Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,889 --> 00:00:06,518
And I give you my personal guarantee,
finer merchandise does not exist.
2
00:00:06,851 --> 00:00:11,163
- These are the finest bristles made.
- No thank you. I already have a broom.
3
00:00:11,521 --> 00:00:13,830
Believe me, lady,
you can always use an extra one.
4
00:00:14,107 --> 00:00:15,540
No thank you.
5
00:00:17,192 --> 00:00:20,582
Toothbrushes, polish your smile. Never
know when people are gonna drop in.
6
00:00:20,904 --> 00:00:22,576
No, really.
7
00:00:24,073 --> 00:00:26,428
The barbeque, extra stiff
bristles for the barbeque.
8
00:00:26,700 --> 00:00:30,010
I told you, I already have all
the brooms and brushes I can use.
9
00:00:30,328 --> 00:00:34,367
That's impossible, lady, no housewife
ever has enough brooms and brushes.
10
00:00:35,165 --> 00:00:37,042
All right, see for yourself.
11
00:01:41,720 --> 00:01:45,030
Sweetheart, no breakfast for me.
I won't have time.
12
00:01:45,348 --> 00:01:46,747
But, Darrin...
13
00:01:46,974 --> 00:01:50,091
I'm late, honey.
Something happened to the alarm.
14
00:01:50,435 --> 00:01:53,268
You might as well relax, dear,
you missed your train already.
15
00:01:53,771 --> 00:01:55,966
I have? How do you know?
16
00:01:57,858 --> 00:02:02,727
- Have you been...?
- No, no. It's watchcraft, not witchcraft.
17
00:02:06,073 --> 00:02:08,633
Well, the next train isn't till 9:30.
18
00:02:09,951 --> 00:02:12,101
Oh, dear, isn't that a shame.
19
00:02:12,370 --> 00:02:14,804
Well, I guess they'll
just have to muddle through...
20
00:02:15,080 --> 00:02:17,150
...at the office without you
for an hour.
21
00:02:17,416 --> 00:02:21,807
Okay, and I'll just muddle
around here for a while.
22
00:02:25,422 --> 00:02:27,982
Save my place. I'll be right back.
23
00:02:37,557 --> 00:02:38,910
Well, good morning.
24
00:02:41,394 --> 00:02:43,544
What can I do for you?
25
00:02:45,564 --> 00:02:48,362
Look, son, I've got a lot
on my mind this morning so...
26
00:02:48,650 --> 00:02:51,562
Well, hello, Marshall.
What a surprise.
27
00:02:51,902 --> 00:02:53,938
How come? I'm here every morning.
28
00:02:55,655 --> 00:02:57,452
Who's he?
29
00:02:57,699 --> 00:02:59,849
I live here, that's who I am.
Who are you?
30
00:03:00,117 --> 00:03:02,073
That's Marshall,
he lives down the street.
31
00:03:02,327 --> 00:03:04,557
I see. You overshot your mark.
32
00:03:04,871 --> 00:03:07,305
It's okay. I can stay for breakfast.
33
00:03:07,582 --> 00:03:10,540
But you better not kiss me
because I've got a cold I think.
34
00:03:15,296 --> 00:03:16,854
He's got a problem.
35
00:03:17,090 --> 00:03:19,285
He's got a problem?
What is he doing here?
36
00:03:19,550 --> 00:03:21,381
I'm his only friend
in the neighbourhood.
37
00:03:21,635 --> 00:03:25,230
Well, you're my only wife, and I thought
we'd have a nice breakfast together.
38
00:03:25,847 --> 00:03:28,486
Anything I can do, Mrs. Stephens?
39
00:03:29,391 --> 00:03:32,224
No, no, Marshall. You go
and sit down. Breakfast is ready.
40
00:03:35,771 --> 00:03:37,682
"Anything I can do, Mrs. Stephens?"
41
00:03:37,940 --> 00:03:39,931
Darrin, now, try to understand.
42
00:03:44,654 --> 00:03:47,043
So he comes over here
every morning to play with you.
43
00:03:47,323 --> 00:03:48,642
I knew you'd understand.
44
00:03:48,866 --> 00:03:51,938
- I certainly do. You're interfering.
- What do you mean?
45
00:03:52,243 --> 00:03:54,040
His problems
are none of your business.
46
00:03:54,287 --> 00:03:57,438
- I'm merely being his friend.
