Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,272 --> 00:00:03,103
- (WATER RUNNING)
- Max!
2
00:00:03,113 --> 00:00:06,798
The dog is eating your
pussy blood again.
3
00:00:06,808 --> 00:00:08,996
Use the kitchen garbage!
4
00:00:09,722 --> 00:00:12,082
(SIGHS)
5
00:00:12,092 --> 00:00:14,749
? Mother ?
6
00:00:14,759 --> 00:00:17,463
? You had me ?
7
00:00:17,497 --> 00:00:20,200
? But I never had you ?
8
00:00:22,335 --> 00:00:24,136
??
9
00:00:26,372 --> 00:00:30,243
? I wanted you ?
10
00:00:32,577 --> 00:00:35,989
? You didn't want me. ?
11
00:00:36,740 --> 00:00:39,084
- Synced and corrected by AngMeng -
- www.addic7ed.com -
12
00:00:40,152 --> 00:00:41,387
SAM: Duke,
13
00:00:41,421 --> 00:00:43,868
let's close that for a while, okay?
14
00:00:44,724 --> 00:00:47,126
Come on, honey, let's do some homework.
15
00:00:47,159 --> 00:00:48,626
No.
16
00:00:48,636 --> 00:00:50,129
NEWSCASTER: It is almost
the weekend, and maybe
17
00:00:50,162 --> 00:00:52,232
you're looking for something
to do this weekend.
18
00:00:52,265 --> 00:00:53,733
Let's check in with Trisha.
19
00:00:53,743 --> 00:00:55,701
Ooh, let's check in with Asian reporter
20
00:00:55,711 --> 00:00:57,201
Tricia Takanawa.
21
00:00:57,211 --> 00:00:58,704
- She's gonna tell us all
- She's gonna tell us all
22
00:00:58,738 --> 00:01:00,340
- About the rain.
- About the rain.
23
00:01:00,350 --> 00:01:01,541
TRISHA: ...this weekend in Los Angeles.
24
00:01:01,574 --> 00:01:02,742
I mean, Cirque du Soleil
25
00:01:02,775 --> 00:01:03,976
is at the Santa Monica Pier.
26
00:01:04,009 --> 00:01:05,211
NEWSCASTER: That'd be great.
27
00:01:05,245 --> 00:01:07,363
Dukey, you want to help
me with the layers?
28
00:01:08,047 --> 00:01:09,882
Hello.
29
00:01:09,915 --> 00:01:11,606
Hello...
30
00:01:12,017 --> 00:01:13,556
Hello...
31
00:01:13,566 --> 00:01:15,020
(BEEPS)
32
00:01:16,389 --> 00:01:18,824
Hey, the Internet stopped.
33
00:01:18,858 --> 00:01:21,494
NEWSCASTER: ...the London
Philharmonic, headed up
34
00:01:21,527 --> 00:01:23,963
by famed composer and
conductor Arnold Hall.
35
00:01:23,973 --> 00:01:25,498
Oh, my God, it's Grandpa.
36
00:01:25,531 --> 00:01:27,933
...to celebrate the tenth anniversary
37
00:01:27,967 --> 00:01:29,290
of Beethoven's Ninth Symphony.
38
00:01:29,300 --> 00:01:31,036
- (PHONE VIBRATING)
- Mom, the Internet.
39
00:01:31,070 --> 00:01:32,305
What, honey?
40
00:01:34,274 --> 00:01:35,741
Hello?
41
00:01:35,775 --> 00:01:37,410
Hello, Sam.
42
00:01:37,443 --> 00:01:39,211
(QUIETLY) Arnold?
43
00:01:39,245 --> 00:01:41,381
Yes, it is.
44
00:01:41,414 --> 00:01:42,615
I'm coming to town.
45
00:01:42,648 --> 00:01:44,049
We are having the jubilee
46
00:01:44,083 --> 00:01:46,395
for Ludwig's Ninth,
47
00:01:46,405 --> 00:01:47,967
and the girls will be there
48
00:01:47,977 --> 00:01:50,041
to celebrate with me
49
00:01:50,051 --> 00:01:52,615
at the second performance on Saturday.
50
00:01:52,625 --> 00:01:54,527
Yeah. You can do this?
51
00:01:54,560 --> 00:01:55,961
Um, Saturday?
52
00:01:55,995 --> 00:01:58,371
It's the 100th anniversary,
53
00:01:58,381 --> 00:02:01,367
and the girls will be
there to give me flowers.
54
00:02:01,401 --> 00:02:03,403
(APPLAUSE, CHEERING)
55
00:02:14,316 --> 00:02:17,116
SAM: You know, Arnold,
the girls have lives.
56
00:02:17,149 --> 00:02:19,084
They have plans and stuff and...
