Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,132 --> 00:00:09,465
Hi, Sam.
2
00:00:09,533 --> 00:00:11,033
Hi, Dr. Akoya.
3
00:00:11,102 --> 00:00:12,434
How are you doing?
4
00:00:12,503 --> 00:00:14,169
I'm okay.
5
00:00:14,238 --> 00:00:16,138
Been behaving yourself?
6
00:00:16,207 --> 00:00:18,540
Well, you're about to find out.
7
00:00:18,609 --> 00:00:20,809
You might find some evidence in there.
8
00:00:22,046 --> 00:00:23,412
Gosh, you're so crazy.
9
00:00:23,481 --> 00:00:26,315
I can see you haven't
been behaving yourself.
10
00:00:26,383 --> 00:00:28,650
You've got a belly full
of dicks there, young lady.
11
00:00:28,719 --> 00:00:30,385
Oh, God!
12
00:00:30,454 --> 00:00:33,122
- Sam, you must stop.
- Sorry.
13
00:00:33,190 --> 00:00:34,289
Okay, shall we take a look?
14
00:00:34,358 --> 00:00:36,191
Fine.
15
00:00:37,328 --> 00:00:39,728
Okay. Anyway,
16
00:00:39,797 --> 00:00:43,132
I was just kidding. I haven't
done anythi-ing.
17
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
18
00:00:52,910 --> 00:00:54,243
Okay?
19
00:00:54,311 --> 00:00:55,811
Yeah.
20
00:00:58,649 --> 00:01:00,616
Right. Okay.
21
00:01:00,684 --> 00:01:02,951
All good. All normal.
22
00:01:03,020 --> 00:01:08,490
Okay. Normal, like... for my age?
23
00:01:08,559 --> 00:01:09,792
How close am I?
24
00:01:09,860 --> 00:01:11,393
Close to...
25
00:01:11,462 --> 00:01:14,129
Like, have I shut down down there?
26
00:01:14,198 --> 00:01:15,497
Am I a man yet?
27
00:01:15,566 --> 00:01:17,199
Please tell me I'm close to being a man.
28
00:01:17,268 --> 00:01:18,634
No more periods.
29
00:01:18,702 --> 00:01:21,370
Sam, I hate to tell you,
30
00:01:21,438 --> 00:01:23,138
but you have the reproductive system
31
00:01:23,207 --> 00:01:24,473
of a 16-year-old.
32
00:01:24,542 --> 00:01:26,542
Oh, my God.
33
00:01:26,610 --> 00:01:30,279
Yeah. Your tubes are ripe and working.
34
00:01:30,347 --> 00:01:33,282
Jesus, that's so weird.
35
00:01:33,350 --> 00:01:35,184
Why?
36
00:01:35,252 --> 00:01:37,586
I don't know. I just... Because...
37
00:01:37,655 --> 00:01:39,888
Ew! Shut up. Stop talking about me.
38
00:01:39,957 --> 00:01:41,757
Okay. All right.
39
00:01:41,826 --> 00:01:44,226
Talk about you. When are you due?
40
00:01:45,496 --> 00:01:47,563
Any bloody minute, as you can see.
41
00:01:47,631 --> 00:01:49,898
Can I feel?
42
00:01:49,967 --> 00:01:52,000
- Yeah, of course.
- Ohh!
43
00:01:52,069 --> 00:01:54,903
Hello, there, baby.
44
00:01:54,972 --> 00:01:57,239
Your mommy's a doctor.
45
00:01:57,308 --> 00:02:01,610
And your daddy's a... Uh, writer?
46
00:02:01,679 --> 00:02:06,281
Yeah, yeah. He, uh, well,
he's trying to write.
47
00:02:06,350 --> 00:02:07,683
Mm.
48
00:02:11,555 --> 00:02:13,222
So this is so weird.
49
00:02:13,290 --> 00:02:16,158
Um, I went to Dr. Akoya today.
50
00:02:16,227 --> 00:02:17,426
She pregnant?
51
00:02:17,494 --> 00:02:18,627
Yeah.
52
00:02:18,696 --> 00:02:19,728
- Really?
- Oh, my God.
53
00:02:19,797 --> 00:02:21,063
I know. That's annoying.
54
00:02:21,131 --> 00:02:23,031
- Why?
- I don't know.
55
00:02:23,100 --> 00:02:25,078
She should take a leave of
absence when she's pregnant.
56
00:02:25,102 --> 00:02:27,536
- Why?
- I don't know.
57
00:02:27,605 --> 00:02:29,805
Oh, baby, are you pausing yet?
58
00:02:29,874 --> 00:02:32,541
No. Okay, so this is the weird thing.
