All language subtitles for Better Off Ted s02e07 In.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,747 --> 00:00:15,182 Did it explode? 2 00:00:15,183 --> 00:00:17,651 Oh, my God. There's flagella everywhere. 3 00:00:17,652 --> 00:00:20,621 What have we done? 4 00:00:23,391 --> 00:00:26,427 Uh, I took the back stairs. Are there spiders in my hair? 5 00:00:26,428 --> 00:00:29,797 - I am five seconds away from a total freak out. - Relax, Ted. 6 00:00:29,798 --> 00:00:32,032 If you had been bitten by one of the back-stair spiders, 7 00:00:32,033 --> 00:00:34,101 you'd be flopping on the floor, 8 00:00:34,102 --> 00:00:37,037 deep in the throes of spider madness. Your hair is so perfect. 9 00:00:37,038 --> 00:00:39,606 Man, I want to be you. What? Nothing. 10 00:00:39,607 --> 00:00:42,576 Boom. And all clear. 11 00:00:42,577 --> 00:00:44,611 So did you go the back way to avoid Ryan, 12 00:00:44,612 --> 00:00:46,780 the chatty security guard? 13 00:00:46,781 --> 00:00:49,683 No. I'm trying to create a spider sanctuary in my hair, 14 00:00:49,684 --> 00:00:51,752 maybe get some of that sweet government money 15 00:00:51,753 --> 00:00:53,253 to fund my head. 16 00:00:53,254 --> 00:00:55,756 Sarcasm... the first sign of spider madness. 17 00:00:55,757 --> 00:00:58,692 Yes, I am trying to avoid Ryan. Every time I walk by the guy, 18 00:00:58,693 --> 00:01:01,628 he sucks me into a 15-minute conversation. 19 00:01:01,629 --> 00:01:03,897 You do that eight times a day, it adds up to... 20 00:01:03,898 --> 00:01:06,233 Well, time I could be working on my math skills. 21 00:01:06,234 --> 00:01:08,735 Ryan was a very friendly guy, 22 00:01:08,736 --> 00:01:10,737 which was exactly the problem. 23 00:01:10,738 --> 00:01:13,207 - Hey, Teddy. Notice anything different about me? - Nope. 24 00:01:13,208 --> 00:01:15,909 I got a haircut. Want to see a penis? 25 00:01:15,910 --> 00:01:18,412 What? What the hell's wrong with you? 26 00:01:18,413 --> 00:01:20,347 Oh, I see what you thought there. 27 00:01:20,348 --> 00:01:22,349 No, no, you know my wife's preg. 28 00:01:22,350 --> 00:01:26,053 Take a look at this ultrasound picture of my son. 29 00:01:26,054 --> 00:01:28,889 Sitting at his desk all day, Ryan had a lot of time... 30 00:01:28,890 --> 00:01:31,225 To think about things, really stupid things. 31 00:01:31,226 --> 00:01:33,627 Hey, Ted. You went to college. Who you think would win 32 00:01:33,628 --> 00:01:35,596 in a fight between Santa Claus and a shark? 33 00:01:35,597 --> 00:01:37,130 Shark. 34 00:01:37,131 --> 00:01:39,199 Wrong. Hey, while I got you here, 35 00:01:39,200 --> 00:01:42,102 how are we ever gonna solve this middle east thing? 36 00:01:45,106 --> 00:01:47,040 He once sucked me into a 20-minute conversation 37 00:01:47,041 --> 00:01:49,076 about the colonization of mars. 38 00:01:49,077 --> 00:01:51,845 - Spoiler alert... he's for it. - I don't want to insult the guy. 39 00:01:51,846 --> 00:01:53,780 If only there were a nice way to say, 40 00:01:53,781 --> 00:01:55,816 "you're killing me, you energy-sucking time-gobbler." 41 00:01:55,817 --> 00:01:57,985 You're avoiding a difficult situation. 42 00:01:57,986 --> 00:02:00,387 For the first time, I feel like you and I 43 00:02:00,388 --> 00:02:02,556 may be part of the same species. Anyway... 44 00:02:02,557 --> 00:02:05,459 Veronica wants us upstairs to talk about a project. 45 00:02:05,460 --> 00:02:08,128 Shall we slip out the back? 46 00:02:09,664 --> 00:02:12,065 We're not going past the spiders. 47 00:02:12,066 --> 00:02:15,602 - Unless you let us both sit on your shoulders. - And then run. 48 00:02:15,603 --> 00:02:18,138 - And then we go out the front. - Fine. We'll go past Ryan. 49 00:02:18,139 --> 00:02:20,073 But no matter what, we keep walking. 50 00:02:20,074 --> 00:02:22,743 If one of us gets caught, the others don't come back. 51 00:02:22,744 --> 00:02:25,646 Unless it's me. Come back for me. 52 00:02:30,785 --> 00:02:32,886 Hey, hey. It's my three favorite people. 