Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,009 --> 00:02:10,284
- Hello.
- Samantha...
2
00:02:10,554 --> 00:02:12,067
...this is Louise Tate.
3
00:02:12,306 --> 00:02:15,582
I'm at the corner filling station.
I must see you right away.
4
00:02:17,063 --> 00:02:18,974
Right away?
5
00:02:19,649 --> 00:02:22,766
Well, wouldn't it be better
if I met you somewhere?
6
00:02:23,487 --> 00:02:26,240
Oh, well, if it's that urgent, Louise...
7
00:02:26,533 --> 00:02:29,331
...yes, all right, I'll see you.
- I'll be right there.
8
00:02:29,662 --> 00:02:31,732
Good. Goodbye.
9
00:03:25,399 --> 00:03:27,629
- Hello, Lou...
- Hello, Samantha.
10
00:03:27,902 --> 00:03:31,656
Louise, what's the matter?
Has something happened to Darrin?
11
00:03:31,991 --> 00:03:34,107
Oh, no. No, of course not.
12
00:03:34,369 --> 00:03:36,087
Is Larry all right?
13
00:03:36,329 --> 00:03:37,728
Up till now, yes.
14
00:03:38,123 --> 00:03:40,432
Well, for heaven sakes, Louise,
what happened?
15
00:03:41,210 --> 00:03:44,407
Samantha, Larry and I
have been married for 16 years.
16
00:03:44,715 --> 00:03:47,275
- Did you know that?
- Yes, of course.
17
00:03:47,594 --> 00:03:49,983
Well, now, after all this time...
18
00:03:50,306 --> 00:03:52,342
Has something happened
between you and Larry?
19
00:03:52,892 --> 00:03:54,291
Yes, finally.
20
00:03:54,936 --> 00:03:56,767
Louise, no.
21
00:03:57,355 --> 00:03:58,834
I'm going to be a mother.
22
00:03:59,984 --> 00:04:02,100
Louise, no.
23
00:04:02,445 --> 00:04:06,324
Yes. The doctor just called
to say the tests were positive.
24
00:04:06,660 --> 00:04:08,332
I'm on my way to see him now.
25
00:04:08,579 --> 00:04:10,137
Will you come with me, Samantha?
26
00:04:10,414 --> 00:04:12,370
Oh, yes, of course.
27
00:04:12,667 --> 00:04:14,225
I'm terrified.
28
00:04:14,461 --> 00:04:17,851
Why? It's the most wonderful thing
that could ever happen to a woman.
29
00:04:18,174 --> 00:04:20,972
I'm not so terrified
at the thought of being a mother...
30
00:04:21,262 --> 00:04:23,014
...as I am of Larry being a father.
31
00:04:23,263 --> 00:04:26,858
Larry will make a wonderful father.
What did he say when you told him?
32
00:04:27,269 --> 00:04:30,341
- I'm afraid to tell him, Samantha.
- Afraid?
33
00:04:30,815 --> 00:04:34,444
Well, after all these years, I don't think
Larry is going to care for the idea.
34
00:04:34,778 --> 00:04:37,736
- Besides, he hates children.
- Why?
35
00:04:38,324 --> 00:04:39,757
He says they're too young.
36
00:04:40,035 --> 00:04:41,946
Oh, my stars.
37
00:04:42,246 --> 00:04:44,362
Come on, Louise.
38
00:05:16,331 --> 00:05:17,810
Well, what is it?
39
00:05:18,041 --> 00:05:20,316
- Cavity.
- A cavity?
40
00:05:20,586 --> 00:05:23,384
Yeah, I think you better
have it taken care of, Larry.
41
00:05:25,468 --> 00:05:27,345
I guess I better go
during my lunch hour.
42
00:05:33,061 --> 00:05:35,575
...how would you like to go with me?
- Well, what for?
43
00:05:35,897 --> 00:05:39,776
I just thought if you weren't hungry,
you'd like to spend your lunch with me.