59
00:02:32,610 --> 00:02:33,909
I assumed, you know.
60
00:02:33,978 --> 00:02:35,878
I thought I was at
the end of the rope here,
61
00:02:35,946 --> 00:02:38,680
and I was kind of hoping that
she was going to say that.
62
00:02:38,749 --> 00:02:42,284
But apparently I have
the reproductive system
63
00:02:42,353 --> 00:02:44,219
of a 16-year-old. Like,
64
00:02:44,288 --> 00:02:47,055
my tubes are really good,
65
00:02:47,124 --> 00:02:49,424
and my eggs are still coming,
66
00:02:49,493 --> 00:02:53,262
and I'm fully functional and productive
67
00:02:53,330 --> 00:02:57,032
and just the reproductive
system of a 16-year-old.
68
00:02:58,602 --> 00:02:59,568
Hmm.
69
00:03:00,871 --> 00:03:03,505
Did I fart? What's wrong?
70
00:03:05,376 --> 00:03:07,976
But your eggs are... fried.
71
00:03:08,045 --> 00:03:10,001
Right? I mean, they're... rotten.
72
00:03:10,002 --> 00:03:12,681
It's not like you can make anything.
73
00:03:12,750 --> 00:03:15,083
Um...
74
00:03:15,152 --> 00:03:17,286
Do you want to have a baby?
75
00:03:17,354 --> 00:03:19,821
- No. I just...
- Then why did you bring it up?
76
00:03:19,890 --> 00:03:21,957
I just thought it was funny.
77
00:03:22,026 --> 00:03:24,026
Oh. Well, it is. It's funny.
78
00:03:25,162 --> 00:03:27,462
Um, okay.
79
00:03:27,531 --> 00:03:30,009
I think I'm going to have the s'mores.
80
00:03:36,354 --> 00:03:42,388
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
81
00:04:03,298 --> 00:04:04,864
As long as you're doing all this,
82
00:04:04,933 --> 00:04:06,866
can you help me out
on the chin a little?
83
00:04:06,935 --> 00:04:08,301
Do I have to be an alien
84
00:04:08,370 --> 00:04:10,870
who's also an aging lady with whiskers?
85
00:04:10,939 --> 00:04:13,106
Don't women on the planet Zeepzop
86
00:04:13,175 --> 00:04:15,342
get electrolysis or whatever?
87
00:04:16,745 --> 00:04:18,845
No, but seriously, can you...
88
00:04:20,449 --> 00:04:21,915
Hi, Sam.
89
00:04:21,983 --> 00:04:24,517
Oh. Hi.
90
00:04:24,586 --> 00:04:27,654
So, um, this is just...
91
00:04:27,723 --> 00:04:29,522
I'm sorry, but thank you so much.
92
00:04:29,591 --> 00:04:31,658
What?
93
00:04:31,727 --> 00:04:35,662
Uh, you can get out of
that make-up and go home.
94
00:04:35,731 --> 00:04:38,031
Home to the hotel?
95
00:04:38,100 --> 00:04:41,034
No. Home to Los Angeles.
96
00:04:41,103 --> 00:04:43,169
Oh.
97
00:04:43,238 --> 00:04:45,438
Oh.
98
00:04:45,507 --> 00:04:47,607
Got it. I'm fired.
99
00:04:47,676 --> 00:04:49,042
No. Not exactly.
100
00:04:49,111 --> 00:04:50,495
They decided that,
101
00:04:50,496 --> 00:04:52,323
instead of the Horvan
Crystal getting destroyed
102
00:04:52,347 --> 00:04:53,987
and then having to come
back to the planet
103
00:04:54,015 --> 00:04:55,593
to seek the source,
they're just going to go
104
00:04:55,617 --> 00:04:56,983
straight to the Peevan Galaxy.
105
00:04:57,052 --> 00:04:58,685
Oh. No. Totally.
106
00:04:58,754 --> 00:05:01,087
Also, we, uh, would really appreciate it
107
00:05:01,156 --> 00:05:03,757
if you didn't divulge any of
the story points to the public
108
00:05:03,825 --> 00:05:05,859
or post any selfies
while still in make-up.
109
00:05:07,195 --> 00:05:08,628
Copy that.
110
00:05:08,697 --> 00:05:09,963
Hi.
111
00:05:11,333 --> 00:05:12,699
Can we smoke in your cab?
112
00:05:16,872 --> 00:05:18,438
How many kids do you have, Curtis?
113
00:05:18,507 --> 00:05:20,273
I got four kids, man.
114
00:05:20,342 --> 00:05:22,242
Are any of them named Curtis?