53 00:02:32,887 --> 00:02:34,821 Don't engage. Keep going. Keep going. 54 00:02:34,822 --> 00:02:39,226 - So my mom's back in the hospital. - Oh, I'm sorry to hear that, Ryan. Damn it. 55 00:02:39,227 --> 00:02:41,194 - Leave him. - Yeah. 56 00:02:41,195 --> 00:02:43,363 They just cannot find the head of that parasite. 57 00:02:43,364 --> 00:02:46,133 Parasite? Damn it. 58 00:02:50,104 --> 00:02:52,072 A half-hour later, we were finally upstairs. 59 00:02:52,073 --> 00:02:54,041 I didn't tell Phil and Lem 60 00:02:54,042 --> 00:02:56,743 they were gonna be working alone with Veronica 61 00:02:56,744 --> 00:02:58,745 because they find her a little intimidating. 62 00:02:58,746 --> 00:03:01,315 - Have a good meeting. - What? Where are you going? 63 00:03:01,316 --> 00:03:03,450 I'm not on this one. I have quarterly budget reports. 64 00:03:03,451 --> 00:03:05,385 - You guys will be fine. - But... no, stop. Ted? 65 00:03:05,386 --> 00:03:07,287 Ted? Ted? Ted? Ted? Ted? Ted? 66 00:03:07,288 --> 00:03:09,289 This is the first time the guys are working 67 00:03:09,290 --> 00:03:10,791 with Veronica without me. 68 00:03:10,792 --> 00:03:12,893 It might take a little getting used to. 69 00:03:12,894 --> 00:03:14,795 Ted? Ted? Ted? Ted? 70 00:03:14,796 --> 00:03:16,763 Ted? Ted? Ted? Ted? 71 00:03:18,299 --> 00:03:20,801 She's staring at us... 72 00:03:20,802 --> 00:03:23,170 with her eyes. 73 00:03:23,171 --> 00:03:26,206 Oh, you guys. You're making me feel bad. 74 00:03:26,207 --> 00:03:28,175 Come on. Get away from the door. 75 00:03:28,176 --> 00:03:29,643 Get away from the door. 76 00:03:31,746 --> 00:03:33,747 What's up, Veronica? 77 00:03:33,748 --> 00:03:37,551 Okay, first of all, you know you're holding hands? 78 00:03:39,621 --> 00:03:41,288 Oh. 79 00:03:41,289 --> 00:03:43,557 Will that be all? 80 00:03:43,558 --> 00:03:46,093 No. The company finally realized 81 00:03:46,094 --> 00:03:49,096 the P.A. System in this building needs to be fixed. 82 00:03:49,097 --> 00:03:51,131 It makes everything sound like that janitor 83 00:03:51,132 --> 00:03:54,034 that got trapped inside the wall. 84 00:03:54,035 --> 00:03:56,069 "Let me out. I'm not a ghost." 85 00:03:56,070 --> 00:03:58,705 We do have a lot of fun here. 86 00:04:00,274 --> 00:04:02,743 The P.A. Has been causing problems for years. 87 00:04:07,882 --> 00:04:09,716 That's weird. 88 00:04:09,717 --> 00:04:12,085 The bird passed out. 89 00:04:15,623 --> 00:04:18,392 Wake up, you stupid bird. 90 00:04:22,397 --> 00:04:24,364 Luckily the effects were temporary. 91 00:04:24,365 --> 00:04:25,799 After a week of vomiting, 92 00:04:25,800 --> 00:04:28,335 everyone, even the bird, was back at work. 93 00:04:28,336 --> 00:04:30,437 But from then on, no one took any chances. 94 00:04:30,438 --> 00:04:32,272 Every time they heard the P.A., 95 00:04:32,273 --> 00:04:34,775 they ran for the emergency exits. 96 00:04:36,477 --> 00:04:38,345 It's the P.A.! 97 00:04:38,346 --> 00:04:40,681 Run or we'll all die! 98 00:04:45,353 --> 00:04:47,888 The constant evacuations are costing the company money. 99 00:04:47,889 --> 00:04:49,790 Plus, nobody knew it was fajita day, 100 00:04:49,791 --> 00:04:52,292 and that hurt a lot of feelings in the cafeteria. 101 00:04:52,293 --> 00:04:54,728 That explains all those sad people in sombreros, 102 00:04:54,729 --> 00:04:58,465 which is traditionally the happiest hat in the world. 103 00:04:58,466 --> 00:04:59,933 Well, next to the fez. 104 00:04:59,934 --> 00:05:03,603 I think it goes like this... sombrero, fez, ten-gallon... 105 00:05:03,604 --> 00:05:06,707 I would like to unsubscribe from whatever you're doing right now. 106 00:05:06,708 --> 00:05:08,942 You two need to design a new P.A. system, 107 00:05:08,943 --> 00:05:11,378 one that can actually transmit human voice. 108 00:05:11,379 --> 00:05:13,046 It needs to be wireless 109 00:05:13,047 --> 00:05:15,716 so executives can broadcast from anywhere in the building. 110 00:05:15,717 --> 00:05:18,251 I suppose we could use the 20 terahertz oscillator. 