57
00:02:19,118 --> 00:02:20,620
- they want to...
- Mom.
58
00:02:20,653 --> 00:02:22,322
Mom, I don't...
I can't get any Internet.
59
00:02:22,355 --> 00:02:24,324
Oh, I don't know how to do that, honey.
60
00:02:24,357 --> 00:02:26,125
You have to do the reset button.
61
00:02:26,845 --> 00:02:28,127
(SIGHS) Remember?
62
00:02:28,160 --> 00:02:30,896
Can you just put the iPad away
and do some homework now?
63
00:02:30,930 --> 00:02:32,131
I don't have any.
64
00:02:32,164 --> 00:02:34,500
Yes, I think you have homework.
65
00:02:34,534 --> 00:02:36,001
- I'm taking... I'm taking the iPad.
- No, no, no!
66
00:02:36,035 --> 00:02:37,684
- I love you.
- No, Mom, no!
67
00:02:37,694 --> 00:02:39,305
(BEETHOVEN'S NINTH SYMPHONY PLAYING)
68
00:02:44,071 --> 00:02:48,425
??
69
00:02:58,233 --> 00:03:02,061
??
70
00:03:29,389 --> 00:03:30,890
(MUSIC STOPS)
71
00:03:30,923 --> 00:03:32,124
- ARNOLD: Wait, wait, wait.
- (CHEERING, APPLAUSE)
72
00:03:32,157 --> 00:03:33,691
- Please...
- SAM: Cool!
73
00:03:33,701 --> 00:03:34,894
(WHOOPING, LAUGHTER)
74
00:03:34,927 --> 00:03:36,929
Who's there?
75
00:03:39,832 --> 00:03:41,000
Sam.
76
00:03:41,033 --> 00:03:42,878
Hi, Arnold.
77
00:03:42,888 --> 00:03:44,704
- Hi, Grandpa!
- Hi, Grandpa Arnold.
78
00:03:44,737 --> 00:03:46,038
I wasn't expecting you.
79
00:03:46,071 --> 00:03:47,681
The performance is tomorrow.
80
00:03:47,691 --> 00:03:49,208
SAM: Yeah, right, well,
81
00:03:49,241 --> 00:03:51,577
they can't come tomorrow,
so I thought I'd swing by today
82
00:03:51,611 --> 00:03:53,513
so they can spend a
little time with you.
83
00:03:53,546 --> 00:03:55,715
But I've told everybody...
84
00:03:55,748 --> 00:03:58,818
to expect them for the ceremony.
85
00:03:58,851 --> 00:04:01,387
Right, well, as I said,
86
00:04:01,421 --> 00:04:03,322
they have other commitments.
87
00:04:03,355 --> 00:04:04,601
Commitments?
88
00:04:04,960 --> 00:04:06,325
Yeah. Well, Frankie and I
89
00:04:06,358 --> 00:04:08,193
have her friend Push's bar mitzvah,
90
00:04:08,227 --> 00:04:09,995
and Duke has stuff.
91
00:04:10,029 --> 00:04:12,627
Hey, that sounded so good.
92
00:04:12,637 --> 00:04:14,108
You guys are really good.
93
00:04:14,118 --> 00:04:15,150
Good job! I always forget
94
00:04:15,160 --> 00:04:17,770
how much I like this kind of music.
95
00:04:19,104 --> 00:04:22,341
Maybe you could take them
for a little lunch today?
96
00:04:22,374 --> 00:04:24,610
They would love to spend
some time with you.
97
00:04:24,644 --> 00:04:27,413
Where's Max? Don't know.
98
00:04:27,447 --> 00:04:30,082
- Did you ask her to be here?
- Yup.
99
00:04:30,115 --> 00:04:31,917
And she had a commitment?
100
00:04:32,837 --> 00:04:35,700
No, actually,
I think they're just dating.
101
00:04:35,710 --> 00:04:37,557
(LAUGHS SOFTLY)
102
00:04:38,491 --> 00:04:41,442
You should have insisted,
uh, that she be here.
103
00:04:41,452 --> 00:04:42,475
Arnold.
104
00:04:42,485 --> 00:04:43,936
She's 17.
105
00:04:43,946 --> 00:04:46,432
You needed to have put
time in on her long ago.
106
00:04:46,466 --> 00:04:48,300
I mean, she's grown up.
107
00:04:48,333 --> 00:04:49,869
These two, however,
108
00:04:49,902 --> 00:04:52,371
would love to have a little lunch
109
00:04:52,404 --> 00:04:54,139
with their grandpa.
110
00:04:54,173 --> 00:04:55,475
(CHUCKLES SOFTLY)
111
00:04:55,508 --> 00:04:57,276
Okay, my daisies.