- I know you, Samantha.
47
00:03:57,748 --> 00:04:01,457
Oh, really? You only look
vaguely familiar to me.
48
00:04:11,384 --> 00:04:15,138
No thank you. My mother
says I'm allergic to strawberries.
49
00:04:15,471 --> 00:04:19,020
- What happens when you eat them?
- I don't know. I never had any.
50
00:04:19,349 --> 00:04:22,580
Samantha, his mother does not
want him to eat strawberries.
51
00:04:24,019 --> 00:04:26,214
Boy, they sure look good.
52
00:04:26,772 --> 00:04:30,526
How about some juice, Marshall?
That's right, you can't have that either.
53
00:04:30,858 --> 00:04:34,567
Too acid. Or French toast,
too rich, or sausage or...
54
00:04:34,945 --> 00:04:36,537
I don't mind much about the juice.
55
00:04:36,947 --> 00:04:39,256
Marshall, why don't
you go on home...
56
00:04:39,574 --> 00:04:42,134
...and ask your mother
if you can try one strawberry.
57
00:04:42,451 --> 00:04:44,567
- She'll say no.
- How do you know?
58
00:04:45,203 --> 00:04:46,602
She always says no.
59
00:04:48,164 --> 00:04:50,280
Besides, she doesn't know I'm here.
60
00:04:50,541 --> 00:04:54,420
I'm supposed to be in my room
nursing the cold I'm probably getting.
61
00:04:56,588 --> 00:05:00,342
- Your face isn't flushed.
- I'm not even sniffling yet.
62
00:05:00,674 --> 00:05:02,869
- See?
- You don't have a fever.
63
00:05:03,135 --> 00:05:04,932
Samantha, his mother
says he has a cold.
64
00:05:05,220 --> 00:05:08,656
Yes, dear, I know. I just meant
that his eyes look perfectly all right.
65
00:05:09,348 --> 00:05:13,341
But his mother says he has a cold.
And she is his mother, isn't she?
66
00:05:13,852 --> 00:05:16,207
Oh, yes, she certainly is.
67
00:05:17,021 --> 00:05:18,500
Marshall!
68
00:05:19,106 --> 00:05:21,495
I'm being come after.
69
00:05:24,027 --> 00:05:26,097
Marshall!
70
00:05:26,362 --> 00:05:28,239
Here I am, Ma!
71
00:05:30,490 --> 00:05:34,642
She can run two blocks
in 27 seconds with high heels on.
72
00:05:39,289 --> 00:05:42,804
Marshall, I've been just frantic.
What are you doing here?
73
00:05:43,126 --> 00:05:47,119
I'm Mrs. Stephens, this is my husband,
Mrs. Burns. Marshall was just visiting.
74
00:05:47,463 --> 00:05:51,217
How do you do? I told you to stay
in your room. You have a cold.
75
00:05:51,591 --> 00:05:53,104
If you're too young to realise...
76
00:05:53,342 --> 00:05:55,810
...how dangerous it is
to run around with a cold...
77
00:05:56,095 --> 00:05:58,609
...I should think at least an adult
would recognise it.
78
00:05:59,306 --> 00:06:00,705
But he isn't even sniffling.
79
00:06:00,932 --> 00:06:03,082
I'm sure there was no
great damage done.
80
00:06:03,351 --> 00:06:05,660
But Marshall shouldn't
have disobeyed you.
81
00:06:05,936 --> 00:06:07,085
Thank you, Mr. Stephens.
82
00:06:07,312 --> 00:06:10,543
I'm glad to see that at least
you are a sensible person.
83
00:06:10,857 --> 00:06:13,212
Mrs. Burns, all I tried to do was...
84
00:06:13,526 --> 00:06:17,201
You have no children, Mrs. Stephens.
That's quite obvious.
85
00:06:17,529 --> 00:06:20,805
- Oh, it is?
- We've only been married a short time.
86
00:06:21,115 --> 00:06:24,710
Because if you did, you'd realise that
their health is something precious...
87
00:06:25,035 --> 00:06:27,185
...that has to be constantly guarded.
88
00:06:27,454 --> 00:06:29,524
I raise my Marshall very carefully.
89
00:06:29,789 --> 00:06:32,826
And I do not appreciate
interference from anybody.
90
00:06:33,125 --> 00:06:36,276
Please remember that.
Come along, Marshall.