44
00:05:40,778 --> 00:05:43,770
- You're not scared, are you, Larry?
- Oh, don't be ridiculous.
45
00:05:44,074 --> 00:05:47,384
I thought you could drive me back
to the office from the medical centre.
46
00:05:47,704 --> 00:05:49,695
That gas makes you
a bit groggy, you know?
47
00:05:49,957 --> 00:05:52,425
Gas? Oh, he won't
give you gas for that.
48
00:05:52,752 --> 00:05:55,391
What do you mean no gas?
He'll drill the tooth, won't he?
49
00:05:55,715 --> 00:05:58,275
Of course, but he'll probably
give you a needle.
50
00:05:58,844 --> 00:06:01,597
- You're not serious?
- To deaden the pain of the drill.
51
00:06:02,222 --> 00:06:04,816
- What deadens the pain of the needle?
- Come on, Larry...
52
00:06:05,102 --> 00:06:08,174
...it's just a little stick.
It only lasts for a minute.
53
00:06:08,606 --> 00:06:11,678
- Haven't you ever been to a dentist?
- Only once.
54
00:06:11,985 --> 00:06:15,216
- My father took me.
- Well, how old were you?
55
00:06:15,531 --> 00:06:16,964
Thirty-seven.
56
00:06:18,702 --> 00:06:20,772
Don't laugh.
Everyone has their Achilles heel.
57
00:06:21,038 --> 00:06:23,268
Mine happens to be in my mouth.
58
00:06:47,029 --> 00:06:50,305
- I know when I tell Larry, he'll faint.
- Don't be silly.
59
00:06:54,664 --> 00:06:56,939
Times like these,
men become very strong.
60
00:06:57,209 --> 00:06:59,769
- You really think so?
- I know it.
61
00:07:00,046 --> 00:07:01,798
Then he'll probably hit me.
62
00:07:02,048 --> 00:07:04,004
Louise.
63
00:07:05,845 --> 00:07:11,317
And I just can't wait to see the look
on Darrin's face when I tell him.
64
00:07:15,231 --> 00:07:18,109
Why, that lucky son of a gun.
65
00:07:24,827 --> 00:07:26,419
Oh, hi, Larry. How did it go?
66
00:07:28,332 --> 00:07:30,004
Larry, you all right?
67
00:07:30,251 --> 00:07:32,321
Did they give you laughing gas
or something?
68
00:07:32,587 --> 00:07:35,704
Darrin Stephens,
you are one lucky son of a gun.
69
00:07:36,008 --> 00:07:37,919
- What?
- Who do you think I saw...
70
00:07:38,178 --> 00:07:40,976
...when I came out of the dentist?
- I don't know. Who?
71
00:07:41,265 --> 00:07:42,664
- Guess.
- I don't know.
72
00:07:42,891 --> 00:07:43,880
Samantha.
73
00:07:44,102 --> 00:07:46,058
What was she doing
at the medical centre?
74
00:07:46,313 --> 00:07:49,305
I didn't talk to her.
She didn't see me.
75
00:07:49,651 --> 00:07:51,687
- Know where she went?
- No.
76
00:07:51,945 --> 00:07:54,379
- Guess.
- I don't know.
77
00:07:54,657 --> 00:07:57,854
- I don't suppose I ought to tell you.
- Certainly you ought to tell me.
78
00:07:58,161 --> 00:07:59,640
All right.
79
00:07:59,955 --> 00:08:01,593
- Sit down.
- I don't wanna sit down.
80
00:08:02,792 --> 00:08:04,748
You lucky son of a gun.
81
00:08:05,003 --> 00:08:07,756
- What are you talking about?
- Okay, okay.
82
00:08:08,049 --> 00:08:09,528
Don't sit down.
83
00:08:09,759 --> 00:08:12,956
But if you fall down,
don't blame me, Papa.
84
00:08:14,557 --> 00:08:16,548
- What did you say?
- You heard me.