112
00:04:57,309 --> 00:04:59,078
What about some ice cream?
113
00:04:59,111 --> 00:05:01,614
- Sure. Yeah.
- Come, come.
114
00:05:01,647 --> 00:05:03,717
Take ten, everybody.
115
00:05:05,528 --> 00:05:08,821
Hey. Why don't you two
run off backstage,
116
00:05:08,854 --> 00:05:10,755
and I will meet you there?
117
00:05:10,765 --> 00:05:12,758
Give me just a minute with your mother.
118
00:05:13,959 --> 00:05:15,795
Bye, sweetie. See you.
119
00:05:18,065 --> 00:05:20,601
You know, Arnold,
I'm-I'm not trying to cockblock
120
00:05:20,634 --> 00:05:23,971
your fantasies here;
it's just that they're growing up.
121
00:05:24,005 --> 00:05:25,807
I mean, they don't even go to my events
122
00:05:25,840 --> 00:05:27,174
when I have something anymore.
123
00:05:27,208 --> 00:05:29,376
It's all right.
124
00:05:29,410 --> 00:05:30,644
I understood.
125
00:05:31,645 --> 00:05:34,315
So... what's up?
126
00:05:34,348 --> 00:05:35,817
(CHUCKLES)
127
00:05:37,418 --> 00:05:40,177
I would like to talk about Xander.
128
00:05:40,187 --> 00:05:41,689
Oh, really?
129
00:05:41,723 --> 00:05:43,124
I'd rather not.
130
00:05:43,157 --> 00:05:45,706
I mean, that's why I divorced him.
131
00:05:45,716 --> 00:05:49,463
I understand, though, that,
uh, at the end of next year,
132
00:05:49,496 --> 00:05:53,500
your financial support
of him, uh, expires.
133
00:05:53,534 --> 00:05:55,402
Uh-huh.
134
00:05:55,436 --> 00:05:57,805
Which is why I thought you and I
135
00:05:57,839 --> 00:05:59,640
ought to discuss it.
136
00:05:59,673 --> 00:06:01,375
Oh, boy.
137
00:06:01,408 --> 00:06:02,844
Ugh.
138
00:06:03,845 --> 00:06:05,079
(EXHALES) Oof...
139
00:06:05,112 --> 00:06:07,314
This is really just...
140
00:06:07,348 --> 00:06:09,883
- Oof...
- Don't you think,
141
00:06:09,893 --> 00:06:11,318
for the good of the children,
142
00:06:11,352 --> 00:06:13,921
the father should be provided for?
143
00:06:13,955 --> 00:06:16,323
He's not even in their
lives; he's a ghost.
144
00:06:16,357 --> 00:06:18,025
This is not my problem.
145
00:06:19,060 --> 00:06:20,694
I see. Well...
146
00:06:20,728 --> 00:06:22,930
Listen, Arnold, I don't think
147
00:06:22,964 --> 00:06:24,999
this conversation's
gonna go anywhere good.
148
00:06:25,032 --> 00:06:27,735
I mean, what do you want me to say here?
149
00:06:27,769 --> 00:06:30,571
I'm just worried about Xander.
150
00:06:30,604 --> 00:06:33,507
I've been taking care of your
son since the day I met him,
151
00:06:33,540 --> 00:06:36,510
which is Max's age plus nine months ago.
152
00:06:36,543 --> 00:06:39,280
And I did it. I did my time.
153
00:06:39,313 --> 00:06:40,447
I paid.
154
00:06:40,481 --> 00:06:42,884
I paid what I was told to pay.
155
00:06:42,917 --> 00:06:46,420
And if you think, now,
that I'm gonna volunteer
156
00:06:46,453 --> 00:06:49,723
to help this guy, who takes no
part in his children's care,
157
00:06:49,757 --> 00:06:51,458
you're high.
158
00:06:51,492 --> 00:06:53,627
Why don't you take care of him?
159
00:06:53,660 --> 00:06:56,063
(CHUCKLING) Oh, well...
160
00:06:56,097 --> 00:06:57,531
Seriously.
161
00:06:57,564 --> 00:07:00,077
Write him a check; you're doing fine.
162
00:07:00,087 --> 00:07:02,536
But money's money.
163
00:07:02,569 --> 00:07:04,571
Yes, and I'm keeping mine.
164
00:07:04,605 --> 00:07:06,473
You should give him yours.
165
00:07:06,507 --> 00:07:08,876
When he turned 18, I told him,
166
00:07:08,910 --> 00:07:10,978
as my father told me,
167
00:07:11,012 --> 00:07:14,448
a boy of leisure has two
ways to provide for himself
168
00:07:14,481 --> 00:07:16,483
when the string's cut:
169
00:07:16,517 --> 00:07:18,219
find a skill...
