All language subtitles for Better Off Ted s02e13 Dog.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:04,100 English text using timing of German version ****** Timing Editor ****** 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,351 The Board of Directors has a meeting this week and upper management 3 00:00:06,352 --> 00:00:09,199 wants to present a new idea on how to increase productivity. 4 00:00:09,200 --> 00:00:12,000 Something impressive, that will razzle-dazzle them. 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,000 Should I get to work on a musical number? 6 00:00:14,301 --> 00:00:18,200 - If your profits... - And curtain. 7 00:00:18,350 --> 00:00:21,050 When the Board's in town, the company always tries to find ways 8 00:00:21,051 --> 00:00:22,400 to get people to work harder. 9 00:00:22,600 --> 00:00:24,200 They've tried stimulating them with an idea 10 00:00:24,201 --> 00:00:26,125 they got from a Japanese game show. 11 00:00:30,501 --> 00:00:31,850 Sorry. 12 00:00:32,601 --> 00:00:34,299 - He's coming. - Quick, let's go light the candles. 13 00:00:34,300 --> 00:00:37,400 They even tried pumping extra oxygen into the building 14 00:00:40,300 --> 00:00:42,159 So what's in the fun bag this time? 15 00:00:42,160 --> 00:00:45,480 One of the executives takes his daughters to a game arcade and when they win, 16 00:00:45,481 --> 00:00:47,900 they get tickets which they trade in for prizes. 17 00:00:48,000 --> 00:00:51,070 Even though the prizes are worthless, the little girls 18 00:00:51,071 --> 00:00:53,051 work themselves into a psychotic frenzy trying to win them. 19 00:00:53,250 --> 00:00:55,999 So we're replacing our department with psychotic little girls? 20 00:00:56,000 --> 00:01:00,700 That was discussed, but instead we're going to reward hard work by giving people tickets. 21 00:01:00,900 --> 00:01:01,999 For worthless prizes. 22 00:01:02,000 --> 00:01:03,299 You have an impressive handle on this. 23 00:01:03,300 --> 00:01:04,850 That must be why they picked you 24 00:01:04,851 --> 00:01:06,550 to run the program for our department. 25 00:01:06,570 --> 00:01:08,200 Congratulations. 26 00:01:09,500 --> 00:01:11,500 Oh, no, Ritchie in nanoscience 27 00:01:11,501 --> 00:01:13,699 wrote a message in our petri dishes again. 28 00:01:13,700 --> 00:01:16,199 Damn him and his super-duper teeny tiny nano-pen. 29 00:01:16,200 --> 00:01:17,199 What does it say? 30 00:01:17,200 --> 00:01:19,400 I rub (see next petri dish) 31 00:01:21,600 --> 00:01:23,799 my dude-berries on your ... 32 00:01:23,800 --> 00:01:24,920 On our what? 33 00:01:24,930 --> 00:01:27,650 Lunchboxes, Doorknobs, the back of our knees? Let me see! 34 00:01:28,850 --> 00:01:31,119 Microscope eyepiece. 35 00:01:32,500 --> 00:01:33,399 My Eyes! 36 00:01:33,400 --> 00:01:35,599 Hey, what's up junk-lovers? 37 00:01:35,600 --> 00:01:38,500 Your eyes enjoying my mangerines? 38 00:01:41,930 --> 00:01:45,000 - What is it about us that invites ridicule? - I don't know. 39 00:01:45,001 --> 00:01:48,720 We invent neat stuff. We're delightful. And yet no one respects us. 40 00:01:48,730 --> 00:01:51,465 Not even that cafeteria lady with that hideous tongue birthmark 41 00:01:51,466 --> 00:01:53,500 that looks like a smaller and more hideous tongue. 42 00:01:54,040 --> 00:01:57,699 You know, we need to find a way to get Ritchie and everyone else to respect us. 43 00:01:57,700 --> 00:02:00,299 To show them that we're a quasi-awesome force of nature. 44 00:02:00,300 --> 00:02:05,200 Like a tornado. But one that stays out of town so no one gets hurt. 45 00:02:06,500 --> 00:02:10,070 And I'm the idiot, that has to evaluate everyone's work and hand out prize tickets. 46 00:02:10,080 --> 00:02:12,840 Once again, I regret not double-majoring in Business and Carnywork 47 00:02:12,841 --> 00:02:14,978 like my conjoined-twin stockbrokers. 