85
00:08:16,810 --> 00:08:18,402
Papa.
86
00:08:19,647 --> 00:08:22,320
- Larry, are you serious?
- Of course I'm serious.
87
00:08:22,608 --> 00:08:25,759
I saw her go in to Dr. Bricey's office.
88
00:08:26,697 --> 00:08:29,769
Dr. Bricey, the obstetrician.
89
00:08:32,079 --> 00:08:34,195
It's incredible.
90
00:08:34,749 --> 00:08:37,343
Louise was with her,
and I heard them talking.
91
00:08:37,628 --> 00:08:39,505
Samantha said
she couldn't wait to see...
92
00:08:39,755 --> 00:08:41,746
...the look on your face
when she told you.
93
00:08:42,051 --> 00:08:44,440
It's incredible. I'll call her.
94
00:08:44,762 --> 00:08:46,559
No, no, no. Don't do that.
95
00:08:46,806 --> 00:08:49,400
This is the most important moment
in a woman's life.
96
00:08:49,935 --> 00:08:51,846
Let her give you the news
in her own way.
97
00:08:52,105 --> 00:08:54,903
You're right. I won't say a word.
98
00:08:55,192 --> 00:08:56,944
I'll let her tell me
when she wants to.
99
00:08:57,195 --> 00:08:59,186
I'll call her in case
she wants to tell me.
100
00:08:59,447 --> 00:09:02,086
Take it easy. She hasn't
had a chance to get home yet.
101
00:09:03,577 --> 00:09:05,807
Yes, of course.
102
00:09:09,043 --> 00:09:11,603
Mrs. Stephens is calling.
103
00:09:12,463 --> 00:09:15,182
Remember, not one word.
104
00:09:15,468 --> 00:09:16,821
You lucky son of a gun.
105
00:09:20,015 --> 00:09:21,846
Hello, sweetheart.
106
00:09:22,393 --> 00:09:25,544
- How are you feeling?
- Oh, I'm fine. How are you?
107
00:09:25,897 --> 00:09:28,172
Well, I'm fine. I'm just fine.
108
00:09:28,442 --> 00:09:30,239
She's fine.
109
00:09:31,488 --> 00:09:32,716
Where are you, darling?
110
00:09:33,156 --> 00:09:37,195
I'm in town, shopping,
and I ran into Louise Tate.
111
00:09:37,662 --> 00:09:39,414
Oh, that's wonderful, sweetheart.
112
00:09:39,707 --> 00:09:41,425
Yes, isn't that nice?
113
00:09:41,667 --> 00:09:44,227
We thought it might be good
if you brought Larry home...
114
00:09:44,504 --> 00:09:47,018
...and the four of us
could have dinner together.
115
00:09:48,760 --> 00:09:50,796
Larry's there with him.
116
00:09:52,682 --> 00:09:56,561
All right, sweetheart.
Yes, we'll see you at home.
117
00:09:57,396 --> 00:10:00,229
- Larry wants to talk to you.
- What do I say to him?
118
00:10:00,525 --> 00:10:05,076
Oh, for heaven's sakes, Louise, you've
been married to him for 16 years.
119
00:10:05,447 --> 00:10:07,278
Hello, Larry.
120
00:10:07,534 --> 00:10:09,445
Yes, dear.
121
00:10:10,037 --> 00:10:12,073
Oh, certainly, dear.
122
00:10:12,331 --> 00:10:13,650
Goodbye, dear.
123
00:10:13,875 --> 00:10:16,070
Darrin thought dinner
was an excellent idea...
124
00:10:16,336 --> 00:10:18,566
...as long as I didn't
stand on my feet too long.
125
00:10:19,173 --> 00:10:22,449
I tell you, that husband of mine
is one kind and considerate man.
126
00:10:22,803 --> 00:10:26,000
Seems like I've got a pretty kind
and considerate husband myself.
127
00:10:26,349 --> 00:10:28,909
- Oh, what did he say?
- He told me to cook the dinner.
