All language subtitles for Becker s01e14 Larry Spoke.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:03,401 ( rock theme playing ) 2 00:00:24,857 --> 00:00:27,091 Ah, I haven't heard that "ping, ping, ping" 3 00:00:27,093 --> 00:00:29,027 since your daddy was alive. 4 00:00:29,029 --> 00:00:30,529 Yeah, some kids get a trust fund 5 00:00:30,531 --> 00:00:32,897 and I get a greasy spoon with a hole in it. 6 00:00:35,835 --> 00:00:38,670 Hey, Boyd. Haven't seen you in a while. 7 00:00:38,672 --> 00:00:41,872 But you can see me now, right? 8 00:00:43,142 --> 00:00:44,242 Yeah. 9 00:00:44,244 --> 00:00:45,276 Good. 10 00:00:45,278 --> 00:00:47,078 Hello, Jack. 11 00:00:47,080 --> 00:00:49,147 Jake. My name is Jake. 12 00:00:49,149 --> 00:00:50,948 We go through this every time. 13 00:00:50,950 --> 00:00:52,184 Oh, that's a relief. 14 00:00:52,186 --> 00:00:55,119 I thought it was the same time over and over again. 15 00:00:57,190 --> 00:00:58,356 The roof's leaking. 16 00:00:59,291 --> 00:01:02,294 Lucky for you, this can's here. 17 00:01:02,296 --> 00:01:04,329 No, Boyd, I... 18 00:01:04,331 --> 00:01:07,299 Yeah, lucky. Let me ask you something: 19 00:01:07,301 --> 00:01:08,900 You don't know a good doctor, do you? 20 00:01:08,902 --> 00:01:11,736 'Cause it's been a while since I've had a checkup. 21 00:01:11,738 --> 00:01:13,972 You know, as a matter of fact, Boyd, I do know someone. 22 00:01:13,974 --> 00:01:16,174 I'm not here. I'm not here. 23 00:01:18,911 --> 00:01:20,578 Yo, you just see a guy come in here? 24 00:01:20,580 --> 00:01:22,080 Tall, scrawny-looking guy? 25 00:01:22,082 --> 00:01:24,716 Son of a bitch flipped me off! 26 00:01:24,718 --> 00:01:27,218 I can honestly say I haven't seen anybody 27 00:01:27,220 --> 00:01:29,454 that matches that description. 28 00:01:32,458 --> 00:01:35,626 All clear, Becker. You can come out now. 29 00:01:36,662 --> 00:01:38,529 So I'm in traffic, right? 30 00:01:38,531 --> 00:01:40,865 That moron is sitting in a car in front of me 31 00:01:40,867 --> 00:01:42,867 with his finger jammed up his nose. 32 00:01:42,869 --> 00:01:45,604 Yeah, the light turns green, he doesn't move. 33 00:01:45,606 --> 00:01:47,105 Like it's too complicated for him 34 00:01:47,107 --> 00:01:48,473 to work his foot and his finger 35 00:01:48,475 --> 00:01:50,342 at the same time. 36 00:01:50,344 --> 00:01:51,977 Coffee to go, please. 37 00:01:51,979 --> 00:01:53,477 Hey-- Hey, Reg, did he hide in the men's room 38 00:01:53,479 --> 00:01:57,282 or the little girls' room? 39 00:01:57,284 --> 00:01:59,884 Oh, hell, there's that damn meter maid. 40 00:01:59,886 --> 00:02:02,987 Hey, Grandma, get the hell away from my car! 41 00:02:02,989 --> 00:02:05,623 Hey, why aren't you out stealing ketchup packets 42 00:02:05,625 --> 00:02:07,058 like normal old women? 43 00:02:08,728 --> 00:02:12,430 Boy, that guy should see a doctor. 44 00:02:13,065 --> 00:02:14,532 He is a doctor. 45 00:02:14,534 --> 00:02:17,302 Uh, actually, he's the doctor I was gonna recommend. 46 00:02:17,304 --> 00:02:20,404 Oh, he seems like a nice guy. 47 00:02:20,406 --> 00:02:22,340 ( rock theme playing ) 48 00:02:24,977 --> 00:02:26,877 ( rock theme playing ) 49 00:02:30,015 --> 00:02:33,084 Okay, Margaret, before you go all drill sergeant on me, 50 00:02:33,086 --> 00:02:35,153 it's not my fault I'm late. 51 00:02:35,155 --> 00:02:37,455 The rotating clothes thingy at my dry cleaner's 52 00:02:37,457 --> 00:02:38,990 was stuck on high speed. 53 00:02:38,992 --> 00:02:40,758 I kept yelling, "Here it comes! Here it comes!" 54 00:02:40,760 --> 00:02:42,627 And the guy kept yelling, "Where? Where?" 55 00:02:42,629 --> 00:02:44,829 And I kept yelling, "There! There!" 56 00:02:44,831 --> 00:02:47,032 And he kept yelling, "I don't"-- Linda, 57 00:02:47,034 --> 00:02:48,266 Linda, 58 00:02:48,268 --> 00:02:50,435 I get it. Just put your things away 59 00:02:50,437 --> 00:02:52,404 and finish filing these charts for me. 60 00:02:52,406 --> 00:02:53,171 Okay. 61 00:02:53,173 --> 00:02:55,173 Mr. Crossman? 62 00:02:55,175 --> 00:02:57,943 Hey, this isn't mine. 63 00:02:57,945 --> 00:03:01,078 This is fabulous. 