All language subtitles for Awkward s04e21 Sprang Break Part 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,297 --> 00:00:01,966 Previously on Awkward... 2 00:00:01,992 --> 00:00:03,992 We went and met my biological father. 3 00:00:04,711 --> 00:00:06,545 Wow! It's a whole new you. 4 00:00:06,546 --> 00:00:08,262 Do you wanna swap numbers? 5 00:00:08,264 --> 00:00:10,205 You might wanna cut other people a break sometime. 6 00:00:10,231 --> 00:00:12,398 Don't make me seem like a heartless bitch. 7 00:00:13,553 --> 00:00:15,353 [Mouthing words] 8 00:00:15,866 --> 00:00:16,981 I was feeling low 9 00:00:16,983 --> 00:00:18,316 because of Matty's rejection, 10 00:00:18,318 --> 00:00:20,300 but high because of my college acceptance, 11 00:00:20,326 --> 00:00:22,977 and okay because I'd met a really cool guy on the beach 12 00:00:23,003 --> 00:00:24,434 I was hoping to see again today. 13 00:00:24,460 --> 00:00:25,626 It was time to hunker down 14 00:00:25,628 --> 00:00:27,704 and enjoy what was left of spring break. 15 00:00:27,730 --> 00:00:29,221 Hey, Jenna, you're the last one up. 16 00:00:29,247 --> 00:00:31,932 Luckily, there's still some coffee and postres. 17 00:00:31,956 --> 00:00:33,456 No thanks; I'm not really hungry. 18 00:00:33,458 --> 00:00:34,991 Hey, bitch, cool shorts, 19 00:00:34,993 --> 00:00:37,910 but why do yours only have one random string? 20 00:00:37,912 --> 00:00:39,629 Just pull it across so they fray. 21 00:00:39,631 --> 00:00:40,746 Oh, Lissa, no. 22 00:00:40,748 --> 00:00:42,051 Ow, bitch, what's up with you? 23 00:00:42,077 --> 00:00:43,376 Lissa, the bitch thing, it's not becoming. 24 00:00:43,551 --> 00:00:45,801 - Just give it a yank. - No, stop. 25 00:00:45,803 --> 00:00:47,196 - It's my tampon. - Your what? 26 00:00:47,222 --> 00:00:48,981 My tampon! 27 00:00:52,950 --> 00:00:56,267 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 28 00:00:57,598 --> 00:00:59,065 Hey, Hamil-tamp. 29 00:00:59,067 --> 00:01:01,067 Looks like Matty and Gabby are going fishing. 30 00:01:01,069 --> 00:01:01,933 Maybe you should go with them 31 00:01:01,959 --> 00:01:03,541 and stick whatever's at the end of that string 32 00:01:03,567 --> 00:01:05,324 in the chum box. There's no telling 33 00:01:05,350 --> 00:01:07,517 what you might pull out of the ocean. 34 00:01:09,694 --> 00:01:11,414 Fishing, huh? Sounds fun. 35 00:01:11,440 --> 00:01:13,607 We're going with Danny, Matty's bio dad. 36 00:01:13,924 --> 00:01:15,632 Yeah, I know who he is. 37 00:01:16,367 --> 00:01:19,201 Matty, I'd love to meet him sometime. 38 00:01:19,203 --> 00:01:20,453 I really want you to. 39 00:01:20,455 --> 00:01:22,121 We just met him ourselves, Matty. 40 00:01:22,123 --> 00:01:25,291 Probably should give it some time. 41 00:01:25,293 --> 00:01:28,678 Yeah, I wouldn't want to... 42 00:01:28,680 --> 00:01:30,680 make anyone uncomfortable. 43 00:01:30,682 --> 00:01:31,714 Wah! 44 00:01:31,716 --> 00:01:32,965 Come with us, gringa. 