128
00:10:29,186 --> 00:10:31,905
He doesn't want you to stand
on your feet too long, either.
129
00:10:34,943 --> 00:10:37,537
It'll be great for you,
the best thing that ever happened.
130
00:10:37,822 --> 00:10:39,050
It'll be wonderful.
131
00:10:39,407 --> 00:10:41,637
Oh, children are marvellous
when you're young.
132
00:10:41,910 --> 00:10:45,346
Of course, when you get old
and tired and impatient...
133
00:10:45,665 --> 00:10:48,737
...that's a different story.
- That doesn't sound like you, Larry.
134
00:10:49,545 --> 00:10:51,342
It isn't me. I meant Louise.
135
00:10:53,884 --> 00:10:55,920
Well, lucky,
what do you think it'll be?
136
00:10:56,387 --> 00:10:57,900
Well...
137
00:11:00,059 --> 00:11:01,936
I haven't the faintest idea.
138
00:11:02,604 --> 00:11:05,755
Well, one thing's for sure,
it'll be either a boy or a girl.
139
00:11:08,111 --> 00:11:10,341
I certainly hope so.
140
00:11:10,655 --> 00:11:14,489
Well, I'll see you around 7.
We'll head for home, Papa.
141
00:11:23,004 --> 00:11:26,155
What do you think it'll be?
What do you think it'll be?
142
00:11:26,509 --> 00:11:29,069
What do you think it'll be?
What do you think it'll be?
143
00:11:34,686 --> 00:11:35,675
Yes, Miss Nelson.
144
00:11:35,896 --> 00:11:39,093
Mrs. Stephens and the children
are here, Mr. Stephens.
145
00:11:39,400 --> 00:11:42,437
- Children?
- Yes, sir. Shall I send them in?
146
00:11:43,655 --> 00:11:45,964
Yes, of course, send them in.
147
00:11:46,993 --> 00:11:49,063
Hi, Daddy.
148
00:11:53,835 --> 00:11:55,666
Hi, Daddy.
149
00:11:58,757 --> 00:12:00,031
Hi, Daddy.
150
00:12:01,386 --> 00:12:02,899
Hi, Daddy.
151
00:12:03,514 --> 00:12:04,503
Hi, Daddy.
152
00:12:05,182 --> 00:12:07,901
- Hi, Daddy.
- Hello, darling.
153
00:12:09,063 --> 00:12:10,781
Hope we didn't catch you
when you're busy.
154
00:12:11,065 --> 00:12:13,499
Oh, no, no, no.
Of course not, sweetheart.
155
00:12:13,819 --> 00:12:16,333
I'm taking the children to lunch,
then to the park.
156
00:12:16,739 --> 00:12:18,457
Swell. I'Il...
157
00:12:20,119 --> 00:12:23,395
- Get down from there.
- Okay, Daddy.
158
00:12:25,417 --> 00:12:26,975
Oh, no.
159
00:12:27,252 --> 00:12:29,607
- Mama.
- Yes, Rebecca.
160
00:12:30,048 --> 00:12:31,766
Samuel has to, you know...
161
00:12:32,217 --> 00:12:33,536
You take him, dear.
162
00:12:34,762 --> 00:12:37,435
Okay. Come on, Samuel.
163
00:12:38,809 --> 00:12:42,165
Samantha, are all our children...?
164
00:12:44,316 --> 00:12:46,386
Of course, darling.
What did you expect?
165
00:12:48,654 --> 00:12:51,088
Mother, you tell Maurice
to give me back my candy.
166
00:12:51,575 --> 00:12:54,169
Oh, yeah?
Well, you're getting too fat anyway.
167
00:12:54,495 --> 00:12:56,133
Don't you dare say that again.
168
00:12:56,414 --> 00:12:58,291
Fat, fat, the water rat.
169
00:13:03,382 --> 00:13:04,656
Samantha, do something.
