Larry being a father. 31 00:04:23,263 --> 00:04:26,858 Larry will make a wonderful father. What did he say when you told him? 32 00:04:27,269 --> 00:04:30,341 - I'm afraid to tell him, Samantha. - Afraid? 33 00:04:30,815 --> 00:04:34,444 Well, after all these years, I don't think Larry is going to care for the idea. 34 00:04:34,778 --> 00:04:37,736 - Besides, he hates children. - Why? 35 00:04:38,324 --> 00:04:39,757 He says they're too young. 36 00:04:40,035 --> 00:04:41,946 Oh, my stars. 37 00:04:42,246 --> 00:04:44,362 Come on, Louise. 38 00:05:16,331 --> 00:05:17,810 Well, what is it? 39 00:05:18,041 --> 00:05:20,316 - Cavity. - A cavity? 40 00:05:20,586 --> 00:05:23,384 Yeah, I think you better have it taken care of, Larry. 41 00:05:25,468 --> 00:05:27,345 I guess I better go during my lunch hour. 42 00:05:33,061 --> 00:05:35,575 ...how would you like to go with me? - Well, what for? 43 00:05:35,897 --> 00:05:39,776 I just thought if you weren't hungry, you'd like to spend your lunch with me. 44 00:05:40,778 --> 00:05:43,770 - You're not scared, are you, Larry? - Oh, don't be ridiculous. 45 00:05:44,074 --> 00:05:47,384 I thought you could drive me back to the office from the medical centre. 46 00:05:47,704 --> 00:05:49,695 That gas makes you a bit groggy, you know? 47 00:05:49,957 --> 00:05:52,425 Gas? Oh, he won't give you gas for that. 48 00:05:52,752 --> 00:05:55,391 What do you mean no gas? He'll drill the tooth, won't he? 49 00:05:55,715 --> 00:05:58,275 Of course, but he'll probably give you a needle. 50 00:05:58,844 --> 00:06:01,597 - You're not serious? - To deaden the pain of the drill. 51 00:06:02,222 --> 00:06:04,816 - What deadens the pain of the needle? - Come on, Larry... 52 00:06:05,102 --> 00:06:08,174 ...it's just a little stick. It only lasts for a minute. 53 00:06:08,606 --> 00:06:11,678 - Haven't you ever been to a dentist? - Only once. 54 00:06:11,985 --> 00:06:15,216 - My father took me. - Well, how old were you? 55 00:06:15,531 --> 00:06:16,964 Thirty-seven. 56 00:06:18,702 --> 00:06:20,772 Don't laugh. Everyone has their Achilles heel. 57 00:06:21,038 --> 00:06:23,268 Mine happens to be in my mouth. 58 00:06:47,029 --> 00:06:50,305 - I know when I tell Larry, he'll faint. - Don't be silly. 59 00:06:54,664 --> 00:06:56,939 Times like these, men become very strong. 60 00:06:57,209 --> 00:06:59,769 - You really think so? - I know it. 61 00:07:00,046 --> 00:07:01,798 Then he'll probably hit me. 62 00:07:02,048 --> 00:07:04,004 Louise. 63 00:07:05,845 --> 00:07:11,317 And I just can't wait to see the look on Darrin's face when I tell him. 64 00:07:15,231 --> 00:07:18,109 Why, that lucky son of a gun. 65 00:07:24,827 --> 00:07:26,419 Oh, hi, Larry. How did it go? 66 00:07:28,332 --> 00:07:30,004 Larry, you all right? 67 00:07:30,251 --> 00:07:32,321 Did they give you laughing gas or something? 68 00:07:32,587 --> 00:07:35,704 Darrin Stephens, you are one lucky son of a gun. 69 00:07:36,008 --> 00:07:37,919 - What? - Who do you think I saw... 70 00:07:38,178 --> 00:07:40,976 ...when I came out of the dentist? - I don't know. Who? 71 00:07:41,265 --> 00:07:42,664 - Guess. - I don't know. 72 00:07:42,891 --> 00:07:43,880 Samantha. 