45 00:01:32,967 --> 00:01:34,800 We have gummy bears and cigs. 46 00:01:34,802 --> 00:01:36,635 Horchata and hooch! 47 00:01:36,637 --> 00:01:37,853 Both: Sugar and sin. 48 00:01:37,855 --> 00:01:39,638 You little busted tweakers. 49 00:01:39,640 --> 00:01:43,275 Ooh, time to bust someone's leather daddy out of gay rehab. 50 00:01:43,277 --> 00:01:45,478 Yay, jailbreak! Let's do it. 51 00:01:45,480 --> 00:01:47,063 Ay-ay-ay! 52 00:01:49,984 --> 00:01:51,484 Hey, man, what's up? 53 00:01:51,486 --> 00:01:54,120 Oh, I just got nuked by Northwestern, 54 00:01:54,122 --> 00:01:55,821 so I'm bummed. 55 00:01:55,823 --> 00:01:57,707 Ah, man, that sucks. 56 00:01:57,709 --> 00:01:59,125 You have other options? 57 00:01:59,127 --> 00:02:01,711 Well, yeah, but I wanted this one, man. 58 00:02:01,713 --> 00:02:04,080 Piss, moan, piss, moan. 59 00:02:04,082 --> 00:02:07,049 Jesus, what a bunch of duds. 60 00:02:07,051 --> 00:02:09,585 I invite you all to my beach house. 61 00:02:09,587 --> 00:02:11,837 We're, like, a mile from the beach. 62 00:02:11,839 --> 00:02:14,390 There are shacks owned by children who sell Chiclets 63 00:02:14,392 --> 00:02:16,842 with a better view than this flea bag. 64 00:02:16,844 --> 00:02:18,310 Let's go back inside, Gustavo. 65 00:02:18,312 --> 00:02:21,847 I can't relax looking at a bunch of sour-pussies. 66 00:02:22,934 --> 00:02:24,183 Just work it out. 67 00:02:24,185 --> 00:02:27,236 Still not seeing dolphins. 68 00:02:27,238 --> 00:02:29,105 Just got to keep putting good vibes out there. 69 00:02:29,107 --> 00:02:30,106 They'll hear you. 70 00:02:30,108 --> 00:02:31,107 Quack, quack! 71 00:02:31,109 --> 00:02:32,691 Why aren't we partying? 72 00:02:32,693 --> 00:02:34,610 Little Bitch, where's your mom? 73 00:02:34,612 --> 00:02:36,028 She said she wasn't feeling well. 74 00:02:36,030 --> 00:02:37,696 I think she's sleeping. 75 00:02:38,399 --> 00:02:39,865 I told her to stay away from the ceviche. 76 00:02:39,867 --> 00:02:40,829 That's all I need 77 00:02:40,855 --> 00:02:43,022 is for her to be laid up with the squirts all week. 78 00:02:43,048 --> 00:02:44,047 Kill me now. 79 00:02:44,949 --> 00:02:45,955 I see them! 80 00:02:45,957 --> 00:02:48,507 Baby, I see them! 81 00:02:48,509 --> 00:02:50,342 I was used to being blown off by Matty, 82 00:02:50,344 --> 00:02:52,294 but this one really hurt. 83 00:02:52,296 --> 00:02:54,630 When would I stop having expectations of him? 84 00:02:54,632 --> 00:02:56,882 Some were romantic. Some were platonic. 85 00:02:56,884 --> 00:02:58,717 And most were never met. 86 00:02:58,719 --> 00:03:02,888 Well, someone's got a lot on her mind this morning. 87 00:03:02,890 --> 00:03:05,191 Funny meeting you here again, 88 00:03:05,193 --> 00:03:06,892 in the exact same place. 89 00:03:06,894 --> 00:03:08,561 Consistency, habit, timeliness. 90 00:03:08,563 --> 00:03:11,280 They beat that into us at boot camp. 91 00:03:11,282 --> 00:03:14,567 There's a lot to be said for consistency and timeliness. 92 00:03:14,569 --> 00:03:17,486 Well, it most certainly rewarded me today. 