91
00:06:37,879 --> 00:06:41,076
- Samantha.
- Bye-bye, Marshall.
92
00:06:41,382 --> 00:06:43,293
Come back any time.
93
00:06:52,891 --> 00:06:56,008
Sam, don't you think you ought to try
to get your mind off that boy?
94
00:06:56,311 --> 00:06:58,347
I can't help it.
Every time I think of him...
95
00:06:58,604 --> 00:07:01,402
...Ionely, no friends,
can't play with other children...
96
00:07:01,690 --> 00:07:03,601
They're all carriers, you know.
97
00:07:03,858 --> 00:07:06,611
Sam, I'm just as sorry
for that kid as you are.
98
00:07:06,902 --> 00:07:08,699
But he's not our responsibility.
99
00:07:08,988 --> 00:07:12,139
The best thing we can do is to
discourage him from hanging out here.
100
00:07:12,490 --> 00:07:15,721
- His mother has certain ideas and...
- Like strawberries are poisonous.
101
00:07:16,035 --> 00:07:17,866
- That's her opinion.
- So is French toast.
102
00:07:18,120 --> 00:07:20,873
- And so is French toast.
- And baseball is a dangerous game.
103
00:07:21,206 --> 00:07:23,800
And baseball is a...
Dangerous game?
104
00:07:24,083 --> 00:07:26,358
- Baseball?
- I knew you would.
105
00:07:26,627 --> 00:07:28,618
- Knew I'd what?
- Help him with his baseball.
106
00:07:28,879 --> 00:07:30,995
- Not if his mother doesn't...
- But, Darrin...
107
00:07:31,297 --> 00:07:33,413
Samantha, he's not our son.
108
00:07:33,716 --> 00:07:38,346
Well, if we ever do have a son and I get
the silly notion baseball is dangerous...
109
00:07:38,720 --> 00:07:42,030
...I certainly hope someone will
see to it that your son doesn't miss...
110
00:07:42,348 --> 00:07:45,260
...the Junior League tryouts
tomorrow afternoon.
111
00:07:45,559 --> 00:07:49,154
I am playing golf
tomorrow afternoon.
112
00:07:50,396 --> 00:07:51,545
I'm not.
113
00:07:51,773 --> 00:07:54,048
- Samantha, will you please...
- Yes, I will.
114
00:07:54,316 --> 00:07:55,954
I knew you'd want me to go with him.
115
00:07:56,193 --> 00:07:58,832
And if he makes the team,
his mother will change her mind.
116
00:07:59,112 --> 00:08:03,503
- Thank you, darling.
- Samantha, baseball is not the issue.
117
00:08:10,371 --> 00:08:13,886
I don't wanna talk
about baseball anymore. You?
118
00:08:26,217 --> 00:08:28,970
All right, buddy, right in here.
Give it right to him.
119
00:08:29,553 --> 00:08:31,225
Little high.
120
00:08:31,764 --> 00:08:34,756
Now remember, when you get out there,
all you need is confidence.
121
00:08:35,058 --> 00:08:38,255
- You're as good as you think you are.
- Oh, I think I'm pretty good.
122
00:08:38,561 --> 00:08:40,916
Trouble is, I know I'm pretty bad.
123
00:08:42,314 --> 00:08:45,147
- Go on.
- Okay, let's try it again, Freddy.
124
00:08:54,866 --> 00:08:58,654
- How do you do, Mrs. Stephens?
- Oh, hello.
125
00:08:58,994 --> 00:09:01,588
I'm Gladys Kravitz,
your neighbour. Remember?
126
00:09:01,872 --> 00:09:03,942
Yes, of course.
How are you, Mrs. Kravitz?
127
00:09:04,207 --> 00:09:07,677
I didn't know you were interested
in Junior League baseball.
128
00:09:08,002 --> 00:09:10,880
Oh, yes, I came with a friend.
129
00:09:13,798 --> 00:09:16,187
That's my nephew, Floyd, down there.
130
00:09:16,467 --> 00:09:19,584
Oh, really, which one?
The beautiful one at bat.
131
00:09:21,471 --> 00:09:24,349
You can practically see
his eyelashes from here.
132
00:09:24,640 --> 00:09:26,596
Belt it, Floyd!
133
00:09:30,353 --> 00:09:32,662
Nobody can pitch to him.
134
00:09:33,981 --> 00:09:37,098
Okay, Jimmy, that's enough.