73 00:07:44,102 --> 00:07:46,058 What was she doing at the medical centre? 74 00:07:46,313 --> 00:07:49,305 I didn't talk to her. She didn't see me. 75 00:07:49,651 --> 00:07:51,687 - Know where she went? - No. 76 00:07:51,945 --> 00:07:54,379 - Guess. - I don't know. 77 00:07:54,657 --> 00:07:57,854 - I don't suppose I ought to tell you. - Certainly you ought to tell me. 78 00:07:58,161 --> 00:07:59,640 All right. 79 00:07:59,955 --> 00:08:01,593 - Sit down. - I don't wanna sit down. 80 00:08:02,792 --> 00:08:04,748 You lucky son of a gun. 81 00:08:05,003 --> 00:08:07,756 - What are you talking about? - Okay, okay. 82 00:08:08,049 --> 00:08:09,528 Don't sit down. 83 00:08:09,759 --> 00:08:12,956 But if you fall down, don't blame me, Papa. 84 00:08:14,557 --> 00:08:16,548 - What did you say? - You heard me. 85 00:08:16,810 --> 00:08:18,402 Papa. 86 00:08:19,647 --> 00:08:22,320 - Larry, are you serious? - Of course I'm serious. 87 00:08:22,608 --> 00:08:25,759 I saw her go in to Dr. Bricey's office. 88 00:08:26,697 --> 00:08:29,769 Dr. Bricey, the obstetrician. 89 00:08:32,079 --> 00:08:34,195 It's incredible. 90 00:08:34,749 --> 00:08:37,343 Louise was with her, and I heard them talking. 91 00:08:37,628 --> 00:08:39,505 Samantha said she couldn't wait to see... 92 00:08:39,755 --> 00:08:41,746 ...the look on your face when she told you. 93 00:08:42,051 --> 00:08:44,440 It's incredible. I'll call her. 94 00:08:44,762 --> 00:08:46,559 No, no, no. Don't do that. 95 00:08:46,806 --> 00:08:49,400 This is the most important moment in a woman's life. 96 00:08:49,935 --> 00:08:51,846 Let her give you the news in her own way. 97 00:08:52,105 --> 00:08:54,903 You're right. I won't say a word. 98 00:08:55,192 --> 00:08:56,944 I'll let her tell me when she wants to. 99 00:08:57,195 --> 00:08:59,186 I'll call her in case she wants to tell me. 100 00:08:59,447 --> 00:09:02,086 Take it easy. She hasn't had a chance to get home yet. 101 00:09:03,577 --> 00:09:05,807 Yes, of course. 102 00:09:09,043 --> 00:09:11,603 Mrs. Stephens is calling. 103 00:09:12,463 --> 00:09:15,182 Remember, not one word. 104 00:09:15,468 --> 00:09:16,821 You lucky son of a gun. 105 00:09:20,015 --> 00:09:21,846 Hello, sweetheart. 106 00:09:22,393 --> 00:09:25,544 - How are you feeling? - Oh, I'm fine. How are you? 107 00:09:25,897 --> 00:09:28,172 Well, I'm fine. I'm just fine. 108 00:09:28,442 --> 00:09:30,239 She's fine. 109 00:09:31,488 --> 00:09:32,716 Where are you, darling? 110 00:09:33,156 --> 00:09:37,195 I'm in town, shopping, and I ran into Louise Tate. 111 00:09:37,662 --> 00:09:39,414 Oh, that's wonderful, sweetheart. 112 00:09:39,707 --> 00:09:41,425 Yes, isn't that nice? 113 00:09:41,667 --> 00:09:44,227 We thought it might be good if you brought Larry home... 114 00:09:44,504 --> 00:09:47,018 ...and the four of us could have dinner together. 115 00:09:48,760 --> 00:09:50,796 Larry's there with him. 116 00:09:52,682 --> 00:09:56,561 All right, sweetheart. Yes, we'll see you at home. 117 00:09:57,396 --> 00:10:00,229 - Larry wants to talk to you. - What do I say to him? 118 00:10:00,525 --> 00:10:05,076 Oh, for heaven's sakes, Louise, you've been married to him for 16 years. 