48 00:02:16,040 --> 00:02:17,780 Have some pudding. 49 00:02:19,500 --> 00:02:23,100 Mmm. Better. My mom always says there's nothing in the world pudding can't cure 50 00:02:23,400 --> 00:02:26,299 except for my dad's obesity, which it's made exponentially worse. 51 00:02:26,300 --> 00:02:28,130 You've got a little in your hair. 52 00:02:30,000 --> 00:02:31,445 Are we interrupting something? 53 00:02:31,450 --> 00:02:33,040 Ah, no. Linda had pudding in her hair. 54 00:02:33,050 --> 00:02:34,000 We help each other out. 55 00:02:34,001 --> 00:02:36,520 Yesterday Ted had a turkey dinner in his head. 56 00:02:37,230 --> 00:02:41,499 So, is it true? We're gonna get awesome Veridian merchandise if we work hard? 57 00:02:41,500 --> 00:02:43,250 Yeah. Let's go with awesome. 58 00:02:43,260 --> 00:02:45,499 And I have the awarding tickets. 59 00:02:45,500 --> 00:02:46,599 I'm gonna save up for missile launcher. 60 00:02:46,600 --> 00:02:49,049 I have a problem with crows in my yard. 61 00:02:49,050 --> 00:02:52,400 Actually, the gifts are more like a sweatshirt or a cd player. 62 00:02:52,401 --> 00:02:54,499 Maybe a crow feeder for Linda's lawn. 63 00:02:54,500 --> 00:02:57,120 And with a sign that says: "Crows, go get other crows". 64 00:02:57,130 --> 00:02:58,940 But crows are impervious to sarcasm. 65 00:02:58,950 --> 00:03:00,749 Do you have a sign that says: "Stay away, crows"? 66 00:03:00,750 --> 00:03:02,600 We do. We have one. But it was painted by Picasso, 67 00:03:02,601 --> 00:03:05,267 so it costs a million tickets. 68 00:03:06,801 --> 00:03:11,199 You guys think you're so cool with your inside jokes.We've got inside jokes, too. 69 00:03:11,200 --> 00:03:13,199 Hey, Susan. Remember the green hat? 70 00:03:13,200 --> 00:03:14,499 - No. - Damn you, Susan. 71 00:03:14,500 --> 00:03:17,899 - Hey, check it out. I got 30 tickets. - I only got 20. 72 00:03:17,900 --> 00:03:21,149 I got 23. Sorry, Sheila, but I did. 73 00:03:21,150 --> 00:03:24,049 I wonder why Linda got so many more tickets than us. I wonder why. 74 00:03:24,050 --> 00:03:25,649 What are you saying, Sheila? What are you saying? 75 00:03:25,650 --> 00:03:28,099 I'm saying you're sleeping with Ted. 76 00:03:28,100 --> 00:03:33,099 What? I'm not sleeping with Ted. And if I were, this envelope would be much bigger. 77 00:03:33,100 --> 00:03:36,200 Takes more than 30 tickets to ride this roller coaster. 78 00:03:38,400 --> 00:03:41,219 Hey-o! The boss is in the house, everybody put your pants back on. 79 00:03:41,230 --> 00:03:43,699 - Zing, bang, Sir. - Yes, I know. 80 00:03:43,700 --> 00:03:47,949 So, with the board meeting this week, our former C.E.O Arthur Wells is in town. 81 00:03:47,950 --> 00:03:50,149 Arthur Wells? That man is a legend. 82 00:03:50,150 --> 00:03:53,949 Wasn't he behind the Veridian acquiring ownership of the african country of Tchad? 83 00:03:53,950 --> 00:03:56,199 And then re-naming it after his nephew Chad? 84 00:03:56,200 --> 00:04:00,199 In his day, he was a genius, but now he is an old horrible pain in the ass. 85 00:04:00,200 --> 00:04:03,000 Really, I can't say enough bad things about him. 86 00:04:03,001 --> 00:04:06,499 We can't have Arthur wandering around the building, stirring up troubles. 87 00:04:06,500 --> 00:04:09,220 So, I want you to babysit him while he's here. 88 00:04:09,230 --> 00:04:11,020 Stick with him, don't let him out of your sight. 89 00:04:11,030 --> 00:04:13,100 Gee, chet, I'm flattered you would come to me with this 90 00:04:13,101 --> 00:04:17,700 - but my plate is so full this week. - Oh, I don't care about that. 91 00:04:23,750 --> 00:04:28,399 You must be Arthur Wells. I recognize you from the effigies they burn of you in Tchad 92 00:04:28,400 --> 00:04:33,600 Ah, found it, i'm taking your swipecard, and ... 