Come on in. Okay, Burns, mound.
135
00:09:41,154 --> 00:09:44,430
Next time you'll do it, son.
Okay, let's see what you can do today.
136
00:09:44,782 --> 00:09:48,934
You're not serious.
Marshmallow Burns?
137
00:09:49,285 --> 00:09:51,003
His name is Marshall.
138
00:09:51,245 --> 00:09:53,236
- Oh, is that your friend?
- It is.
139
00:09:53,497 --> 00:09:55,089
Oh, I didn't mean to laugh.
140
00:09:55,332 --> 00:09:56,845
But, well...
141
00:09:57,417 --> 00:10:00,568
- Well, what?
- He's always been afraid of baseball.
142
00:10:00,878 --> 00:10:02,789
He's afraid of his own shadow.
143
00:10:03,088 --> 00:10:05,682
Okay, let's see what you can do.
Right into his target.
144
00:10:06,007 --> 00:10:08,237
Come on, Marsh.
145
00:10:10,886 --> 00:10:13,081
That's okay. Once more now.
146
00:10:13,347 --> 00:10:15,577
Right in there, put it right to him.
147
00:10:20,644 --> 00:10:23,397
Well, you see what I mean.
He can't play.
148
00:10:23,688 --> 00:10:26,566
He's just a little slow
getting started, that's all.
149
00:10:27,150 --> 00:10:29,061
Once more.
Get it right into his target.
150
00:10:29,318 --> 00:10:31,309
Choke up on your bat.
Watch the ball, Floyd.
151
00:10:35,698 --> 00:10:37,768
That's my Floyd!
152
00:10:38,367 --> 00:10:41,643
Well, maybe if you worked
with Marshmallow...
153
00:10:41,953 --> 00:10:43,944
Marshall a little bit...
154
00:10:45,665 --> 00:10:48,543
Up to now I've done everything
that was humanly possible.
155
00:11:24,238 --> 00:11:26,069
Did you see that?
156
00:11:26,323 --> 00:11:29,713
Mrs. Kravitz,
you ain't seen nothing yet.
157
00:11:38,124 --> 00:11:41,321
- Hi, sweetheart.
- Hi, darling.
158
00:11:41,627 --> 00:11:44,061
Darrin, Marshall made the team.
159
00:11:44,338 --> 00:11:46,135
- You went to the tryouts today.
- Yes.
160
00:11:46,381 --> 00:11:48,815
And Coach Gribben says
he's gonna be a triple threat.
161
00:11:49,133 --> 00:11:50,885
- Know what that means?
- I certainly do.
162
00:11:51,135 --> 00:11:53,854
It means all three of us are in trouble
when his mother finds out.
163
00:11:54,137 --> 00:11:57,891
I should think she'd be proud of him.
I was and you would've been too.
164
00:11:58,224 --> 00:12:00,260
You should've seen Gladys Kravitz.
165
00:12:00,518 --> 00:12:03,954
Her nephew is the star of the team.
Up until now that is.
166
00:12:04,312 --> 00:12:05,904
Just how much did you have to do...
167
00:12:06,147 --> 00:12:08,820
...with the athletic awakening
of Marshall Burns?
168
00:12:09,108 --> 00:12:11,702
- I just gave him confidence.
- What else did you give him?
169
00:12:11,985 --> 00:12:15,580
- What else is there?
- Oh, well there's that:
170
00:12:15,905 --> 00:12:18,294
And there's that:
171
00:12:18,783 --> 00:12:21,536
And probably a few other rituals
I'm not familiar with yet.
172
00:12:21,827 --> 00:12:23,260
Oh, Darrin, really.
173
00:12:23,495 --> 00:12:26,168
"Oh, Darrin, really, yes"?
Or "Oh, Darrin, really, no"?
174
00:12:26,456 --> 00:12:29,448
Because if you did, Samantha,
you did that kid a big disservice.
175
00:12:29,750 --> 00:12:31,308
He's playing in the opening game.
176
00:12:31,543 --> 00:12:33,852
You can't follow him
around the rest of his life...
177
00:12:34,170 --> 00:12:37,606
...wiggling and twitching at him.
You've given him false security.
178
00:12:38,465 --> 00:12:40,296
I just tried to get him started.
179
00:12:40,550 --> 00:12:43,508
After he plays for a while,
he'll have a chance to improve...
