Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:16,000 --> 00:00:19,103
OK, girls. Out you come.
3
00:00:19,103 --> 00:00:23,096
You know which way to go.
4
00:00:38,622 --> 00:00:40,091
Come on, missis.
5
00:00:40,091 --> 00:00:44,084
- Get off me.
- Move it, then.
6
00:01:07,863 --> 00:01:11,856
All right.
7
00:01:14,036 --> 00:01:17,675
Take a seat there, my love.
8
00:01:17,675 --> 00:01:19,077
Right, what we got?
9
00:01:19,077 --> 00:01:21,346
Ah, the return of Bonnie and Clyde.
10
00:01:21,346 --> 00:01:23,848
l see they're happy.
lt's karaoke tonight...
11
00:01:23,848 --> 00:01:25,016
so don't give me no aggro...
12
00:01:25,016 --> 00:01:26,551
and l'll get you through on time,
all right?
13
00:01:26,551 --> 00:01:27,852
Could do with a break in here meself.
14
00:01:27,852 --> 00:01:31,089
- Who's our new body?
- No rent, three meals a day, karaoke.
15
00:01:31,089 --> 00:01:32,357
Has she got no property on her?
16
00:01:32,357 --> 00:01:36,350
Her? Nah. Just her handbag.
17
00:01:38,525 --> 00:01:42,518
Didn't your brief tell you
to pack a suitcase, love?
18
00:01:43,296 --> 00:01:45,165
Um...
19
00:01:45,165 --> 00:01:46,332
Not to worry.
20
00:01:46,332 --> 00:01:48,635
We'll kit you out with stuff
from the WVS cupboard...
21
00:01:48,635 --> 00:01:50,837
till you get your own stuff sent in.
22
00:01:50,837 --> 00:01:52,038
Sorry?
23
00:01:52,038 --> 00:01:56,031
Well, you can't wear that suit
for the next five years, now, can you?
24
00:02:14,062 --> 00:02:15,564
Cheers, Dawn.
25
00:02:15,564 --> 00:02:16,998
Are you going to the karaoke tonight?
26
00:02:16,998 --> 00:02:19,167
No. Who wants to see Dockley
singing her tits off?
27
00:02:19,167 --> 00:02:22,262
l'll make the most of the phone
with no queue.
28
00:02:22,262 --> 00:02:25,065
- Corned beef or pizza?
- She's vegan. l'll do hers.
29
00:02:25,065 --> 00:02:26,466
l want pizza.
30
00:02:26,466 --> 00:02:30,370
Pizza's got cheese on it.
You can't have that.
31
00:02:30,370 --> 00:02:34,007
- But l'm not a vegan.
- lt says on my sheet you are.
32
00:02:34,007 --> 00:02:35,175
l can't eat that.
33
00:02:35,175 --> 00:02:36,876
What are you playing at now, Dockley?
34
00:02:36,876 --> 00:02:38,237
Oh.
35
00:02:38,237 --> 00:02:41,140
Have l got the wrong name down?
36
00:02:41,140 --> 00:02:45,133
Oh, l have and all.
What am l like? l don't know.
37
00:02:46,078 --> 00:02:49,215
No wonder you were so upset.
38
00:02:49,215 --> 00:02:51,017
Next.
39
00:02:51,017 --> 00:02:53,019
Rachel...
40
00:02:53,019 --> 00:02:56,222
listen, if you want to help yourself...
41
00:02:56,222 --> 00:02:58,324
just make sure
you don't get too friendly...
42
00:02:58,324 --> 00:03:01,394
with that bastard screwdriver
Fenner, all right?
43
00:03:01,394 --> 00:03:02,561
l don't know what you mean.
44
00:03:02,561 --> 00:03:04,530
l mean Dockley's doing life...
45
00:03:04,530 --> 00:03:07,033
for what she did to a girl
she got jealous of.
46
00:03:07,033 --> 00:03:11,026
So, just be smart.
Don't give her any cause, yeah?
47
00:03:16,150 --> 00:03:18,019
Oh, and before you go...
48
00:03:18,019 --> 00:03:20,355
l've received
an anonymous complaint...
49
00:03:20,355 --> 00:03:22,991
from one of the women
about drugs testing.
50
00:03:22,991 --> 00:03:24,325
l think we should talk about it.
51
00:03:24,325 --> 00:03:26,725
We've obviously got some changes
to make here.
52
00:03:26,725 --> 00:03:27,893
Basically, what she's saying...
53
00:03:27,893 --> 00:03:31,263
is that we deliberately select women
who'll test negative every month...
54
00:03:31,263 --> 00:03:33,065
so that we can save ourselves
paperwork...
55
00:03:33,065 --> 00:03:35,100
and avoid looking bad
at the Home Office.
56
00:03:35,100 --> 00:03:37,636
So, before she writes to her MP--
57
00:03:37,636 --> 00:03:39,104
Well, excuse me.
58
00:03:39,104 --> 00:03:43,097
Well, l think it's us women officers
should be complaining about urine tests.
59
00:03:43,609 --> 00:03:45,911
l mean, it's all right
for the men's prisons.
60
00:03:45,911 --> 00:03:48,414
They're always showing themselves
to each other.
61
00:03:48,414 --> 00:03:50,883
But l don't want to watch women
going to the toilet.
62
00:03:50,883 --> 00:03:53,352
And what's wrong with keeping
the drugs figures down, Helen?
63
00:03:53,352 --> 00:03:55,250
Every other prison's at it.
64
00:03:55,250 --> 00:03:57,152
Are you trying to be funny, Jim?
65
00:03:57,152 --> 00:04:00,522
Oh, come on, let's keep
a sense of perspective here.
66
00:04:00,522 --> 00:04:02,357
Are we really going to get
our knickers in a twist...
67
00:04:02,357 --> 00:04:04,826
over one anonymous letter?
68
00:04:04,826 --> 00:04:06,261
l've checked the records.
69
00:04:06,261 --> 00:04:09,497
There are several names
that crop up negative every month.
70
00:04:09,497 --> 00:04:12,300
l can't believe that
that's random selection.
71
00:04:12,300 --> 00:04:14,836
lt's hard to prove if it is or if it isn't.
72
00:04:14,836 --> 00:04:17,372
Well, l want it clear from now on...
73
00:04:17,372 --> 00:04:19,574
that the only people
that you will specifically target...
74
00:04:19,574 --> 00:04:22,410
for a hard time are suspected users.
75
00:04:22,410 --> 00:04:23,678
OK?
76
00:04:23,678 --> 00:04:24,225
Well, fine,
but l think that you will find--
77
00:04:24,225 --> 00:04:27,495
Good, because no matter
what we think of the methods...
78
00:04:27,495 --> 00:04:29,897
the whole point
is to detect drugs abuse...
79
00:04:29,897 --> 00:04:32,333
not to bloody well deliberately dodge it.
80
00:04:32,333 --> 00:04:34,068
Yeah, but don't kid yourself, Helen.
81
00:04:34,068 --> 00:04:36,771
These junkie girls
are a lot cleverer than you think.
82
00:04:36,771 --> 00:04:39,250
Well, you know...
83
00:04:39,250 --> 00:04:41,886
drugs-free piss is a saleable item now.
84
00:04:41,886 --> 00:04:43,354
And how do we know
if they haven't got...
85
00:04:43,354 --> 00:04:46,724
a little bottle of it
tucked up inside them?
86
00:04:46,724 --> 00:04:49,127
Can't watch where it comes out of,
can we?
87
00:04:49,127 --> 00:04:51,275
So, what is your point, Jim?
88
00:04:51,275 --> 00:04:54,212
Are you saying that we might as well
just give up on them?
89
00:04:54,212 --> 00:04:57,012
No, l'm just being honest, that's all.
90
00:04:57,012 --> 00:05:00,182
Prison makes them feel bad,
drugs make them feel good.
91
00:05:00,182 --> 00:05:02,785
They'll get hold of them
no matter what we do.
92
00:05:02,785 --> 00:05:05,754
Well, they wouldn't if we were serious.
93
00:05:05,754 --> 00:05:08,157
lf we want to stop it, it's simple.
94
00:05:08,157 --> 00:05:10,150
- Hundred percent closed visits.
- Oh...
95
00:05:10,150 --> 00:05:14,053
Now, you can moan, Jim, but that's
how most of the drugs get in here--
96
00:05:14,053 --> 00:05:15,755
off their outside visitors.
97
00:05:15,755 --> 00:05:18,758
lf we stopped them
kissing and cuddling...
98
00:05:18,758 --> 00:05:20,263
they wouldn't be able
to pass the stuff, would they?
99
00:05:20,263 --> 00:05:23,300
But hang on, Sylvia.
Think about them poor kids.
100
00:05:23,300 --> 00:05:26,569
And the girls who don't do drugs.
Why should they all have to suffer?