93 00:04:34,900 --> 00:04:36,199 I also need your help. 94 00:04:36,230 --> 00:04:38,520 I don't know, I need to hear exactly what you want 95 00:04:38,521 --> 00:04:40,800 before I can tell you to go to hell. 96 00:04:40,820 --> 00:04:43,000 The board of directors are going to try to vote me out this week 97 00:04:43,001 --> 00:04:47,819 but i've got an insurance policy that's gonna keep that from happening. 98 00:04:47,820 --> 00:04:50,439 This is a receipt from the airport bar for 7 scotches. 99 00:04:50,450 --> 00:04:52,679 Drinking keeps me warm and approchable. 100 00:04:52,680 --> 00:04:57,250 Oh here. It's a map. My mentor who ran this place before me 101 00:04:57,251 --> 00:04:59,259 left it to me in his will. 102 00:04:59,260 --> 00:05:01,840 It leads to papers he hid years ago in this building 103 00:05:01,841 --> 00:05:05,000 papers that contain secrets 104 00:05:05,001 --> 00:05:06,830 that could bring this whole company down 105 00:05:06,840 --> 00:05:09,500 And while we're searching for "Curly's Gold" 106 00:05:09,501 --> 00:05:11,000 we could look around for where you lost your mind 107 00:05:11,001 --> 00:05:13,000 No the papers are here. 108 00:05:13,001 --> 00:05:16,340 Since i left this building has been redesigned more times than my wifes face 109 00:05:16,341 --> 00:05:18,179 so i need your help find my way around 110 00:05:18,180 --> 00:05:20,599 Ah, now I can say it. Go to hell. 111 00:05:20,600 --> 00:05:24,800 I could wander around by myself. Who knows what kind of mischief 112 00:05:24,801 --> 00:05:27,699 crazy old man like me could get in to. Have you forgotten the lessons of Mr. Magoo 113 00:05:30,080 --> 00:05:33,300 I wish you were a cartoon. Then i could say Yabadabadoo 114 00:05:33,301 --> 00:05:36,000 and that creature from E.T. would attack you. 115 00:05:37,301 --> 00:05:39,000 I didn't watch a lot of cartoons. 116 00:05:41,040 --> 00:05:43,001 So, here is something kinda interesting 117 00:05:43,002 --> 00:05:46,449 People in the office thinks your dunkin' your donunt in my coffee. 118 00:05:46,450 --> 00:05:49,699 What? That's crazy. Plus why am i the donut? 119 00:05:49,700 --> 00:05:52,000 I don't know. But apparently i'm the hot cup of sex, 120 00:05:52,001 --> 00:05:54,249 you dip your strange circular stuff in. 121 00:05:54,250 --> 00:05:55,749 Why would people think we're having sex? 122 00:05:58,230 --> 00:05:59,219 You touched my hair. 123 00:05:59,220 --> 00:06:03,349 - But this is horrible. - Horrible? 124 00:06:03,350 --> 00:06:05,055 You're saying that the idea of sleeping with me is horrible? 125 00:06:05,060 --> 00:06:08,469 - No, I'm not saying you're repulsive. - Where did repulsive come from? 126 00:06:08,470 --> 00:06:10,800 All I'm saying is that if people think I'm sleeping with you 127 00:06:10,801 --> 00:06:12,949 that undermines my credibility as an executive 128 00:06:12,950 --> 00:06:15,899 So I'm bad for your precious career? 129 00:06:15,900 --> 00:06:18,000 This is the Frosty Scoop all over again, 130 00:06:18,001 --> 00:06:19,700 and you're Derek Spooner, the night manager 131 00:06:19,701 --> 00:06:22,110 you mullet wearing moonwalking bastard. 132 00:06:22,120 --> 00:06:24,920 At the risk of taking Derek Spooner's side, your affair with him 133 00:06:24,921 --> 00:06:27,399 probably took his career a few sliding step backwards. 134 00:06:27,400 --> 00:06:28,699 While appearing to move forward. 135 00:06:28,700 --> 00:06:31,120 Actually, I was the best thing that ever happened to Derek Spooner 136 00:06:31,121 --> 00:06:33,459 until he frozed to death in the cooler while he was getting high. 137 00:06:33,460 --> 00:06:37,160 I am a boss and I need people to think that I'm imparcial. 