119 00:10:05,447 --> 00:10:07,278 Hello, Larry. 120 00:10:07,534 --> 00:10:09,445 Yes, dear. 121 00:10:10,037 --> 00:10:12,073 Oh, certainly, dear. 122 00:10:12,331 --> 00:10:13,650 Goodbye, dear. 123 00:10:13,875 --> 00:10:16,070 Darrin thought dinner was an excellent idea... 124 00:10:16,336 --> 00:10:18,566 ...as long as I didn't stand on my feet too long. 125 00:10:19,173 --> 00:10:22,449 I tell you, that husband of mine is one kind and considerate man. 126 00:10:22,803 --> 00:10:26,000 Seems like I've got a pretty kind and considerate husband myself. 127 00:10:26,349 --> 00:10:28,909 - Oh, what did he say? - He told me to cook the dinner. 128 00:10:29,186 --> 00:10:31,905 He doesn't want you to stand on your feet too long, either. 129 00:10:34,943 --> 00:10:37,537 It'll be great for you, the best thing that ever happened. 130 00:10:37,822 --> 00:10:39,050 It'll be wonderful. 131 00:10:39,407 --> 00:10:41,637 Oh, children are marvellous when you're young. 132 00:10:41,910 --> 00:10:45,346 Of course, when you get old and tired and impatient... 133 00:10:45,665 --> 00:10:48,737 ...that's a different story. - That doesn't sound like you, Larry. 134 00:10:49,545 --> 00:10:51,342 It isn't me. I meant Louise. 135 00:10:53,884 --> 00:10:55,920 Well, lucky, what do you think it'll be? 136 00:10:56,387 --> 00:10:57,900 Well... 137 00:11:00,059 --> 00:11:01,936 I haven't the faintest idea. 138 00:11:02,604 --> 00:11:05,755 Well, one thing's for sure, it'll be either a boy or a girl. 139 00:11:08,111 --> 00:11:10,341 I certainly hope so. 140 00:11:10,655 --> 00:11:14,489 Well, I'll see you around 7. We'll head for home, Papa. 141 00:11:23,004 --> 00:11:26,155 What do you think it'll be? What do you think it'll be? 142 00:11:26,509 --> 00:11:29,069 What do you think it'll be? What do you think it'll be? 143 00:11:34,686 --> 00:11:35,675 Yes, Miss Nelson. 144 00:11:35,896 --> 00:11:39,093 Mrs. Stephens and the children are here, Mr. Stephens. 145 00:11:39,400 --> 00:11:42,437 - Children? - Yes, sir. Shall I send them in? 146 00:11:43,655 --> 00:11:45,964 Yes, of course, send them in. 147 00:11:46,993 --> 00:11:49,063 Hi, Daddy. 148 00:11:53,835 --> 00:11:55,666 Hi, Daddy. 149 00:11:58,757 --> 00:12:00,031 Hi, Daddy. 150 00:12:01,386 --> 00:12:02,899 Hi, Daddy. 151 00:12:03,514 --> 00:12:04,503 Hi, Daddy. 152 00:12:05,182 --> 00:12:07,901 - Hi, Daddy. - Hello, darling. 153 00:12:09,063 --> 00:12:10,781 Hope we didn't catch you when you're busy. 154 00:12:11,065 --> 00:12:13,499 Oh, no, no, no. Of course not, sweetheart. 155 00:12:13,819 --> 00:12:16,333 I'm taking the children to lunch, then to the park. 156 00:12:16,739 --> 00:12:18,457 Swell. I'Il... 157 00:12:20,119 --> 00:12:23,395 - Get down from there. - Okay, Daddy. 158 00:12:25,417 --> 00:12:26,975 Oh, no. 159 00:12:27,252 --> 00:12:29,607 - Mama. - Yes, Rebecca. 160 00:12:30,048 --> 00:12:31,766 Samuel has to, you know... 161 00:12:32,217 --> 00:12:33,536 You take him, dear. 162 00:12:34,762 --> 00:12:37,435 Okay. Come on, Samuel. 163 00:12:38,809 --> 00:12:42,165 Samantha, are all our children...? 