111 00:05:18,252 --> 00:05:20,253 But doesn't that burn throu flesh? 112 00:05:20,254 --> 00:05:23,924 - Not always. - How about we use the 10 terahertz oscillator? 113 00:05:23,925 --> 00:05:26,760 10? Yeah. Why don't we just hop on a winged unicorn 114 00:05:26,761 --> 00:05:28,462 and fly off to magic land? 115 00:05:28,463 --> 00:05:30,764 Bunsen, beaker, focus. 116 00:05:30,765 --> 00:05:32,733 This thing you do, with the science 117 00:05:32,734 --> 00:05:34,735 and the yammering and the unicorns? 118 00:05:34,736 --> 00:05:36,870 That doesn't work for me. 119 00:05:36,871 --> 00:05:39,206 Well, that's part of our process to come up with... 120 00:05:39,207 --> 00:05:41,675 sorry, from now on when you present ideas to me, 121 00:05:41,676 --> 00:05:44,144 only one of you is allowed to talk. 122 00:05:44,145 --> 00:05:46,480 But that's not how we work. 123 00:05:46,481 --> 00:05:48,715 - Exactly. That's now how we work. - Not. 124 00:05:48,716 --> 00:05:50,517 - Now. - Not. 125 00:05:50,518 --> 00:05:52,252 Now. 126 00:05:52,253 --> 00:05:54,955 - Now, now, now, now, now, now, now. - Not? 127 00:05:54,956 --> 00:05:57,591 Now, now, now, now, now, now, now. 128 00:05:57,592 --> 00:05:59,292 We should go. 129 00:06:02,363 --> 00:06:05,532 So I'm thinking about asking security to reassign Ryan. 130 00:06:05,533 --> 00:06:07,534 Does that make me a bad person? 131 00:06:07,535 --> 00:06:10,003 Before you answer that... I just sponsored 132 00:06:10,004 --> 00:06:12,005 a political prisoner for Amnesty International 133 00:06:12,006 --> 00:06:13,974 and rescued a dog from the freeway. 134 00:06:13,975 --> 00:06:16,409 His name was Sparky. I don't know the dog's name. He didn't have a tag. 135 00:06:16,410 --> 00:06:18,945 I don't see what your problem is. 136 00:06:18,946 --> 00:06:22,182 Ryan is just a nice guy who wants to get to know people. 137 00:06:22,183 --> 00:06:24,885 And as my mom says, "getting to know people is the best way to get to know them. 138 00:06:24,886 --> 00:06:28,789 Is this the same woman who says, "you eat what you eat"? 139 00:06:28,790 --> 00:06:30,991 Oh. Look, there's Mr. Krebs. 140 00:06:30,992 --> 00:06:32,959 He walks by two or three times a day. 141 00:06:32,960 --> 00:06:35,562 He's dull as toast but always wants to talk. 142 00:06:35,563 --> 00:06:38,331 Look how I deal with it, or as my mom would say, 143 00:06:38,332 --> 00:06:42,502 "watch what you watch and see what you see." 144 00:06:42,503 --> 00:06:44,938 Hi, Linda. How are you today? 145 00:06:44,939 --> 00:06:47,407 I'm great, Mr. Krebs. Hey, did you ever figure out 146 00:06:47,408 --> 00:06:50,377 - what's making that noise in your car? - Oh, no. For me, new cars are like women. 147 00:06:50,378 --> 00:06:52,179 They start making noise, 148 00:06:52,180 --> 00:06:55,115 - I don't know what the heck I'm supposed to do. - But there both fun 149 00:06:55,116 --> 00:06:58,018 - to take out for a spin once in a while, right? - Uh-oh. Look out. 150 00:06:58,019 --> 00:07:00,854 Nice to talk to you, Mr. Krebs. 151 00:07:00,855 --> 00:07:04,157 See? You should just accept people for who they are, Ted, 152 00:07:04,158 --> 00:07:05,892 and embrace them. 153 00:07:05,893 --> 00:07:08,028 I can't stand who Phil and Lem are, 154 00:07:08,029 --> 00:07:09,996 - so I'm changing them. - I can't believe you two. 155 00:07:09,997 --> 00:07:13,033 Ted's annoyed by Ryan. You don't like how Phil and Lem act. 156 00:07:13,034 --> 00:07:15,769 You both have to be more tolerant. 157 00:07:17,138 --> 00:07:19,239 Which would really help me right now, 158 00:07:19,240 --> 00:07:22,342 - because I'm sure I just crossed a line. - Maybe Linda's right. 159 00:07:22,343 --> 00:07:24,344 Maybe she did just cross a line. 160 00:07:24,345 --> 00:07:27,080 And she's also right about your Ryan problem. 161 00:07:27,081 --> 00:07:29,382 Don't be a wuss, Ted. 162 00:07:29,383 --> 00:07:31,718 If someone'sothering you, change them. 163 00:07:31,719 --> 00:07:34,688 - No, I didn't say any of that. - The version of Linda you heard in your head is right. 