93 00:03:17,488 --> 00:03:20,206 Do you have a couple minutes to help a guy 94 00:03:20,208 --> 00:03:22,241 get through this jam?n y queso? 95 00:03:25,913 --> 00:03:26,912 Hello? 96 00:03:26,914 --> 00:03:28,080 Hey, everyone! 97 00:03:28,082 --> 00:03:29,915 Anyone here? 98 00:03:29,917 --> 00:03:32,001 [Woman retching] 99 00:03:36,591 --> 00:03:37,673 Hello? 100 00:03:37,675 --> 00:03:38,808 [Retching continues] 101 00:03:38,810 --> 00:03:40,726 Lacey? 102 00:03:40,728 --> 00:03:42,978 [Knocking] 103 00:03:42,980 --> 00:03:44,096 [Vomiting] 104 00:03:44,098 --> 00:03:46,565 Oh, God. 105 00:03:46,567 --> 00:03:48,184 Hi, honey. 106 00:03:48,186 --> 00:03:50,102 Welcome to Mexico. 107 00:03:51,772 --> 00:03:52,771 Lace! 108 00:03:52,773 --> 00:03:53,906 You up? 109 00:03:53,908 --> 00:03:56,659 It's noon, biatch! 110 00:03:56,661 --> 00:03:58,027 Don't be a puss. 111 00:03:58,029 --> 00:03:59,495 It's just Montezuma's revenge. 112 00:03:59,497 --> 00:04:04,116 Nothing kills the montes* like a little firewater. 113 00:04:04,118 --> 00:04:05,417 I'm pregnant. 114 00:04:05,419 --> 00:04:06,418 No! 115 00:04:10,508 --> 00:04:12,124 Val! 116 00:04:17,515 --> 00:04:19,048 Val! 117 00:04:19,050 --> 00:04:20,799 Val! 118 00:04:20,801 --> 00:04:22,218 Val! 119 00:04:22,674 --> 00:04:23,802 Do you hear screaming? 120 00:04:23,804 --> 00:04:25,020 Val! 121 00:04:25,022 --> 00:04:27,606 [Beachgoers murmur] 122 00:04:27,608 --> 00:04:29,141 Val, those aren't dolphins! 123 00:04:30,394 --> 00:04:32,027 Oh, my God, Val, are you okay? 124 00:04:32,029 --> 00:04:33,479 It was so magical. 125 00:04:33,481 --> 00:04:35,481 They are beautiful and sweet and so playful. 126 00:04:35,483 --> 00:04:38,784 They really are mammals. It was like petting a dog. 127 00:04:38,786 --> 00:04:39,952 Val, those are sharks. 128 00:04:39,954 --> 00:04:41,487 [Laughs] Okay. 129 00:04:41,489 --> 00:04:42,738 That's very funny, baby. 130 00:04:42,740 --> 00:04:45,407 Don't rain on my life-altering encounter. 131 00:04:45,409 --> 00:04:49,128 Val, dolphins have very velvety, soft skin. 132 00:04:49,130 --> 00:04:51,747 Just touching it shredded you. 133 00:04:54,502 --> 00:04:55,584 Oh! 134 00:04:56,434 --> 00:04:57,233 Easy, now. 135 00:04:57,235 --> 00:04:58,851 Let's find you a chair. 136 00:05:00,316 --> 00:05:03,179 - What the hell happened to you? - She had a little incident. 137 00:05:03,205 --> 00:05:05,897 Only as little as a near-death experience can be. 138 00:05:05,908 --> 00:05:08,051 - Near-death? - Oh, calm down. 139 00:05:08,077 --> 00:05:09,993 That doesn't even mean anything south of the border. 140 00:05:09,995 --> 00:05:12,112 This whole country is near death. 141 00:05:12,114 --> 00:05:14,134 - Why do you have to do that? - Do what? 142 00:05:14,160 --> 00:05:16,561 Put down a whole country. Mexico is a great country, 143 00:05:16,587 --> 00:05:18,737 not just the third-world crap bucket you like to see. 144 00:05:18,763 --> 00:05:19,779 Oh, get over it. 145 00:05:19,805 --> 00:05:21,900 You grew up in the south bay, muchacho. 