164 00:12:44,316 --> 00:12:46,386 Of course, darling. What did you expect? 165 00:12:48,654 --> 00:12:51,088 Mother, you tell Maurice to give me back my candy. 166 00:12:51,575 --> 00:12:54,169 Oh, yeah? Well, you're getting too fat anyway. 167 00:12:54,495 --> 00:12:56,133 Don't you dare say that again. 168 00:12:56,414 --> 00:12:58,291 Fat, fat, the water rat. 169 00:13:03,382 --> 00:13:04,656 Samantha, do something. 170 00:13:04,925 --> 00:13:08,122 Now, Endora, you change your brother back immediately, do you hear? 171 00:13:08,471 --> 00:13:10,701 - Do I have to? - Yes, of course. 172 00:13:11,016 --> 00:13:12,244 Okay. 173 00:13:15,897 --> 00:13:18,092 Are you sure you can't come to the park with us? 174 00:13:18,400 --> 00:13:22,757 No, I don't think I can. I mean, I've got so much to do, I better not. 175 00:13:23,156 --> 00:13:26,307 Oh, all right, sweetheart. We'll see you at home. 176 00:13:26,619 --> 00:13:29,497 Now, now, now, children, we've disturbed your father enough. 177 00:13:29,790 --> 00:13:32,941 Last one to the park is a rotten egg. 178 00:13:33,294 --> 00:13:36,286 All right, now, all together. 179 00:13:36,590 --> 00:13:38,182 One... 180 00:13:38,426 --> 00:13:41,816 ...two, three. 181 00:13:49,440 --> 00:13:50,714 Hey, Mom! 182 00:13:53,653 --> 00:13:55,450 Come on, Julius. 183 00:14:08,130 --> 00:14:09,848 Sam... 184 00:14:10,466 --> 00:14:12,343 ...what have we done? 185 00:14:16,766 --> 00:14:21,078 Gladys, even if there was a pool, you can't find it now. It's dark out. 186 00:14:21,439 --> 00:14:25,273 I don't know what they did with it, but it's here somewhere. I've gotta find it. 187 00:14:25,610 --> 00:14:29,125 - We'll get arrested, Gladys. - Not if you don't yell. 188 00:14:29,449 --> 00:14:31,565 Why don't you stop the noise and help me look. 189 00:14:31,826 --> 00:14:33,578 - I looked already. - Where did you look? 190 00:14:33,996 --> 00:14:36,556 I looked in the garage. There is no swimming pool. 191 00:14:36,834 --> 00:14:41,271 I examined the yard from one end to the other, no swimming pool. 192 00:14:41,631 --> 00:14:45,260 I even looked around the back, under the garbage cans. 193 00:14:45,595 --> 00:14:47,267 There is no swimming pool. 194 00:14:47,514 --> 00:14:49,584 Look once again, Abner. 195 00:14:49,933 --> 00:14:52,447 - When do you think they'll be here? - Any minute, now. 196 00:14:52,728 --> 00:14:56,516 - Why don't you try to relax? - I can't relax. I'm scared to death. 197 00:14:56,859 --> 00:14:58,975 Have something to munch on. That'll calm you. 198 00:14:59,487 --> 00:15:02,285 That's a good idea. Do you have any Indian nuts? 199 00:15:03,492 --> 00:15:04,925 No, I don't think so. 200 00:15:05,327 --> 00:15:08,444 Lately, I'm crazy about them. Isn't that ridiculous? 201 00:15:10,626 --> 00:15:14,255 Oh, there they are. Now, you just relax. I'll get it. 202 00:15:22,224 --> 00:15:24,977 Good evening, Mr. Kravitz, Mrs. Kravitz. 203 00:15:25,812 --> 00:15:28,610 Good evening. Mrs. Stephens, do you have a swimming pool? 204 00:15:29,274 --> 00:15:30,912 No. No, we don't. 205 00:15:31,861 --> 00:15:33,738 Are you absolutely sure? 206 00:15:34,239 --> 00:15:35,797 Yes, of course. 