164 00:07:34,689 --> 00:07:37,457 I shouldn't be avoiding this. I should do something. 165 00:07:37,458 --> 00:07:39,726 Good job, Linda. We brought him around. 166 00:07:39,727 --> 00:07:42,929 - Look what we can do when we work together. - That's not what I... 167 00:07:42,930 --> 00:07:45,432 I heard what you said, but it bothered me, 168 00:07:45,433 --> 00:07:48,034 so I changed it like you suggested. 169 00:07:53,474 --> 00:07:57,110 Friendship... it's so important. 170 00:07:57,111 --> 00:07:58,845 But it's different at work. 171 00:07:58,846 --> 00:08:01,147 Time spent with friends at work 172 00:08:01,148 --> 00:08:03,650 robs your employer of productivity, 173 00:08:03,651 --> 00:08:06,286 and robbing people is wrong. 174 00:08:06,287 --> 00:08:16,337 Sync by yescool - corrected by chamallow35 www.addic7ed.com 175 00:08:16,862 --> 00:08:19,531 Hey, it's Ted. You know a thing or two about feet. 176 00:08:19,565 --> 00:08:22,400 How thick should a toenail be? Specifically... 177 00:08:22,435 --> 00:08:24,102 Whoa. We're not doing that. 178 00:08:24,103 --> 00:08:27,138 Uh, listen, Ryan, I...I need to talk to you about something. 179 00:08:27,173 --> 00:08:30,175 Anything you want, Teddy. I love our conversations. 180 00:08:30,209 --> 00:08:32,210 Sitting down here gets so boring. 181 00:08:32,244 --> 00:08:35,547 Chatting with you is the best part of my day. 182 00:08:35,548 --> 00:08:37,882 All right. Show me your damn feet. 183 00:08:37,883 --> 00:08:40,251 No, no, no. Wait, wait, wait. Look... 184 00:08:40,252 --> 00:08:43,722 I need you to dial down how much you talk to me. 185 00:08:43,723 --> 00:08:46,024 I mean, I like you Ryan. 186 00:08:46,025 --> 00:08:48,993 - It's just, this is a place of business, not a hair salon. - Really? You think I talk too much? 187 00:08:48,994 --> 00:08:50,962 Well, I don't know about generally, but to me? 188 00:08:50,963 --> 00:08:53,765 - Oh, my God, yes. - Wow. That's kinda hard to hear. 189 00:08:53,766 --> 00:08:56,367 Hi, honey. You ready to go to lunch? 190 00:08:56,368 --> 00:08:57,836 I guess so. 191 00:08:57,837 --> 00:09:00,672 Uh, Ted, this is my wife Sarah. 192 00:09:00,673 --> 00:09:04,109 Oh, my God. The Ted? Ryan's told me so much about you. 193 00:09:04,110 --> 00:09:06,678 You've been such a great friend... 194 00:09:06,679 --> 00:09:09,547 all the talks you've had about his mom and my pregnancy. 195 00:09:09,548 --> 00:09:11,616 Oh, did you show him your toe, honey? 196 00:09:11,617 --> 00:09:14,552 - Does he know what that thing is? - Ted's an important man. He doesn't have time for my toe. 197 00:09:14,553 --> 00:09:17,155 Oh, I'm...I'm not that important. 198 00:09:17,156 --> 00:09:19,157 Oh, I'm getting a phone call. 199 00:09:19,158 --> 00:09:21,392 My phone's vibrating. It's on vibrate. 200 00:09:21,393 --> 00:09:22,794 Hello. 201 00:09:22,795 --> 00:09:25,697 Wow, that is a big problem that requires my immediate attention. 202 00:09:25,698 --> 00:09:28,800 I'll be right up. 203 00:09:28,801 --> 00:09:30,902 Yeah, my phone's broken. 204 00:09:32,104 --> 00:09:34,439 It rings even though it's on vibrate... 205 00:09:34,440 --> 00:09:37,375 And I'm on the phone with you. 206 00:09:37,376 --> 00:09:39,944 It was nice to meet you. 207 00:09:45,515 --> 00:09:48,598 All right, I'm not gonna sit through another dog and pony show, 208 00:09:47,785 --> 00:09:51,232 so which one of you is going to speak, dog or pony? 209 00:09:51,233 --> 00:09:53,590 - Well, Phil and I were hoping... - Pony it is. Go. 210 00:09:53,591 --> 00:09:55,960 Right. So... The P.A. System... 211 00:09:56,761 --> 00:09:57,929 Put your hands down. 212 00:09:58,290 --> 00:10:01,826 We're installing new speakers on every floor. 213 00:10:01,827 --> 00:10:04,128 Now for an executive to access the system 214 00:10:04,269 --> 00:10:07,138 from anywhere in the building, they'll wear two control pins... 215 00:10:07,139 --> 00:10:09,240 one for the mike and one for the volume. 