101
00:05:26,569 --> 00:05:28,271
Because suffer they must.
102
00:05:28,271 --> 00:05:31,441
Well, suffer they're not going to, Sylvia.
103
00:05:31,441 --> 00:05:34,010
We are going to reach out
to women like this...
104
00:05:34,010 --> 00:05:36,363
and bloody well show them
that we're on their side.
105
00:05:36,363 --> 00:05:39,099
Right, Monica,
you can keep this little lot here...
106
00:05:39,099 --> 00:05:41,801
and sign for the rest here and here.
107
00:05:41,801 --> 00:05:44,537
You'll be fed up of your signature
by the time we're finished with you.
108
00:05:44,537 --> 00:05:45,972
Can't l keep my compact?
109
00:05:45,972 --> 00:05:47,741
Sorry, my love. Not with a mirror in it.
110
00:05:47,741 --> 00:05:50,477
Why, do you think l'm going
to smash it and stab somebody?
111
00:05:50,477 --> 00:05:53,446
Or somebody else might,
so we can't take the risk now, can we?
112
00:05:53,446 --> 00:05:55,448
Right.
113
00:05:55,448 --> 00:05:57,784
l want you to take that into there...
114
00:05:57,784 --> 00:06:00,754
pop all your clothes in a little pile--
all except your panties.
115
00:06:00,754 --> 00:06:01,988
Then when you're done...
116
00:06:01,988 --> 00:06:03,492
l'll take you out
to wait for your medical.
117
00:06:05,492 --> 00:06:09,462
Well, l haven't got time to go round
sticking up stupid posters.
118
00:06:09,462 --> 00:06:09,875
Oh, just give them to Dominic.
119
00:06:09,875 --> 00:06:13,179
And watch who you pull
for a piss test in future.
120
00:06:13,179 --> 00:06:15,948
l've got to chase up an appointment
with Health Care.
121
00:06:15,948 --> 00:06:17,817
l'll catch you later.
122
00:06:17,817 --> 00:06:21,810
Right.
123
00:06:29,350 --> 00:06:33,343
Take a seat there till you're called.
124
00:06:34,188 --> 00:06:36,524
Hasn't a nurse
come and got you yet?
125
00:06:36,524 --> 00:06:39,727
l'll give them another call.
126
00:06:39,727 --> 00:06:43,720
Tea time soon, girls.
Trolley's just come down.
127
00:06:45,233 --> 00:06:49,137
Got a pen on you?
128
00:06:49,137 --> 00:06:50,304
Sorry?
129
00:06:50,304 --> 00:06:52,874
Thing to write with?
130
00:06:52,874 --> 00:06:55,009
Oh.
131
00:06:55,009 --> 00:06:57,178
Yes, l think...
132
00:06:57,178 --> 00:07:00,214
Yeah.
133
00:07:00,214 --> 00:07:04,207
Ta.
134
00:07:16,037 --> 00:07:18,440
- Nice pen.
- Thank you.
135
00:07:18,440 --> 00:07:21,843
Sit here if you like.
136
00:07:21,843 --> 00:07:23,245
What's your name?
137
00:07:23,245 --> 00:07:26,214
Um, Monica.
138
00:07:26,214 --> 00:07:28,850
Oh, Monica.
139
00:07:28,850 --> 00:07:31,686
That's interesting. l'm Zandra.
140
00:07:31,686 --> 00:07:33,288
Zandra?
141
00:07:33,288 --> 00:07:37,281
Monica and Zandra.
142
00:07:37,826 --> 00:07:41,029
Well, l'll say interesting.
143
00:07:41,029 --> 00:07:43,398
What would be really interesting
is if it didn't take...
144
00:07:43,398 --> 00:07:47,391
half a day to go through
this boring bollocks!
145
00:07:48,512 --> 00:07:52,505
See, they only drag it all out
to wind us up, innit?
146
00:07:53,884 --> 00:07:56,687
lt's like wearing these stupid things.
147
00:07:56,687 --> 00:07:57,680
l need a phone.
148
00:08:08,700 --> 00:08:10,168
l was hoping you'd come.
149
00:08:10,168 --> 00:08:14,161
l--l can't stay.
150
00:08:14,272 --> 00:08:15,940
What's the matter?
151
00:08:15,940 --> 00:08:19,933
Sit down a mo.
152
00:08:20,812 --> 00:08:24,805
Why are you being so different?
153
00:08:24,983 --> 00:08:28,386
Because...
154
00:08:28,386 --> 00:08:30,154
Because l feel bad.
155
00:08:30,154 --> 00:08:34,147
Why?
156
00:08:34,225 --> 00:08:38,218
Because what happened
between us...
157
00:08:38,363 --> 00:08:40,098
l was out of order, Rachel.
158
00:08:40,098 --> 00:08:42,400
l took advantage of you.
159
00:08:42,400 --> 00:08:43,868
- But l wanted it.
- No, you didn't.
160
00:08:43,868 --> 00:08:47,861
You just wanted someone
to be nice to you.
161
00:08:50,608 --> 00:08:54,145
l don't understand.
162
00:08:54,145 --> 00:08:58,138
Rachel, l'm not like this.
163
00:08:58,449 --> 00:09:00,184
l've always had a cast iron rule...
164
00:09:00,184 --> 00:09:04,177
never to even flirt
with any of the girls in here.
165
00:09:04,200 --> 00:09:08,193
l'm a married man, for Christ's sake.
166
00:09:12,200 --> 00:09:15,003
Look, anyway...
167
00:09:15,003 --> 00:09:18,306
it can't happen again between us.
168
00:09:18,306 --> 00:09:22,299
And you've got to forget it ever did.
169
00:09:22,844 --> 00:09:25,012
l'm sorry.
170
00:09:25,012 --> 00:09:29,005
No, please, wait. This isn't
what you really want to tell me, is it?
171
00:09:29,150 --> 00:09:30,518
You're making this so hard for me.
172
00:09:30,518 --> 00:09:32,453
- l love you.
- No, you don't.
173
00:09:32,453 --> 00:09:36,446
l do.
You know what l feel for you.
174
00:09:37,224 --> 00:09:39,460
This is what you really want, is it?
175
00:09:39,460 --> 00:09:43,453
Yeah.
176
00:09:46,075 --> 00:09:50,068
So, what are you in here for,
then, Monica?
177
00:09:50,446 --> 00:09:53,215
You one of them part-time
animal protesters?
178
00:09:53,215 --> 00:09:57,208
No, l--l...
179
00:09:57,653 --> 00:10:00,289
There was a mistake.
l shouldn't be here.
180
00:10:00,289 --> 00:10:02,758
We're all innocent, Monica.
181
00:10:02,758 --> 00:10:04,512
l mean, what did they do you for?
182
00:10:04,512 --> 00:10:07,181
Everybody stay seated where you are.
183
00:10:07,181 --> 00:10:09,650
Excuse me, please.
184
00:10:09,650 --> 00:10:12,486
ls there a telephone
l can use, please?
185
00:10:12,486 --> 00:10:14,455
l need to make arrangements
for my son.
186
00:10:14,455 --> 00:10:17,358
Hang on, l know you.
187
00:10:17,358 --> 00:10:19,327
You're that fraud woman, aren't you?
188
00:10:19,327 --> 00:10:22,229
ln the papers.
Ooh, what's your name?
189
00:10:22,229 --> 00:10:24,298
- l'm Monica Lindsay.
- That's it.
190
00:10:24,298 --> 00:10:26,334
Please, l have to get to a phone.
191
00:10:26,334 --> 00:10:28,836
You'll be told when you can make
your reception telephone call.
192
00:10:28,836 --> 00:10:31,238
No, you don't understand.
l need to make it now.
193
00:10:31,238 --> 00:10:34,387
Look, you don't get special treatment
for talking posh in here, you know.
194
00:10:34,387 --> 00:10:37,223
Just sit down and wait your turn.
195
00:10:37,223 --> 00:10:40,226
Right, who's next?
196
00:10:40,226 --> 00:10:41,928
Skinner?
197
00:10:41,928 --> 00:10:45,732
This way.
198
00:10:45,732 --> 00:10:49,725
And it's ''miss'' or Mrs. Hollamby
when you speak to me in future.
199
00:10:54,100 --> 00:10:58,093
And it's ''Old Bodybag''
when she's out of the room.
200
00:11:05,162 --> 00:11:07,999
Ooh, look, Dawn, new wallpaper.
201
00:11:07,999 --> 00:11:10,768
Take it seriously, because
Miss Stewart's on the warpath.
202
00:11:10,768 --> 00:11:12,512
Yeah? Well, good for her...
203
00:11:12,512 --> 00:11:14,781
'cause them junkie girls
can make our lives a misery.
204
00:11:14,781 --> 00:11:15,982
No kidding.