170
00:07:18,252 --> 00:07:21,522
or find a woman who can provide.
171
00:07:22,589 --> 00:07:24,558
He chose the latter.
172
00:07:24,591 --> 00:07:27,294
Yeah, but that's why we're divorced now.
173
00:07:27,328 --> 00:07:29,430
Why am I having this conversation?
174
00:07:29,463 --> 00:07:31,265
Is this really happening?
175
00:07:31,298 --> 00:07:32,967
This is like a bad dream.
176
00:07:33,000 --> 00:07:35,257
- Sam...
- (EXHALES)
177
00:07:35,267 --> 00:07:38,317
He can't take care of himself.
178
00:07:38,327 --> 00:07:42,309
I sometimes think, uh,
the boy might do...
179
00:07:42,343 --> 00:07:44,178
himself in.
180
00:07:44,211 --> 00:07:45,512
(WHISPERS) Yes.
181
00:07:45,546 --> 00:07:48,682
Yes! Yes, please!
182
00:07:51,385 --> 00:07:53,020
Okay, then.
183
00:07:54,521 --> 00:07:57,024
At least I tell to his mother
184
00:07:57,058 --> 00:07:59,393
that I tried.
185
00:08:04,231 --> 00:08:06,633
Thank you for bringing my girls.
186
00:08:09,803 --> 00:08:11,638
- (SIGHS)
- And, uh...
187
00:08:11,672 --> 00:08:13,510
Sam, uh...
188
00:08:15,309 --> 00:08:16,978
(CHUCKLES SOFTLY)
189
00:08:22,183 --> 00:08:23,717
(SAM SIGHS HEAVILY)
190
00:08:25,887 --> 00:08:28,022
(GROANS) Oh...
191
00:08:28,055 --> 00:08:29,924
boy.
192
00:08:33,427 --> 00:08:35,863
This place is so cool.
193
00:08:36,998 --> 00:08:39,500
It's really cool.
194
00:08:40,834 --> 00:08:42,836
(GROANS, EXHALES)
195
00:08:42,870 --> 00:08:44,738
SAM: Oh, I got a good one.
196
00:08:44,771 --> 00:08:46,673
My ex-husband's father...
197
00:08:46,707 --> 00:08:48,075
We divorced in whatever.
198
00:08:48,109 --> 00:08:49,977
Anyway, I've been paying him support
199
00:08:50,011 --> 00:08:52,013
while I take care of the kids.
200
00:08:52,046 --> 00:08:54,148
Oh, I know this story, believe me.
201
00:08:54,181 --> 00:08:56,050
It's like the same for everybody.
202
00:08:56,083 --> 00:08:59,153
And I get to stop paying him next year,
203
00:08:59,186 --> 00:09:02,356
and his father just
asked me to keep paying
204
00:09:02,389 --> 00:09:04,225
because, oh, poor him.
205
00:09:04,258 --> 00:09:06,193
You know what the worst part is?
206
00:09:06,227 --> 00:09:07,361
You're gonna do it.
207
00:09:07,394 --> 00:09:10,364
You're gonna take care of him
for the rest of his life.
208
00:09:10,397 --> 00:09:12,833
- No, I'm not.
- My ex-husband,
209
00:09:12,866 --> 00:09:14,201
I took care of him.
210
00:09:14,235 --> 00:09:16,203
Then, when the kids moved out,
211
00:09:16,237 --> 00:09:17,939
he started sniffin' around.
212
00:09:17,972 --> 00:09:19,840
He lives in my basement.
213
00:09:19,873 --> 00:09:21,608
I would never do that.
214
00:09:21,642 --> 00:09:24,568
You're gonna. I said
exactly the same thing.
215
00:09:24,578 --> 00:09:26,113
You're gonna do it.
216
00:09:26,147 --> 00:09:28,749
- You're gonna do it.
- I don't have a basement.
217
00:09:28,782 --> 00:09:30,184
Do you have a garage?
218
00:09:30,217 --> 00:09:31,618
Yes.
219
00:09:31,652 --> 00:09:34,521
But I don't think he
could live in there.
220
00:09:34,555 --> 00:09:37,024
You should see my basement.
221
00:09:48,569 --> 00:09:50,037
(GROANS)
222
00:09:50,071 --> 00:09:51,811
Nope.
223
00:09:51,975 --> 00:09:53,609
This is not only
224
00:09:53,643 --> 00:09:56,279
a celebration of Push
225
00:09:56,312 --> 00:09:57,580
and his manhood...
226
00:09:57,613 --> 00:09:59,082
- FRANKIE: Sam?
- (BOTH CHUCKLE)
227
00:09:59,115 --> 00:10:01,435
(WHISPERING) Listen,
228
00:10:01,445 --> 00:10:03,445
I'm really concerned.