64 00:03:01,080 --> 00:03:03,615 They must have given this to me by mistake. 65 00:03:03,617 --> 00:03:06,418 You're just gonna have to wait until after work to return it. 66 00:03:06,420 --> 00:03:08,787 Yeah, yeah, return it. 67 00:03:08,789 --> 00:03:10,688 This way, Mr. Crossman. 68 00:03:12,358 --> 00:03:14,626 ( grunts ) 69 00:03:14,628 --> 00:03:16,461 ( gasps ) 70 00:03:16,463 --> 00:03:17,462 Ooh... 71 00:03:17,464 --> 00:03:20,098 ( laughs ) 72 00:03:20,100 --> 00:03:22,700 ( sighs ) 73 00:03:22,702 --> 00:03:25,136 I think I just had a clothes-gasm. 74 00:03:28,841 --> 00:03:32,377 Mr. Crossman, you're here for a physical. 75 00:03:32,379 --> 00:03:35,614 No, I just made that up so I could see you. 76 00:03:35,616 --> 00:03:38,683 Oh, all right. What's going on? 77 00:03:38,685 --> 00:03:40,552 Well, I work in a shoe store 78 00:03:40,554 --> 00:03:42,286 and I sort of been having trouble, uh, 79 00:03:42,288 --> 00:03:43,821 you know, concentrating. 80 00:03:43,823 --> 00:03:45,256 It's-- It's exhausting. 81 00:03:45,258 --> 00:03:46,858 And by the time I get home, 82 00:03:46,860 --> 00:03:49,361 I'm almost too tired to paint. 83 00:03:49,363 --> 00:03:50,962 Oh, you're an artist. 84 00:03:50,964 --> 00:03:53,665 No, I paint my apartment. 85 00:03:53,667 --> 00:03:55,099 A lot. 86 00:03:57,069 --> 00:03:59,204 Last week I painted it Navajo White. 87 00:03:59,206 --> 00:04:00,972 The week before that, Antique White. 88 00:04:00,974 --> 00:04:03,608 Before that, Eggshell White. Next week-- 89 00:04:03,610 --> 00:04:06,077 White? Who knows. 90 00:04:06,979 --> 00:04:08,379 Well, actually, Larry does. 91 00:04:08,381 --> 00:04:11,216 He's the one who keeps changing his mind. 92 00:04:11,218 --> 00:04:12,517 Who's Larry? 93 00:04:12,519 --> 00:04:13,718 God. 94 00:04:15,420 --> 00:04:16,488 Excuse me? 95 00:04:16,490 --> 00:04:19,891 Larry is God's first name. 96 00:04:24,530 --> 00:04:26,865 Yeah, Mr. Crossman, when-- When you're painting, you're-- 97 00:04:26,867 --> 00:04:28,699 You keep the windows open, right? 98 00:04:33,238 --> 00:04:34,606 Oh, sure. 99 00:04:34,608 --> 00:04:36,574 Larry's kind of a stickler about that. 100 00:04:36,576 --> 00:04:37,709 Uh-huh. 101 00:04:37,711 --> 00:04:39,310 What-- What about drugs? 102 00:04:39,312 --> 00:04:42,447 Are you on any narcotics or hallucinogens? 103 00:04:42,449 --> 00:04:44,982 No, but if you think it would help... 104 00:04:46,118 --> 00:04:48,686 I see. Uh... 105 00:04:48,688 --> 00:04:50,889 Let me-- Let me ask you, uh, something else, here. 106 00:04:50,891 --> 00:04:53,191 Have-- Have you ever seen a psychiatrist? 107 00:04:53,193 --> 00:04:54,526 Well, it's hard to say. 108 00:04:54,528 --> 00:04:55,760 It's not like they walk around 109 00:04:55,762 --> 00:04:58,797 with big signs over their heads. 110 00:04:58,799 --> 00:05:01,466 No, no, they don't. That's, uh-- 111 00:05:01,468 --> 00:05:02,500 That's true. 112 00:05:02,502 --> 00:05:03,601 ( knocking on door ) 113 00:05:03,603 --> 00:05:04,736 I happen to know one 114 00:05:04,738 --> 00:05:06,270 and, uh, I'm gonna give him a call. 115 00:05:06,272 --> 00:05:09,341 I think it'd be very helpful for you to talk to him. 116 00:05:09,343 --> 00:05:11,176 Well, I'll do what I can, but frankly, 117 00:05:11,178 --> 00:05:14,179 I have problems of my own. 118 00:05:14,181 --> 00:05:15,647 ( knocking on door ) 119 00:05:15,649 --> 00:05:18,116 Yeah, yeah. 120 00:05:18,118 --> 00:05:19,850 The hospital called. 121 00:05:19,852 --> 00:05:21,786 Milton Fowler went into cardiac arrest. 122 00:05:21,788 --> 00:05:23,355 It-- It-- It doesn't look good. 123 00:05:23,357 --> 00:05:24,155 Damn. 124 00:05:24,157 --> 00:05:25,256 All right, I'll, uh-- 125 00:05:25,258 --> 00:05:26,991 I'll get over there as soon as I can. 126 00:05:26,993 --> 00:05:29,093 I'm sorry, John. I know how fond you are of him. 127 00:05:29,095 --> 00:05:31,362 ( stammering ): Yeah, thank you. And do me a favor: 128 00:05:31,364 --> 00:05:33,898 Why don't you go ahead and call his daughter? 129 00:05:33,900 --> 00:05:35,099 Oh, no. I called her the last time. 130 00:05:35,101 --> 00:05:36,167 ( sighs ) 131 00:05:36,169 --> 00:05:37,001 All right. 