146 00:05:21,926 --> 00:05:24,460 Excuse me, I just escaped the jaws of death. 147 00:05:24,627 --> 00:05:26,009 It was literally jaws. 148 00:05:26,011 --> 00:05:28,011 They were 10-foot juvenile great whites. 149 00:05:28,013 --> 00:05:30,263 In all fairness, they were very playful. 150 00:05:30,265 --> 00:05:34,051 But I was saved by these jaws of life. 151 00:05:34,053 --> 00:05:35,135 Ow. 152 00:05:37,022 --> 00:05:39,439 My close call with scary fish made me realize 153 00:05:39,441 --> 00:05:41,525 that every minute we aren't embracing life, 154 00:05:41,527 --> 00:05:42,756 we're embracing death. 155 00:05:42,782 --> 00:05:45,478 In that case, this patio is a [Bleep] morgue. 156 00:05:45,504 --> 00:05:46,753 Life is short, people. 157 00:05:46,779 --> 00:05:48,958 And that grim reaper is a mean bastardo. 158 00:05:48,984 --> 00:05:51,284 You can only fool him once. 159 00:05:51,286 --> 00:05:53,153 And that's why... 160 00:05:53,155 --> 00:05:57,541 Biggie and I have decided to quit our school jobs 161 00:05:57,543 --> 00:05:59,826 and travel the world. 162 00:05:59,828 --> 00:06:01,161 - [Whispers] What? - It's romantic, 163 00:06:01,163 --> 00:06:02,713 the two of them going off together. 164 00:06:02,715 --> 00:06:04,834 Yeah, she'll be dead within the year 165 00:06:04,860 --> 00:06:06,409 from getting stomped on by a camel, 166 00:06:06,435 --> 00:06:07,616 and he'll spend the rest of his life 167 00:06:07,642 --> 00:06:09,862 being snotted on by nasty children 168 00:06:09,888 --> 00:06:11,505 in a Euro theme park. 169 00:06:11,507 --> 00:06:12,577 Why do you have to piss on everyone's plans? 170 00:06:12,603 --> 00:06:13,733 I don't know. But can we go? 171 00:06:13,759 --> 00:06:15,008 Because I promised everyone I'd buy rounds 172 00:06:15,034 --> 00:06:16,451 to celebrate my getting my scholarship 173 00:06:16,477 --> 00:06:18,616 and getting the hell away from them. 174 00:06:18,642 --> 00:06:19,551 Doesn't sound fun to me. 175 00:06:19,577 --> 00:06:21,160 Oh, please, you're Mexican 176 00:06:21,186 --> 00:06:22,902 and you don't want to drink during the day? 177 00:06:22,928 --> 00:06:26,296 Hey, go by yourself, lady. I can't take you anymore. 178 00:06:30,693 --> 00:06:33,193 Hey, that Gab's a great girl. 179 00:06:33,195 --> 00:06:37,280 I can tell the two of you guys got a lot in common. 180 00:06:37,282 --> 00:06:38,130 [Fly buzzing] 181 00:06:38,156 --> 00:06:39,614 Yeah. 182 00:06:39,638 --> 00:06:42,973 Hey, I got you something. 183 00:06:42,976 --> 00:06:44,642 I know you're gonna love it. 184 00:06:49,115 --> 00:06:50,815 Wow. 185 00:06:50,817 --> 00:06:53,151 Thank you, Dan... Mr. Durand. 186 00:06:53,153 --> 00:06:55,153 Hey, Matt, if it makes you more comfortable, 187 00:06:55,155 --> 00:06:56,571 you can call me Dad. 188 00:06:56,573 --> 00:06:58,540 I mean, I know I wasn't the dad that raised you, 189 00:06:58,542 --> 00:07:02,460 but... what the hell, right? 