216 00:10:09,241 --> 00:10:11,509 Attached like so... 217 00:10:11,670 --> 00:10:14,104 The pins create the perfect acoustic triangulation. 218 00:10:14,105 --> 00:10:16,607 You twist this one to activate the system 219 00:10:16,608 --> 00:10:19,477 and this one to control the volume. 220 00:10:21,420 --> 00:10:25,230 And what if those two little knobs were attached to a woman? 221 00:10:26,851 --> 00:10:29,300 Do you see how that could be a problem? 222 00:10:32,691 --> 00:10:36,026 Oh! 223 00:10:38,230 --> 00:10:42,166 All right. You face the wall. You tell me this can be fixed. 224 00:10:43,795 --> 00:10:47,331 Not a problem. 225 00:10:47,332 --> 00:10:49,333 But we'll need more aluminum. 226 00:10:49,334 --> 00:10:50,467 Titanium. 227 00:10:50,468 --> 00:10:51,902 That's it. We're done. 228 00:10:51,903 --> 00:10:53,470 And next time you present, 229 00:10:53,471 --> 00:10:56,173 only one of you is allowed in my office. 230 00:10:56,174 --> 00:10:58,575 - Now face each other. - Why? 231 00:11:02,380 --> 00:11:04,347 This is not a good look for us. 232 00:11:04,348 --> 00:11:07,551 Maybe it'll look less weird if I carry you. 233 00:11:12,824 --> 00:11:14,658 Nope. 234 00:11:17,161 --> 00:11:19,162 So did you hear the latest office gossip? 235 00:11:19,163 --> 00:11:21,164 Ryan the security guard quit his job 236 00:11:21,165 --> 00:11:23,100 because you're a giant douche-mobile. 237 00:11:23,101 --> 00:11:25,235 That's right, you're a douche on wheels 238 00:11:25,236 --> 00:11:26,770 or perhaps a decorative sculpture 239 00:11:26,771 --> 00:11:28,705 hanging above a baby douche's crib. 240 00:11:28,706 --> 00:11:30,974 - The gossip didn't specify. - Wait, Ryan quit his job? 241 00:11:30,975 --> 00:11:33,343 He stormed out of here yesterday. 242 00:11:33,344 --> 00:11:35,679 Of course, he stopped to tell everyone he passed 243 00:11:35,680 --> 00:11:38,748 what was going on, so his storming took most of the day. 244 00:11:38,749 --> 00:11:41,150 - He was actually the last one out of the building. - Oh, God. I feel awful. 245 00:11:41,151 --> 00:11:44,788 I... I didn't mean to hurt the guy. I just wanted to change him a little. 246 00:11:44,789 --> 00:11:47,724 Well, maybe I can change things back. 247 00:11:47,725 --> 00:11:50,694 - I gotta go find him. - Well, if you want to get there fast... 248 00:11:50,695 --> 00:11:53,130 Yes, I'll take the douche-mobile. 249 00:11:54,631 --> 00:11:58,088 Why do I have to be the one to present this stupid P.A. system to Veronica? 250 00:11:58,089 --> 00:11:59,708 Because I did the talking last time, 251 00:11:59,709 --> 00:12:00,837 so it's your turn in the saddle, cowboy. 252 00:12:00,838 --> 00:12:02,339 Get on that horse and... 253 00:12:02,340 --> 00:12:04,274 I don't know any more cowboy things. 254 00:12:04,275 --> 00:12:06,643 Wait. Beans. 255 00:12:06,644 --> 00:12:09,379 - But I've never presented to Veronica by myself. - I know. 256 00:12:09,380 --> 00:12:11,848 Together we're a thing of beauty, like a swan. 257 00:12:11,849 --> 00:12:14,384 But on my own, I'll be like half a swan. 258 00:12:14,385 --> 00:12:16,953 All I'll do is make a big mess and die. 259 00:12:16,954 --> 00:12:18,088 Gentlemen. 260 00:12:18,089 --> 00:12:20,490 Man we don't know. 261 00:12:20,491 --> 00:12:22,492 Whoever you are, you're not supposed to be down here. 262 00:12:22,493 --> 00:12:24,494 We have a lot of top-secret stuff 263 00:12:24,495 --> 00:12:26,596 that no one's supposed to see. 264 00:12:26,597 --> 00:12:29,166 - Okay, we'll show you one thing. - Each. 265 00:12:29,167 --> 00:12:31,201 No, no, I'm not here to look at anything. 266 00:12:31,202 --> 00:12:33,303 I'm just taking a roundabout route to avoid someone. 267 00:12:33,304 --> 00:12:34,971 Is it Ryan? He's gone. 268 00:12:34,972 --> 00:12:37,073 Moseyed on outta here. Another cowboy thing. 269 00:12:37,074 --> 00:12:39,009 I have more than I thought. 