115
00:05:22,310 --> 00:05:24,244
Uh-huh. No, them all girl, you see,
116
00:05:24,312 --> 00:05:26,980
but I'm on working on
getting me a Curtis,
117
00:05:27,048 --> 00:05:29,416
and I will not quit until I get me one.
118
00:05:30,819 --> 00:05:32,752
So how many kids you got, darling?
119
00:05:32,821 --> 00:05:34,554
I have three girls.
120
00:05:34,623 --> 00:05:36,022
Is the daddy a good man?
121
00:05:36,091 --> 00:05:39,426
Um... uh...
122
00:05:39,494 --> 00:05:40,527
I get the picture.
123
00:05:40,595 --> 00:05:41,728
That's why, cuz,
124
00:05:41,797 --> 00:05:43,329
I will never, never leave my children.
125
00:05:43,398 --> 00:05:44,731
Never.
126
00:05:44,800 --> 00:05:47,700
Yeah, so you get to
tuck them in every night,
127
00:05:47,769 --> 00:05:48,868
right, Daddy?
128
00:05:48,937 --> 00:05:51,905
Soon come. They live in Jamaica.
129
00:05:57,312 --> 00:05:58,745
- Yoo-hoo!
- Hi, Mom.
130
00:05:58,814 --> 00:06:00,616
- Hello, darling.
- No, no, no, no, no, no.
131
00:06:00,617 --> 00:06:02,031
- Hi.
- Don't come over here.
132
00:06:02,032 --> 00:06:03,418
Don't come over here. Don't come...
133
00:06:03,419 --> 00:06:04,684
Have a good day, Mom.
134
00:06:05,501 --> 00:06:07,231
- What are you doing?
- I got to go...
135
00:06:07,255 --> 00:06:08,488
What are you doing?
136
00:06:08,557 --> 00:06:10,156
I just got back from working in Canada.
137
00:06:10,225 --> 00:06:13,526
Canada? You know, it's legal
to be a prostitute there.
138
00:06:13,595 --> 00:06:14,828
Fascinating, isn't it?
139
00:06:14,896 --> 00:06:16,329
If you're not a child.
140
00:06:16,398 --> 00:06:18,932
It's illegal to pay for a prostitute,
141
00:06:19,000 --> 00:06:20,667
but it's legal to be one.
142
00:06:20,735 --> 00:06:24,037
Oh. Good. Well, anyway...
143
00:06:24,105 --> 00:06:27,974
... they let me go a day early, so...
144
00:06:28,043 --> 00:06:29,909
Where are the girls?
145
00:06:29,978 --> 00:06:31,744
Well, I assume they're here,
146
00:06:31,813 --> 00:06:34,881
although they don't answer
their phones to torture me.
147
00:06:34,950 --> 00:06:36,249
Susie's with them.
148
00:06:36,318 --> 00:06:38,084
Oh. Why didn't you ask me to watch them
149
00:06:38,153 --> 00:06:39,886
- when you were gone?
- Oh, that's okay.
150
00:06:39,955 --> 00:06:41,154
Well, anyway, it's impossible
151
00:06:41,223 --> 00:06:42,228
because I couldn't have done
152
00:06:42,229 --> 00:06:44,068
because we have a neighborhood
watch meeting
153
00:06:44,092 --> 00:06:45,592
to discuss disaster response.
154
00:06:45,660 --> 00:06:48,361
Mom, I want to go inside now.
155
00:06:48,430 --> 00:06:49,629
Yes. I know.
156
00:06:49,698 --> 00:06:50,897
- Okay.
- Hold on a minute
157
00:06:50,966 --> 00:06:52,532
because what I wanted to tell you
158
00:06:52,601 --> 00:06:54,767
was that I'm building up my muscles.
159
00:06:54,836 --> 00:06:56,302
And look. Look at my arm.
160
00:06:56,371 --> 00:06:57,882
- That's good. Good.
- No, look. Feel it.
161
00:06:57,906 --> 00:07:00,039
- Nope.
- Because what's interesting
162
00:07:00,108 --> 00:07:01,908
is that my nail is falling off,
163
00:07:01,977 --> 00:07:03,754
- and that's disgusting.
- No. Mom, I don't...
164
00:07:03,778 --> 00:07:05,545
The muscles are really, really good.
165
00:07:05,614 --> 00:07:06,813
- Go on, feel them, Sam.
- No.
166
00:07:06,882 --> 00:07:08,147
Let me see yours, then.
167
00:07:08,216 --> 00:07:10,383
No, Mom! I don't want to stand outside
168
00:07:10,452 --> 00:07:13,620
and compare bodies with you
like we're grooming chimps.