170
00:13:04,925 --> 00:13:08,122
Now, Endora, you change your brother
back immediately, do you hear?
171
00:13:08,471 --> 00:13:10,701
- Do I have to?
- Yes, of course.
172
00:13:11,016 --> 00:13:12,244
Okay.
173
00:13:15,897 --> 00:13:18,092
Are you sure you can't come
to the park with us?
174
00:13:18,400 --> 00:13:22,757
No, I don't think I can. I mean,
I've got so much to do, I better not.
175
00:13:23,156 --> 00:13:26,307
Oh, all right, sweetheart.
We'll see you at home.
176
00:13:26,619 --> 00:13:29,497
Now, now, now, children,
we've disturbed your father enough.
177
00:13:29,790 --> 00:13:32,941
Last one to the park is a rotten egg.
178
00:13:33,294 --> 00:13:36,286
All right, now, all together.
179
00:13:36,590 --> 00:13:38,182
One...
180
00:13:38,426 --> 00:13:41,816
...two, three.
181
00:13:49,440 --> 00:13:50,714
Hey, Mom!
182
00:13:53,653 --> 00:13:55,450
Come on, Julius.
183
00:14:08,130 --> 00:14:09,848
Sam...
184
00:14:10,466 --> 00:14:12,343
...what have we done?
185
00:14:16,766 --> 00:14:21,078
Gladys, even if there was a pool,
you can't find it now. It's dark out.
186
00:14:21,439 --> 00:14:25,273
I don't know what they did with it, but
it's here somewhere. I've gotta find it.
187
00:14:25,610 --> 00:14:29,125
- We'll get arrested, Gladys.
- Not if you don't yell.
188
00:14:29,449 --> 00:14:31,565
Why don't you stop the noise
and help me look.
189
00:14:31,826 --> 00:14:33,578
- I looked already.
- Where did you look?
190
00:14:33,996 --> 00:14:36,556
I looked in the garage.
There is no swimming pool.
191
00:14:36,834 --> 00:14:41,271
I examined the yard from one end
to the other, no swimming pool.
192
00:14:41,631 --> 00:14:45,260
I even looked around the back,
under the garbage cans.
193
00:14:45,595 --> 00:14:47,267
There is no swimming pool.
194
00:14:47,514 --> 00:14:49,584
Look once again, Abner.
195
00:14:49,933 --> 00:14:52,447
- When do you think they'll be here?
- Any minute, now.
196
00:14:52,728 --> 00:14:56,516
- Why don't you try to relax?
- I can't relax. I'm scared to death.
197
00:14:56,859 --> 00:14:58,975
Have something to munch on.
That'll calm you.
198
00:14:59,487 --> 00:15:02,285
That's a good idea.
Do you have any Indian nuts?
199
00:15:03,492 --> 00:15:04,925
No, I don't think so.
200
00:15:05,327 --> 00:15:08,444
Lately, I'm crazy about them.
Isn't that ridiculous?
201
00:15:10,626 --> 00:15:14,255
Oh, there they are.
Now, you just relax. I'll get it.
202
00:15:22,224 --> 00:15:24,977
Good evening,
Mr. Kravitz, Mrs. Kravitz.
203
00:15:25,812 --> 00:15:28,610
Good evening. Mrs. Stephens,
do you have a swimming pool?
204
00:15:29,274 --> 00:15:30,912
No. No, we don't.
205
00:15:31,861 --> 00:15:33,738
Are you absolutely sure?
206
00:15:34,239 --> 00:15:35,797
Yes, of course.
207
00:15:36,534 --> 00:15:38,843
Thank you.
Good night, Mrs. Stephens.
208
00:15:39,163 --> 00:15:40,835
Good night.
209
00:15:41,457 --> 00:15:43,049
Gladys.
210
00:15:43,292 --> 00:15:44,964
Gladys.
211
00:15:49,341 --> 00:15:53,334
What in the world would make them
think we had a swimming pool?
212
00:15:57,185 --> 00:15:58,743
That's Darrin's car.