132 00:05:38,937 --> 00:05:40,872 Sorry about that, uh, 133 00:05:40,874 --> 00:05:42,506 patient of mine's not doing too well. 134 00:05:42,508 --> 00:05:43,541 It's a part of this job 135 00:05:43,543 --> 00:05:45,610 I haven't gotten used to yet. 136 00:05:45,612 --> 00:05:49,414 Well, as you know, Larry works in mysterious ways. 137 00:05:49,416 --> 00:05:51,115 ( rock theme playing ) 138 00:06:01,761 --> 00:06:03,661 ( machinery beeping ) 139 00:06:07,399 --> 00:06:09,066 Dr. Becker? 140 00:06:09,735 --> 00:06:12,837 Milton? You're awake. 141 00:06:12,839 --> 00:06:14,405 Good for you. 142 00:06:14,407 --> 00:06:17,508 Did you learn that in medical school? 143 00:06:18,944 --> 00:06:21,779 What makes you think I went to medical school? 144 00:06:23,181 --> 00:06:24,482 Dad? 145 00:06:24,484 --> 00:06:27,152 Ah, there she is. There-- There's my girl. 146 00:06:27,154 --> 00:06:29,988 You're all right. That's great. 147 00:06:29,990 --> 00:06:31,989 Dr. Becker led me to believe that, uh-- 148 00:06:31,991 --> 00:06:33,224 What? 149 00:06:33,226 --> 00:06:34,959 That I was dead? 150 00:06:34,961 --> 00:06:37,261 Uh, now, don't talk that way. 151 00:06:37,263 --> 00:06:38,897 So then you're okay. 152 00:06:38,899 --> 00:06:40,932 Okay? Look at me. 153 00:06:40,934 --> 00:06:44,168 I'm on everything but skates. 154 00:06:45,404 --> 00:06:46,937 Milton, you're doing fine. 155 00:06:46,939 --> 00:06:48,673 I'll come back in a little while to check on you. 156 00:06:48,675 --> 00:06:49,940 I'll wait here. 157 00:06:49,942 --> 00:06:51,075 BECKER: Yeah. 158 00:06:55,581 --> 00:06:57,315 Dr. Becker, what is going on? 159 00:06:57,317 --> 00:06:58,917 My father is okay. 160 00:06:58,919 --> 00:06:59,750 Look, Mrs. Arras, 161 00:06:59,752 --> 00:07:01,519 we've been down this road before. 162 00:07:01,521 --> 00:07:02,920 I know, and every time you call 163 00:07:02,922 --> 00:07:04,622 you make it sound like it's the end. 164 00:07:04,624 --> 00:07:06,191 If you don't want me to call-- 165 00:07:06,193 --> 00:07:08,493 That's not what I said. 166 00:07:08,495 --> 00:07:10,661 But frankly, I'm getting tired of this. 167 00:07:10,663 --> 00:07:12,229 I have a business to run. 168 00:07:12,231 --> 00:07:14,765 It is very difficult for me to drop everything, 169 00:07:14,767 --> 00:07:16,000 get on a plane and come down here 170 00:07:16,002 --> 00:07:17,268 for no reason. 171 00:07:17,270 --> 00:07:19,003 No reason? Your father's no reason? 172 00:07:19,005 --> 00:07:20,438 That's not what I meant and you know it. 173 00:07:20,440 --> 00:07:23,140 Look, your father's had two myocardial infarctions 174 00:07:23,142 --> 00:07:25,610 in a series of cardiac arrests. 175 00:07:25,612 --> 00:07:26,878 His heart's very weak. 176 00:07:26,880 --> 00:07:28,112 I know that. 177 00:07:28,114 --> 00:07:31,449 I am just trying to get a realistic timetable. 178 00:07:31,451 --> 00:07:33,083 And if you can't give that to me, 179 00:07:33,085 --> 00:07:35,687 maybe I should find a doctor who can. 180 00:07:35,689 --> 00:07:38,022 You want a second opinion, you be my guest. 181 00:07:38,024 --> 00:07:39,557 If you want me to play God 182 00:07:39,559 --> 00:07:41,726 and pick a day for your father to die 183 00:07:41,728 --> 00:07:44,128 that won't inconvenience your busy schedule, 184 00:07:44,130 --> 00:07:45,897 well, I'm sorry, I can't help you. 185 00:07:45,899 --> 00:07:47,631 ( rock theme playing ) 186 00:07:55,107 --> 00:07:56,140 Hey, Jake, how's it going? 187 00:07:56,142 --> 00:07:57,842 Okay. 188 00:07:57,844 --> 00:07:59,410 Reg, what's going on? 189 00:07:59,412 --> 00:08:02,247 Having the roof fixed. Have a seat in a booth. 190 00:08:02,249 --> 00:08:04,115 I wanted to sit at the counter. 191 00:08:04,117 --> 00:08:07,452 What, are you 6 years old? Just sit down. 192 00:08:07,454 --> 00:08:09,186 I'm trying to improve the place. 193 00:08:09,188 --> 00:08:10,788 Yeah, when you get around to the food, 194 00:08:10,790 --> 00:08:12,122 let me know. ( laughs ) 195 00:08:13,492 --> 00:08:15,726 Uh, wild guess: You're having a bad day? 196 00:08:15,728 --> 00:08:18,429 Ah, some patient of mine. I thought he was in a coma. 197 00:08:18,431 --> 00:08:19,697 Turns out he's okay. 198 00:08:19,699 --> 00:08:20,965 Jeez. 199 00:08:20,967 --> 00:08:23,100 Life's a bitch and then you live. 200 00:08:23,102 --> 00:08:24,836 Yeah. 201 00:08:24,838 --> 00:08:27,505 So did you see, uh, Boyd Crossman? 