190 00:07:02,462 --> 00:07:05,663 Cool... Da... Dan. 191 00:07:05,665 --> 00:07:09,334 As soon as I saw that, I went, "that's my Matt." 192 00:07:09,336 --> 00:07:11,219 - [Laughing] - Right. 193 00:07:11,221 --> 00:07:13,304 [Thumping music] 194 00:07:13,306 --> 00:07:15,640 Ugh, this is so depressing. 195 00:07:15,642 --> 00:07:17,342 I finally get the scholarship, 196 00:07:17,344 --> 00:07:19,644 and the only person here to celebrate with me is you. 197 00:07:19,646 --> 00:07:23,064 I can't think of a worse send-off. 198 00:07:23,066 --> 00:07:24,649 Oh, wait, I can. 199 00:07:24,651 --> 00:07:26,684 Hi, Lissa; Where's your father? 200 00:07:26,686 --> 00:07:27,685 We went all the way to gay rehab, 201 00:07:27,687 --> 00:07:29,103 and he disappeared, 202 00:07:29,105 --> 00:07:31,823 which is really scary and super exciting. 203 00:07:31,825 --> 00:07:33,908 We don't even know if he's still gay. 204 00:07:33,910 --> 00:07:36,327 - Mm, safe bet. - Gayer than a goose. 205 00:07:36,329 --> 00:07:38,246 O.M.G., is that Jenna? 206 00:07:38,248 --> 00:07:39,614 [Blowing] 207 00:07:39,616 --> 00:07:40,949 Okay, is this where you've been hiding? 208 00:07:40,951 --> 00:07:42,083 Hey, T! 209 00:07:42,085 --> 00:07:44,669 This is my friend Brian and his friend Adam 210 00:07:44,671 --> 00:07:47,255 and their friend Wilson. 211 00:07:47,257 --> 00:07:49,791 - Well, hello, T. - Hi. 212 00:07:49,793 --> 00:07:51,709 I'm Tamara, but you can totally call me T, 213 00:07:51,711 --> 00:07:53,878 because it starts with a "T." 214 00:07:53,880 --> 00:07:55,263 Well, you can call me "A" if you want, 215 00:07:55,265 --> 00:07:57,549 just to be even. 216 00:07:57,551 --> 00:07:59,267 Okay, "A." 217 00:07:59,269 --> 00:08:00,435 You're pretty cute. 218 00:08:00,437 --> 00:08:01,853 [Giggles] 219 00:08:01,855 --> 00:08:06,105 [Spanish hip-hop music] 220 00:08:06,131 --> 00:08:10,000 Arriba, abajo, al centro, oh, [Bleep] it. 221 00:08:10,002 --> 00:08:11,501 Whoa. 222 00:08:11,503 --> 00:08:12,586 Incoming. 223 00:08:12,588 --> 00:08:14,337 Sorry. 224 00:08:14,339 --> 00:08:17,007 - Can I ask you something? - Her name is Lissa, 225 00:08:17,009 --> 00:08:18,642 and it's a really good time for you, 226 00:08:18,644 --> 00:08:21,762 because she's pissed at God and will do anything. 227 00:08:21,764 --> 00:08:23,096 Sorry? 228 00:08:24,767 --> 00:08:26,316 The blond you're looking at? 229 00:08:26,318 --> 00:08:28,101 The only one I'm looking at is you. 230 00:08:28,103 --> 00:08:29,936 Ugh, I can't with this right now. 231 00:08:29,938 --> 00:08:31,772 Get out of my face. 232 00:08:31,774 --> 00:08:33,824 You're bitchy. 233 00:08:33,826 --> 00:08:35,442 I like that. 234 00:08:35,444 --> 00:08:37,194 Oh, so you're gay. 235 00:08:37,196 --> 00:08:38,829 No, I just like crazy brown eyes. 236 00:08:38,831 --> 00:08:40,447 And since you're done with this one, 237 00:08:40,449 --> 00:08:42,113 can I buy you another? 238 00:08:45,457 --> 00:08:48,755 Don't worry; We can do this. We figured it out last time, 239 00:08:48,757 --> 00:08:50,624 and we had a lot more against us. 240 00:08:50,626 --> 00:08:53,510 At least this time we know what we're doing. 