138 00:06:37,170 --> 00:06:39,412 Maybe we should just stay away from each other for a while. 139 00:06:39,413 --> 00:06:41,309 Let the whole sex thing die out. 140 00:06:41,310 --> 00:06:42,899 Worked for my parents. 141 00:06:42,900 --> 00:06:45,720 Fine. Let's just stay away from each other, Ted. 142 00:06:45,730 --> 00:06:47,970 Right now I'm thinking that won't be a problem. 143 00:06:52,366 --> 00:06:54,166 Turns out, people really like getting useless stuff 144 00:06:54,167 --> 00:06:57,666 and so the ticket system caught on immediately. 145 00:06:58,866 --> 00:07:01,176 Okay, you know how were looking to get a little respect? 146 00:07:01,186 --> 00:07:04,865 What if we got that marionet and put on an awsome kick-ass puppetshow.? 147 00:07:04,866 --> 00:07:05,845 With one marionet? 148 00:07:05,846 --> 00:07:09,206 Okay, how about this: Hal Holbrook as Mark Twain? 149 00:07:09,216 --> 00:07:11,865 You mean we dress up the marione as Hal Holbrook doing Mark Twain? 150 00:07:11,866 --> 00:07:13,565 No, the marionet is not in it anymore. 151 00:07:13,566 --> 00:07:17,476 We get Hal Holbrook to come to Veridian, and do Mark Twain. 152 00:07:17,486 --> 00:07:18,665 Still not seeing it. 153 00:07:18,666 --> 00:07:21,965 Okay, what if we stage a fight, where we beat up Hal Halbrook? 154 00:07:21,966 --> 00:07:22,665 As Mark Twain? 155 00:07:22,666 --> 00:07:24,115 No, Mark Twain's not in it any more. 156 00:07:24,116 --> 00:07:26,566 - I don't know. - Yeah, maybe there's nothing there. 157 00:07:28,167 --> 00:07:30,865 Hey, what if we get these Veridian-Dynamics beltbuckles? 158 00:07:30,866 --> 00:07:34,186 They'd earn us some respect. Feel like having a Rolex holding up your pants. 159 00:07:34,196 --> 00:07:35,865 They cost 200 tickets. 160 00:07:35,866 --> 00:07:39,036 Ted only gave us 20 for our presentation on planetary resources 161 00:07:39,037 --> 00:07:43,176 even though we talked for 10 minutes about mining Uranus without giggling. 162 00:07:43,366 --> 00:07:47,366 I know. You can't find Hydrocarbons on a gasplanet. 163 00:07:49,691 --> 00:07:52,666 So now i'm stuck leading this living liverspot around the building 164 00:07:52,667 --> 00:07:56,866 trying to read this indecipherable booze soaked map, and... 165 00:08:00,496 --> 00:08:04,365 - Are you petting me? - I'm moving your hair out of your eyes. 166 00:08:04,366 --> 00:08:06,335 Something i do for everybody. 167 00:08:06,336 --> 00:08:08,166 My hair is in a bun, it can't get in my eyes 168 00:08:08,167 --> 00:08:11,496 unless you scalp me and throw the whole works back in my face. 169 00:08:11,506 --> 00:08:15,766 People think i'm having an affair with Linda, because i groomed her in public. 170 00:08:15,776 --> 00:08:18,236 I'd judge you, but i'm on a treasurehunt. 171 00:08:18,246 --> 00:08:19,805 Oh, he's out of the bathromm and on the move. 172 00:08:19,806 --> 00:08:23,666 Here i go, making good use of my Stanford education. 173 00:08:24,666 --> 00:08:28,026 Ted, I traded my tickets for this sweatshirt 174 00:08:28,027 --> 00:08:29,215 but it's too tight. 175 00:08:29,216 --> 00:08:31,865 i have a bit of a bosom, i have to be careful. 176 00:08:31,866 --> 00:08:33,926 - So take it back, Lonnie. - They said no exchanges. 177 00:08:33,927 --> 00:08:35,976 Your the swag master Ted, help me. 178 00:08:35,986 --> 00:08:40,666 Well, i'd like to, but that would be special treatment, and i don't give special treatment to anybody. 179 00:08:47,281 --> 00:08:51,465 I see where this is going Ted and i'm not giving you a firm no. 180 00:08:51,466 --> 00:08:54,266 I will take that as a firm no. 181 00:08:54,866 --> 00:08:57,266 This ticket thing is circling the drain. 182 00:08:59,306 --> 00:09:03,166 See, this is the kind of craziness i would normally talk to Linda about. 