202 00:08:27,507 --> 00:08:29,540 Yeah, saw him this morning. Interesting guy. 203 00:08:29,542 --> 00:08:31,108 He's a freak. 204 00:08:31,110 --> 00:08:32,209 Did he tell you about Larry? 205 00:08:32,211 --> 00:08:33,444 You know about that? 206 00:08:33,446 --> 00:08:36,079 Yeah, he keeps going on about how God said this 207 00:08:36,081 --> 00:08:37,148 and Larry said that, 208 00:08:37,150 --> 00:08:39,784 and I wish he'd just shut up about it. 209 00:08:39,786 --> 00:08:41,819 What's your problem? Boyd's harmless. 210 00:08:41,821 --> 00:08:43,754 Hey, uh, I-- I just get tired of hearing it. 211 00:08:43,756 --> 00:08:45,656 Look, I used to think God 212 00:08:45,658 --> 00:08:47,691 was this all-powerful, benevolent being. 213 00:08:47,693 --> 00:08:48,792 Then he took my sight away. 214 00:08:48,794 --> 00:08:50,594 And frankly, that ticked me off. 215 00:08:50,596 --> 00:08:52,463 I mean, with all the-- With all the drug dealers, 216 00:08:52,465 --> 00:08:54,398 murderers and politicians in the world, 217 00:08:54,400 --> 00:08:56,801 why'd he have to come after me? 218 00:08:56,803 --> 00:08:58,268 Wow, Jake. 219 00:08:58,270 --> 00:09:00,237 You're always making jokes about your blindness. 220 00:09:00,239 --> 00:09:02,206 This is the first time since I've known you 221 00:09:02,208 --> 00:09:05,076 you've ever complained about it. 222 00:09:05,078 --> 00:09:07,412 Yeah, Jake. Bitch, bitch, bitch. 223 00:09:07,414 --> 00:09:09,346 ( rock theme playing ) 224 00:09:19,424 --> 00:09:20,992 You know, Linda, 225 00:09:20,994 --> 00:09:22,827 that jacket looks very familiar. 226 00:09:22,829 --> 00:09:24,095 ( gasps ) 227 00:09:24,097 --> 00:09:26,030 Oh, I guess you liked the one from the cleaners 228 00:09:26,032 --> 00:09:29,634 so much you went out and bought one just like it. 229 00:09:29,636 --> 00:09:32,370 Uh, okay, then that's what I did. 230 00:09:32,372 --> 00:09:33,937 Mm-hm. 231 00:09:35,407 --> 00:09:37,976 Boyd, I didn't know you were coming in today. 232 00:09:37,978 --> 00:09:39,043 Oh, I just stopped by to tell you 233 00:09:39,045 --> 00:09:41,813 that the new medication is really working. 234 00:09:41,815 --> 00:09:44,748 I can finally concentrate at work. 235 00:09:44,750 --> 00:09:47,618 You know, loafers, sandals, high-tops, 236 00:09:47,620 --> 00:09:50,254 pumps, topsiders, work boots, steel-toe-- 237 00:09:50,256 --> 00:09:52,222 Right, right, right. All-- All the different shoes. 238 00:09:52,224 --> 00:09:54,092 That-- That's good. That's good. 239 00:09:54,094 --> 00:09:56,861 And I haven't heard from Larry either. 240 00:09:56,863 --> 00:09:58,997 That's even better. 241 00:09:58,999 --> 00:10:01,031 Well, I hope you don't mind me just dropping by like this, 242 00:10:01,033 --> 00:10:03,134 but I was feeling really pumped. 243 00:10:07,472 --> 00:10:09,407 John, hospital called. 244 00:10:09,409 --> 00:10:12,076 Milton Fowler had another cardiac arrest. 245 00:10:12,078 --> 00:10:13,311 They resuscitated him 246 00:10:13,313 --> 00:10:14,679 but it's touch-and-go. ( sighs ) 247 00:10:14,681 --> 00:10:15,946 Poor guy. 248 00:10:15,948 --> 00:10:18,516 All right, I'll, uh, call his daughter. 249 00:10:18,518 --> 00:10:19,583 No, I already did. 250 00:10:19,585 --> 00:10:21,385 She said she'd come down as soon as she can, 251 00:10:21,387 --> 00:10:23,855 but today's really not a good day for her. 252 00:10:23,857 --> 00:10:26,857 I'm guessing it's no picnic for her father either. 253 00:10:26,859 --> 00:10:27,858 ( chuckles ) 254 00:10:27,860 --> 00:10:29,259 ( rock theme playing ) 255 00:10:31,763 --> 00:10:33,698 ( rock theme playing ) 256 00:10:39,070 --> 00:10:40,438 Dr. Becker? 257 00:10:40,440 --> 00:10:41,739 You've been here all night. 258 00:10:41,741 --> 00:10:43,107 Why don't you go home? 259 00:10:43,109 --> 00:10:45,576 We'll call you if there's any change. 