205
00:11:15,982 --> 00:11:18,718
Well, if you know who they are, Michelle,
don't be afraid to name names.
206
00:11:18,718 --> 00:11:20,787
Why, is it all confidential, then?
207
00:11:20,787 --> 00:11:23,590
Yeah. You can write direct to the DST--
208
00:11:23,590 --> 00:11:25,692
the Dedicated Search Team.
209
00:11:25,692 --> 00:11:27,388
Not even us officers will know.
210
00:11:27,388 --> 00:11:31,381
Right.
211
00:11:34,413 --> 00:11:38,406
Oh, Nikki...
212
00:11:40,719 --> 00:11:44,323
l wanted to talk to you
about Carol Byatt.
213
00:11:44,323 --> 00:11:44,838
Did you, miss?
214
00:11:44,838 --> 00:11:47,574
l didn't have her shipped out.
lt went over my head.
215
00:11:47,574 --> 00:11:50,177
And if you think it was to stop her
suing us for negligence...
216
00:11:50,177 --> 00:11:52,446
then l'm absolutely sure you're right.
217
00:11:52,446 --> 00:11:53,000
Well, great.
218
00:11:53,000 --> 00:11:55,669
Even more amazing to me
you can stick your job, miss.
219
00:11:55,669 --> 00:11:59,662
So, you still don't think
l can do any good, then?
220
00:12:02,009 --> 00:12:04,845
No, l think you do
a really great poster.
221
00:12:04,845 --> 00:12:06,980
Very eye-catching.
Totally pointless, but...
222
00:12:06,980 --> 00:12:09,983
What, you think it's pointless
to protect your civil liberties, do you?
223
00:12:09,983 --> 00:12:11,151
My what?
224
00:12:11,151 --> 00:12:13,654
Because that is
what l'm trying to do here, Nikki...
225
00:12:13,654 --> 00:12:15,255
for all of you non-drugs users.
226
00:12:15,255 --> 00:12:16,200
Huh?
227
00:12:16,200 --> 00:12:18,202
Because l'm sick of
what you have to put up with...
228
00:12:18,202 --> 00:12:19,370
and your visitors.
229
00:12:19,370 --> 00:12:21,405
All because we don't target
the real abusers...
230
00:12:21,405 --> 00:12:22,512
and get them on some treatment.
231
00:12:22,512 --> 00:12:24,915
Are you trying to wind me up?
232
00:12:24,915 --> 00:12:28,908
You're not telling me
that you take drugs, are you?
233
00:12:28,985 --> 00:12:32,522
No.
234
00:12:32,522 --> 00:12:36,515
l'm not telling you anything.
235
00:12:40,662 --> 00:12:42,964
ln you come.
236
00:12:42,964 --> 00:12:44,533
Got a celebrity here.
237
00:12:44,533 --> 00:12:46,501
Remember that what's-his-name...
238
00:12:46,501 --> 00:12:49,938
swindled all that money
and then shot off to South America?
239
00:12:49,938 --> 00:12:51,807
She's the woman who helped him.
240
00:12:51,807 --> 00:12:55,210
l said to my Bobby,
l knew she'd have to be guilty.
241
00:12:55,210 --> 00:12:57,045
Right, then, Monica.
242
00:12:57,045 --> 00:13:00,415
Strip search,
then fingerprints and photo.
243
00:13:00,415 --> 00:13:03,518
Put your things on there,
so Mr. Ticer can look through them...
244
00:13:03,518 --> 00:13:05,520
and you get behind there
and slip your dressing gown off.
245
00:13:05,520 --> 00:13:07,756
Why? What?
246
00:13:07,756 --> 00:13:08,500
l'll look at your top half first.
247
00:13:08,500 --> 00:13:10,035
Then you can have
your bra back on...
248
00:13:10,035 --> 00:13:12,537
for when l check out
your panties and your bottom half.
249
00:13:12,537 --> 00:13:15,274
What? Check for what? Why?
250
00:13:15,274 --> 00:13:16,775
See the attitude?
251
00:13:16,775 --> 00:13:20,768
As if it's the highlight of my day
to peer up women's smelly bottoms.
252
00:13:21,847 --> 00:13:24,549
Look, Monica,
we're not allowed to touch you...
253
00:13:24,549 --> 00:13:27,486
but if you don't want to cooperate,
you can be forced.
254
00:13:27,486 --> 00:13:28,475
- So...
- Get away from me.
255
00:13:28,475 --> 00:13:30,043
This is unbelievable.
256
00:13:30,043 --> 00:13:31,411
Look, we're only trying to do our job.
257
00:13:31,411 --> 00:13:34,247
What the bloody hell do you think
l've got concealed in my underwear?
258
00:13:34,247 --> 00:13:36,316
Could be money, drugs, weapons.
259
00:13:36,316 --> 00:13:38,085
Don't be ridiculous.
Of course l haven't.
260
00:13:38,085 --> 00:13:40,387
Then you shouldn't mind us
having a look, should you?
261
00:13:40,387 --> 00:13:42,022
l want to speak to your superior.
262
00:13:42,022 --> 00:13:45,592
l want to speak to your superior
right now, do you hear me?
263
00:13:45,592 --> 00:13:47,728
OK, help me to get hold of her.
264
00:13:47,728 --> 00:13:48,562
Don't you dare come near me!
Don't you dare!
265
00:13:48,562 --> 00:13:52,233
Oh, leave it out. Just give
the sad old cow a flash, Monica.
266
00:13:52,233 --> 00:13:54,568
No!
267
00:13:54,568 --> 00:13:57,805
Oh, get your hands off me. Oh!
268
00:13:57,805 --> 00:13:58,798
Getting off on that, are you?
269
00:14:25,000 --> 00:14:27,737
Not coming to the karaoke, Rachel?
270
00:14:27,737 --> 00:14:29,505
No, l'm not.
271
00:14:29,505 --> 00:14:33,498
Aw, don't tell me you're
too scared to come out of your cell.
272
00:14:34,005 --> 00:14:37,998
Rachel...
273
00:14:38,388 --> 00:14:41,792
let me give you some advice.
274
00:14:41,792 --> 00:14:44,628
You're just gonna have to learn
to stick up for yourself.
275
00:14:44,628 --> 00:14:48,332
'Cause, otherwise, let's face it...
276
00:14:48,332 --> 00:14:52,235
your life's not going to be
worth living, is it?
277
00:14:52,235 --> 00:14:55,806
ln fact,
l tell you what you should do, right?
278
00:14:55,806 --> 00:14:58,637
You should write a letter of complaint
to the swoop squad.
279
00:14:58,637 --> 00:15:00,338
Pardon?
280
00:15:00,338 --> 00:15:02,040
Tell 'em, Rachel.
281
00:15:02,040 --> 00:15:04,910
Tell 'em you're being bullied
to bring drugs in.
282
00:15:04,910 --> 00:15:08,146
Name names.
283
00:15:08,146 --> 00:15:12,139
Go on, get your writing paper out.
284
00:15:12,551 --> 00:15:14,388
But...
285
00:15:14,388 --> 00:15:17,124
What's the matter?
286
00:15:17,124 --> 00:15:19,559
Why would you want me to name you?
287
00:15:19,559 --> 00:15:23,397
Eh? Don't be stupid, Rachel.
288
00:15:23,397 --> 00:15:25,866
l didn't say name me, did l?
289
00:15:25,866 --> 00:15:29,859
Now get writing.
l'll tell you who to name.
290
00:15:31,825 --> 00:15:33,727
Can l just go to the toilet, miss?
291
00:15:33,727 --> 00:15:37,720
l've got a bad tummy.
292
00:16:37,294 --> 00:16:39,830
Telephone. Card.
293
00:16:39,830 --> 00:16:42,933
One call only.
294
00:16:42,933 --> 00:16:46,926
How do l...
295
00:16:48,600 --> 00:16:50,335
Just dial the number.
296
00:16:50,335 --> 00:16:51,836
Ah.
297
00:16:51,836 --> 00:16:55,829
Thank you, miss.
298
00:16:56,574 --> 00:17:00,567
Thank you, miss.
299
00:17:18,638 --> 00:17:21,374
- Hello?
- Oh, Joan, it's Monica.
300
00:17:21,374 --> 00:17:22,608
Monica!
301
00:17:22,608 --> 00:17:24,413
l'm phoning from the prison.
l have to be quick.
302
00:17:24,413 --> 00:17:27,416
- Did my solicitor manage to--
- Yes, yes.
303
00:17:27,416 --> 00:17:29,085
And we phoned Hillgrove...
304
00:17:29,085 --> 00:17:30,586
and we're going to pick him up
after the concert...
305
00:17:30,586 --> 00:17:32,989
- and bring him back here.
- Sorry, l can't hear.
306
00:17:32,989 --> 00:17:34,991
l said we phoned Hillgrove.