229
00:10:03,455 --> 00:10:05,211
Look, you're going to have to face this.
230
00:10:05,221 --> 00:10:06,767
It's reality.
231
00:10:06,777 --> 00:10:09,325
Your career could end any minute.
232
00:10:09,335 --> 00:10:13,028
I mean, think about it.
Actresses have a shelf life,
233
00:10:13,038 --> 00:10:16,322
and I got to hand it to you,
it is astonishing
234
00:10:16,332 --> 00:10:18,367
how long you've been
able to stretch it out.
235
00:10:18,401 --> 00:10:20,803
You're working well beyond
your expiration date, Sam.
236
00:10:20,836 --> 00:10:22,738
I mean, what are you, fifty...
237
00:10:22,771 --> 00:10:24,740
seven, fifty-eight?
238
00:10:24,773 --> 00:10:27,476
You have to start thinking
about your future.
239
00:10:27,510 --> 00:10:29,712
You need an exit strategy.
There's no way
240
00:10:29,745 --> 00:10:32,548
Hollywood is gonna keep you
around for much longer.
241
00:10:32,581 --> 00:10:34,850
And the end is not going to come easy.
242
00:10:34,884 --> 00:10:37,153
Just... one day you're gonna go to work,
243
00:10:37,186 --> 00:10:39,088
and work won't be there.
244
00:10:39,122 --> 00:10:41,824
Then what happens to me and my sisters?
245
00:10:41,857 --> 00:10:44,994
(SIGHS)
246
00:10:45,028 --> 00:10:47,396
You're gonna have to start
wearing a yarmulke, Sam.
247
00:10:47,430 --> 00:10:49,398
Because I don't know
if you realize this,
248
00:10:49,432 --> 00:10:51,034
but your hair is falling out.
249
00:10:51,067 --> 00:10:52,601
Seriously, you're
developing a bald spot.
250
00:10:52,635 --> 00:10:54,237
I'm saying this because I love you.
251
00:10:54,247 --> 00:10:56,072
Everyone is talking about it.
252
00:10:56,105 --> 00:10:58,774
When was the last time you
saw the back of your head?
253
00:10:58,807 --> 00:11:00,609
(CLEARS THROAT)
254
00:11:00,643 --> 00:11:02,611
Mom, look at Mr. Cohen.
255
00:11:02,645 --> 00:11:04,380
Mom, that's you in...
256
00:11:04,413 --> 00:11:06,082
two years, maybe one.
257
00:11:06,115 --> 00:11:08,251
Mom, I love you... no offense,
258
00:11:08,284 --> 00:11:11,420
but you have a massive bald
spot on the back of your head.
259
00:11:11,454 --> 00:11:13,056
Hi, Sam. How are you?
260
00:11:13,089 --> 00:11:14,457
(AWKWARD CHUCKLE) Oh, hi, Dayle.
261
00:11:14,490 --> 00:11:15,925
Oh, you look so beautiful.
262
00:11:15,959 --> 00:11:18,061
Oh, thank you. Oh, my God,
Frankie got so big.
263
00:11:18,094 --> 00:11:19,728
- Hi, Mrs. Lunchen.
- Hi.
264
00:11:19,762 --> 00:11:21,897
RABBI: Now, all kidding
aside there, I want to talk
265
00:11:21,931 --> 00:11:24,233
about this ancient
tradition... the bar mitzvah.
266
00:11:24,267 --> 00:11:26,970
Now, you know, when I was growing up,
267
00:11:27,003 --> 00:11:28,871
- girls didn't have bat mitzvahs.
- (CLEARS THROAT)
268
00:11:28,904 --> 00:11:31,407
Listen, I have some ideas for
jobs you can maybe look for
269
00:11:31,440 --> 00:11:33,276
when your career ends horribly.
270
00:11:33,309 --> 00:11:35,478
Like you could work at
McDonald's as a vomit cleaner.
271
00:11:35,511 --> 00:11:38,114
Or, or... you know those places
where they take everybody's shit
272
00:11:38,147 --> 00:11:39,983
in the whole city and they
chemically separate it
273
00:11:40,016 --> 00:11:42,090
into fertilizer and
drinking water? Yeah.
274
00:11:42,100 --> 00:11:43,292
Hmm.
275
00:11:43,302 --> 00:11:44,820
You could work at one of those.
276
00:11:44,853 --> 00:11:47,456
You could be a shit-sorter.
That would be
277
00:11:47,490 --> 00:11:50,593
a great job for an old bald lady.
278
00:11:52,350 --> 00:11:53,612
- RABBI: And now,
- (SIGHS)
279
00:11:53,622 --> 00:11:55,331
Push's parents have asked
280
00:11:55,364 --> 00:11:57,900
a very close family friend
to say a few words.