270 00:12:39,010 --> 00:12:41,011 - Peg leg. - No, that's not one. 271 00:12:41,012 --> 00:12:43,446 No, no, no, it's some needy blonde 272 00:12:43,447 --> 00:12:46,383 who talks my ear off every time I walk by her cubicle. 273 00:12:46,384 --> 00:12:49,252 She's obsessed with my car and my wife. Who cares? 274 00:12:49,253 --> 00:12:51,321 They're both small, boring and Japanese. 275 00:12:51,322 --> 00:12:53,190 You know what might brighten your day? 276 00:12:53,191 --> 00:12:56,159 A peek at the smallest squirrel science can make. 277 00:12:56,160 --> 00:12:59,129 But we're going to have to ask you to wear a face mask. 278 00:12:59,130 --> 00:13:00,630 He's crazy easy to inhale. 279 00:13:07,203 --> 00:13:07,871 Oh, Ted. 280 00:13:07,872 --> 00:13:09,306 What are you doing here? 281 00:13:09,307 --> 00:13:11,274 Did my husband's talking bother you all the way across town? 282 00:13:11,275 --> 00:13:14,811 Okay, that's fair. Um, actually I came to apologize, 283 00:13:14,812 --> 00:13:17,781 get him to come back to work, maybe have a look at that toe. 284 00:13:17,782 --> 00:13:20,250 I don't know the problem, but I stopped by a pharmacy. 285 00:13:20,251 --> 00:13:23,420 - I bought everything that had a foot on the label. - Is that Ted? 286 00:13:23,421 --> 00:13:26,523 Let him in, 'cause I got me things I want to say. 287 00:13:28,025 --> 00:13:29,526 Hey, Ryan. 288 00:13:29,527 --> 00:13:31,795 Shut up. You talk too much, Ted. 289 00:13:31,796 --> 00:13:34,164 How does that feel? 'Cause I don't care. 290 00:13:34,165 --> 00:13:37,067 You're in my house now, and I can talk about whatever I want, 291 00:13:37,068 --> 00:13:40,637 like my heart and how you broke it. 292 00:13:40,638 --> 00:13:43,173 - I thought we were friends. - Hey, we are friends. 293 00:13:43,174 --> 00:13:45,175 Why else would I come here 294 00:13:45,176 --> 00:13:47,877 and bring you this bag of stuff for that... whoa. 295 00:13:47,878 --> 00:13:50,046 Nothing in this bag is gonna hthat. 296 00:13:50,047 --> 00:13:53,650 Look, I know what I said yesterday was insensitive. 297 00:13:53,911 --> 00:13:56,446 I really want you to come back to work. 298 00:13:56,447 --> 00:13:59,215 And you can talk as much as you want 299 00:13:59,216 --> 00:14:01,784 or 20% less 30%... it's up to you. 300 00:14:01,785 --> 00:14:03,319 40%, 50%, whatever. 301 00:14:03,320 --> 00:14:05,722 It means a lot that you would come here. 302 00:14:05,723 --> 00:14:07,857 Okay, I'll come back. 303 00:14:07,858 --> 00:14:09,792 And I know sometimes I talk too much. 304 00:14:09,793 --> 00:14:12,061 I'm sorry. But don't give up on me, friend. 305 00:14:12,062 --> 00:14:13,963 Hey, I am not giving up on you. 306 00:14:13,964 --> 00:14:16,733 - My water just broke. - Well, I should get out of your way. 307 00:14:16,734 --> 00:14:20,203 Oh, God. It's happening. Oh man. I drank too much to drive. 308 00:14:20,204 --> 00:14:22,171 Ted, can you take us and film the birth 309 00:14:22,172 --> 00:14:24,974 and help us name him and cut the cord? 310 00:14:24,975 --> 00:14:29,178 Yes. Maybe. Benjamin. And a big no the cord. 311 00:14:31,647 --> 00:14:33,982 You can present to Veronica. 312 00:14:33,983 --> 00:14:35,383 You're brave. You're strong. 313 00:14:35,384 --> 00:14:37,986 Who opened that jelly jar this morning, huh? 314 00:14:37,987 --> 00:14:40,021 Who kicked that jar's ass? 315 00:14:40,022 --> 00:14:43,358 You did, you rugged son of a bitch. 316 00:14:43,359 --> 00:14:45,760 - So hey. - Hey. 317 00:14:45,761 --> 00:14:48,330 You're kinda freakin' everyone out. How you doing in there? 318 00:14:48,331 --> 00:14:50,598 I'm okay. Well, not great. Pretty bad. 319 00:14:50,599 --> 00:14:53,134 I just lied to myself about opening a jelly jar, 320 00:14:53,135 --> 00:14:55,003 which is worrisome. 