169
00:07:15,223 --> 00:07:16,489
I'm sorry.
170
00:07:16,558 --> 00:07:18,691
Time to go home now, though.
171
00:07:20,061 --> 00:07:21,594
You certainly told me.
172
00:07:21,663 --> 00:07:23,663
Yes. Home. Now.
173
00:07:23,732 --> 00:07:25,031
All right.
174
00:07:28,870 --> 00:07:29,802
Ohh.
175
00:07:40,715 --> 00:07:42,181
Oh, shit.
176
00:07:45,754 --> 00:07:47,053
Oh, shit.
177
00:07:47,122 --> 00:07:49,489
Hello.
178
00:08:16,051 --> 00:08:18,551
No, Mom. I mean, you weren't even
supposed to be home today.
179
00:08:18,620 --> 00:08:19,986
We would have cleaned it all up.
180
00:08:20,055 --> 00:08:22,422
This... This doesn't even count.
181
00:08:22,490 --> 00:08:23,690
Sam?
182
00:08:25,660 --> 00:08:27,193
Hi, Susie.
183
00:08:27,262 --> 00:08:28,528
Hi.
184
00:08:28,597 --> 00:08:31,531
Susie, I didn't mean it.
185
00:08:31,600 --> 00:08:33,333
I didn't mean hi.
186
00:08:33,401 --> 00:08:35,034
Sorry.
187
00:08:35,103 --> 00:08:37,637
Where is Duke?
188
00:08:37,706 --> 00:08:39,372
Duke is sleeping at Lam's house,
189
00:08:39,441 --> 00:08:40,840
and Max...
190
00:08:40,909 --> 00:08:43,810
I don't give a shit
where Max is right now.
191
00:08:43,878 --> 00:08:46,446
Mom, you're freakazoid.
192
00:08:46,514 --> 00:08:48,014
Please stop freaking out
193
00:08:48,083 --> 00:08:49,627
so we don't have to send
you to a mental hospital.
194
00:08:49,651 --> 00:08:50,917
This is what I'm going to do.
195
00:08:50,986 --> 00:08:52,852
I'm going to go upstairs
and take a long nap,
196
00:08:52,921 --> 00:08:54,587
like Susie got to,
197
00:08:54,656 --> 00:08:57,724
and then I'm going to come downstairs,
198
00:08:57,792 --> 00:08:59,759
and all of this is going
to be cleaned up.
199
00:08:59,828 --> 00:09:02,996
Mom, I can't. I have soccer, remember?
200
00:09:03,064 --> 00:09:04,998
Are you taking me to soccer?
201
00:09:05,066 --> 00:09:06,633
I'll take her.
202
00:09:12,538 --> 00:09:13,938
Hello.
203
00:09:14,007 --> 00:09:15,506
Hi, Mom.
204
00:09:15,575 --> 00:09:17,475
Hello, darling.
205
00:09:17,543 --> 00:09:19,744
Uh, tell me about your muscles
206
00:09:19,812 --> 00:09:20,757
and the water thing.
207
00:09:20,758 --> 00:09:22,947
You can do it now if you want.
208
00:09:23,016 --> 00:09:27,485
Oh. Well, you know Marshall Sanders.
209
00:09:27,553 --> 00:09:29,920
Uh, well, he's the watch commander,
210
00:09:29,989 --> 00:09:33,224
and his wife died last year,
211
00:09:33,292 --> 00:09:35,493
and I don't know whether
I'm making it up,
212
00:09:35,561 --> 00:09:37,661
but I think he's got his eye on me
213
00:09:37,730 --> 00:09:40,598
because do you remember how he looked
at me in the grocery store?
214
00:09:40,666 --> 00:09:41,877
And then I thought to myself,
215
00:09:41,879 --> 00:09:45,236
God, "watch commander"... Aptly named.
216
00:09:45,304 --> 00:09:46,670
But I might be wrong. Anyway,
217
00:09:46,739 --> 00:09:47,905
but the thing is,
218
00:09:47,974 --> 00:09:49,573
I was very, very pleased
219
00:09:49,642 --> 00:09:51,509
that he chose me to
be in charge of water
220
00:09:51,577 --> 00:09:53,744
because I thought it was
quite a responsible position,
221
00:09:53,813 --> 00:09:56,147
don't you think? It is, isn't it?
222
00:09:56,215 --> 00:09:59,517
And so I've got to be very on the ball
223
00:09:59,585 --> 00:10:00,985
in case there's an earthquake.
224
00:10:01,054 --> 00:10:02,720
Uh, and then he'll be pleased with me,
225
00:10:02,789 --> 00:10:03,754
don't you think?