260 00:10:45,578 --> 00:10:47,645 Okay. Thank you. 261 00:11:02,093 --> 00:11:03,728 Milton? 262 00:11:03,730 --> 00:11:05,329 ( grunts ) 263 00:11:05,331 --> 00:11:09,333 Well, seeing you here, I know I can't be in heaven. 264 00:11:10,335 --> 00:11:12,737 What's going on? 265 00:11:12,739 --> 00:11:14,471 You've had another heart attack 266 00:11:14,473 --> 00:11:16,107 but you're okay. Oh. 267 00:11:16,109 --> 00:11:18,509 I-- I-- I don't know how you keep doing it. 268 00:11:18,511 --> 00:11:21,012 I bought the extended warranty on my Buick 269 00:11:21,014 --> 00:11:23,047 and I intend to use it. 270 00:11:25,450 --> 00:11:27,418 Is my daughter here yet? 271 00:11:27,420 --> 00:11:29,087 Did Ginny come? 272 00:11:29,089 --> 00:11:31,756 Actually, Milton, I called her and she-- 273 00:11:34,426 --> 00:11:37,228 Yeah, yeah, she sat here with you all night. 274 00:11:37,230 --> 00:11:39,964 I just now told her to go home and get some rest. 275 00:11:39,966 --> 00:11:41,099 Oh, that-- That's nice. 276 00:11:41,101 --> 00:11:42,867 Yeah. 277 00:11:42,869 --> 00:11:44,702 Some kid I got, huh? 278 00:11:44,704 --> 00:11:47,471 Yeah, some kid you got. 279 00:11:47,473 --> 00:11:49,440 ( rock theme playing ) 280 00:11:53,912 --> 00:11:54,845 ( knocking on door ) 281 00:11:54,847 --> 00:11:56,013 ( Becker sighs ) 282 00:11:56,015 --> 00:11:57,948 Coming. I'm coming. 283 00:12:01,319 --> 00:12:03,321 Oh, boy. 284 00:12:05,124 --> 00:12:07,759 Hello, Dr. Becker. 285 00:12:07,761 --> 00:12:10,161 B-Boyd, it's 3 in the morning. 286 00:12:10,163 --> 00:12:11,496 I know, I'm surprised you're up. 287 00:12:11,498 --> 00:12:13,431 Larry figured you'd be asleep. 288 00:12:15,500 --> 00:12:18,336 Larry. All right, you better come in. 289 00:12:18,338 --> 00:12:22,005 Okay, but I can't stay long. It's 3:00 in the morning. 290 00:12:23,741 --> 00:12:27,078 You ever think about painting this place? 291 00:12:27,080 --> 00:12:29,981 I don't know, maybe white? 292 00:12:29,983 --> 00:12:31,848 Just a shot in the dark here, 293 00:12:31,850 --> 00:12:34,819 but did you stop taking your pills? 294 00:12:34,821 --> 00:12:37,454 Yeah, I stopped taking them a few days ago. 295 00:12:37,456 --> 00:12:39,524 Can I have a glass of water? 296 00:12:39,526 --> 00:12:42,659 Well, Boyd, you've gotta get back on the medication. 297 00:12:42,661 --> 00:12:43,660 You have an illness. 298 00:12:43,662 --> 00:12:46,764 It's a chemical imbalance. 299 00:12:46,766 --> 00:12:48,131 Yeah, that's what I thought. 300 00:12:48,133 --> 00:12:50,468 But Larry had a good point about that. 301 00:12:50,470 --> 00:12:51,836 Which was...? 302 00:12:51,838 --> 00:12:54,004 He said you were wrong. 303 00:12:55,507 --> 00:12:58,943 Tap water? You don't have bottled? 304 00:12:58,945 --> 00:13:00,812 No, I don't have bottled. 305 00:13:00,814 --> 00:13:03,247 Not even for company? 306 00:13:03,249 --> 00:13:06,217 I'm sorry. Look, I don't understand this. 307 00:13:06,219 --> 00:13:07,918 You-- You-- You said you were pumped. 308 00:13:07,920 --> 00:13:10,054 Why-- Why'd you go off the medicine? 309 00:13:10,056 --> 00:13:11,121 Well, you see, uh, 310 00:13:11,123 --> 00:13:13,590 I really don't have that many friends 311 00:13:13,592 --> 00:13:16,360 other than you and the lady at the diner 312 00:13:16,362 --> 00:13:18,796 and that blind guy, Jack. 313 00:13:18,798 --> 00:13:19,630 Jake. 314 00:13:19,632 --> 00:13:23,334 Potato, potato. 315 00:13:25,237 --> 00:13:27,504 It's just that when I was on the medication, I-- 316 00:13:27,506 --> 00:13:29,706 I kind of missed Larry. 317 00:13:30,975 --> 00:13:32,643 The psychiatrist I sent you to, 318 00:13:32,645 --> 00:13:34,579 d-does he know about this? 319 00:13:34,581 --> 00:13:35,679 Not yet. I didn't wanna 320 00:13:35,681 --> 00:13:37,014 wake him up because it's almost-- 321 00:13:37,016 --> 00:13:38,015 Yeah, I know. 322 00:13:38,017 --> 00:13:40,417 It's 3 in the morning. 323 00:13:40,419 --> 00:13:43,421 Yeah, right. Well, good night. 324 00:13:43,423 --> 00:13:45,289 Yeah, uh, promise me you'll come see me 325 00:13:45,291 --> 00:13:47,191 in the office tomorrow. 