307
00:17:34,991 --> 00:17:37,593
We're picking him up
and bringing him to stay with us.
308
00:17:37,593 --> 00:17:39,762
Thank you, Joan. l'm so sorry.
309
00:17:39,762 --> 00:17:42,598
Don't worry. We're glad to help out.
310
00:17:42,598 --> 00:17:43,200
Only, you know we're leaving on--
311
00:17:43,200 --> 00:17:46,203
lf l can just ask you
to cope with him this weekend...
312
00:17:46,203 --> 00:17:49,006
and then l'll phone Hillgrove
and make some arrangements.
313
00:17:49,006 --> 00:17:51,875
But what do you want us
to tell him, Monica?
314
00:17:51,875 --> 00:17:53,877
Where do we say you are?
315
00:17:53,877 --> 00:17:54,870
Monica?
316
00:17:58,575 --> 00:18:02,568
Miss, you don't know what wing
Denny Blood's on, do you?
317
00:18:03,947 --> 00:18:06,350
Right, it's Okey karaoke.
318
00:18:06,350 --> 00:18:07,618
Let's move on out.
319
00:18:07,618 --> 00:18:11,611
Hooray! All right!
320
00:18:18,225 --> 00:18:19,960
Did my little mule come through?
321
00:18:19,960 --> 00:18:21,595
Easy, innit?
322
00:18:21,595 --> 00:18:25,588
Yay.
323
00:18:25,799 --> 00:18:27,768
Oh, they're beautiful.
324
00:18:27,768 --> 00:18:31,761
They will be on you, Shell.
325
00:18:43,262 --> 00:18:44,430
Hi. This is Trish.
326
00:18:44,430 --> 00:18:45,898
Leave a message,
and l'll get back to you.
327
00:18:45,898 --> 00:18:48,734
Thanks.
328
00:18:48,734 --> 00:18:50,503
Hi, babes. lt's me.
329
00:18:50,503 --> 00:18:54,496
Pick up the phone and talk to me.
330
00:18:55,341 --> 00:18:57,576
Pick up the phone, darling, come on.
You said you'd be there.
331
00:18:57,576 --> 00:19:01,100
Get off the loo
or whatever you're doing.
332
00:19:01,100 --> 00:19:03,469
This is Monica, everyone.
There's your bed there, my love.
333
00:19:03,469 --> 00:19:05,872
And her wardrobe?
334
00:19:05,872 --> 00:19:08,908
And there's your wardrobe.
Normally, what would happen, see...
335
00:19:08,908 --> 00:19:09,600
you'd be moved
straight to a wing tomorrow...
336
00:19:09,600 --> 00:19:11,735
but coming in on a Friday...
337
00:19:11,735 --> 00:19:14,171
Can l make another phone call
tomorrow?
338
00:19:14,171 --> 00:19:16,674
lf you pester for it.
339
00:19:16,674 --> 00:19:18,842
Right, girls. Don't do anything
me and the Queen wouldn't do.
340
00:19:18,842 --> 00:19:22,835
See you Monday. Good night.
341
00:19:43,063 --> 00:19:46,467
Got to shut it all out now, Monica.
342
00:19:46,467 --> 00:19:48,702
Go into yourself.
343
00:19:48,702 --> 00:19:52,695
Stay safe.
344
00:20:10,799 --> 00:20:12,901
Knock, knock.
345
00:20:12,901 --> 00:20:15,888
Hello, dreamboat.
What can we do for you, then?
346
00:20:15,888 --> 00:20:17,256
Do you want a dancing lesson?
347
00:20:17,256 --> 00:20:19,825
l'll bet you've got
a lovely wiggle, ain't you?
348
00:20:19,825 --> 00:20:20,162
Do you want these?
349
00:20:20,162 --> 00:20:21,997
- Oh, letters.
- Letters.
350
00:20:21,997 --> 00:20:23,598
Could you...
351
00:20:23,598 --> 00:20:26,668
Do anything for you, sexpot.
352
00:20:26,668 --> 00:20:28,303
Anything.
353
00:20:28,303 --> 00:20:30,872
Thank you.
354
00:20:30,872 --> 00:20:33,442
So, what you got for us, then?
355
00:20:33,442 --> 00:20:34,743
Just the one.
356
00:20:34,743 --> 00:20:37,079
And it's only been opened
for checking, not read.
357
00:20:37,079 --> 00:20:40,082
- ls it from David?
- Yeah.
358
00:20:40,082 --> 00:20:44,075
You wouldn't think l was old enough
to have a son of fifteen, would you, eh?
359
00:20:44,762 --> 00:20:46,431
No.
360
00:20:46,431 --> 00:20:48,733
Bit slow off the mark there,
weren't he, Jule?
361
00:20:48,733 --> 00:20:50,234
- A bit slow.
- Mmm.
362
00:20:50,234 --> 00:20:54,227
Here, here's my David, here,
in his school uniform.
363
00:20:54,372 --> 00:20:56,600
Blimey. What school is that?
364
00:20:56,600 --> 00:20:58,268
- Auldborough College, love.
- Auldborough College.
365
00:20:58,268 --> 00:21:01,171
- You impressed?
- Yeah.
366
00:21:01,171 --> 00:21:02,906
That must cost you a bit though,
didn't it?
367
00:21:02,906 --> 00:21:05,308
Well, we can earn it
when we're not stuck in here.
368
00:21:05,308 --> 00:21:06,743
- Can't we?
- Can't we?
369
00:21:06,743 --> 00:21:08,411
Right.
370
00:21:08,411 --> 00:21:12,404
Better get on.
371
00:21:13,988 --> 00:21:15,289
Go on. Let's read it.
372
00:21:15,289 --> 00:21:19,282
Oh, hang about.
373
00:21:25,862 --> 00:21:29,265
Right.
374
00:21:29,265 --> 00:21:32,068
''Dear Mum and Auntie Julie...
375
00:21:32,068 --> 00:21:33,803
''Panic over.
376
00:21:33,803 --> 00:21:36,472
''Harry's fixed it with his parents...
377
00:21:36,472 --> 00:21:38,641
''to take me with them to France...
378
00:21:38,641 --> 00:21:40,800
- France?
- ''for the whole vac.
379
00:21:40,800 --> 00:21:44,793
So, l won't have to fend for meself
in your temporary absence.''
380
00:21:44,971 --> 00:21:46,425
- Well, that's fab.
- Yeah.
381
00:21:46,425 --> 00:21:49,728
''But they want you to phone them
to say that you approve.''
382
00:21:49,728 --> 00:21:51,497
You what?
383
00:21:51,497 --> 00:21:53,933
What's he talking about?
384
00:21:53,933 --> 00:21:55,701
l can't phone his friend's parents.
385
00:21:55,701 --> 00:21:58,404
Friend's parents. Why not?
386
00:21:58,988 --> 00:22:00,289
Why not?
387
00:22:00,289 --> 00:22:03,526
'Cause l'm supposed to sound
like l'm as posh as them, ain't l?
388
00:22:03,526 --> 00:22:05,519
Not cor blimey common
from Clapham Park.
389
00:22:10,112 --> 00:22:12,614
Morning, girls. Wakey, wakey.
390
00:22:12,614 --> 00:22:14,850
Oh, is that your toilet blocked up?
391
00:22:14,850 --> 00:22:16,451
Did she work that out by herself?
392
00:22:16,451 --> 00:22:18,737
Well, it's a good job you're moving out,
so come on. Chip chop.
393
00:22:18,737 --> 00:22:20,672
Fold your blankets up
and keep your sheets...
394
00:22:20,672 --> 00:22:22,874
and your pillowcases
with your personal belongings.
395
00:22:22,874 --> 00:22:24,976
Then l'll come
and allocate you to your units.
396
00:22:24,976 --> 00:22:28,969
l want to make another phone call.
397
00:22:44,238 --> 00:22:48,109
l had this punter once--an actor.
398
00:22:48,109 --> 00:22:50,511
He was in Emmerdale.
399
00:22:50,511 --> 00:22:51,800
- Yeah?
- Yeah.
400
00:22:51,800 --> 00:22:55,137
He said if you popped a button
in your mouth...
401
00:22:55,137 --> 00:22:57,172
made you talk posh.
402
00:22:57,172 --> 00:23:01,165
Try it, Jules.
Come on, you got to do something.
403
00:23:02,925 --> 00:23:06,918
Go on, then.
404
00:23:09,098 --> 00:23:10,933
OK, it's ringing.
405
00:23:10,933 --> 00:23:12,735
Ring, ring. Ring, ring.
406
00:23:12,735 --> 00:23:14,036
Ring, ring. Ring, ring.
407
00:23:14,036 --> 00:23:17,373
Posh, ''Hello?''
408
00:23:17,373 --> 00:23:19,609
Hello?