321 00:14:55,004 --> 00:14:56,538 You're gonna be fine. 322 00:14:56,539 --> 00:14:58,540 I used to be afraid of Veronica, too, 323 00:14:58,541 --> 00:14:59,975 because she's scary and dangerous, 324 00:14:59,976 --> 00:15:01,543 and rumor has it, 325 00:15:01,544 --> 00:15:04,813 she once walled up a janitor in her office, but you're... 326 00:15:04,234 --> 00:15:07,102 Hey, why is Mr. Krebs taking the stairs? He's got a bad leg. 327 00:15:07,103 --> 00:15:08,704 He said he's trying 328 00:15:08,705 --> 00:15:11,006 to avoid some needy blonde in the cubical area. 329 00:15:11,007 --> 00:15:13,475 So back to me and how I'm going to be fine. 330 00:15:13,476 --> 00:15:15,677 Wait, was krebs talking about me? 331 00:15:15,678 --> 00:15:18,213 I'm not needy. He's the one who's needy. 332 00:15:18,214 --> 00:15:20,983 Hey, krebs? 333 00:15:20,984 --> 00:15:22,418 I'm not fine yet. 334 00:15:22,419 --> 00:15:25,154 You made me worse, and I was already so bad. 335 00:15:25,155 --> 00:15:26,789 Are you avoiding me? 336 00:15:26,790 --> 00:15:29,858 - Clearly that's impossible. - I can't believe you called me needy. 337 00:15:29,859 --> 00:15:31,894 - You're the one who's needy. - You're the one 338 00:15:31,895 --> 00:15:34,496 who stops me to talk every time I pass your desk. 339 00:15:34,497 --> 00:15:36,465 I don't make small talk with you. 340 00:15:36,466 --> 00:15:38,400 You make small talk with me 341 00:15:38,401 --> 00:15:40,936 - because it brightens your damn day. - No, it doesn't. 342 00:15:40,937 --> 00:15:43,639 - Yes, it does. - It's my day. I think I know. 343 00:15:43,640 --> 00:15:45,908 Hey, look, Buddy. I'm not the Ryan in this relationship. 344 00:15:45,909 --> 00:15:48,010 You're the Ryan. You talk my ear off, 345 00:15:48,011 --> 00:15:51,013 but I put up with it because I accept who you are... the Ryan. 346 00:15:51,014 --> 00:15:53,248 You know what? I just won't be friendly anymore. 347 00:15:53,249 --> 00:15:54,983 Fine. Whatever keeps you quiet. 348 00:15:54,984 --> 00:15:57,486 No, I will be friendly because that's who I am, 349 00:15:57,487 --> 00:15:59,521 - and I love that about me. - I don't care. 350 00:15:59,522 --> 00:16:01,457 - I just won't be friendly to you. - Good! 351 00:16:01,458 --> 00:16:03,525 - You're mean. - You're tedious. 352 00:16:03,526 --> 00:16:05,661 - You're rude. - You're bland. 353 00:16:05,662 --> 00:16:08,864 - You're old. - Are you as turned on as I am right now? 354 00:16:08,865 --> 00:16:12,434 - No. What? Ew! No. What's happening? - You're not feeling this... 355 00:16:12,435 --> 00:16:14,670 is heat that's finally happening between us? 356 00:16:14,671 --> 00:16:16,371 No. Barf. 357 00:16:16,372 --> 00:16:17,940 You're a horrible man. 358 00:16:17,941 --> 00:16:19,408 And I'm a friendly person 359 00:16:19,409 --> 00:16:22,478 who never wants to talk to you again. 360 00:16:22,479 --> 00:16:24,480 Oh. Stop by my desk on your way out. 361 00:16:24,481 --> 00:16:27,749 I made some of those butter cookies your wife likes. 362 00:16:27,750 --> 00:16:29,852 Oh. 363 00:16:29,853 --> 00:16:32,454 Unfortunately me and my new best friend Ryan 364 00:16:32,455 --> 00:16:34,389 never made it to the hospital. 365 00:16:34,390 --> 00:16:35,958 That's it. Push, S... Sarah. 366 00:16:35,959 --> 00:16:37,893 Just keep going. There you go. 367 00:16:37,894 --> 00:16:40,929 I don't even let my daughter eat in this car. 368 00:16:42,532 --> 00:16:44,566 We have combined the P.A. microphone 369 00:16:44,567 --> 00:16:47,436 and the volume knob into one convenient nipple. 370 00:16:47,437 --> 00:16:48,937 I'm sorry. Nipple. 371 00:16:48,938 --> 00:16:50,405 I'm sorry. Nipple. 372 00:16:50,406 --> 00:16:51,974 I'm sorry. 373 00:16:51,975 --> 00:16:54,443 You're just a shivering chihuahua, aren't you? 374 00:16:54,444 --> 00:16:56,778 Actually, this is going better than I had expected. 375 00:16:56,779 --> 00:17:00,015 I can't get this pin on. God, this is frustrating. 376 00:17:00,016 --> 00:17:02,885 Maybe we should have some juice. That always calms me down. 377 00:17:02,886 --> 00:17:05,020 - Here, you do it. - Me? 378 00:17:05,021 --> 00:17:07,756 No, the microphone attaching elf who lives in my drawer. 379 00:17:07,757 --> 00:17:09,291 Talking about drawer elves 380 00:17:09,292 --> 00:17:11,560 isn't going to make this any less Scary. 