281
00:11:57,933 --> 00:12:00,003
So I would like to invite
282
00:12:00,036 --> 00:12:02,535
Sam Fox to come to the stage.
283
00:12:02,545 --> 00:12:04,121
Sam?
284
00:12:13,449 --> 00:12:14,917
Lady Rabbi!
285
00:12:14,950 --> 00:12:17,486
- Ah.
- Okay. High five.
286
00:12:17,520 --> 00:12:19,022
Push!
287
00:12:19,055 --> 00:12:20,923
What a night, what an incredible night.
288
00:12:20,956 --> 00:12:24,627
What a night for you... you're a man now.
289
00:12:24,660 --> 00:12:26,329
You're a man.
290
00:12:26,362 --> 00:12:29,132
Well, except your penis
part... that's probably...
291
00:12:29,165 --> 00:12:31,934
- (LAUGHTER)
- still a boy.
292
00:12:31,967 --> 00:12:34,337
The rabbi knows, 'cause she was there
293
00:12:34,370 --> 00:12:37,640
when the mohel cut it
in half. Snip, snip.
294
00:12:37,673 --> 00:12:38,874
Wait a second.
295
00:12:38,907 --> 00:12:40,376
So was I.
296
00:12:40,409 --> 00:12:42,311
I had the fish.
297
00:12:42,345 --> 00:12:44,680
At least I hope it was the fish.
298
00:12:44,713 --> 00:12:46,349
(LAUGHTER)
299
00:12:46,382 --> 00:12:48,184
But, anyway,
300
00:12:48,217 --> 00:12:50,653
you are totally a man now, Push,
301
00:12:50,686 --> 00:12:52,121
in every other sense.
302
00:12:52,155 --> 00:12:54,290
Even though you live with your mom
303
00:12:54,323 --> 00:12:56,892
and you probably will
until you're about 23,
304
00:12:56,925 --> 00:12:59,362
and then she'll hand you
over to some poor woman
305
00:12:59,395 --> 00:13:02,021
who will raise your kids for you
306
00:13:02,031 --> 00:13:04,296
while you watch sports.
307
00:13:04,306 --> 00:13:05,627
And the mother.
308
00:13:06,732 --> 00:13:07,966
Sunny,
309
00:13:07,976 --> 00:13:10,406
do you remember when Frankie and Push
310
00:13:10,439 --> 00:13:13,576
were in kindergarten,
and we used to cry and cry
311
00:13:13,609 --> 00:13:15,344
'cause we were so tired?
312
00:13:15,378 --> 00:13:16,879
(SNIFFLES)
313
00:13:16,912 --> 00:13:18,581
(VOICE BREAKING) And they're 13 now?
314
00:13:18,614 --> 00:13:20,616
And it's easier, right?
315
00:13:21,617 --> 00:13:23,018
No?
316
00:13:23,052 --> 00:13:24,987
- (SNIFFLES)
- But, seriously,
317
00:13:25,020 --> 00:13:27,223
Push, you did a great job today,
318
00:13:27,256 --> 00:13:29,358
reading in Hebrew and Jewing it up
319
00:13:29,392 --> 00:13:31,894
so good. And your grandmas.
320
00:13:31,927 --> 00:13:34,897
You still have two whole living
321
00:13:34,930 --> 00:13:37,500
bubbies! Treasure that.
322
00:13:37,533 --> 00:13:39,735
Look at them... all the nachas
323
00:13:39,768 --> 00:13:42,333
they're feeling, right? Bertie?
324
00:13:42,343 --> 00:13:44,873
Barb? And somehow,
325
00:13:44,907 --> 00:13:48,511
your father looks older
than both of them.
326
00:13:48,544 --> 00:13:50,713
(LAUGHTER)
327
00:13:50,746 --> 00:13:53,449
(SNIFFLES) But seriously,
328
00:13:53,482 --> 00:13:55,901
I look out at all of you,
329
00:13:55,911 --> 00:13:57,577
and what I see is love.
330
00:13:57,981 --> 00:14:00,372
As silly as these things are,
331
00:14:00,382 --> 00:14:02,970
we come together in love.
332
00:14:03,670 --> 00:14:05,694
And so, I want to thank you, Push,
333
00:14:05,728 --> 00:14:07,896
for bringing us all together...
334
00:14:07,930 --> 00:14:09,298
in love.
335
00:14:09,332 --> 00:14:11,267
And to your family,
336
00:14:11,300 --> 00:14:14,036
I wish you the very best of lives
337
00:14:14,069 --> 00:14:16,105
and the very best year.