409
00:23:19,609 --> 00:23:22,912
ls that Mrs. Collingham-Reid?
410
00:23:22,912 --> 00:23:25,515
Posh, ''Yes, speaking.''
411
00:23:25,515 --> 00:23:29,352
Hello, Mrs. Collingham-Reid.
412
00:23:29,352 --> 00:23:31,854
This...
413
00:23:31,854 --> 00:23:34,223
is Mrs. Saunders.
414
00:23:34,223 --> 00:23:35,800
David Saunders' mother.
415
00:23:35,800 --> 00:23:37,401
Right, these are
the names of the people...
416
00:23:37,401 --> 00:23:39,503
that will be coming with me to G Wing.
417
00:23:39,503 --> 00:23:42,050
The rest of you will be going
with Senior Officer Hollamby...
418
00:23:42,050 --> 00:23:44,052
to H Wing. OK.
419
00:23:44,052 --> 00:23:45,587
Skinner...
420
00:23:45,587 --> 00:23:48,223
Lindsay, Meeson...
421
00:23:48,223 --> 00:23:50,725
Plackett.
422
00:23:50,725 --> 00:23:53,161
No, l can't, miss.
423
00:23:53,161 --> 00:23:56,297
- You can't what?
- l can't go on G Wing, miss.
424
00:23:56,297 --> 00:23:57,425
There's people there
that's out to get me.
425
00:23:57,425 --> 00:24:00,363
Please let me swap, miss.
l want to go on H Wing.
426
00:24:00,363 --> 00:24:04,356
Well, that's tough cheese for you, then,
'cause you'll go where we send you.
427
00:24:04,934 --> 00:24:08,927
This way.
428
00:24:11,175 --> 00:24:13,043
Yes. Thank you so much.
429
00:24:13,043 --> 00:24:16,180
Nice to have spoken to you.
430
00:24:16,180 --> 00:24:20,173
Good-bye.
431
00:24:24,300 --> 00:24:27,369
''Hello'' was good.
432
00:24:27,369 --> 00:24:31,362
Morning, girls.
l've got two new roommates for you.
433
00:24:33,909 --> 00:24:37,413
Monica and Zandra,
this is Denny and Shaz.
434
00:24:37,413 --> 00:24:39,748
- Kinell.
- Zandra?
435
00:24:39,748 --> 00:24:40,916
There's your beds, then.
436
00:24:40,916 --> 00:24:41,800
Get them made up, and you can go
and get some breakfast.
437
00:24:41,800 --> 00:24:45,370
Monica, sorry we've got to stick you
in with the youngsters for now...
438
00:24:45,370 --> 00:24:49,363
but l'm sure you'll be
a good influence on them.
439
00:24:50,008 --> 00:24:54,001
l'll take this one, shall l?
440
00:25:00,488 --> 00:25:02,524
You was in here on remand last year.
441
00:25:02,524 --> 00:25:04,159
Let's just forget it, OK?
442
00:25:04,159 --> 00:25:07,162
No way. You owe us
for two bags of smack, you do.
443
00:25:07,162 --> 00:25:10,175
l don't owe you nothing.
That gear was cut weak as shite.
444
00:25:10,175 --> 00:25:13,545
Oi, you.
445
00:25:13,545 --> 00:25:16,548
- Get off me!
- Stop it! Stop it! Stop it!
446
00:25:16,548 --> 00:25:18,583
- Bitch! Get off me!
- Can't you do something?
447
00:25:18,583 --> 00:25:20,886
- Help!
- Help! Somebody!
448
00:25:20,886 --> 00:25:23,221
l know you have, l know you have.
449
00:25:23,221 --> 00:25:26,024
For God's sake, l said stop it!
450
00:25:26,024 --> 00:25:30,017
And who you think you're telling
what to do, bitch?
451
00:25:33,862 --> 00:25:37,855
l think you should go
and calm down, don't you?
452
00:25:38,100 --> 00:25:41,804
You wait till Shell knows you're back.
453
00:25:41,804 --> 00:25:43,973
You all right?
454
00:25:43,973 --> 00:25:45,407
What's happened?
455
00:25:45,407 --> 00:25:49,400
l'm going to be sick.
456
00:25:54,175 --> 00:25:57,311
OK. Jo, first off for you lot is main gate.
457
00:25:57,311 --> 00:26:01,048
All incoming staff, bags and pockets,
uniform and civilian.
458
00:26:01,048 --> 00:26:02,516
Especially probation.
459
00:26:02,516 --> 00:26:05,219
Take the video camera,
put the wind up 'em.
460
00:26:05,219 --> 00:26:06,362
You'll come with me, Kim.
461
00:26:06,362 --> 00:26:10,355
We've had a tip-off on G wing.
462
00:26:11,050 --> 00:26:15,021
Coffee counts as a luxury in here,
but you can buy it from the canteen.
463
00:26:15,021 --> 00:26:17,890
Sorry, prison shop,
known as the canteen.
464
00:26:17,890 --> 00:26:21,237
We get to go there once a week
to blow our princely private spends.
465
00:26:21,237 --> 00:26:22,605
Sorry?
466
00:26:22,605 --> 00:26:25,675
Our tiny little amounts of personal cash.
467
00:26:25,675 --> 00:26:28,111
Except it's not actual cash.
lt's just sums in a book.
468
00:26:28,111 --> 00:26:31,550
And what you're actually allowed
all depends on which regime you're on...
469
00:26:31,550 --> 00:26:33,085
according to the so-called...
470
00:26:33,085 --> 00:26:35,300
lncentives
and Earned Privileges Scheme...
471
00:26:35,300 --> 00:26:39,138
which basically depends
on which screw likes you.
472
00:26:39,138 --> 00:26:43,008
- Sorry, screw means--
- Yes, yes. l know that much.
473
00:26:43,008 --> 00:26:45,244
Julies, This is Monica.
474
00:26:45,244 --> 00:26:47,212
Monica, this is Julie Johnston,
and this is Julie Saunders.
475
00:26:47,212 --> 00:26:48,847
- Hi, Monica.
- Hi.
476
00:26:48,847 --> 00:26:50,175
- Known as the Two Julies.
- Hello.
477
00:26:50,175 --> 00:26:51,510
l was just introducing Monica...
478
00:26:51,510 --> 00:26:53,679
to some of the quirks and customs
of prison life.
479
00:26:53,679 --> 00:26:56,748
- Oh, it's not all bad.
- No, not all.
480
00:26:56,748 --> 00:26:59,318
- Nice people.
- Yeah, nice people.
481
00:26:59,318 --> 00:27:01,053
Nice sewing room.
482
00:27:01,053 --> 00:27:02,621
Nice sewing room.
483
00:27:02,621 --> 00:27:05,390
- Very nice mushroom quiche.
- Oh, very nice mushroom quiche.
484
00:27:05,390 --> 00:27:07,737
- When we have it.
- When we have it.
485
00:27:07,737 --> 00:27:09,606
lt's not all bad, Monica.
486
00:27:09,606 --> 00:27:12,776
- No.
- Ah, it's just prison.
487
00:27:12,776 --> 00:27:16,769
Yes.
488
00:27:17,113 --> 00:27:18,425
She's a junkie, innit?
489
00:27:18,425 --> 00:27:22,418
She's got to have something on her.
490
00:27:26,237 --> 00:27:30,230
Go through her stuff.
491
00:27:34,050 --> 00:27:35,385
Thank you.
492
00:27:35,385 --> 00:27:37,821
Hello, Monica.
l'm Helen Stewart, governor of G Wing.
493
00:27:37,821 --> 00:27:41,814
Please, come in, have a seat.
494
00:27:43,800 --> 00:27:47,136
You've read your induction pack?
495
00:27:47,136 --> 00:27:51,129
Um, some of it, yes.
496
00:27:51,274 --> 00:27:53,309
Well, the purpose of this interview...
497
00:27:53,309 --> 00:27:54,800
is for me to explain
basic prison procedures...
498
00:27:54,800 --> 00:27:57,403
and for you to ask me any questions
that you might still have.
499
00:27:57,403 --> 00:27:58,804
lf somebody had told me
what goes on in here...
500
00:27:58,804 --> 00:28:00,406
l would never have believed them.
501
00:28:00,406 --> 00:28:03,142
Strip searching, sharing an open toilet...
502
00:28:03,142 --> 00:28:05,244
uniformed men
peering at you in your bed.
503
00:28:05,244 --> 00:28:08,481
Yes, l know. Coming into prison
for the first time must be a great shock.
504
00:28:08,481 --> 00:28:10,112
But what we have to do now
is help you to deal with it.
505
00:28:10,112 --> 00:28:13,382
Deal with it? l can't deal with this.
506
00:28:13,382 --> 00:28:16,252
l keep thinking any minute
one of you is going to say to me...
507
00:28:16,252 --> 00:28:18,738
that it's all been a mistake,
because it must be a mistake.