326 00:13:47,193 --> 00:13:48,892 Well, I'll try. 327 00:13:48,894 --> 00:13:50,628 Yeah, try hard. Now go home. 328 00:13:50,630 --> 00:13:52,763 Get-- Get-- Get some sleep. 329 00:13:52,765 --> 00:13:53,898 I'm on my way. 330 00:13:53,900 --> 00:13:56,700 I just have to stop and rent Home Alone 3 again. 331 00:13:56,702 --> 00:14:00,571 I don't know why, but Larry just loves that movie. 332 00:14:00,573 --> 00:14:02,473 ( rock theme playing ) 333 00:14:11,383 --> 00:14:13,650 Oh, nice jacket, Linda. 334 00:14:13,652 --> 00:14:15,052 Thank you. 335 00:14:15,054 --> 00:14:16,553 Unusual color. 336 00:14:16,555 --> 00:14:18,722 I know. 337 00:14:18,724 --> 00:14:21,893 Ooh, and buttery soft too. 338 00:14:21,895 --> 00:14:24,395 Look, I know you're trying to make me feel guilty 339 00:14:24,397 --> 00:14:25,796 but it's not gonna work. 340 00:14:25,798 --> 00:14:28,799 This jacket is rightfully mine. 341 00:14:28,801 --> 00:14:31,601 Oh, I'm dying to hear how you figured this one out. 342 00:14:33,038 --> 00:14:36,307 This jacket is payback. 343 00:14:36,309 --> 00:14:39,210 It's every sock I ever lost in the dryer, 344 00:14:39,212 --> 00:14:40,544 every quarter that ever 345 00:14:40,546 --> 00:14:42,445 fell through a hole in my pocket. 346 00:14:42,447 --> 00:14:44,381 It's the pair of black stiletto heels 347 00:14:44,383 --> 00:14:46,617 that I lost on the Brooklyn Bridge. 348 00:14:48,120 --> 00:14:49,920 Fun night, long story. 349 00:14:49,922 --> 00:14:53,891 The point is, this jacket is mine. 350 00:14:53,893 --> 00:14:56,827 Well, as long as you're not feeling guilty about it. 351 00:14:56,829 --> 00:14:58,496 Well, I'm not. 352 00:14:58,498 --> 00:15:02,099 And I won't be burning in a fiery hell, either. 353 00:15:02,101 --> 00:15:05,036 I guess that depends on what you did on that bridge. 354 00:15:08,907 --> 00:15:10,675 Is Dr. Becker in? 355 00:15:10,677 --> 00:15:12,109 Well, I'll-- I'll just-- 356 00:15:12,111 --> 00:15:14,946 I'm Virginia Arras. I'd like to speak with him. 357 00:15:14,948 --> 00:15:16,914 Oh, doctor, do you have a moment? 358 00:15:16,916 --> 00:15:18,582 All right. 359 00:15:19,317 --> 00:15:21,351 Um, I'll be in back. 360 00:15:27,358 --> 00:15:30,127 I was just at the hospital. 361 00:15:30,129 --> 00:15:31,796 My father thanked me 362 00:15:31,798 --> 00:15:34,498 for flying down from Boston to sit with him. 363 00:15:35,767 --> 00:15:37,969 You lied for me, didn't you? 364 00:15:37,971 --> 00:15:40,104 I didn't do it for you. I did it for him. 365 00:15:40,106 --> 00:15:42,606 I know that and I appreciate it. 366 00:15:45,176 --> 00:15:48,278 Well, that's all I wanted to say. 367 00:15:49,514 --> 00:15:51,282 I won't take any more of your time. 368 00:15:51,284 --> 00:15:53,250 Look, I-- I know this is not easy. 369 00:15:53,252 --> 00:15:54,785 Uh, no, it's not. 370 00:15:54,787 --> 00:15:56,620 I-I wish I could tell you differently, 371 00:15:56,622 --> 00:15:59,957 but your father doesn't have a lot of time left. 372 00:15:59,959 --> 00:16:02,459 Dr. Becker, there's not a day that goes by 373 00:16:02,461 --> 00:16:04,561 that I'm not aware of that. 374 00:16:04,563 --> 00:16:07,098 But I'll be honest with you, I don't like coming here. 375 00:16:08,066 --> 00:16:09,900 I-- I know you think it's cold, 376 00:16:09,902 --> 00:16:12,770 but it's not because I'm busy at work. 377 00:16:12,772 --> 00:16:15,773 It's because 378 00:16:15,775 --> 00:16:18,041 I love my father. 379 00:16:18,043 --> 00:16:19,042 He's the one who read... 380 00:16:19,044 --> 00:16:20,110 ( laughs ) 381 00:16:20,112 --> 00:16:22,379 ...Green Eggs and Ham to me. 382 00:16:22,381 --> 00:16:25,683 He held the back of my bike when I was learning to ride. 383 00:16:25,685 --> 00:16:28,352 And now I go to the hospital 384 00:16:28,354 --> 00:16:29,820 and all I see is an-- 385 00:16:29,822 --> 00:16:31,488 ( crying ) 386 00:16:31,490 --> 00:16:33,990 An old man. 387 00:16:33,992 --> 00:16:36,226 A stranger. 