241 00:08:53,512 --> 00:08:55,762 And I won't be the youngest mom in the PTA. 242 00:08:55,764 --> 00:08:57,964 Yeah, you'll be the oldest. 243 00:09:00,052 --> 00:09:02,102 You know what I'm most worried about? 244 00:09:02,104 --> 00:09:02,886 Yeah. 245 00:09:02,888 --> 00:09:04,221 How to tell Jenna. 246 00:09:04,223 --> 00:09:06,825 So then we moved from Uruguay to Cuba. 247 00:09:06,841 --> 00:09:09,672 Well, Guantanamo, because my dad was stationed there. 248 00:09:09,688 --> 00:09:11,471 Do you like to travel? 249 00:09:11,473 --> 00:09:13,640 You don't talk much, do you? 250 00:09:14,893 --> 00:09:17,894 You are so friggin' cute. 251 00:09:17,896 --> 00:09:19,145 One, two, three 252 00:09:19,147 --> 00:09:21,031 All the sexy girls with me 253 00:09:21,033 --> 00:09:22,949 Put your drinks in the air 254 00:09:22,951 --> 00:09:25,652 Let's get drunk as we can be 255 00:09:25,654 --> 00:09:27,153 - Daddy? - Bumblebee! 256 00:09:28,824 --> 00:09:31,658 I've missed you so much. 257 00:09:31,660 --> 00:09:33,159 Daddy, what are you doing here? 258 00:09:33,161 --> 00:09:34,961 The Lord works in mysterious ways, 259 00:09:34,963 --> 00:09:36,746 but your new friends work faster. 260 00:09:36,748 --> 00:09:38,832 They texted me after you left gay rehab, 261 00:09:38,834 --> 00:09:41,217 told me where I could find you. 262 00:09:41,219 --> 00:09:43,670 I'm so happy to see my little angel. 263 00:09:43,672 --> 00:09:45,055 Look, the important thing 264 00:09:45,057 --> 00:09:46,923 is that you're always moving forward. 265 00:09:46,925 --> 00:09:48,675 And that's what you're doing. 266 00:09:48,677 --> 00:09:50,677 Well, that's what I'm trying to do. 267 00:09:50,679 --> 00:09:52,228 Okay, well, you may have to do 268 00:09:52,230 --> 00:09:53,930 a little bit better than try, Jenna. 269 00:09:53,932 --> 00:09:55,565 You have to actually do it. 270 00:09:55,567 --> 00:09:57,984 And I get that this may sound stupid, 271 00:09:57,986 --> 00:10:00,520 'cause I've only known you for a couple days, 272 00:10:00,546 --> 00:10:04,066 but I see a strong girl in front of me... 273 00:10:04,860 --> 00:10:07,077 With a big life ahead of her. 274 00:10:09,615 --> 00:10:11,448 Guess what I'm doing right now. 275 00:10:11,450 --> 00:10:13,533 See? I knew you could do it. 276 00:10:13,535 --> 00:10:15,285 O.M.G. 277 00:10:15,287 --> 00:10:17,837 - Tamara. - Adam is, like, amaze-a-rama. 278 00:10:17,839 --> 00:10:19,839 It's like I look at him, and I forget to talk. 279 00:10:19,841 --> 00:10:21,164 I don't even know when the last time 280 00:10:21,190 --> 00:10:23,666 I was at a loss for words was. I think it was in pre-school 281 00:10:23,692 --> 00:10:25,275 when this girl kept wearing the same pants as me, 282 00:10:25,301 --> 00:10:26,780 like, every day. 283 00:10:26,804 --> 00:10:29,305 Anyway, Adam is incredible. He's the real deal. 284 00:10:29,307 --> 00:10:31,807 He's shipping out soon to Pakistan or Afghanistan 285 00:10:31,809 --> 00:10:32,808 or Kidnapistan. 