508
00:28:18,738 --> 00:28:21,007
What have l done to deserve
five years in prison?
509
00:28:21,007 --> 00:28:23,643
Sorry, Monica, l can't comment
on your actual sentence.
510
00:28:23,643 --> 00:28:26,813
But l have responsibilities.
Why does nobody care about that?
511
00:28:26,813 --> 00:28:29,050
- Sorry?
- l have a son, Spencer, to look after.
512
00:28:29,050 --> 00:28:31,486
- A son?
- Yes. He absolutely relies on me.
513
00:28:31,486 --> 00:28:33,654
- Why? How old is he?
- He's thirty.
514
00:28:33,654 --> 00:28:34,856
Thirty?
515
00:28:34,856 --> 00:28:36,691
He hasn't spent a night
apart from me in his whole life.
516
00:28:36,691 --> 00:28:38,259
He won't be able to cope.
517
00:28:38,259 --> 00:28:42,112
Well, don't you think
it's about time he grew up, Monica?
518
00:28:42,112 --> 00:28:46,105
My son has Down's Syndrome.
519
00:28:50,921 --> 00:28:52,122
Look, l'm sorry.
520
00:28:52,122 --> 00:28:56,115
He'll think l don't love him anymore.
521
00:29:03,425 --> 00:29:07,418
Bitch.
522
00:29:11,112 --> 00:29:15,105
She's crotched it all.
523
00:30:01,238 --> 00:30:04,175
DST. Back from the door.
524
00:30:04,175 --> 00:30:08,168
Well, fancy that.
525
00:30:09,175 --> 00:30:10,943
Looks like the Guv's got her first hit.
526
00:30:10,943 --> 00:30:14,936
l'm going to be one of them someday.
527
00:30:17,488 --> 00:30:20,090
Oh, wow, are you both for me?
528
00:30:20,090 --> 00:30:22,760
Stand up, Wade.
529
00:30:22,760 --> 00:30:26,753
Yes, sir.
530
00:30:26,862 --> 00:30:28,430
Have you got anything
in this room or on your person...
531
00:30:28,430 --> 00:30:30,165
- you shouldn't have?
- No, sir.
532
00:30:30,165 --> 00:30:32,134
Are you trying to be disrespectful to me?
533
00:30:32,134 --> 00:30:34,202
- Disrespectful, sir?
- Look--
534
00:30:34,202 --> 00:30:38,195
Sorry, l thought you were a man.
Sorry, miss.
535
00:30:43,800 --> 00:30:47,738
Strip.
536
00:30:47,738 --> 00:30:50,307
Maybe we could book you
in with the doctor, Monica.
537
00:30:50,307 --> 00:30:52,409
Put you on some medication,
just while you adjust to things.
538
00:30:52,409 --> 00:30:54,111
Medication?
539
00:30:54,111 --> 00:30:55,946
What, so you can
turn me into a zombie?
540
00:30:55,946 --> 00:30:57,948
- No, l didn't mean--
- No.
541
00:30:57,948 --> 00:30:59,383
No, thank you.
542
00:30:59,383 --> 00:31:02,085
l don't want to dull the pain,
thank you very much.
543
00:31:02,085 --> 00:31:05,489
My son can't, can he?
544
00:31:05,489 --> 00:31:08,325
Can you take Monica along
to Probation, please?
545
00:31:08,325 --> 00:31:12,318
They at least can help you
sort out your care arrangements.
546
00:31:12,362 --> 00:31:16,300
Helen, maybe your poster campaign
is working after all.
547
00:31:16,300 --> 00:31:18,735
Anything that targets
that troublemaker Nikki Wade...
548
00:31:18,735 --> 00:31:19,175
is just brilliant by me.
549
00:31:19,175 --> 00:31:20,510
What are you talking about, Jim?
550
00:31:20,510 --> 00:31:22,545
She's just had a visit from the DST.
551
00:31:22,545 --> 00:31:26,538
l assumed you knew.
552
00:31:31,187 --> 00:31:35,180
Nothing here.
553
00:31:48,675 --> 00:31:52,668
Legs apart, squat down.
554
00:31:59,612 --> 00:32:03,605
God, it must drive you wild
not being allowed to touch me.
555
00:32:08,154 --> 00:32:12,147
She's clean, as far as l can tell.
556
00:32:12,175 --> 00:32:13,977
Put your clothes back on.
We're going to search your room now.
557
00:32:13,977 --> 00:32:16,146
Oh, mine's a cell, not a room.
558
00:32:16,146 --> 00:32:20,139
Get an officer to lock her in
somewhere sterile.
559
00:32:30,988 --> 00:32:34,050
l could get you
put down the block for this.
560
00:32:34,050 --> 00:32:37,587
What, you'd grass us up, would you?
561
00:32:37,587 --> 00:32:40,238
Listen good, bitch.
No one screws with Shell.
562
00:32:40,238 --> 00:32:41,439
We teach them.
563
00:32:41,439 --> 00:32:43,508
So, if you don't wanna get
mashed up bad...
564
00:32:43,508 --> 00:32:47,501
you'd best pay back faster, right?
565
00:32:58,175 --> 00:32:59,543
Nice work.
566
00:32:59,543 --> 00:33:02,746
l'm going to make a complaint.
They are not allowed to do this.
567
00:33:02,746 --> 00:33:05,015
But they're allowed to make me
squat over a mirror?
568
00:33:05,015 --> 00:33:08,285
Nikki, they had good reason to suspect
that you were dealing in drugs.
569
00:33:08,285 --> 00:33:09,886
Why, because you told them?
570
00:33:09,886 --> 00:33:11,788
No, l didn't, actually.
571
00:33:11,788 --> 00:33:13,090
You liar.
572
00:33:13,090 --> 00:33:14,991
Well, you can think what you like...
573
00:33:14,991 --> 00:33:17,761
but the fact is, they may not
have found anything on you...
574
00:33:17,761 --> 00:33:18,995
but they will on others.
575
00:33:18,995 --> 00:33:21,064
And the women that don't do drugs
will thank us for that.
576
00:33:21,064 --> 00:33:22,232
Well, fantastic.
577
00:33:22,232 --> 00:33:23,300
l'm really glad you're convinced
you're doing the right thing.
578
00:33:23,300 --> 00:33:27,293
Now why don't you just piss off
out of my space?
579
00:33:31,738 --> 00:33:35,731
You really let yourself down, Nikki.
580
00:33:53,960 --> 00:33:56,863
- Aah! Aah!
- Be still.
581
00:33:56,863 --> 00:33:59,238
l'm clean, or l'd give it to you.
582
00:33:59,238 --> 00:34:01,040
Don't lie to me.
583
00:34:01,040 --> 00:34:03,609
l'm not. l'm telling you, l've kicked.
584
00:34:03,609 --> 00:34:05,612
Look, look, honest...
585
00:34:05,612 --> 00:34:07,380
l'll pay you back with phonecards.
586
00:34:07,380 --> 00:34:10,016
l'll get you some gear brung in, can't l?
587
00:34:10,016 --> 00:34:11,251
Get her knickers off.
588
00:34:11,251 --> 00:34:13,186
- No!
- Hold still!
589
00:34:13,186 --> 00:34:17,179
Help! Help!
590
00:34:17,357 --> 00:34:20,737
l'm only asking you
for what you owe me, Zandra.
591
00:34:20,737 --> 00:34:24,730
Then if you want to do
a phonecard deal after, that's fine by me.
592
00:34:46,362 --> 00:34:48,925
- Um...
- Hiya.
593
00:34:48,925 --> 00:34:50,927
Can l talk to you?
594
00:34:50,927 --> 00:34:52,300
lt's not a great time.
595
00:34:52,300 --> 00:34:55,636
l don't mean about...
596
00:34:55,636 --> 00:34:59,425
lt's about bullying.
597
00:34:59,425 --> 00:35:03,363
OK, love. What about bullying?
598
00:35:03,363 --> 00:35:07,356
Shell Dockley made me do something
l feel really bad about.
599
00:35:07,550 --> 00:35:08,717
Ah.
600
00:35:08,717 --> 00:35:11,720
- Maybe if l changed how l look.
- Eh?
601
00:35:11,720 --> 00:35:13,756
lf l tried to look more posh...
602
00:35:13,756 --> 00:35:16,058
then maybe
l'd get to sound more like it.
603
00:35:16,058 --> 00:35:17,050
Do you think?
604
00:35:17,050 --> 00:35:19,052
Do you?
605
00:35:19,052 --> 00:35:23,045
Oh, l could kill David.
606
00:35:24,362 --> 00:35:26,998
Monica?
607
00:35:26,998 --> 00:35:30,201
Sorry? Did somebody call me?
608
00:35:30,201 --> 00:35:31,903
Just listen to me, Rachel.