207 00:15:36,534 --> 00:15:38,843 Thank you. Good night, Mrs. Stephens. 208 00:15:39,163 --> 00:15:40,835 Good night. 209 00:15:41,457 --> 00:15:43,049 Gladys. 210 00:15:43,292 --> 00:15:44,964 Gladys. 211 00:15:49,341 --> 00:15:53,334 What in the world would make them think we had a swimming pool? 212 00:15:57,185 --> 00:15:58,743 That's Darrin's car. 213 00:15:59,646 --> 00:16:01,841 Oh, Samantha, what am I gonna do? 214 00:16:02,150 --> 00:16:03,788 Just get hold of yourself. 215 00:16:04,027 --> 00:16:07,337 This is the most important moment of your life. 216 00:16:07,656 --> 00:16:10,853 Will you stop fussing? You look gorgeous. 217 00:16:16,251 --> 00:16:18,367 - Hello, darling. - Hi there. 218 00:16:18,671 --> 00:16:19,945 Hello. 219 00:16:24,636 --> 00:16:27,628 - How are you feeling? - I'm just fine. 220 00:16:28,308 --> 00:16:30,219 - These are for you. - Oh, thank you. 221 00:16:30,477 --> 00:16:32,274 And so are these. 222 00:16:32,522 --> 00:16:34,433 - Hi, Louise. - Hi, Louise. 223 00:16:34,691 --> 00:16:36,329 - You look lovely. - You certainly do. 224 00:16:36,568 --> 00:16:39,287 - That's a beautiful dress. - And you smell beautiful too. 225 00:16:39,572 --> 00:16:41,881 - How about that perfume, Darrin? - It's perfect. 226 00:16:42,159 --> 00:16:43,831 Well, aren't you both nice. 227 00:16:44,078 --> 00:16:47,354 - I'll go and put these in some water. - I'll help you. 228 00:16:49,085 --> 00:16:51,724 Has anyone noticed how lovely Louise looks? 229 00:16:52,297 --> 00:16:55,494 - Certainly did. - You look very pretty, Louise. 230 00:16:57,929 --> 00:17:01,160 I don't smell bad, either. Would you like to try me? 231 00:17:03,102 --> 00:17:05,570 - How did everything go today, darling? - Wonderfully. 232 00:17:05,856 --> 00:17:07,528 I got a little shopping done. 233 00:17:07,775 --> 00:17:10,926 - Sure you didn't get too tired? - No, no, not at all. 234 00:17:11,237 --> 00:17:13,307 I feel wonderful. 235 00:17:14,825 --> 00:17:16,383 Are you all right? 236 00:17:16,619 --> 00:17:19,577 Oh, I'm fine. We're both fine. 237 00:17:19,874 --> 00:17:21,705 That's fine. 238 00:17:24,254 --> 00:17:25,972 - Who's for a martini? - Great idea. 239 00:17:26,257 --> 00:17:28,373 - I'll have one. - Me too. 240 00:17:28,635 --> 00:17:31,388 - You think you ought to, Samantha? - Sure, why not? 241 00:17:32,389 --> 00:17:36,507 - Well, I mean, maybe... - Maybe it'll spoil your appetite. 242 00:17:36,895 --> 00:17:39,090 Oh, nothing can spoil my appetite. 243 00:17:39,565 --> 00:17:42,284 Well, all right, but just one. A little one. 244 00:17:42,611 --> 00:17:45,205 - I'll have one. - Here you are, Samantha. 245 00:17:49,869 --> 00:17:51,461 Thank you. 246 00:17:51,705 --> 00:17:54,094 I'll take this with me, and I'll check on dinner. 247 00:17:54,375 --> 00:17:56,684 I'll carry it for you, sweetheart. 248 00:17:56,962 --> 00:17:59,032 It isn't heavy. 249 00:17:59,465 --> 00:18:02,855 Well, I like to make things easier for you whenever I can. 250 00:18:04,472 --> 00:18:06,463 I'll have one. 251 00:18:10,938 --> 00:18:13,736 Larry, I'd like a drink. 