213
00:15:59,646 --> 00:16:01,841
Oh, Samantha,
what am I gonna do?
214
00:16:02,150 --> 00:16:03,788
Just get hold of yourself.
215
00:16:04,027 --> 00:16:07,337
This is the most important moment
of your life.
216
00:16:07,656 --> 00:16:10,853
Will you stop fussing?
You look gorgeous.
217
00:16:16,251 --> 00:16:18,367
- Hello, darling.
- Hi there.
218
00:16:18,671 --> 00:16:19,945
Hello.
219
00:16:24,636 --> 00:16:27,628
- How are you feeling?
- I'm just fine.
220
00:16:28,308 --> 00:16:30,219
- These are for you.
- Oh, thank you.
221
00:16:30,477 --> 00:16:32,274
And so are these.
222
00:16:32,522 --> 00:16:34,433
- Hi, Louise.
- Hi, Louise.
223
00:16:34,691 --> 00:16:36,329
- You look lovely.
- You certainly do.
224
00:16:36,568 --> 00:16:39,287
- That's a beautiful dress.
- And you smell beautiful too.
225
00:16:39,572 --> 00:16:41,881
- How about that perfume, Darrin?
- It's perfect.
226
00:16:42,159 --> 00:16:43,831
Well, aren't you both nice.
227
00:16:44,078 --> 00:16:47,354
- I'll go and put these in some water.
- I'll help you.
228
00:16:49,085 --> 00:16:51,724
Has anyone noticed
how lovely Louise looks?
229
00:16:52,297 --> 00:16:55,494
- Certainly did.
- You look very pretty, Louise.
230
00:16:57,929 --> 00:17:01,160
I don't smell bad, either.
Would you like to try me?
231
00:17:03,102 --> 00:17:05,570
- How did everything go today, darling?
- Wonderfully.
232
00:17:05,856 --> 00:17:07,528
I got a little shopping done.
233
00:17:07,775 --> 00:17:10,926
- Sure you didn't get too tired?
- No, no, not at all.
234
00:17:11,237 --> 00:17:13,307
I feel wonderful.
235
00:17:14,825 --> 00:17:16,383
Are you all right?
236
00:17:16,619 --> 00:17:19,577
Oh, I'm fine. We're both fine.
237
00:17:19,874 --> 00:17:21,705
That's fine.
238
00:17:24,254 --> 00:17:25,972
- Who's for a martini?
- Great idea.
239
00:17:26,257 --> 00:17:28,373
- I'll have one.
- Me too.
240
00:17:28,635 --> 00:17:31,388
- You think you ought to, Samantha?
- Sure, why not?
241
00:17:32,389 --> 00:17:36,507
- Well, I mean, maybe...
- Maybe it'll spoil your appetite.
242
00:17:36,895 --> 00:17:39,090
Oh, nothing can spoil my appetite.
243
00:17:39,565 --> 00:17:42,284
Well, all right, but just one.
A little one.
244
00:17:42,611 --> 00:17:45,205
- I'll have one.
- Here you are, Samantha.
245
00:17:49,869 --> 00:17:51,461
Thank you.
246
00:17:51,705 --> 00:17:54,094
I'll take this with me,
and I'll check on dinner.
247
00:17:54,375 --> 00:17:56,684
I'll carry it for you, sweetheart.
248
00:17:56,962 --> 00:17:59,032
It isn't heavy.
249
00:17:59,465 --> 00:18:02,855
Well, I like to make things easier
for you whenever I can.
250
00:18:04,472 --> 00:18:06,463
I'll have one.
251
00:18:10,938 --> 00:18:13,736
Larry, I'd like a drink.
252
00:18:14,442 --> 00:18:16,831
All you have to do is ask.
253
00:18:18,739 --> 00:18:21,128
- New dress?
- Yes, you like it?
254
00:18:22,077 --> 00:18:25,387
- I might. How much did it cost?
- Not very much.