226
00:10:05,124 --> 00:10:06,624
Anyway,
227
00:10:06,692 --> 00:10:09,260
so the doctor says
I'm losing muscle mass,
228
00:10:09,328 --> 00:10:11,028
- but he's a liar.
- Uh-huh.
229
00:10:11,097 --> 00:10:13,297
And he can't tell me
what's happening to my body
230
00:10:13,366 --> 00:10:14,965
because I know.
231
00:10:15,034 --> 00:10:18,969
So I'm trying to decide
if I should sue him.
232
00:10:19,038 --> 00:10:21,038
What do you think?
233
00:10:21,107 --> 00:10:22,773
And then he'd stop.
234
00:10:32,185 --> 00:10:33,851
Phil.
235
00:10:33,920 --> 00:10:35,052
Yes, darling?
236
00:10:35,121 --> 00:10:36,987
Do you have any vodka?
237
00:10:37,056 --> 00:10:39,190
I always have vodka.
238
00:10:46,466 --> 00:10:48,232
What was the name of the man
239
00:10:48,301 --> 00:10:50,534
that you were dating
when you met my dad?
240
00:10:53,539 --> 00:10:55,039
Audrey.
241
00:10:55,108 --> 00:10:56,240
That's right.
242
00:10:56,309 --> 00:10:58,742
That's amazing. Audrey.
243
00:10:58,811 --> 00:10:59,810
Hmm.
244
00:10:59,879 --> 00:11:02,146
He swept me off my feet.
245
00:11:02,215 --> 00:11:04,148
Then why didn't you marry him?
246
00:11:04,217 --> 00:11:06,517
Oh, no, no. You don't marry the man
247
00:11:06,586 --> 00:11:08,152
who sweeps you off your feet.
248
00:11:08,221 --> 00:11:10,421
You marry the man
who pulls you back down
249
00:11:10,490 --> 00:11:11,755
and grounds you,
250
00:11:11,824 --> 00:11:13,491
takes care of you.
251
00:11:14,760 --> 00:11:15,926
My dad.
252
00:11:15,995 --> 00:11:17,828
No.
253
00:11:19,132 --> 00:11:20,865
What do you mean?
254
00:11:20,933 --> 00:11:25,636
I met Audrey in 1960,
255
00:11:25,705 --> 00:11:29,273
and I fell in love immediately.
256
00:11:29,342 --> 00:11:33,611
And he took me to New Zealand
to live by a vineyard
257
00:11:33,679 --> 00:11:39,049
while he picked grapes
for about five cents a pound.
258
00:11:39,118 --> 00:11:41,552
And then I met Joseph,
259
00:11:41,621 --> 00:11:43,687
and he was an American businessman.
260
00:11:43,756 --> 00:11:46,624
He was very small and serious.
261
00:11:46,692 --> 00:11:48,459
And he saw me in the Village,
262
00:11:48,528 --> 00:11:52,496
and he said, "I'm gonna marry you,"
263
00:11:52,565 --> 00:11:56,167
and told me how much he made
264
00:11:56,235 --> 00:11:58,636
and he could provide for me,
265
00:11:58,704 --> 00:12:03,874
and so I grew up,
and I said yes to Joseph.
266
00:12:03,943 --> 00:12:06,343
What the hell?
267
00:12:06,412 --> 00:12:09,346
What the hell, Mom. I
don't know this story.
268
00:12:09,415 --> 00:12:11,348
What happened to Joseph?
269
00:12:11,417 --> 00:12:14,385
Well, we were getting ready
270
00:12:14,453 --> 00:12:16,587
to go back to the States
the get married,
271
00:12:16,656 --> 00:12:18,756
and I said good-bye to Audrey.
272
00:12:18,824 --> 00:12:23,093
But then Joseph died.
273
00:12:25,498 --> 00:12:28,365
Jesus. He died?
274
00:12:28,434 --> 00:12:30,301
He drowned.
275
00:12:30,369 --> 00:12:34,205
He got drunk and fell in a puddle.
276
00:12:34,273 --> 00:12:36,273
Well, it was raining.
277
00:12:36,342 --> 00:12:39,810
And so then I went back to Audrey.
278
00:12:39,879 --> 00:12:43,080
And then two years later,
I met your father.
279
00:12:48,187 --> 00:12:51,555
So why did you marry my dad?
280
00:12:53,693 --> 00:12:55,292
I don't know.
281
00:12:55,361 --> 00:12:57,428
Why'd you marry him?
282
00:12:57,496 --> 00:12:58,963
I don't know...
283
00:12:59,031 --> 00:13:00,531
Why'd you marry my dad?
284
00:13:38,372 --> 00:13:41,406
So are you ever gonna say something?