252 00:18:14,442 --> 00:18:16,831 All you have to do is ask. 253 00:18:18,739 --> 00:18:21,128 - New dress? - Yes, you like it? 254 00:18:22,077 --> 00:18:25,387 - I might. How much did it cost? - Not very much. 255 00:18:25,748 --> 00:18:27,659 I'm crazy about it. 256 00:18:30,087 --> 00:18:31,839 Here you are. 257 00:18:32,966 --> 00:18:35,799 - A little tight, isn't it? - Tight? 258 00:18:36,095 --> 00:18:38,325 Oh, well... 259 00:18:38,932 --> 00:18:41,730 - Larry, I'd like to talk to you. - Well? 260 00:18:43,646 --> 00:18:47,844 Larry, you're not an old man. You're a very young man, really. 261 00:18:48,194 --> 00:18:50,583 - What are you talking about? - Well, what I mean is... 262 00:18:51,447 --> 00:18:54,598 ...it's not too late. - Too late for what? 263 00:18:54,952 --> 00:18:56,829 Well, it's not too late for an old man... 264 00:18:57,079 --> 00:19:01,789 ...who really isn't old to be a young man, really. 265 00:19:02,169 --> 00:19:04,046 Are you sick or something? 266 00:19:04,297 --> 00:19:08,609 No, I'm not sick, but I want another martini. 267 00:19:12,683 --> 00:19:15,755 Never seen you down one that fast before. You better take it easy. 268 00:19:16,229 --> 00:19:18,823 I'm perfectly capable of taking care of myself. 269 00:19:19,149 --> 00:19:21,424 I was thinking about your weight. 270 00:19:21,903 --> 00:19:24,701 - What about my weight? - Well, martinis are fattening. 271 00:19:24,990 --> 00:19:27,982 - Two of them? - It all adds up. 272 00:19:28,286 --> 00:19:29,639 You know, I've been noticing. 273 00:19:29,871 --> 00:19:32,749 Lately, you're getting a little thicker in the waist. 274 00:19:33,042 --> 00:19:35,431 - I am? - It's nothing to get panicky about... 275 00:19:35,712 --> 00:19:37,862 ...but you could try a little exercise... 276 00:19:38,132 --> 00:19:40,407 ...pushups or knee bends, or something. 277 00:19:41,428 --> 00:19:44,181 - I can't do that, Larry. - Why not? 278 00:19:44,557 --> 00:19:46,946 - I'm going to have... - Dinner's on the table. 279 00:19:47,227 --> 00:19:49,821 - Come and get it, Louise. Larry. - Okay. 280 00:19:50,105 --> 00:19:52,460 - Going to have what? - You're gonna have what? 281 00:19:52,775 --> 00:19:56,131 I'm going to have dinner. 282 00:20:01,161 --> 00:20:03,914 - Here you are, sweetheart. - Thank you. Aren't you sweet. 283 00:20:04,416 --> 00:20:06,088 - Comfortable? - I certainly am. 284 00:20:06,335 --> 00:20:09,088 Now, you all better eat before this gets cold. 285 00:20:09,380 --> 00:20:12,178 - Smells marvellous. - Here, Louise. 286 00:20:14,177 --> 00:20:15,246 Louise. 287 00:20:15,471 --> 00:20:17,223 Well, what's wrong? Aren't you hungry? 288 00:20:18,183 --> 00:20:21,220 Larry, I have something to say, and I'm going to say it. 289 00:20:21,854 --> 00:20:24,766 - Is something wrong, Louise? - I only meant it as a joke. 290 00:20:25,358 --> 00:20:27,747 - Good girl, Louise. - Well, what is it? 291 00:20:28,529 --> 00:20:32,442 This morning, Samantha and I went downtown to see a doctor. 292 00:20:33,911 --> 00:20:36,471 - What happened? - He kicked me. 293 00:20:36,789 --> 00:20:39,303 I'm sorry, my foot slipped. 