338
00:14:17,184 --> 00:14:19,278
Good night! Thank you, Detroit!
339
00:14:19,288 --> 00:14:22,278
(SUNNY WHOOPS, APPLAUSE)
340
00:14:22,311 --> 00:14:25,414
(SPEAKING HEBREW)
341
00:14:25,448 --> 00:14:26,915
(LAUGHING) Oh, my God, I'm dying.
342
00:14:26,949 --> 00:14:28,584
I love you so much.
343
00:14:28,617 --> 00:14:29,974
Oh, dude, I love you.
344
00:14:29,984 --> 00:14:31,510
- Was it okay?
- You killed me.
345
00:14:31,520 --> 00:14:33,456
Are you kidding me? It was amazing.
346
00:14:33,489 --> 00:14:36,159
I will never forget
it as long as I live.
347
00:14:36,192 --> 00:14:37,960
- Oh, my God. Thank you.
- Thank you.
348
00:14:37,993 --> 00:14:39,428
- You're welcome.
- Thank you.
349
00:14:39,462 --> 00:14:42,097
Hi, Bertie! How are you feeling?
350
00:14:42,131 --> 00:14:45,401
Today was my grandson's bar mitzvah.
351
00:14:45,434 --> 00:14:46,802
Yes. Yes, I know.
352
00:14:46,835 --> 00:14:49,138
Push. He's 13!
353
00:14:49,172 --> 00:14:51,006
Yes! Yes, he is!
354
00:14:51,039 --> 00:14:52,730
- Thank you. Thank you.
- (LAUGHS)
355
00:14:52,740 --> 00:14:54,243
Oh, I got to go to the can.
356
00:14:54,277 --> 00:14:55,668
(SAM LAUGHS)
357
00:14:56,988 --> 00:14:58,784
- You remember my sister Felicia.
- Hi.
358
00:14:58,794 --> 00:15:01,317
I think it's really
inappropriate what you said.
359
00:15:01,350 --> 00:15:02,918
Well, I'm sorry...
360
00:15:02,951 --> 00:15:05,087
Felicia, shut the fuck up.
Get away from her.
361
00:15:05,120 --> 00:15:06,714
There are children here, Sunny.
362
00:15:06,724 --> 00:15:08,191
Get away... now.
363
00:15:08,201 --> 00:15:10,125
- Ooh!
- Go.
364
00:15:10,159 --> 00:15:12,628
Ooh! I'm sorry I made a trouble.
365
00:15:12,661 --> 00:15:14,163
No. Screw her. She never changes.
366
00:15:14,197 --> 00:15:15,931
I'm the one who should be sorry.
367
00:15:15,964 --> 00:15:17,856
I had to invite her,
'cause of the bar mitzvah
368
00:15:17,866 --> 00:15:18,978
and the freaking family and...
369
00:15:18,988 --> 00:15:20,758
- That was intense.
- Ah... we need drinks.
370
00:15:20,768 --> 00:15:22,505
- Yeah.
- We need drinks.
371
00:15:22,538 --> 00:15:23,939
- Sunny, congratulations!
- Oh, thank you, Dayle.
372
00:15:23,972 --> 00:15:25,808
Are you going to go...?
373
00:15:25,841 --> 00:15:27,476
Are you going to go to St.
Barts in April?
374
00:15:27,510 --> 00:15:28,877
(CLEARS THROAT)
375
00:15:28,911 --> 00:15:30,179
Oh, hi, Frankie.
376
00:15:30,213 --> 00:15:31,714
- Hi!
- (GASPS)
377
00:15:31,747 --> 00:15:34,116
Oh, my goodness gracious.
What happened to you there?
378
00:15:34,149 --> 00:15:35,551
Oh, nothing.
379
00:15:35,584 --> 00:15:36,985
The dress came that way.
380
00:15:37,019 --> 00:15:38,654
Did it? Yeah, it's fine.
381
00:15:38,687 --> 00:15:40,323
That's good.
382
00:15:40,356 --> 00:15:43,359
It's weird, though,
because it kind of looks like
383
00:15:43,392 --> 00:15:46,362
you had bloody diarrhea
out of your belly button.
384
00:15:46,395 --> 00:15:49,031
- Oh, no, it's fine.
- Good. Glad to hear it.
385
00:15:49,064 --> 00:15:52,000
Well, I got to get back to it.
386
00:15:52,034 --> 00:15:54,136
- Back to what?
- Oh, you know.
387
00:15:54,169 --> 00:15:56,305
Me and the other girls
are giving presents
388
00:15:56,339 --> 00:15:58,207
to the Bar Mitzvah boy in the stairwell.
389
00:15:58,241 --> 00:15:59,908
You're giving him another present?
390
00:15:59,942 --> 00:16:01,547
We're giving him money, honey.