285
00:13:41,475 --> 00:13:43,842
About what?
286
00:13:43,910 --> 00:13:45,577
Oh, my God. Nothing.
287
00:13:47,381 --> 00:13:49,781
Are you ever gonna say something?
288
00:13:49,850 --> 00:13:50,915
About what?
289
00:13:50,984 --> 00:13:53,351
Oh! About my dad leaving.
290
00:13:53,420 --> 00:13:55,787
What?
291
00:13:55,856 --> 00:13:57,722
Yeah, I didn't think so.
292
00:13:59,860 --> 00:14:02,193
Max, you had a party.
293
00:14:02,262 --> 00:14:05,263
No, it wasn't a
party. And anyway, you left.
294
00:14:05,332 --> 00:14:10,035
- I had to work.
- God, you don't have to work, Mom.
295
00:14:10,103 --> 00:14:14,606
What? How do you think
we ever have anything?
296
00:14:14,675 --> 00:14:18,410
You work because you wanna be famous.
297
00:14:18,478 --> 00:14:21,246
Dad told me. You have tons
of money in savings,
298
00:14:21,314 --> 00:14:24,482
and he is living like shit.
299
00:14:24,551 --> 00:14:27,252
This is so unfair that I
think I'm gonna pass out.
300
00:14:27,320 --> 00:14:29,251
Oh, my God. Yeah, Mom,
you're the victim.
301
00:14:29,252 --> 00:14:31,389
Everything is unfair.
302
00:14:36,763 --> 00:14:41,633
Max, I try like hell
to be fair to your father
303
00:14:41,702 --> 00:14:43,334
and not put you in the middle.
304
00:14:43,403 --> 00:14:46,337
I'm human, but I do try that.
305
00:14:46,406 --> 00:14:51,643
But you're 16 now, and that's
old enough to know how unfair it is
306
00:14:51,712 --> 00:14:54,312
what you just said to me.
307
00:14:54,381 --> 00:14:56,981
You know, it really disgusts me
308
00:14:57,050 --> 00:14:59,250
how you will sometimes say anything
309
00:14:59,319 --> 00:15:02,420
to avoid
responsibility for your mistakes.
310
00:15:02,489 --> 00:15:08,059
You had a party, and
you wrecked the house.
311
00:15:08,128 --> 00:15:10,095
You're not the first kid to do that.
312
00:15:10,163 --> 00:15:12,230
It's not the end of the world.
313
00:15:12,299 --> 00:15:15,600
Then why are you acting like it is?
314
00:15:15,669 --> 00:15:18,269
Because you make me get this mad
315
00:15:18,338 --> 00:15:21,112
before you even look up from your phone!
316
00:15:22,476 --> 00:15:24,943
And you act like your shit don't stink
317
00:15:25,011 --> 00:15:26,489
and you shouldn't answer for anything.
318
00:15:26,513 --> 00:15:27,746
But you know what, baby?
319
00:15:27,814 --> 00:15:29,647
Your shit does stink.
320
00:15:29,716 --> 00:15:32,951
And your father lives better than I do!
321
00:15:33,019 --> 00:15:35,086
And I pay for all of it!
322
00:15:45,866 --> 00:15:47,532
Answer your phone.
323
00:15:51,204 --> 00:15:52,804
Hello?
324
00:15:52,873 --> 00:15:55,151
If you can meet me somewhere tomorrow
at ten in the morning,
325
00:15:55,175 --> 00:15:57,809
then we can do it maybe even twice.
326
00:15:57,878 --> 00:15:59,210
I have a meeting at noon.
327
00:16:00,981 --> 00:16:02,814
Yes, I will be there then.
328
00:16:04,484 --> 00:16:05,683
Bye.
329
00:16:11,767 --> 00:16:12,991
20 years instead kids
330
00:16:12,992 --> 00:16:14,764
they never left, they
let... It's like this amazing story.
331
00:16:14,788 --> 00:16:16,319
So I asked if I could do my project,
332
00:16:16,320 --> 00:16:18,647
like, I have three of my friends
stay in my basement for, like, a month.
333
00:16:18,648 --> 00:16:21,238
And then we all write about it afterwards
to see what it felt like.
334
00:16:21,262 --> 00:16:24,062
And it was like...
Mom, are you listening?
335
00:16:24,131 --> 00:16:27,966
- Yes. What? Tell me.
- Ugh! Mom, listen.
336
00:16:28,035 --> 00:16:30,380
- Okay, go. - I'm telling you about
this because it's important!
337
00:16:30,404 --> 00:16:32,204
Frankie, don't speak
to your mother like that!