388 00:16:36,228 --> 00:16:39,129 It-- It's just very difficult, that's all. 389 00:16:43,168 --> 00:16:46,537 You know, if you loved the man who held your bike, 390 00:16:46,539 --> 00:16:48,605 you owe the old man in that bed. 391 00:16:48,607 --> 00:16:50,541 Yes, I know that. 392 00:16:52,109 --> 00:16:55,846 And I know that if he had died the other night 393 00:16:55,848 --> 00:16:58,282 thinking that I didn't even have the time 394 00:16:58,284 --> 00:17:01,252 to come and see him, 395 00:17:01,254 --> 00:17:04,087 I would never have forgiven myself. 396 00:17:06,524 --> 00:17:08,492 Thank you for that. 397 00:17:09,494 --> 00:17:11,428 ( rock theme playing ) 398 00:17:19,104 --> 00:17:21,038 ( rock theme playing ) 399 00:17:22,874 --> 00:17:24,841 Oh, Jake, they did such a great job 400 00:17:24,843 --> 00:17:25,842 patching the ceiling. 401 00:17:25,844 --> 00:17:27,211 I wish you could see it. 402 00:17:27,213 --> 00:17:28,578 Yeah, if I got my sight back, 403 00:17:28,580 --> 00:17:31,115 that would be the first thing I'd wanna see. 404 00:17:33,751 --> 00:17:34,851 Got it. 405 00:17:34,853 --> 00:17:37,354 Perfect. 406 00:17:37,356 --> 00:17:38,956 ( laughs ): Hi, Margaret, Linda. 407 00:17:38,958 --> 00:17:39,989 Can I help you? 408 00:17:39,991 --> 00:17:41,358 Yes, I will have 409 00:17:41,360 --> 00:17:45,061 a half-caff, double-tall non-fat latte with cream, please. 410 00:17:45,063 --> 00:17:47,731 We just have coffee, decaf or regular. 411 00:17:47,733 --> 00:17:50,000 Oh, then nothing for me. 412 00:17:50,002 --> 00:17:51,602 Hi, Jake. Hey. 413 00:17:51,604 --> 00:17:53,237 Margaret? Oh, no, thanks. 414 00:17:53,239 --> 00:17:55,072 I'm just waiting out the rain. 415 00:17:55,074 --> 00:17:58,375 Why do I even have a cash register? 416 00:17:58,377 --> 00:18:00,644 Oh, jeez. What-- What are you two doing here? 417 00:18:00,646 --> 00:18:02,112 Oh, relax, we're not staying. 418 00:18:02,114 --> 00:18:03,414 We were on our way to the train 419 00:18:03,416 --> 00:18:04,981 and it started to pour. 420 00:18:04,983 --> 00:18:06,250 Oh, good. 421 00:18:06,252 --> 00:18:08,586 No offence, but the only reason I come here 422 00:18:08,588 --> 00:18:10,721 is no one else does. 423 00:18:10,723 --> 00:18:12,223 Thank you. 424 00:18:12,225 --> 00:18:15,192 If you guys start coming, I might find a new place. 425 00:18:15,194 --> 00:18:16,860 Thank you. 426 00:18:18,130 --> 00:18:19,396 What can I get you, Becker? 427 00:18:19,398 --> 00:18:20,664 Nothing, thank you. I just came in 428 00:18:20,666 --> 00:18:22,166 to get out of the rain. 429 00:18:22,168 --> 00:18:24,702 Yeah, this place is a gold mine. 430 00:18:26,404 --> 00:18:27,737 Boyd, where-- Where you been? 431 00:18:27,739 --> 00:18:29,807 I thought you were gonna come by the office. 432 00:18:29,809 --> 00:18:32,175 I just did. No one was there. 433 00:18:32,177 --> 00:18:34,211 Oh, hey. Hey, wait a minute. 434 00:18:34,213 --> 00:18:35,880 Are-- Are you looking for us? 435 00:18:35,882 --> 00:18:38,081 Oh, yeah. I came to say good-bye. 436 00:18:40,385 --> 00:18:43,420 ( stammers ): Wait, Boyd, hold on a second. Where are you going? 437 00:18:43,422 --> 00:18:44,488 California. 438 00:18:44,490 --> 00:18:46,489 Larry told me to quit my job, rent a car 439 00:18:46,491 --> 00:18:48,225 and go visit my brother. 440 00:18:48,227 --> 00:18:50,861 And he told me not to get the collision insurance. 441 00:18:50,863 --> 00:18:52,763 He said it was a rip-off. 442 00:18:54,332 --> 00:18:56,833 So thanks for your help. 443 00:18:56,835 --> 00:19:00,470 I'll miss you all. Especially you, Jack. 444 00:19:01,372 --> 00:19:02,873 Hey, Boyd, wait-- Wait a second. 445 00:19:02,875 --> 00:19:05,442 Listen, it's not a really good time to take a trip. 446 00:19:05,444 --> 00:19:07,978 You really need to be under a doctor's care. 447 00:19:07,980 --> 00:19:10,514 No, Larry insists and you know how he can get. 448 00:19:10,516 --> 00:19:13,450 He thinks everything he says is carved in stone. 449 00:19:18,223 --> 00:19:20,491 Wow, God talks to him? 450 00:19:20,493 --> 00:19:22,493 How cool is that? 451 00:19:22,495 --> 00:19:24,962 Linda, Boyd only thinks he hears God 452 00:19:24,964 --> 00:19:28,098 because the dopamine-receptor system of his brain 453 00:19:28,100 --> 00:19:29,567 is malfunctioning. 454 00:19:29,569 --> 00:19:31,201 Well, maybe when God wants to talk to someone, 455 00:19:31,203 --> 00:19:33,804 that's how he does it. Yeah, Margaret, don't start. 