391
00:16:01,557 --> 00:16:04,146
No. Mom, I'm giving him a present.
392
00:16:04,179 --> 00:16:05,914
All the girls are.
393
00:16:05,948 --> 00:16:08,095
Oh. Is that right?
394
00:16:08,105 --> 00:16:09,985
Yeah. I already went. I'm going again.
395
00:16:10,018 --> 00:16:12,020
- Good for you.
- Hmm, good for him.
396
00:16:12,054 --> 00:16:13,856
Well, sure.
397
00:16:13,889 --> 00:16:15,691
Hey, Mom, when you were my age,
398
00:16:15,724 --> 00:16:17,816
did you ever give boys
presents at their bar mitzvah?
399
00:16:18,968 --> 00:16:21,264
Oh, my God. I was kidding.
400
00:16:21,297 --> 00:16:22,831
- (MUFFLED GROAN)
- But you did.
401
00:16:22,865 --> 00:16:25,734
Oh, my God, Mom,
you were such a whore. Gross!
402
00:16:28,234 --> 00:16:29,772
Oh, Drew. Oh, hi.
403
00:16:29,805 --> 00:16:31,540
- Oh.
- Yeah, that's nothing. It's fine.
404
00:16:31,574 --> 00:16:33,239
DREW: Y-You're not
coming to class anymore.
405
00:16:33,249 --> 00:16:34,600
- What's up?
- FRANKIE: Oh, yeah.
406
00:16:34,610 --> 00:16:36,356
- I switched Spanish classes.
- DREW: Huh.
407
00:16:36,366 --> 00:16:38,013
FRANKIE: Did they not tell him that?
408
00:16:38,046 --> 00:16:40,383
DREW: No. It seems like
you were just avoiding me.
409
00:16:40,416 --> 00:16:42,718
Oh, yeah, definitely
would never do that.
410
00:16:42,751 --> 00:16:46,289
This is why I... told them
they should have fired him
411
00:16:46,322 --> 00:16:49,258
- a long time ago.
- Yeah? I don't know, man.
412
00:16:49,292 --> 00:16:51,727
So, I feel like I never see
you anymore. What's up?
413
00:16:51,760 --> 00:16:53,762
Oh, yeah. You know, just...
414
00:16:53,796 --> 00:16:55,364
- Stuff?
- Yeah.
415
00:16:55,398 --> 00:16:58,000
- We should hang out soon.
- Definitely, yeah.
416
00:16:59,602 --> 00:17:02,430
(MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
417
00:17:10,032 --> 00:17:13,294
??
418
00:17:17,955 --> 00:17:20,224
Hey, can you help me with the cans?
419
00:17:20,257 --> 00:17:21,626
Sure.
420
00:17:21,659 --> 00:17:23,221
Thank you.
421
00:17:32,378 --> 00:17:35,700
??
422
00:17:47,852 --> 00:17:50,254
Do you want me to get the last one?
423
00:17:50,287 --> 00:17:51,756
No, I got it.
424
00:17:51,789 --> 00:17:53,964
- Okay.
- Here.
425
00:17:54,383 --> 00:17:56,016
Take the keys.
426
00:17:56,026 --> 00:17:57,594
Okay.
427
00:17:57,627 --> 00:17:59,403
I love you, Mom.
428
00:17:59,413 --> 00:18:00,998
??
429
00:18:01,031 --> 00:18:03,367
Baby, I love you.
430
00:18:03,400 --> 00:18:06,370
(KISSING)
431
00:18:06,403 --> 00:18:09,406
??
432
00:18:32,149 --> 00:18:33,931
Hey, Mom?
433
00:18:33,964 --> 00:18:35,966
Remember the end of The Flintstones?
434
00:18:36,000 --> 00:18:37,467
What?
435
00:18:39,937 --> 00:18:42,075
(SIGHS)
436
00:18:42,085 --> 00:18:44,768
Frankie? Frankie?!
437
00:18:46,410 --> 00:18:47,812
(SIGHS)
438
00:18:47,845 --> 00:18:50,781
(CHUCKLES)
439
00:18:50,815 --> 00:18:52,860
Wilma!
440
00:18:52,870 --> 00:18:54,536
Frankie!
441
00:18:57,739 --> 00:18:59,340
Little shit.
442
00:19:01,973 --> 00:19:03,514
Okay, fine.
443
00:19:07,345 --> 00:19:08,826
(SIGHS)
444
00:19:09,754 --> 00:19:12,336
??
445
00:19:22,204 --> 00:19:25,301
??
446
00:19:31,256 --> 00:19:34,114
- Synced and corrected by AngMeng -
- www.addic7ed.com -
447
00:19:34,164 --> 00:19:38,714
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.