609
00:35:31,903 --> 00:35:35,406
You've done exactly the right thing
by coming to me.
610
00:35:35,406 --> 00:35:38,776
But what you don't understand
is that, um...
611
00:35:38,776 --> 00:35:42,547
well, Miss Stewart, she wants you girls
to report on the drugs pushers.
612
00:35:42,547 --> 00:35:45,983
She's glad Nikki Wade's
been given a going over.
613
00:35:45,983 --> 00:35:49,675
So, at the end of the day,
Dockley's done her a favor, you see?
614
00:35:49,675 --> 00:35:53,045
But she was horrible to me.
She threatened me.
615
00:35:53,045 --> 00:35:54,746
Yeah, yeah, l know, l know.
616
00:35:54,746 --> 00:35:58,738
But you've got no proof of that, love.
617
00:35:58,738 --> 00:36:00,740
Well, you haven't, have you?
618
00:36:00,740 --> 00:36:01,907
No, but--
619
00:36:01,907 --> 00:36:04,276
Then don't go making
dangerous allegations...
620
00:36:04,276 --> 00:36:08,269
'cause all it'll do is let Dockley know
that you've squealed.
621
00:36:09,415 --> 00:36:13,408
Just let me handle her
the way l know best.
622
00:36:14,800 --> 00:36:17,203
You'll have to write down
the names for me.
623
00:36:17,203 --> 00:36:19,138
- Oh, no problem.
- No problem.
624
00:36:19,138 --> 00:36:23,113
Right.
So, l'll find you back here, then?
625
00:36:23,113 --> 00:36:25,182
And anything we can do for you,
Monica...
626
00:36:25,182 --> 00:36:26,350
Yeah, anything.
627
00:36:26,350 --> 00:36:27,518
- lroning.
- lroning.
628
00:36:27,518 --> 00:36:29,753
- Extra sugar.
- Sugar.
629
00:36:29,753 --> 00:36:31,622
Oh, yes.
630
00:36:31,622 --> 00:36:35,615
- Results!
- Results!
631
00:36:49,363 --> 00:36:51,332
Zandra?
632
00:36:51,332 --> 00:36:53,801
What's happened to you?
633
00:36:53,801 --> 00:36:57,794
Leave me alone.
634
00:37:08,487 --> 00:37:10,289
Nikki.
635
00:37:10,289 --> 00:37:12,558
Oh, what's happened to your room?
636
00:37:12,558 --> 00:37:14,260
What do you want?
637
00:37:14,260 --> 00:37:18,253
Sorry. lt's that girl Zandra again.
l think she's been beaten up.
638
00:37:19,565 --> 00:37:22,925
She's lying on her bed.
l really think she needs help.
639
00:37:22,925 --> 00:37:25,027
Look, who the hell do you think l am,
head bloody prefect?
640
00:37:25,027 --> 00:37:28,230
Go and tell the sodding screws.
Well, go on.
641
00:37:28,230 --> 00:37:32,223
l don't trust the sodding screws,
do you?
642
00:37:45,988 --> 00:37:48,758
Zandra, what have they done?
643
00:37:48,758 --> 00:37:51,675
What do you think?
644
00:37:51,675 --> 00:37:55,668
l asked for it, didn't l?
645
00:37:58,800 --> 00:38:01,870
Are you bleeding?
646
00:38:01,870 --> 00:38:05,863
They didn't use anything sharp,
did they?
647
00:38:06,074 --> 00:38:08,743
OK, listen...
648
00:38:08,743 --> 00:38:12,675
l'm going to get you some salt,
so you can have a good soak in a bath.
649
00:38:12,675 --> 00:38:16,668
Monica will go with you, OK?
650
00:38:18,113 --> 00:38:22,106
What you going to do
for your next fix?
651
00:38:22,818 --> 00:38:26,811
l'll be OK tomorrow. Got a visit.
652
00:38:28,590 --> 00:38:31,526
You're going to really have
to front up now, you know?
653
00:38:31,526 --> 00:38:35,530
'Cause otherwise they'll be after you
for more than a payback.
654
00:38:35,530 --> 00:38:39,523
What's happened to her?
655
00:38:42,550 --> 00:38:46,543
She's been de-crotched.
656
00:38:46,787 --> 00:38:50,724
Do l have to spell it out to you?
For her drugs.
657
00:38:50,724 --> 00:38:54,717
Just get her along to the bathroom.
l'll be back as soon as l can.
658
00:39:12,050 --> 00:39:14,952
Please try and come.
l miss her. l want to see her.
659
00:39:14,952 --> 00:39:17,321
Can't you talk any faster, Hicks?
660
00:39:17,321 --> 00:39:20,024
But other girls' mums
bring their babies in to visit.
661
00:39:20,024 --> 00:39:21,192
Tell her, Den.
662
00:39:21,192 --> 00:39:23,828
Oi, Hicks, do you want me
to shut your mouth for you?
663
00:39:23,828 --> 00:39:26,431
Look, Mum, l'm gonna have to go.
l'm running out of units.
664
00:39:26,431 --> 00:39:30,175
l'll say bye now. Bye.
665
00:39:30,175 --> 00:39:34,168
- Hurry up. Who's next?
- All right.
666
00:39:43,550 --> 00:39:44,925
lt's ringing, it's ringing.
667
00:39:44,925 --> 00:39:48,129
Hello. ls that Mrs. Collingham-Reid?
668
00:39:48,129 --> 00:39:52,032
lt's Julie Saunders here--
David's mother.
669
00:39:52,032 --> 00:39:53,667
- Come on already.
- Shh!
670
00:39:53,667 --> 00:39:56,337
Sorry about the noise here.
671
00:39:56,337 --> 00:39:59,006
Well...
672
00:39:59,006 --> 00:40:01,842
actually, l'm ringing from prison.
673
00:40:01,842 --> 00:40:05,346
Yes, l'm chairing a Board of Visitors
meeting in five minutes...
674
00:40:05,346 --> 00:40:08,015
but, honestly,
l can't thank you enough...
675
00:40:08,015 --> 00:40:10,988
for leaping into the breach.
676
00:40:10,988 --> 00:40:10,988
lt's going to be almost impossible.
677
00:40:10,988 --> 00:40:13,524
We need to discuss your application.
678
00:40:13,524 --> 00:40:14,926
Hang on. l'm in the queue.
679
00:40:14,926 --> 00:40:16,861
Now. Now, please.
680
00:40:16,861 --> 00:40:19,096
Yes, sir.
681
00:40:19,096 --> 00:40:20,364
Are you off your bloody head?
682
00:40:20,364 --> 00:40:23,467
What the hell were you doing
getting Rachel Hicks to write that letter?
683
00:40:23,467 --> 00:40:25,636
- What do you mean?
- She told me.
684
00:40:25,636 --> 00:40:28,573
And what if she tells somebody else, eh?
Where'd you be then?
685
00:40:28,573 --> 00:40:30,508
You'd lose all your privileges, the lot.
686
00:40:30,508 --> 00:40:32,210
l'd kill her first, the dirty little grass.
687
00:40:32,210 --> 00:40:34,812
For Christ's sake, Shell,
just stay away from her.
688
00:40:34,812 --> 00:40:37,448
l'm warning you for your own good.
She's trouble.
689
00:40:37,448 --> 00:40:41,441
And l can't protect you
if you go on acting stupid, OK?
690
00:40:51,550 --> 00:40:54,620
Right, you stay in your seats now...
691
00:40:54,620 --> 00:40:58,613
and you do not leave them
until you're told.
692
00:41:01,460 --> 00:41:03,863
Come through, please.
693
00:41:03,863 --> 00:41:06,613
And remember, you're here
to speak to one inmate...
694
00:41:06,613 --> 00:41:10,050
and one alone.
695
00:41:10,050 --> 00:41:14,043
Hello, Spencer.
696
00:41:16,556 --> 00:41:18,675
Shit!
697
00:41:18,675 --> 00:41:22,668
- Hiya, babe.
- Hiya, darling.
698
00:41:32,422 --> 00:41:36,415
l'll cover them.
You watch that pair over there.
699
00:41:37,594 --> 00:41:40,163
Thank you so much
for bringing him, sister.
700
00:41:40,163 --> 00:41:41,665
l've explained to him...
701
00:41:41,665 --> 00:41:43,867
that you're doing a special job
in here for the Queen.
702
00:41:43,867 --> 00:41:46,903
And that's why the officers
had to search us.
703
00:41:46,903 --> 00:41:48,772
They searched you?
704
00:41:48,772 --> 00:41:50,307
They gave me a key.
705
00:41:50,307 --> 00:41:52,843
Look, Mum, they gave me a key.
706
00:41:52,843 --> 00:41:55,879
They asked him to leave
his jacket in a locker.
707
00:41:55,879 --> 00:41:57,948
But why?