338
00:16:32,273 --> 00:16:34,551
Ugh! Anyway, my teacher was
like, "No, you can't do that."
339
00:16:34,575 --> 00:16:36,141
But I was like, "Oh, This is just so...
340
00:16:36,210 --> 00:16:38,644
- Mommy, I don't get what this is.
- Oh, my God!
341
00:16:38,712 --> 00:16:39,878
- Frankie!
- Hey!
342
00:16:39,947 --> 00:16:41,613
Stop. Save it for later.
343
00:16:41,682 --> 00:16:44,583
Oh, I wanna kill everybody.
344
00:16:44,652 --> 00:16:47,355
- Calm down.
- Mommy, what is this ever gonna do?
345
00:16:47,356 --> 00:16:49,928
It's this women and girls empowerment
thing, and it's annoying.
346
00:16:49,990 --> 00:16:52,291
Women and girls empowerment is annoying?
347
00:16:52,359 --> 00:16:53,892
It is the way my school does it.
348
00:16:53,961 --> 00:16:56,595
The people get up there
and they talk and they ruin it.
349
00:16:56,664 --> 00:16:58,864
Oh, well, I'll try not to ruin it.
350
00:16:58,933 --> 00:17:00,799
Now, come on, we're
here for your mother.
351
00:17:00,868 --> 00:17:02,401
- No, we're not.
- Yes, we are.
352
00:17:02,469 --> 00:17:04,203
Hey, Patty.
353
00:17:04,271 --> 00:17:06,905
Sam, thank God you're here.
354
00:17:06,974 --> 00:17:08,473
Hi, Miss Donner. Donner, Donner...
355
00:17:08,542 --> 00:17:10,142
Did you think I wasn't gonna come?
356
00:17:10,211 --> 00:17:12,244
Well, two of my speakers flaked on me.
357
00:17:12,313 --> 00:17:14,446
- Oh, my God.
- I'm gonna start.
358
00:17:14,515 --> 00:17:17,449
- Okay, so who's on first?
- It's just you.
359
00:17:17,518 --> 00:17:20,252
- Oh, shit.
- Darling!
360
00:17:20,321 --> 00:17:22,054
Okay? I'm starting.
361
00:17:22,122 --> 00:17:24,423
- Donner, Donner, Donner, Donner.
- God!
362
00:17:24,491 --> 00:17:28,427
I am so happy you all could come
363
00:17:28,495 --> 00:17:32,097
to our women and girls
empowerment seminar.
364
00:17:32,166 --> 00:17:34,215
We have one guest speaker.
365
00:17:34,440 --> 00:17:38,308
And tonight she's
gonna speak about being a mom
366
00:17:38,377 --> 00:17:40,778
- and having a career.
- Nobody cares.
367
00:17:40,846 --> 00:17:45,349
Please welcome our very own Sam Fox.
368
00:17:45,417 --> 00:17:47,751
Oof.
369
00:17:50,489 --> 00:17:52,923
Yeah, Mom! Go, Mom!
370
00:18:01,167 --> 00:18:04,101
Thank you, Patty.
371
00:18:04,170 --> 00:18:06,670
Um, well...
372
00:18:06,739 --> 00:18:10,641
I work and I am a mom.
373
00:18:10,709 --> 00:18:14,611
And some of you might later in life
374
00:18:14,680 --> 00:18:19,183
find yourselves in the
same situation, I hope.
375
00:18:19,251 --> 00:18:25,155
Because you girls
can be anything you want.
376
00:18:25,224 --> 00:18:27,057
You know, when I was a girl,
377
00:18:27,126 --> 00:18:30,127
no one ever really said
that women had jobs,
378
00:18:30,196 --> 00:18:33,430
except Marlo Thomas
and Mary Tyler Moore.
379
00:18:33,499 --> 00:18:36,533
Thank you, Henry.
380
00:18:36,602 --> 00:18:40,404
But, uh...
381
00:18:40,472 --> 00:18:43,006
we can do it all!
382
00:18:43,075 --> 00:18:46,176
And we have to do it all,
because in the end,
383
00:18:46,245 --> 00:18:50,247
the mom, the women,
are the ones left watching.
384
00:18:57,189 --> 00:18:58,722
Okay, this is...
385
00:19:01,327 --> 00:19:04,061
Let me ask you all a question.
386
00:19:04,129 --> 00:19:07,698
How many girls out there
get your period?
387
00:19:09,735 --> 00:19:11,735
Yeah, you heard me.
388
00:19:11,804 --> 00:19:16,139
If anybody here has got their
period yet, put your hand up.
389
00:19:16,208 --> 00:19:17,875
Put your hand up. It's okay.