381 00:17:14,664 --> 00:17:17,533 I'm sorry. My hands are very sweaty. 382 00:17:17,534 --> 00:17:21,570 And I've never been this close to your neck before, 383 00:17:21,571 --> 00:17:25,140 which is the perfect flesh pedestal for your head. 384 00:17:25,141 --> 00:17:28,544 God, I'd kill a man for some juice right now. 385 00:17:28,545 --> 00:17:31,480 And I'd like to unhinge my jaw and swallow you like a mouse, 386 00:17:31,481 --> 00:17:34,783 but we both have to work with what we have. 387 00:17:34,784 --> 00:17:38,253 - Come on. Hurry up. Careful. Don't stick me with it. - I've almost got it. 388 00:17:38,254 --> 00:17:40,489 Aah! I'm bleeding. 389 00:17:40,490 --> 00:17:42,624 Get out! Get out now! 390 00:18:04,147 --> 00:18:05,881 I guess it works. 391 00:18:05,882 --> 00:18:08,584 Yes, it's a huge improvement over the old system, 392 00:18:08,585 --> 00:18:11,587 which made everybody panic and run out of the building. 393 00:18:11,588 --> 00:18:13,322 You're so critical. 394 00:18:13,323 --> 00:18:15,490 No wonder I'm afraid to be alone with you. 395 00:18:15,491 --> 00:18:17,526 I'm afraid I'll say the wrong thing, 396 00:18:17,527 --> 00:18:19,461 like, "you're so critical. 397 00:18:19,462 --> 00:18:22,698 No wonder I'm afraid to be alone with you." 398 00:18:22,699 --> 00:18:25,567 Wait. Am I dreaming? 399 00:18:25,568 --> 00:18:27,035 No, Phil, you're not. 400 00:18:27,036 --> 00:18:30,339 Crap. 401 00:18:48,080 --> 00:18:52,849 I am Veronica, queen of Veridian. 402 00:18:52,952 --> 00:18:56,955 The gorilla habitat will be closing in 15 minutes. 403 00:18:56,989 --> 00:18:59,891 I need a price check on peas. 404 00:18:59,926 --> 00:19:02,461 And now it's time for all the young people 405 00:19:02,495 --> 00:19:05,197 to come to the dance floor. 406 00:19:05,231 --> 00:19:06,865 Hello, Ted. 407 00:19:06,899 --> 00:19:08,934 Hello, crazy lady talking to an empty building. 408 00:19:08,968 --> 00:19:10,368 Where is everybody? 409 00:19:10,403 --> 00:19:13,572 If corporate calls, I'm going with "it's Saturday." 410 00:19:13,606 --> 00:19:15,574 Well, I've had an eventful day. 411 00:19:15,608 --> 00:19:18,410 Turns out, I should not have tried to change Ryan, but I did. 412 00:19:18,444 --> 00:19:21,012 Now my car looks like someone made wine in the backseat. 413 00:19:21,047 --> 00:19:23,048 And trying to change Phil and Lem 414 00:19:23,082 --> 00:19:26,017 was even more irritating than just leaving them alone. 415 00:19:26,052 --> 00:19:28,119 I scared everyon out of the building 416 00:19:28,154 --> 00:19:29,988 and I got stabbed in the neck. 417 00:19:30,022 --> 00:19:32,023 Although I did get to watch Phil run. 418 00:19:32,058 --> 00:19:34,426 He was like an ostrich in a lab coat 419 00:19:34,460 --> 00:19:35,827 trying to catch a bus. 420 00:19:35,862 --> 00:19:38,263 And I saw the beautiful miracle of birth... 421 00:19:38,297 --> 00:19:40,165 And the less-beautiful expulsion of afterbirth. 422 00:19:40,199 --> 00:19:42,167 Maybe my kindergarten teacher was right. 423 00:19:42,201 --> 00:19:44,603 - Maybe I am too controlling. - Ah, probably. 424 00:19:44,637 --> 00:19:46,805 But I am certainly not gonna try to change you. 425 00:19:46,839 --> 00:19:49,574 Thank you. 426 00:19:49,609 --> 00:19:52,110 It's lonely always knowing what's best. 427 00:19:52,144 --> 00:19:54,179 I know, right? 428 00:19:54,213 --> 00:19:56,314 Well, we've got each other. 429 00:19:57,817 --> 00:19:59,851 And that reminds me of apecial song 430 00:19:59,886 --> 00:20:02,721 from a simpler time. 431 00:20:02,755 --> 00:20:05,490 * They say our love won't pay the rent ? 432 00:20:05,525 --> 00:20:07,559 Not doing it. 433 00:20:07,593 --> 00:20:11,196 * Before it's earned, our money's all been spent 434 00:20:11,230 --> 00:20:13,164 Not doing it. 435 00:20:13,165 --> 00:20:39,746 Sync by yescool - corrected by chamallow35 www.addic7ed.com 436 00:20:39,796 --> 00:20:44,346 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.