708
00:41:57,948 --> 00:42:01,941
They said because it had pockets.
709
00:42:01,985 --> 00:42:05,978
Oh.
710
00:42:12,738 --> 00:42:14,673
No, thanks. l've given up.
711
00:42:14,673 --> 00:42:16,709
Since when?
712
00:42:16,709 --> 00:42:20,412
Since the day after l last saw you.
713
00:42:20,412 --> 00:42:21,714
Why didn't you tell me about it?
714
00:42:21,714 --> 00:42:25,618
l wanted to see if you'd notice.
715
00:42:25,618 --> 00:42:28,754
l couldn't be bothered
with all that gum and patches thing.
716
00:42:28,754 --> 00:42:32,747
l went to see this guy
that Charles went to in Harley Street...
717
00:42:32,925 --> 00:42:35,628
and l feel brilliant.
718
00:42:35,628 --> 00:42:37,425
Great.
719
00:42:37,425 --> 00:42:40,962
Well, you know
how bad my cough was getting.
720
00:42:40,962 --> 00:42:43,064
Yeah.
721
00:42:43,064 --> 00:42:47,057
l'll still bring them in for you.
722
00:42:52,473 --> 00:42:54,475
Hello, Miss Stewart.
723
00:42:54,475 --> 00:42:56,644
Oh, l'm glad to see
that Monica's son's here.
724
00:42:56,644 --> 00:42:58,300
Yes, we were just saying...
725
00:42:58,300 --> 00:43:00,636
we didn't know he was
one of them poor Mongolian people.
726
00:43:00,636 --> 00:43:02,604
- No.
- Shame.
727
00:43:02,604 --> 00:43:06,597
Well, don't go saying that to her,
will you?
728
00:43:08,610 --> 00:43:11,446
You better put that one in the corner.
729
00:43:11,446 --> 00:43:15,439
That's our new commandant
over by the desk.
730
00:43:17,052 --> 00:43:20,489
ls that her?
731
00:43:20,489 --> 00:43:22,791
You never said she was a babe.
732
00:43:22,791 --> 00:43:24,626
But he is coming. l know he is.
733
00:43:24,626 --> 00:43:25,425
Well, even if he does come now,
they won't let him in.
734
00:43:25,425 --> 00:43:28,194
- Oh, please, just let me--
- l'm sorry, my love.
735
00:43:28,194 --> 00:43:30,263
l'm not sitting with them sad cows.
736
00:43:30,263 --> 00:43:32,065
l've got to see him.
737
00:43:32,065 --> 00:43:33,233
Come on, Zandra, don't be stupid.
738
00:43:33,233 --> 00:43:34,668
- No!
- Right, you...
739
00:43:34,668 --> 00:43:36,469
l want to see my fiance!
740
00:43:36,469 --> 00:43:39,172
Well, it's a pity
he didn't want to see you...
741
00:43:41,987 --> 00:43:45,023
so go and sit in the corner,
or you're on report.
742
00:43:45,023 --> 00:43:47,559
lf we had the staff, Zandra,
l'd take you back to your cell.
743
00:43:47,559 --> 00:43:49,228
- Come on.
- She wouldn't.
744
00:43:49,228 --> 00:43:53,221
You like us sat having to watch
everyone else, don't you?
745
00:43:57,112 --> 00:44:00,015
You're wearing my top.
746
00:44:00,015 --> 00:44:01,917
Well, that's all right, innit, Rachel?
747
00:44:01,917 --> 00:44:04,419
We're friends now, aren't we?
748
00:44:04,419 --> 00:44:06,655
Friends?
749
00:44:06,655 --> 00:44:09,324
That's what l promised Mr. Fenner.
750
00:44:09,324 --> 00:44:13,317
And, l mean, if you can't have
a lend of a friend's top...
751
00:44:14,363 --> 00:44:18,000
Yeah, but you can't just go
in my room and take my clothes.
752
00:44:18,000 --> 00:44:21,993
Well, yeah,
l know it's against the rules, like.
753
00:44:32,112 --> 00:44:36,105
Well, aren't you going
to tell me l look nice?
754
00:44:36,550 --> 00:44:38,612
l'll send you a letter every week,
darling...
755
00:44:38,612 --> 00:44:41,682
and l'll phone as often as l can.
756
00:44:41,682 --> 00:44:44,652
But you won't be here for long,
will you?
757
00:44:44,652 --> 00:44:48,222
Well, l might have to be, Spencer.
758
00:44:48,222 --> 00:44:50,424
Well, not because l want to be...
759
00:44:50,424 --> 00:44:54,417
but, well, because--because
that's what the Queen wants.
760
00:45:00,487 --> 00:45:04,480
lt's a drop!
761
00:45:05,426 --> 00:45:06,863
Get down! Go!
762
00:45:06,863 --> 00:45:09,499
Stop it! Stop it!
763
00:45:13,862 --> 00:45:17,855
Please, Mummy!
Make them stop, Mum!
764
00:45:18,138 --> 00:45:20,441
Stop!
765
00:45:23,050 --> 00:45:24,362
Spencer!
766
00:45:24,362 --> 00:45:27,365
Mum!
767
00:45:27,862 --> 00:45:29,130
We'll clap.
768
00:45:29,130 --> 00:45:33,123
- Huh?
- Clap.
769
00:45:33,534 --> 00:45:36,103
Come on, everyone.
770
00:45:36,103 --> 00:45:37,271
Spencer!
771
00:45:37,271 --> 00:45:41,264
Stop!
772
00:46:06,800 --> 00:46:09,302
Well, we can't let 'em out
for association tonight.
773
00:46:09,302 --> 00:46:10,175
Not in that mood.
774
00:46:10,175 --> 00:46:11,988
Well, at least
l can be glad of something.
775
00:46:11,988 --> 00:46:14,691
But don't go blaming the DST for this.
They was only doing their job.
776
00:46:14,691 --> 00:46:16,175
Just shut it, Lorna, eh?
777
00:46:16,175 --> 00:46:17,342
Look, everyone...
778
00:46:17,342 --> 00:46:21,146
l'm sorry you had to take
the backlash out there.
779
00:46:21,146 --> 00:46:23,682
What happened in visiting
was a total nightmare.
780
00:46:23,682 --> 00:46:26,585
Well, that's the DST for you, Helen,
which is why, if you ask me--
781
00:46:26,585 --> 00:46:30,578
Look, if you would give me
half a chance, Jim.
782
00:46:31,290 --> 00:46:35,283
Anything addressed to the DST,
l want it okayed by me first, OK?
783
00:46:36,395 --> 00:46:39,131
l propose
we cancel association tonight.
784
00:46:39,131 --> 00:46:40,666
Wait for the dust to settle.
785
00:46:40,666 --> 00:46:42,501
Right. Fine.
786
00:46:42,501 --> 00:46:44,436
We'll talk to the girls individually.
787
00:46:44,436 --> 00:46:45,999
That's the best way to calm them down.
788
00:46:45,999 --> 00:46:49,403
But you're not saying the DST
shouldn't have pounced, are you, guv?
789
00:46:49,403 --> 00:46:50,570
Bloody hell.
790
00:46:50,570 --> 00:46:51,613
Well, l'm all confused now.
791
00:46:51,613 --> 00:46:53,582
l mean, are we coming down hard
on drugs or not?
792
00:46:53,582 --> 00:46:54,425
What we're saying is, Lorna...
793
00:46:54,425 --> 00:46:58,096
that prisons aren't
black and white places, right, Helen?
794
00:46:58,096 --> 00:47:02,100
l think we have to have
a re-think about strategy.
795
00:47:02,100 --> 00:47:04,969
That's all l'm saying for now.
796
00:47:04,969 --> 00:47:08,506
Anyway...
797
00:47:08,506 --> 00:47:11,476
Well, that was as clear as a cloud.
798
00:47:11,476 --> 00:47:15,469
l think our university graduate's
out of her depth, don't you?
799
00:47:23,021 --> 00:47:26,925
- For Monica.
- OK. Monica?
800
00:47:26,925 --> 00:47:30,918
l told you, l'm not taking anything.
801
00:47:45,988 --> 00:47:47,556
Oi, Wade...
802
00:47:47,556 --> 00:47:49,591
did you have a good time
with the squat squad?
803
00:47:49,591 --> 00:47:52,094
Yeah, fantastic.
804
00:47:52,094 --> 00:47:56,087
Well, l did with the good-looking one.
805
00:47:57,466 --> 00:48:01,170
- We love you, Monica!
- We love you, Monica!
806
00:48:01,170 --> 00:48:02,675
You there, Monica?
807
00:48:02,675 --> 00:48:04,550
Well, she's not going nowhere, is she?
808
00:48:04,550 --> 00:48:08,543
Not for five years, anyway.
809
00:48:08,593 --> 00:48:13,143
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.