183 00:09:15,686 --> 00:09:17,966 Sorry, Spooner, didn't see you there. 184 00:09:18,666 --> 00:09:21,305 She's mad at me. But I'm doing the right thing. 185 00:09:21,316 --> 00:09:24,066 She'll get over it. Right? 186 00:09:24,976 --> 00:09:26,696 I saw Ritchie at the swag station 187 00:09:26,697 --> 00:09:28,655 looking at our Veridian-Dynamics beltbuckles. 188 00:09:28,656 --> 00:09:30,676 - What if he gets one first? - What are we gonna do? 189 00:09:30,686 --> 00:09:32,315 We still need 180 tickets. 190 00:09:32,316 --> 00:09:33,765 Actually we need 190. 191 00:09:33,766 --> 00:09:35,465 I spend 10 on hilbilly teeth. 192 00:09:35,466 --> 00:09:36,665 You what? 193 00:09:37,866 --> 00:09:39,366 Oh, how can I be mad at you? 194 00:09:41,446 --> 00:09:43,816 If only there was a way to get more tickets now, 195 00:09:43,817 --> 00:09:46,686 so we could be the first one to get those buckles. 196 00:09:46,696 --> 00:09:49,966 What if we printed out a bunch of fake tickets? 197 00:09:49,967 --> 00:09:53,206 Then, when we earn the real ones, we tear those ones up. 198 00:09:53,216 --> 00:09:55,685 It would be like giving ourselves a loan. 199 00:09:55,686 --> 00:09:59,336 And borrowing against the future is what built this country. 200 00:09:59,346 --> 00:10:03,536 It's true, Phil. That's what made our economy the envy of the world. 201 00:10:03,966 --> 00:10:07,166 Here are 400 tickets. You can counterfeit them. It's easy. 202 00:10:07,167 --> 00:10:10,366 I mean you can count them, it's easy. It's not easy to counterfeit them, 203 00:10:10,367 --> 00:10:13,205 it takes hours. I mean it would have, if we did. 204 00:10:13,206 --> 00:10:16,666 Which we did.. not do. 205 00:10:16,676 --> 00:10:20,565 Hi. These ticket are real and we'd like two belt buckles. 206 00:10:20,566 --> 00:10:23,935 Wow. I'm so impressed. You guys have so many tickets. 207 00:10:23,936 --> 00:10:27,466 I don't even have enough to get this Baby T. 208 00:10:28,266 --> 00:10:31,255 I bet she'd respect a couple fellas who could give her some tickets. 209 00:10:31,256 --> 00:10:34,566 Let's print more tickets. Let's print them all. 210 00:10:42,296 --> 00:10:43,766 If we go down any deeper in this building, 211 00:10:43,767 --> 00:10:46,166 we'll come up in the basement of our Hong-Kong office. 212 00:10:46,167 --> 00:10:48,915 Dear god, you've said that joke six times. 213 00:10:48,916 --> 00:10:50,831 This is our last sub-basement. 214 00:10:50,832 --> 00:10:53,646 If your make believe treasure is any place in this building, which it isn't, 215 00:10:53,647 --> 00:10:56,176 we'll find it here, which we won't. 216 00:11:04,836 --> 00:11:09,646 - It's hollow, there's something back here. - Really? Let me see. 217 00:11:10,396 --> 00:11:13,146 Oh my God, I found it. 218 00:11:14,296 --> 00:11:17,834 I'm building you a car that runs on saltwater, and all i get is a lousy 15 tickets. 219 00:11:17,835 --> 00:11:20,466 Jimmy, all you've shown me is a toycar, a cup of saltwtaer 220 00:11:20,467 --> 00:11:22,265 and som transparently desperate confidence. 221 00:11:22,266 --> 00:11:24,294 - It will work. - Yeah, that. 222 00:11:24,295 --> 00:11:28,266 Hey Ted, this yo-yo doesn't glow, what kind of crap are you trying to pull. 223 00:11:29,196 --> 00:11:30,266 It has to be dark, Lonnie. 224 00:11:39,926 --> 00:11:42,495 This ticket thing is out of control. Lonnie is mad because he's yo-yo doesn't glow in the light. 225 00:11:42,496 --> 00:11:44,156 and Patricia is mad, because se expected her seamonkeys 226 00:11:44,157 --> 00:11:46,466 to be reading a newspaper and riding a bike. 227 00:11:46,467 --> 00:11:47,865 But the whole thing is just murky water. 