286 00:10:32,810 --> 00:10:34,226 But he is so interesting 287 00:10:34,228 --> 00:10:35,394 that I just kept listening, 288 00:10:35,396 --> 00:10:37,396 and I don't even want to talk. 289 00:10:37,398 --> 00:10:40,032 That's... crazy. 290 00:10:40,034 --> 00:10:41,483 Do you think you're gonna see him again? 291 00:10:41,485 --> 00:10:43,485 Oh, hells to the yes. 292 00:10:43,487 --> 00:10:44,953 We're engaged. 293 00:10:46,115 --> 00:10:47,887 We got it from a street vendor out front. 294 00:10:47,913 --> 00:10:49,162 We'll shop for the real one later. 295 00:10:49,164 --> 00:10:50,315 T, that's insane. 296 00:10:50,341 --> 00:10:51,495 You just met him. 297 00:10:51,521 --> 00:10:52,854 Jenna, calm down. 298 00:10:52,856 --> 00:10:55,681 It's just a fun, amazing connection. 299 00:10:55,707 --> 00:10:57,258 Seize the moment and all that. 300 00:10:57,290 --> 00:10:58,956 Carpe the spring break diem. 301 00:10:58,958 --> 00:11:00,983 And marry the first guy you meet at a bar. 302 00:11:01,023 --> 00:11:02,439 Love is in the air, amiga. 303 00:11:02,441 --> 00:11:04,992 And Adam is adorbs and romantic, 304 00:11:04,994 --> 00:11:06,546 and he fits me to a "T." 305 00:11:06,572 --> 00:11:08,038 Get it? A "T"? 306 00:11:08,359 --> 00:11:09,441 Look, he's shipping out, 307 00:11:09,443 --> 00:11:10,661 and he's probably scared. 308 00:11:10,687 --> 00:11:12,020 And I kind of like the idea 309 00:11:12,046 --> 00:11:13,762 of giving him something to look forward to 310 00:11:13,788 --> 00:11:15,270 when he comes back home. 311 00:11:15,302 --> 00:11:17,669 The truth is, we'll probably date for a few months 312 00:11:17,670 --> 00:11:19,003 and then break up over Skype. 313 00:11:19,005 --> 00:11:21,839 But for now, just let me have my romantic dream. 314 00:11:26,178 --> 00:11:27,845 - Hey, had a good time. - Yeah. 315 00:11:27,847 --> 00:11:29,063 It was good to hang out with you. 316 00:11:29,065 --> 00:11:29,904 That's right. 317 00:11:30,816 --> 00:11:32,816 Oh, you okay, back there? 318 00:11:32,818 --> 00:11:34,084 Yeah, this is fun. 319 00:11:34,086 --> 00:11:35,486 Sorry, just, you know, 320 00:11:35,488 --> 00:11:37,821 trying to bond with the new old man. 321 00:11:37,823 --> 00:11:40,441 Matty, I'm totally fine. 322 00:11:40,443 --> 00:11:42,409 That's one hell of a girl you got there, Son. 323 00:11:42,411 --> 00:11:44,862 Yeah, I'm not sure she was feeling the whole fishing thing. 324 00:11:45,542 --> 00:11:46,580 Eh, yeah. 325 00:11:46,582 --> 00:11:49,333 Well, you know, they weren't really biting today anyway. 326 00:11:50,276 --> 00:11:52,670 But if you ask me, she's a keeper. 327 00:11:53,383 --> 00:11:54,694 Yeah, she's great. 