294 00:20:39,585 --> 00:20:41,576 It was an accident. 295 00:20:42,130 --> 00:20:43,358 Go ahead, Louise. 296 00:20:43,798 --> 00:20:45,789 We went to see Dr. Bricey. 297 00:20:46,052 --> 00:20:48,441 - And, Larry, you know what? - Yes, I know what. 298 00:20:48,721 --> 00:20:50,791 You can't keep your mouth shut, that's what. 299 00:20:51,224 --> 00:20:52,657 - Larry. - Well, I'm sorry. 300 00:20:52,894 --> 00:20:54,964 I know you were at Dr. Bricey's. I saw you. 301 00:20:56,231 --> 00:20:57,789 You mean, you know? 302 00:20:58,191 --> 00:20:59,749 Of course I know. 303 00:21:01,071 --> 00:21:02,390 Don't be angry, Larry. 304 00:21:02,614 --> 00:21:04,047 It's made me very happy. 305 00:21:04,283 --> 00:21:06,478 - I was hoping you'd feel the same way. - I do. 306 00:21:06,745 --> 00:21:08,463 I think it's marvellous. 307 00:21:08,705 --> 00:21:11,777 But I also think that Samantha should be the one to tell Darrin. 308 00:21:12,543 --> 00:21:15,103 It's all right with me. Go ahead, Samantha. 309 00:21:15,922 --> 00:21:18,197 - You sure? - Go on. 310 00:21:18,467 --> 00:21:21,140 - Tell him. - All right. 311 00:21:22,681 --> 00:21:24,797 - Darrin. - Yes, dear. 312 00:21:26,102 --> 00:21:28,172 Louise is gonna have a baby. 313 00:21:28,772 --> 00:21:30,091 Who? 314 00:21:30,315 --> 00:21:33,307 Congratulations, Darrin, you lucky son of a gun. 315 00:21:33,737 --> 00:21:36,888 No two people in the world are dearer to me than you and Louise. 316 00:21:37,199 --> 00:21:39,076 And now, there's going to be... 317 00:21:44,834 --> 00:21:47,064 - Louise? - Louise? 318 00:21:47,546 --> 00:21:49,298 Louise. 319 00:21:52,135 --> 00:21:53,727 You? 320 00:21:55,306 --> 00:21:56,534 After all this time? 321 00:21:57,517 --> 00:22:00,315 - I'm sorry, Larry. - What do you mean sorry? 322 00:22:00,604 --> 00:22:01,957 I think it's wonderful. 323 00:22:04,109 --> 00:22:06,782 - How do you feel? - My leg is killing me. 324 00:22:11,785 --> 00:22:14,253 I can't understand why it took you so long to tell me. 325 00:22:14,538 --> 00:22:17,735 - I didn't know how you'd feel about it. - Great. 326 00:22:18,043 --> 00:22:20,876 That's how I feel about it, just great. 327 00:22:23,967 --> 00:22:25,878 You thought it was me. 328 00:22:26,137 --> 00:22:28,093 I sure did. 329 00:22:28,347 --> 00:22:29,826 That isn't all I thought. 330 00:22:30,392 --> 00:22:32,064 What else? 331 00:22:32,311 --> 00:22:33,983 It's not important. 332 00:22:35,189 --> 00:22:36,508 When we do have a child... 333 00:22:36,733 --> 00:22:39,452 ...what sort of child do you suppose it'll be? 334 00:22:40,196 --> 00:22:41,788 Your guess is as good as mine. 335 00:22:42,324 --> 00:22:45,475 Oh, I know it'll be a boy or a girl, won't it? 336 00:22:45,828 --> 00:22:47,056 I imagine. 337 00:22:47,872 --> 00:22:49,942 A boy or a girl what? 338 00:22:51,085 --> 00:22:52,962 I don't know. 339 00:22:55,090 --> 00:22:57,558 I just hope it'll be a happy child... 340 00:22:57,843 --> 00:23:01,438 ...with your eyes and your hair. 341 00:23:01,848 --> 00:23:04,487 And it would be nice if it had my... 342 00:23:04,537 --> 00:23:09,087 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.