180
00:12:43,803 --> 00:12:46,033
...and get his confidence back.
He won't need me.
181
00:12:46,305 --> 00:12:49,502
But, Sam, suppose it doesn't work
that way. Suppose the boy...
182
00:12:50,600 --> 00:12:52,192
What's that?
183
00:12:52,435 --> 00:12:53,834
The backyard gate.
184
00:12:54,061 --> 00:12:55,210
Someone's in the yard.
185
00:12:55,438 --> 00:12:57,235
I'll go with you.
186
00:13:12,243 --> 00:13:15,394
- Marshall.
- Oh, hi, Mrs. Stephens.
187
00:13:15,704 --> 00:13:18,537
- What are you doing here?
- Running away from home.
188
00:13:18,832 --> 00:13:19,867
Why?
189
00:13:20,083 --> 00:13:22,836
Because it's a big, wide,
wonderful world.
190
00:13:23,127 --> 00:13:25,960
Lots of places to see
and things to do.
191
00:13:28,131 --> 00:13:30,122
And my mother won't let me
play on the team.
192
00:13:30,883 --> 00:13:32,714
Well, why not?
193
00:13:33,427 --> 00:13:39,696
Bats get thrown, the ball is hard,
the grass is wet, the sun is hot.
194
00:13:40,766 --> 00:13:42,677
Okay, I get the picture.
195
00:13:42,976 --> 00:13:44,568
Let's go.
196
00:13:44,853 --> 00:13:47,492
- Where are we going?
- Inside to call his mother...
197
00:13:47,772 --> 00:13:50,002
...so she can come
and take him home.
198
00:13:53,527 --> 00:13:55,836
- Where's Marshall?
- He's perfectly all right.
199
00:13:56,112 --> 00:13:57,830
He's in the den watching television.
200
00:13:58,072 --> 00:14:00,063
I thought it might give us
a chance to talk.
201
00:14:00,324 --> 00:14:02,360
I don't know how
he got out of the house.
202
00:14:02,618 --> 00:14:05,815
- What's he doing here?
- He was running away, Mrs. Burns.
203
00:14:06,120 --> 00:14:08,680
Running away? Why?
204
00:14:09,165 --> 00:14:12,840
Because you've got him wrapped
in cotton batting and he's smothering.
205
00:14:13,376 --> 00:14:16,766
Samantha, Mrs. Burns may be a very
cautious and concerned mother, but...
206
00:14:17,088 --> 00:14:20,319
Concerned? Well, I don't
understand either one of you.
207
00:14:20,632 --> 00:14:23,192
If you were concerned,
you'd know how important it is...
208
00:14:23,468 --> 00:14:28,064
...for a boy his age to have friends,
to be part of a gang, to be accepted.
209
00:14:28,472 --> 00:14:31,509
You should've seen his face
when he told me he made that team.
210
00:14:31,808 --> 00:14:35,403
- It made me want to cry.
- I've told you not to interfere.
211
00:14:35,770 --> 00:14:38,762
Mrs. Burns has every right
to choose her boy's activities.
212
00:14:39,064 --> 00:14:42,613
Thank you, Mr. Stephens.
I'm glad to see that you understand.
213
00:14:42,942 --> 00:14:45,376
I do. You've gotta watch
these kids every minute.
214
00:14:45,653 --> 00:14:49,123
And incidentally, I'd have that trellis
removed from the side of the house.
215
00:14:49,448 --> 00:14:53,077
- Trellis?
- Yes, he told us that's how he got out.
216
00:14:53,409 --> 00:14:56,640
Climbing down that fragile trellis.
217
00:14:57,287 --> 00:14:59,562
Oh, no. I can't believe it.
218
00:14:59,873 --> 00:15:03,070
That's a favourite means of escape
for most boys. Used it myself.
219
00:15:03,376 --> 00:15:05,526
That's very kind of you
to let me know.
220
00:15:05,794 --> 00:15:08,831
- I'll have it removed immediately.
- Traitor.
221
00:15:09,422 --> 00:15:12,858
Of course, it might be easier
if you put locks on his window.
222
00:15:13,175 --> 00:15:15,370
- Locks?
- Probably be cheaper too.
223
00:15:15,636 --> 00:15:17,672
And a lock on his door
with only one key.
224
00:15:17,929 --> 00:15:20,045
That way it'd be impossible
for him to get out.