456 00:19:33,806 --> 00:19:37,641 Look, G-- God is a concept of man. 457 00:19:37,643 --> 00:19:39,576 You know, Becker, some of us believe 458 00:19:39,578 --> 00:19:41,745 that man is a concept of God. 459 00:19:41,747 --> 00:19:43,881 Here we go. Well, she's right, John. 460 00:19:43,883 --> 00:19:45,716 I thought you didn't even like God. 461 00:19:45,718 --> 00:19:48,352 Doesn't mean I don't believe in him. 462 00:19:48,354 --> 00:19:51,355 Having conversations with God doesn't make you crazy. 463 00:19:51,357 --> 00:19:52,922 I mean, yesterday I went to church 464 00:19:52,924 --> 00:19:56,527 and I talked to God and Jesus and my father. 465 00:19:56,529 --> 00:19:58,695 Wonderful, The Three Amigos. 466 00:19:59,964 --> 00:20:01,898 Look, I don't have anything against religion. 467 00:20:01,900 --> 00:20:03,533 Since when? 468 00:20:03,535 --> 00:20:05,035 Yeah, you're right. I do. 469 00:20:05,037 --> 00:20:06,637 Wanna know what's wrong with religion? 470 00:20:06,639 --> 00:20:07,838 ALL: No, no. 471 00:20:07,840 --> 00:20:10,307 R-Religion is-- 472 00:20:10,309 --> 00:20:11,808 Religion is supposed to be about 473 00:20:11,810 --> 00:20:13,744 people being nice to each other. 474 00:20:13,746 --> 00:20:15,446 But frankly, I don't see a lot of that. 475 00:20:15,448 --> 00:20:17,580 You know, what I do see is I see a lot of people 476 00:20:17,582 --> 00:20:19,649 using the Good Book to-- 477 00:20:19,651 --> 00:20:21,751 To say that they're morally superior. 478 00:20:21,753 --> 00:20:24,087 I see people building TV stations 479 00:20:24,089 --> 00:20:26,290 to bilk grandma out of her pension checks, 480 00:20:26,292 --> 00:20:27,791 all in the name of God. 481 00:20:27,793 --> 00:20:29,927 You know, how about all those God-fearing people 482 00:20:29,929 --> 00:20:32,162 who are killing other God-fearing people 483 00:20:32,164 --> 00:20:35,099 because they don't fear God the same way? 484 00:20:35,101 --> 00:20:37,701 I'm glad to see he's like this in here too. 485 00:20:39,070 --> 00:20:41,104 Becker, you hate everything. That's hardly news. 486 00:20:41,106 --> 00:20:43,140 But you must believe in something. 487 00:20:43,142 --> 00:20:44,174 Well, you're damn right I do. 488 00:20:44,176 --> 00:20:45,175 I-I believe in science, 489 00:20:45,177 --> 00:20:46,343 that's what I believe in. 490 00:20:46,345 --> 00:20:48,645 You know, you open up any medical book and-- And-- 491 00:20:48,647 --> 00:20:51,482 And read about how the fibers of the iris 492 00:20:51,484 --> 00:20:54,585 contract and expand in response to light. 493 00:20:54,587 --> 00:20:56,353 Or how embryonic cells, you know, 494 00:20:56,355 --> 00:20:59,189 divide and re-divide until they form a human being. 495 00:20:59,191 --> 00:21:01,091 You know, what about the-- The human heart? 496 00:21:01,093 --> 00:21:02,859 I got a patient in the hospital, 497 00:21:02,861 --> 00:21:05,429 a 78-year-old who by all rights should be dead. 498 00:21:05,431 --> 00:21:08,966 And that amazing machine keeps on pumping. 499 00:21:10,334 --> 00:21:11,969 That's what I believe in. 500 00:21:11,971 --> 00:21:15,706 Yeah, well, I think Boyd would disagree with you. 501 00:21:15,708 --> 00:21:17,741 Yeah, he'd probably tell you that Larry's responsible 502 00:21:17,743 --> 00:21:18,742 for all that science. 503 00:21:18,744 --> 00:21:20,010 You know... ( sighs ) 504 00:21:20,012 --> 00:21:21,879 You-- You guys can believe anything you want. 505 00:21:21,881 --> 00:21:24,214 But as far as I'm concerned, there is no Larry. 506 00:21:25,449 --> 00:21:26,817 Oh! 507 00:21:28,486 --> 00:21:31,187 I gotta get this jacket back to the dry cleaner's. 508 00:21:34,492 --> 00:21:37,427 She'll listen to me next time. 509 00:21:39,564 --> 00:21:41,699 Uh, what do you have to say now, Becker? 510 00:21:43,134 --> 00:21:46,603 If that was really God, would he have missed me? 511 00:21:48,639 --> 00:21:50,507 ( thunder booms ) 512 00:21:52,744 --> 00:21:54,611 ( rock theme playing ) 513 00:21:57,349 --> 00:21:59,115 ( rock theme playing ) 514 00:21:59,165 --> 00:22:03,715 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.