255
00:18:25,748 --> 00:18:27,659
I'm crazy about it.
256
00:18:30,087 --> 00:18:31,839
Here you are.
257
00:18:32,966 --> 00:18:35,799
- A little tight, isn't it?
- Tight?
258
00:18:36,095 --> 00:18:38,325
Oh, well...
259
00:18:38,932 --> 00:18:41,730
- Larry, I'd like to talk to you.
- Well?
260
00:18:43,646 --> 00:18:47,844
Larry, you're not an old man.
You're a very young man, really.
261
00:18:48,194 --> 00:18:50,583
- What are you talking about?
- Well, what I mean is...
262
00:18:51,447 --> 00:18:54,598
...it's not too late.
- Too late for what?
263
00:18:54,952 --> 00:18:56,829
Well, it's not too late
for an old man...
264
00:18:57,079 --> 00:19:01,789
...who really isn't old
to be a young man, really.
265
00:19:02,169 --> 00:19:04,046
Are you sick or something?
266
00:19:04,297 --> 00:19:08,609
No, I'm not sick,
but I want another martini.
267
00:19:12,683 --> 00:19:15,755
Never seen you down one that
fast before. You better take it easy.
268
00:19:16,229 --> 00:19:18,823
I'm perfectly capable
of taking care of myself.
269
00:19:19,149 --> 00:19:21,424
I was thinking about your weight.
270
00:19:21,903 --> 00:19:24,701
- What about my weight?
- Well, martinis are fattening.
271
00:19:24,990 --> 00:19:27,982
- Two of them?
- It all adds up.
272
00:19:28,286 --> 00:19:29,639
You know, I've been noticing.
273
00:19:29,871 --> 00:19:32,749
Lately, you're getting
a little thicker in the waist.
274
00:19:33,042 --> 00:19:35,431
- I am?
- It's nothing to get panicky about...
275
00:19:35,712 --> 00:19:37,862
...but you could try a little exercise...
276
00:19:38,132 --> 00:19:40,407
...pushups or knee bends,
or something.
277
00:19:41,428 --> 00:19:44,181
- I can't do that, Larry.
- Why not?
278
00:19:44,557 --> 00:19:46,946
- I'm going to have...
- Dinner's on the table.
279
00:19:47,227 --> 00:19:49,821
- Come and get it, Louise. Larry.
- Okay.
280
00:19:50,105 --> 00:19:52,460
- Going to have what?
- You're gonna have what?
281
00:19:52,775 --> 00:19:56,131
I'm going to have dinner.
282
00:20:01,161 --> 00:20:03,914
- Here you are, sweetheart.
- Thank you. Aren't you sweet.
283
00:20:04,416 --> 00:20:06,088
- Comfortable?
- I certainly am.
284
00:20:06,335 --> 00:20:09,088
Now, you all better eat
before this gets cold.
285
00:20:09,380 --> 00:20:12,178
- Smells marvellous.
- Here, Louise.
286
00:20:14,177 --> 00:20:15,246
Louise.
287
00:20:15,471 --> 00:20:17,223
Well, what's wrong?
Aren't you hungry?
288
00:20:18,183 --> 00:20:21,220
Larry, I have something to say,
and I'm going to say it.
289
00:20:21,854 --> 00:20:24,766
- Is something wrong, Louise?
- I only meant it as a joke.
290
00:20:25,358 --> 00:20:27,747
- Good girl, Louise.
- Well, what is it?
291
00:20:28,529 --> 00:20:32,442
This morning, Samantha and I
went downtown to see a doctor.
292
00:20:33,911 --> 00:20:36,471
- What happened?
- He kicked me.
293
00:20:36,789 --> 00:20:39,303
I'm sorry, my foot slipped.
294
00:20:39,585 --> 00:20:41,576
It was an accident.
295
00:20:42,130 --> 00:20:43,358
Go ahead, Louise.
296
00:20:43,798 --> 00:20:45,789
We went to see Dr. Bricey.