225
00:15:20,348 --> 00:15:24,387
- I don't think that will be necessary.
- Well, there's no sense taking chances.
226
00:15:24,726 --> 00:15:27,638
When a boy feels like a prisoner,
he'll do anything to get out.
227
00:15:27,937 --> 00:15:30,371
Incidentally, I'd keep him
out of the kitchen.
228
00:15:30,690 --> 00:15:32,248
Very dangerous room, the kitchen.
229
00:15:32,524 --> 00:15:34,913
Well, Marshall doesn't spend
much time there anyway.
230
00:15:35,235 --> 00:15:37,703
There's so few things
he can eat, it hardly seems worthwhile.
231
00:15:37,987 --> 00:15:40,182
- Mrs. Stephens.
- Oh, and the bathroom.
232
00:15:40,448 --> 00:15:43,246
Worst room in the whole house.
Wouldn't have one in our home.
233
00:15:43,533 --> 00:15:46,923
- Too dangerous.
- Even worse than baseball.
234
00:15:47,286 --> 00:15:50,278
I've heard all I'm going to
listen to, thank you.
235
00:15:50,623 --> 00:15:52,500
Marshall!
236
00:15:53,083 --> 00:15:55,233
Mrs. Burns, please, don't get angry.
237
00:15:55,502 --> 00:15:58,938
What we were trying to say is
you can't protect anyone from everything.
238
00:16:00,005 --> 00:16:04,521
Mr. Stephens, and I'll ask you
for the last time...
239
00:16:04,884 --> 00:16:08,115
...stay away from my little boy,
you hear me?
240
00:16:08,429 --> 00:16:13,503
You stay away from him or I'll report
you both to the authorities.
241
00:16:15,768 --> 00:16:18,441
Come on, Marshall,
we're going home.
242
00:16:30,363 --> 00:16:34,197
- Darrin.
- Forget it, honey, just forget it.
243
00:16:40,997 --> 00:16:44,433
Will nothing in this world
stop your interference? Will nothing?
244
00:16:44,792 --> 00:16:47,352
Just a minute, calm down,
Mrs. Burns. What's the trouble?
245
00:16:47,669 --> 00:16:49,546
Don't tell me he isn't here. Don't.
246
00:16:49,796 --> 00:16:51,514
If you're talking about Marshall, no.
247
00:16:51,756 --> 00:16:54,190
- Where else would he be?
- He's run away again?
248
00:16:54,466 --> 00:16:57,060
And this time he didn't even take
his clothes with him.
249
00:16:57,344 --> 00:17:00,780
The game. The Wildcats are playing
their season's opener today.
250
00:17:01,139 --> 00:17:03,334
Of course. Mrs. Burns,
he's perfectly all right.
251
00:17:03,599 --> 00:17:05,237
He's gone to play in the big game.
252
00:17:05,767 --> 00:17:07,758
- Do you think so?
- I'm certain of it.
253
00:17:08,061 --> 00:17:11,576
Then there's still time to stop him.
He just left a short while ago.
254
00:17:11,939 --> 00:17:14,612
You don't mean you're really
gonna stop him from playing?
255
00:17:14,942 --> 00:17:19,094
If other mothers realised how seriously
a child could be hurt out there...
256
00:17:19,445 --> 00:17:22,084
...they wouldn't permit it either.
- But lots of mothers...
257
00:17:22,406 --> 00:17:24,237
I don't wanna hear any more.
258
00:17:24,533 --> 00:17:26,205
Samantha, Mrs. Burns is right.
259
00:17:26,451 --> 00:17:28,885
This is our fault.
I think we should help her.
260
00:17:29,620 --> 00:17:33,579
- Mr. Stephens, I don't trust you.
- You wanna get to the park, don't you?
261
00:17:33,957 --> 00:17:35,788
- Yes.
- Well, we'll take you.
262
00:17:36,042 --> 00:17:38,158
- You don't drive, do you?
- Well, of course not.
263
00:17:38,419 --> 00:17:41,729
I didn't think so. Come on, Sam,
there's no time to lose.
264
00:17:46,592 --> 00:17:48,583
Now, you won't drive
too fast, will you?
265
00:17:48,844 --> 00:17:53,122
No faster than the law allows,
15 miles per hour right on the button.
266
00:18:08,694 --> 00:18:10,730
There certainly isn't
much traffic, is there?