390
00:19:17,943 --> 00:19:19,376
It's okay.
391
00:19:19,445 --> 00:19:21,345
Who's cotton-holing?
392
00:19:21,413 --> 00:19:23,013
I know, gross.
393
00:19:23,082 --> 00:19:25,682
But we're all girls and women here.
394
00:19:25,751 --> 00:19:27,117
It's just us.
395
00:19:27,186 --> 00:19:30,587
So come on, Frankie, help me out.
396
00:19:30,656 --> 00:19:33,590
- Mom!
- Come on, raise your hand.
397
00:19:33,659 --> 00:19:36,360
Listen, Frankie and I
went through it last week.
398
00:19:36,507 --> 00:19:39,769
She was stealing her sister's
tampons for half a year before she told me.
399
00:19:39,832 --> 00:19:41,598
- Mom!
- Frankie.
400
00:19:41,667 --> 00:19:42,900
Be a leader. Get your hand up.
401
00:19:42,968 --> 00:19:45,002
- Mom!
- Help 'em out.
402
00:19:46,739 --> 00:19:48,939
Good girl! There!
403
00:19:49,008 --> 00:19:51,308
Anybody else? Who
else here? Who's bleeding?
404
00:19:51,377 --> 00:19:55,112
There you go! Good! So brave!
405
00:19:55,180 --> 00:19:57,814
Come on, moms, let's hear it for them.
406
00:19:57,883 --> 00:20:02,152
All right, who here has
not gotten their period yet?
407
00:20:02,221 --> 00:20:04,855
Wow! Okay!
408
00:20:04,924 --> 00:20:07,557
Well, you girls are in
for it. You really are.
409
00:20:07,626 --> 00:20:09,593
But we all got your backs, right?
410
00:20:09,662 --> 00:20:13,196
Who here is having
their period right now?
411
00:20:13,265 --> 00:20:15,599
I know I am! Can you tell?
412
00:20:15,668 --> 00:20:17,334
All right! Thank you!
413
00:20:17,403 --> 00:20:20,337
Mrs. Donner! Yeah!
414
00:20:20,406 --> 00:20:23,240
Moms? Thank you! Hands, hands.
415
00:20:23,309 --> 00:20:26,243
Sisters all!
416
00:20:26,312 --> 00:20:31,715
Who here has stopped getting
their period altogether?
417
00:20:31,784 --> 00:20:34,718
Aunt Flo has left the station forever.
418
00:20:36,221 --> 00:20:39,122
Mom. Mom.
419
00:20:42,194 --> 00:20:43,727
Thank you!
420
00:20:43,796 --> 00:20:46,663
Thank you for that! Thank you!
421
00:20:50,169 --> 00:20:52,836
Look, we're all girls,
and we're all women.
422
00:20:52,905 --> 00:20:56,073
And we all bleed, and we all suffer.
423
00:20:56,141 --> 00:20:59,643
And then the bleeding stops,
and we still suffer.
424
00:20:59,712 --> 00:21:01,345
But you're gonna find your own path,
425
00:21:01,413 --> 00:21:04,548
because we're tough, and we can take it.
426
00:21:04,616 --> 00:21:06,950
And as long as you believe in yourself,
427
00:21:07,019 --> 00:21:09,553
and you take care of each other
428
00:21:09,621 --> 00:21:11,321
and watch out for each other,
429
00:21:11,390 --> 00:21:13,590
you just make the
rest up as you go along.
430
00:21:13,659 --> 00:21:15,425
That's all there is to it.
431
00:21:15,494 --> 00:21:17,894
That's it! Thank you!
432
00:21:17,963 --> 00:21:20,664
Thank you! Thank you, Detroit!
433
00:21:28,941 --> 00:21:32,175
Good job, Mom. Also, I hate you.
434
00:21:32,244 --> 00:21:34,691
I know. It's okay.
435
00:21:46,615 --> 00:21:48,748
- Okay.
- Yeah.
436
00:21:50,018 --> 00:21:51,451
Do you have a condom?
437
00:21:53,789 --> 00:21:56,289
- No.
- You need to use a condom.
438
00:22:00,162 --> 00:22:02,295
You never asked me before.
439
00:22:02,364 --> 00:22:03,763
I know.
440
00:22:05,987 --> 00:22:06,947
Shit.
441
00:22:07,002 --> 00:22:10,637
- Wait, wait. I'll be right back.
- What?
442
00:22:10,706 --> 00:22:12,105
Stay.
443
00:22:30,154 --> 00:22:35,273
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
444
00:22:36,305 --> 00:22:42,214
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7xs4z
Help other users to choose the best subtitles
445
00:22:42,264 --> 00:22:46,814
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.