297
00:20:46,052 --> 00:20:48,441
- And, Larry, you know what?
- Yes, I know what.
298
00:20:48,721 --> 00:20:50,791
You can't keep your mouth shut,
that's what.
299
00:20:51,224 --> 00:20:52,657
- Larry.
- Well, I'm sorry.
300
00:20:52,894 --> 00:20:54,964
I know you were at Dr. Bricey's.
I saw you.
301
00:20:56,231 --> 00:20:57,789
You mean, you know?
302
00:20:58,191 --> 00:20:59,749
Of course I know.
303
00:21:01,071 --> 00:21:02,390
Don't be angry, Larry.
304
00:21:02,614 --> 00:21:04,047
It's made me very happy.
305
00:21:04,283 --> 00:21:06,478
- I was hoping you'd feel the same way.
- I do.
306
00:21:06,745 --> 00:21:08,463
I think it's marvellous.
307
00:21:08,705 --> 00:21:11,777
But I also think that Samantha
should be the one to tell Darrin.
308
00:21:12,543 --> 00:21:15,103
It's all right with me.
Go ahead, Samantha.
309
00:21:15,922 --> 00:21:18,197
- You sure?
- Go on.
310
00:21:18,467 --> 00:21:21,140
- Tell him.
- All right.
311
00:21:22,681 --> 00:21:24,797
- Darrin.
- Yes, dear.
312
00:21:26,102 --> 00:21:28,172
Louise is gonna have a baby.
313
00:21:28,772 --> 00:21:30,091
Who?
314
00:21:30,315 --> 00:21:33,307
Congratulations, Darrin,
you lucky son of a gun.
315
00:21:33,737 --> 00:21:36,888
No two people in the world
are dearer to me than you and Louise.
316
00:21:37,199 --> 00:21:39,076
And now, there's going to be...
317
00:21:44,834 --> 00:21:47,064
- Louise?
- Louise?
318
00:21:47,546 --> 00:21:49,298
Louise.
319
00:21:52,135 --> 00:21:53,727
You?
320
00:21:55,306 --> 00:21:56,534
After all this time?
321
00:21:57,517 --> 00:22:00,315
- I'm sorry, Larry.
- What do you mean sorry?
322
00:22:00,604 --> 00:22:01,957
I think it's wonderful.
323
00:22:04,109 --> 00:22:06,782
- How do you feel?
- My leg is killing me.
324
00:22:11,785 --> 00:22:14,253
I can't understand
why it took you so long to tell me.
325
00:22:14,538 --> 00:22:17,735
- I didn't know how you'd feel about it.
- Great.
326
00:22:18,043 --> 00:22:20,876
That's how I feel about it, just great.
327
00:22:23,967 --> 00:22:25,878
You thought it was me.
328
00:22:26,137 --> 00:22:28,093
I sure did.
329
00:22:28,347 --> 00:22:29,826
That isn't all I thought.
330
00:22:30,392 --> 00:22:32,064
What else?
331
00:22:32,311 --> 00:22:33,983
It's not important.
332
00:22:35,189 --> 00:22:36,508
When we do have a child...
333
00:22:36,733 --> 00:22:39,452
...what sort of child
do you suppose it'll be?
334
00:22:40,196 --> 00:22:41,788
Your guess is as good as mine.
335
00:22:42,324 --> 00:22:45,475
Oh, I know it'll be a boy or a girl,
won't it?
336
00:22:45,828 --> 00:22:47,056
I imagine.
337
00:22:47,872 --> 00:22:49,942
A boy or a girl what?
338
00:22:51,085 --> 00:22:52,962
I don't know.
339
00:22:55,090 --> 00:22:57,558
I just hope it'll be a happy child...
340
00:22:57,843 --> 00:23:01,438
...with your eyes and your hair.
341
00:23:01,848 --> 00:23:04,487
And it would be nice if it had my...
342
00:23:04,537 --> 00:23:09,087
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.