228 00:11:47,866 --> 00:11:50,066 What are you doing? You're not supposed to be talking to me. 229 00:11:50,067 --> 00:11:51,675 People will think you love the hideous girl. 230 00:11:51,676 --> 00:11:54,025 I did not call you hideous, I called you repulsive. 231 00:11:54,026 --> 00:11:55,855 And I didn't call you repulsive either. 232 00:11:55,856 --> 00:11:57,615 Besides nobody's watching. We can talk. 233 00:11:57,616 --> 00:12:00,166 Sorry Ted, you lost the right to talk to me, when you decided, 234 00:12:00,167 --> 00:12:02,665 you care more about what the people in the office think, than you do about our friendship. 235 00:12:02,666 --> 00:12:07,335 I care about our friendship, i care... There's is that tea i've been looking for 236 00:12:09,836 --> 00:12:12,266 Mmm, herbal. Does that look mean you want tea? 237 00:12:12,767 --> 00:12:14,815 Look Linda, i really missed talking to you. 238 00:12:14,816 --> 00:12:17,546 Poor Ted. Why don't you smoke that tea, climb into the freezer 239 00:12:17,547 --> 00:12:19,866 and pull a full on spooner. 240 00:12:24,596 --> 00:12:25,485 Check it out. 241 00:12:25,486 --> 00:12:26,686 - Bam - Pull 242 00:12:26,696 --> 00:12:28,986 - Bam. - Yee-how. 243 00:12:28,996 --> 00:12:31,166 Hold the elevator. 244 00:12:32,706 --> 00:12:34,666 Thanks for your help, buddy. 245 00:12:38,486 --> 00:12:41,218 Thanks for the tickets. You guys rock. 246 00:12:41,419 --> 00:12:43,285 - How are you feeling, my friend? - Feeling huge. 247 00:12:43,286 --> 00:12:46,566 - Respect, baby. - That's all I'm saying. 248 00:12:50,556 --> 00:12:55,305 There are documents in here. Okay, here's what's gonna happen: 249 00:12:55,306 --> 00:12:58,245 First I'm gonna apologize for calling you crazy. 250 00:12:58,246 --> 00:13:01,516 Second, I'm gonna turn these damaging company secrets over to my boss, 251 00:13:01,517 --> 00:13:03,935 So I'll be a hero for saving the company. 252 00:13:03,936 --> 00:13:07,125 And third, if you're nice, I'll help you find your way out of the basement. 253 00:13:07,126 --> 00:13:08,966 If I may respond... 254 00:13:39,417 --> 00:13:43,026 so i know how to use this and i made my own end table. 255 00:13:48,216 --> 00:13:52,466 - You're stuck, princess. - Feliz Navadad, buttmunch. 256 00:14:05,006 --> 00:14:07,975 - Sawing is hard. - So is holding up wood. 257 00:14:07,976 --> 00:14:09,832 Alright, new idea. 258 00:14:17,756 --> 00:14:20,865 - Okay, what if we break up? - What are you talking about? 259 00:14:20,866 --> 00:14:22,315 We'll spread a rumor that we broke up. 260 00:14:22,316 --> 00:14:24,953 and when our pretend relationship is over, we can be friends again. 261 00:14:24,954 --> 00:14:26,055 That's a great idea. 262 00:14:26,056 --> 00:14:29,085 In fact, it such a great idea, why wait for a rumor to spread? 263 00:14:29,086 --> 00:14:31,565 - You no-good louse. - Oh, dear. 264 00:14:31,866 --> 00:14:35,445 That's right Crisp, I'm breaking up with you, right here and right now. 265 00:14:35,446 --> 00:14:39,185 - Okay, then it's over. Bye. - You wanna know why? 266 00:14:39,186 --> 00:14:40,925 - Actually, I said bye, not why. 267 00:14:40,926 --> 00:14:43,865 Okay, I'll tell you why. Because you're selfish. 268 00:14:43,866 --> 00:14:48,615 Everything is about your career, your job, your hair. 269 00:14:48,616 --> 00:14:51,566 Then, after you've neglect me, you realise how spectacular I am 270 00:14:51,567 --> 00:14:53,195 and you tried to make it up with gifts. 271 00:14:53,196 --> 00:14:56,795 - Oh, the gifts. - Gee, I sound like a monster. 272 00:14:56,796 --> 00:15:00,985 The jewellery, flowers, clothes, cattle. Cattle? 273 00:15:00,986 --> 00:15:05,425 - Yes, cattle. What were you thinking. - They looked smaller in the catlouge? 274 00:15:05,426 --> 00:15:09,666 Well, they were huge. And you and I are through. 275 00:15:11,486 --> 00:15:16,005 Poor Ted. Poor, sad Ted. Here's 100 tickets. 