267
00:18:11,571 --> 00:18:14,688
Certainly isn't. But we sure
are making good time.
268
00:18:27,251 --> 00:18:30,323
Seems to me that light has been red
for about 15 minutes.
269
00:18:30,628 --> 00:18:32,903
- You suppose it's broken?
- Oh, I don't think so.
270
00:18:33,172 --> 00:18:35,208
It should change any minute now.
271
00:18:48,059 --> 00:18:50,015
- There it is.
- Good.
272
00:19:03,697 --> 00:19:06,052
Strike three!
You're out of there, son.
273
00:19:07,242 --> 00:19:09,153
Okay, Kravitz, get in there
and swing away.
274
00:19:09,410 --> 00:19:11,048
Okay, coach.
275
00:19:14,247 --> 00:19:15,885
Play ball!
276
00:19:17,792 --> 00:19:21,341
- Abner, Floyd is up to bat again.
- Wonderful.
277
00:19:22,212 --> 00:19:24,851
Well, the least you could do
is look at him.
278
00:19:25,131 --> 00:19:27,770
Why do I have to look at him?
Don't I give him money?
279
00:19:28,759 --> 00:19:30,477
Belt it, Floyd!
280
00:19:30,719 --> 00:19:32,152
Ball.
281
00:19:34,681 --> 00:19:37,991
Marshall! Marshall, you come here!
282
00:19:39,393 --> 00:19:41,065
Strike one.
283
00:19:43,021 --> 00:19:44,659
Haven't you anything to say to me?
284
00:19:44,939 --> 00:19:47,851
I pitched three innings
and I only gave up one hit.
285
00:19:48,192 --> 00:19:50,467
- You're kidding.
- And I got a single...
286
00:19:50,736 --> 00:19:53,489
...and drove in one run.
- Ball two.
287
00:19:54,072 --> 00:19:56,142
I'm very proud of you, Marshall.
288
00:19:56,449 --> 00:19:59,168
But you shouldn't have left
without telling your mother.
289
00:19:59,451 --> 00:20:02,045
She was very worried about you.
Now, that's not right.
290
00:20:02,370 --> 00:20:03,928
I'm sorry, Ma.
291
00:20:04,163 --> 00:20:06,802
But we can go home now if you want.
292
00:20:14,672 --> 00:20:16,424
All right, Kravitz!
293
00:20:18,550 --> 00:20:20,029
He's safe!
294
00:20:20,885 --> 00:20:24,560
Abner, look what happened.
The tying run is on base.
295
00:20:24,889 --> 00:20:26,845
Your nephew, Floyd, hit a double.
296
00:20:27,099 --> 00:20:31,012
Don't yell, Gladys. Does everybody
have to know our business?
297
00:20:31,936 --> 00:20:34,814
Come on, you're up. Get in there
and tear the cover off of it.
298
00:20:35,147 --> 00:20:37,456
- I can't, coach.
- You can't?
299
00:20:37,732 --> 00:20:39,324
What do you mean you can't?
300
00:20:40,068 --> 00:20:42,707
- What does he mean, he can't?
- You better ask his mother.
301
00:20:42,987 --> 00:20:45,626
- What does he mean he can't?
- I'm Marshall's mother.
302
00:20:45,906 --> 00:20:49,535
What does he mean he can't? What's
the matter with him, Mrs. Burns?
303
00:20:52,203 --> 00:20:53,841
Nothing.
304
00:20:54,079 --> 00:20:55,876
Nothing at all.
305
00:20:56,748 --> 00:20:58,500
Go on, Marshall.
306
00:21:05,422 --> 00:21:06,980
Belt it, Marsh!
307
00:21:07,257 --> 00:21:09,646
- We want a hit!
- Yeah, we want a hit!
308
00:21:10,259 --> 00:21:12,568
They used to call him Marshmallow.
309
00:21:12,844 --> 00:21:14,994
- Down in front!
- Yeah!
310
00:21:15,263 --> 00:21:17,458
Down in front!
311
00:21:22,811 --> 00:21:26,281
There they are.
The Stephens from across the street.
312
00:21:27,732 --> 00:21:29,643
I swear there's something
funny about her.
313
00:21:29,900 --> 00:21:32,733
She came here yesterday
with Marshmallow Burns.
314
00:21:33,069 --> 00:21:34,627
Oh, he was miserable.