276 00:15:16,006 --> 00:15:19,886 - Buy yourself a little pick-me up. - Where did you get this tickets. 277 00:15:19,887 --> 00:15:21,896 Your work sucks. 278 00:15:23,666 --> 00:15:26,516 My name is Mark Twain and I am made of wood. 279 00:15:26,526 --> 00:15:28,653 I want to be a real boy. 280 00:15:28,654 --> 00:15:32,292 Let me know when you're open to some constructive criticism. 281 00:15:34,446 --> 00:15:38,061 I need 10 tickets. I'll pay for them with this pie. 282 00:15:38,066 --> 00:15:40,878 - You come in here and talk to us like this? - I thought you liked pie. 283 00:15:40,879 --> 00:15:43,422 We do like pie, Ritchie. You know what else we like? 284 00:15:43,423 --> 00:15:46,166 Respect. We're not selling tickets. 285 00:15:46,223 --> 00:15:51,030 - Now, if you come to us as a friend... - then tickets will rain down on you. 286 00:15:51,031 --> 00:15:53,755 Then may I give you this pie as a friend? 287 00:15:53,756 --> 00:15:56,685 - I love this guy. - Nice. 288 00:15:56,686 --> 00:16:01,166 Hey, Ted. Wow. Look at all these tickets We think Ritchie is counterfeiting them. 289 00:16:01,167 --> 00:16:03,566 Screw you, guys. 290 00:16:03,866 --> 00:16:06,725 Can you believe what that guy did? 291 00:16:06,726 --> 00:16:08,385 - It was us. - All us. 292 00:16:08,386 --> 00:16:11,425 I'm taking away your puppet. Because I want you to think about what you did. 293 00:16:11,456 --> 00:16:15,186 - Not the puppet, Ted. - Yes, the puppet. 294 00:16:16,666 --> 00:16:20,336 This has to hurt or you'll never learn. 295 00:16:20,556 --> 00:16:24,061 He did you a favour. That show is going nowhere. 296 00:16:27,816 --> 00:16:30,025 When did you say your mentor hid these? 297 00:16:31,756 --> 00:16:33,665 He was really sitting on something back then. 298 00:16:33,666 --> 00:16:35,996 Smoking causes cancer? 299 00:16:36,006 --> 00:16:38,980 What else they've got in there? Eve eats the apple? 300 00:16:38,981 --> 00:16:42,065 These documents are useless, Arthur. 301 00:16:42,066 --> 00:16:46,166 And now I've got nothing to keep the board from voting me out. 302 00:16:46,167 --> 00:16:49,425 You know the hardest thing: I still get ideas. 303 00:16:49,426 --> 00:16:51,885 Well, maybe you could work somewhere else. 304 00:16:51,886 --> 00:16:54,145 I see a lot of older people mall walking. 305 00:16:54,146 --> 00:16:55,688 I don't know what that pays. 306 00:16:55,689 --> 00:16:57,766 You give your whole life to a place, and then when they are done with you 307 00:16:57,767 --> 00:17:00,301 they just turn you out. 308 00:17:01,196 --> 00:17:04,402 I hope they never do this to you. 309 00:17:08,646 --> 00:17:11,486 I'm gonna kill the ticket-thing. You care ? 310 00:17:11,496 --> 00:17:13,395 - No. - Really? 311 00:17:13,396 --> 00:17:16,365 Because you seem to be taking it kinda hard. 312 00:17:16,366 --> 00:17:19,066 It's Arthur. There really were secret documents, 313 00:17:19,067 --> 00:17:20,716 but they turned out to be worthless. 314 00:17:20,717 --> 00:17:22,205 So now they're gonna throw him off the board. 315 00:17:22,206 --> 00:17:24,295 - But I thought you hated him? - I did. 316 00:17:24,296 --> 00:17:26,896 And then he grabbed me by the ankles and attacked me with a piece of wood 317 00:17:26,897 --> 00:17:30,944 and everything changed. He's given his life to this place, Ted 318 00:17:30,986 --> 00:17:33,325 Just like I have. 319 00:17:33,326 --> 00:17:36,665 Man, I kicked him hard in the balls. 320 00:17:36,666 --> 00:17:40,315 Veronica, Ted. I just wanted to thank you for keeping an eye on Arthur. 321 00:17:40,316 --> 00:17:44,136 He's in the board room right now, We're about to vote him out. 322 00:17:44,216 --> 00:17:46,167 Actually, before you move on Arthur, sir 323 00:17:46,168 --> 00:17:47,766 you should know that he found some documents 324 00:17:47,767 --> 00:17:52,167 and if you vote him off the board he will expose the company's worst secret. 325 00:17:52,180 --> 00:17:54,495 That's right. I'm saying that. 326 00:17:54,896 --> 00:17:57,965 Wait a minute. He found out about the thing? 327 00:17:57,966 --> 00:18:02,026 Yes. He knows all about the thing. 328 00:18:02,036 --> 00:18:06,006 Oh, God. If he knows about the thing, that means he knows about the other thing, 329 00:18:06,007 --> 00:18:09,346 which would ruin the thing we all live on. 330 00:18:09,356 --> 00:18:13,715 Apparently so, Sir. I think he even knows about the stuff. 331 00:18:13,716 --> 00:18:19,466 That's okay, everybody knows about the stuff, but the thing, that's gonna be a problem. 332 00:18:20,167 --> 00:18:22,766 I guess Arthur stays. 333 00:18:24,286 --> 00:18:25,565 That was nice, what you did. 334 00:18:25,566 --> 00:18:28,216 Well, when the company decides it's my time to go, 335 00:18:28,217 --> 00:18:29,865 I just hope somebody stands up for me. 336 00:18:29,866 --> 00:18:32,705 Well don't worry, by then the stuff will probably have gotten all of us 337 00:18:32,706 --> 00:18:37,365 Don't joke about the stuff, Ted. It can tell and it doesn't like it. 338 00:18:37,366 --> 00:18:42,998 - This place is scary. - Really? I'm just getting comfortable with it. 339 00:18:49,396 --> 00:18:52,305 Sorry i unloaded on you when we broke up. 340 00:18:52,306 --> 00:18:53,405 Well, i had it coming. 341 00:18:53,406 --> 00:18:54,666 I kinda freaked out when you said that 342 00:18:54,667 --> 00:18:56,215 everyone thought we were sleeping together. 343 00:18:56,216 --> 00:18:58,365 You kinda did. 344 00:18:58,366 --> 00:19:01,271 For the record, if were in a real relationship, 345 00:19:01,566 --> 00:19:04,076 i wouldn't care what anyone said about anything. 346 00:19:04,086 --> 00:19:06,166 - What are you saying ? - I'm saying what i'm saying. 347 00:19:06,167 --> 00:19:09,615 That's not acceptable. You have to actually say something. 348 00:19:09,816 --> 00:19:13,496 I missed you. And if we where in a relationship 349 00:19:13,497 --> 00:19:16,705 i would want everyone to know. I'd scream it from a mountaintop, 350 00:19:17,106 --> 00:19:19,510 or whatever the straight equivalent of that is. 351 00:19:19,511 --> 00:19:22,790 There is no straight equivalent for that. 352 00:19:22,886 --> 00:19:25,286 And i missed you too. 353 00:19:40,806 --> 00:19:42,195 Why didn't you tell us what V.D meant? 354 00:19:42,196 --> 00:19:44,866 Why? 355 00:19:48,446 --> 00:19:50,005 So, what do we think of Ted and Linda kissing? 356 00:19:50,006 --> 00:19:51,911 I'm for it. I like when attractive people kiss. 357 00:19:51,921 --> 00:19:54,535 Me too. I like when attractive people do anything. 358 00:19:54,536 --> 00:19:57,096 I was once knocked up my rollerskates by a beautiful woman 359 00:19:57,097 --> 00:20:00,352 driving a bus. It was very pleasant. 360 00:20:01,316 --> 00:20:03,625 It's too bad Ted's making us get rid of all these. 361 00:20:03,626 --> 00:20:07,905 We're just gonna set these here while we both go to the bathroom. 362 00:20:07,906 --> 00:20:10,746 We just both have to go. It happens. 363 00:20:12,696 --> 00:20:15,596 Unless Ted is wrong about human nature, in 5 minutes, so many tickets 364 00:20:15,597 --> 00:20:19,006 so many tickets will flap this way, the whole system will crash 365 00:20:19,265 --> 00:20:22,455 Look at that. Disgusting. 366 00:20:22,456 --> 00:20:24,125 Ecxept for those two attractive people. 367 00:20:24,126 --> 00:20:26,666 Yes. That part is very pleasant. 368 00:20:26,766 --> 00:20:29,866 ****** Timing Editor ****** ******** Mr_M.Elsayed ******** 369 00:20:29,916 --> 00:20:34,466 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.