315
00:21:34,862 --> 00:21:37,137
And before that
he couldn't do anything.
316
00:21:37,406 --> 00:21:39,874
But then she came along,
he improved 100 percent.
317
00:21:40,158 --> 00:21:42,718
Now, what do you think
about that, Abner?
318
00:21:42,994 --> 00:21:46,669
I think it's entirely possible
the same thing would happen to me.
319
00:21:48,165 --> 00:21:49,484
Strike one!
320
00:21:49,791 --> 00:21:53,909
- We want a hit!
- Come on!
321
00:21:54,670 --> 00:21:57,468
- Not so much as a twitch, understand?
- No, no, of course not.
322
00:21:57,756 --> 00:21:59,872
He did very well before
we got here, didn't he?
323
00:22:00,133 --> 00:22:01,407
Let's keep it that way.
324
00:22:01,718 --> 00:22:03,948
Come on! Come on!
325
00:22:04,220 --> 00:22:05,733
Strike two!
326
00:22:05,971 --> 00:22:08,326
- Come on, Marsh!
- Belt it!
327
00:22:08,765 --> 00:22:11,484
- Come on!
- Hit a home run!
328
00:22:12,226 --> 00:22:13,739
Belt it, Marshall.
329
00:22:14,854 --> 00:22:16,287
All right, play ball.
330
00:22:16,563 --> 00:22:21,353
Sam, don't do it. Let him be on his own
and let the chips fall where they may.
331
00:22:21,776 --> 00:22:24,244
Get me home, Marsh.
Get me home!
332
00:22:29,574 --> 00:22:33,169
Come on! Attaboy!
333
00:22:35,412 --> 00:22:37,482
Come on, boy! Come on!
334
00:22:41,709 --> 00:22:44,621
He'll never make it.
He just can't. I know he can't.
335
00:22:47,005 --> 00:22:49,314
- Sam, don't you dare.
- Oh, Darrin!
336
00:22:55,512 --> 00:22:57,582
Safe!
337
00:22:58,431 --> 00:23:00,740
- Did he make it?
- I was watching you.
338
00:23:10,024 --> 00:23:12,584
Great play on the ball, Clark.
You're all great!
339
00:23:13,944 --> 00:23:18,813
- Marshall, your nose is bleeding.
- I know, Ma. Ain't it great?
340
00:23:25,286 --> 00:23:27,242
That boy of yours
has got a lot of spunk.
341
00:23:27,538 --> 00:23:30,769
What does he mean he can't? He's got
the makings of a fine ball player.
342
00:23:31,416 --> 00:23:33,088
- Oh, really?
- Well, yes.
343
00:23:33,334 --> 00:23:35,689
If his father would work
with him a little.
344
00:23:35,962 --> 00:23:38,192
Oh, I'm a widow, Mr. Gribben.
345
00:23:38,464 --> 00:23:41,934
Oh, yeah? Well, maybe I ought
to drop over and work with him a little.
346
00:23:42,258 --> 00:23:44,328
You know what I mean.
347
00:23:44,802 --> 00:23:47,236
Well, that will be just fine if...
348
00:23:47,513 --> 00:23:49,822
Well, if you think
it would be worthwhile.
349
00:24:04,151 --> 00:24:06,619
Wasn't it an exciting day?
Aren't you glad you went?
350
00:24:06,903 --> 00:24:09,815
- I mean, for Marshall's sake.
- Yes, I am. I'm very proud of him.
351
00:24:10,114 --> 00:24:12,105
And he did it all by himself,
you saw that.
352
00:24:12,366 --> 00:24:14,357
Yes, but you almost slipped.
353
00:24:15,327 --> 00:24:18,160
I was crazy about the way you
stopped me. Thank you very much.
354
00:24:18,455 --> 00:24:21,527
The pleasure was all mine.
Now, how about some dinner?
355
00:24:21,832 --> 00:24:25,347
Anything you want. You just name it.
Chateaubriand, coq au vin...
356
00:24:25,669 --> 00:24:28,547
...bouillabaisse. I'm going to
twitch us up a banquet tonight.
357
00:24:28,838 --> 00:24:30,396
Sam, you promised.
358
00:24:31,298 --> 00:24:33,732
Well, all right. Stop me again...
359
00:24:34,009 --> 00:24:36,807
...and I'll scramble us up
a couple of eggs.
360
00:24:36,857 --> 00:24:41,407
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.