328 00:11:54,720 --> 00:11:56,303 Yeah, I mean, coming down here with you, 329 00:11:56,305 --> 00:11:59,024 standing by your side through a big reunion like this. 330 00:11:59,050 --> 00:12:01,193 You know, like you said in the email, 331 00:12:01,219 --> 00:12:03,870 - she helped you find me. - Actually, that... 332 00:12:03,896 --> 00:12:04,907 No, not every girl would do that. 333 00:12:04,933 --> 00:12:07,360 Not every girl would care that much. 334 00:12:09,068 --> 00:12:12,486 What you got here is a soul mate. 335 00:12:14,357 --> 00:12:17,157 Come on, girl, let's go. 336 00:12:17,159 --> 00:12:18,192 Come on. 337 00:12:18,194 --> 00:12:19,443 Hey. 338 00:12:19,445 --> 00:12:22,618 So, why did you quit gay rehab? 339 00:12:23,199 --> 00:12:25,199 God made me the way that I am. 340 00:12:25,201 --> 00:12:27,117 If he didn't want me to be this way, 341 00:12:27,119 --> 00:12:28,836 he wouldn't have made me this way. 342 00:12:28,838 --> 00:12:32,063 That's one of the reasons why I decided God is lame, 343 00:12:32,089 --> 00:12:34,706 for making people gay and then hating on them. 344 00:12:34,708 --> 00:12:36,041 How do we know he does? 345 00:12:36,043 --> 00:12:38,794 - Mommy says so. - And she's wrong. 346 00:12:38,796 --> 00:12:42,464 I feel even more devoted to God now that I've accepted myself 347 00:12:42,466 --> 00:12:45,601 and know that he accepts me. 348 00:12:45,603 --> 00:12:48,103 Well, that God sounds really cool, 349 00:12:48,105 --> 00:12:50,722 like a God I could hang with. 350 00:12:50,724 --> 00:12:54,893 I do miss believing in... something. 351 00:12:54,895 --> 00:12:58,230 Not believing in things is depressing 352 00:12:58,232 --> 00:13:01,533 and a hell of a lot of work. 353 00:13:03,537 --> 00:13:05,954 You're gorgeous, Sadie. 354 00:13:05,932 --> 00:13:08,050 - I'm okay. - Oh, come on. 355 00:13:08,076 --> 00:13:11,076 Don't act like you don't hear this every day. 356 00:13:14,248 --> 00:13:17,082 Someone does tell me I'm gorgeous almost every day, 357 00:13:17,084 --> 00:13:19,301 some idiot who I treat like [Bleep], 358 00:13:19,303 --> 00:13:22,421 which he totally deserves. 359 00:13:22,423 --> 00:13:25,724 Anyway, thank you. 360 00:13:33,434 --> 00:13:34,844 Where's Matty? 361 00:13:35,486 --> 00:13:37,019 He went for a walk. 362 00:13:37,021 --> 00:13:40,272 I think something his father said got him riled up. 363 00:13:40,274 --> 00:13:41,690 Is he okay? 364 00:13:41,692 --> 00:13:43,992 He's fine. 365 00:13:43,994 --> 00:13:47,508 He just doesn't want to talk to me. 366 00:13:49,000 --> 00:13:52,117 It's been a long day, Jake. 367 00:13:52,119 --> 00:13:54,082 Yeah, tell me about it. 368 00:13:55,196 --> 00:13:57,277 Sorry about Northwestern. 369 00:13:57,958 --> 00:13:59,374 It just sucks when you feel 370 00:13:59,376 --> 00:14:01,126 like you've done everything right 371 00:14:01,128 --> 00:14:04,267 but things... They don't go your way. 372 00:14:05,236 --> 00:14:07,903 Yeah. It does. 373 00:14:11,305 --> 00:14:12,471 Jake... 374 00:14:12,473 --> 00:14:14,640 Hmm? 375 00:14:14,642 --> 00:14:17,309 Their loss. 376 00:14:17,311 --> 00:14:18,610 Yeah. 377 00:14:19,980 --> 00:14:21,563 [Both chuckle] 378 00:14:21,565 --> 00:14:24,116 Yeah, no, thanks. 379 00:14:29,990 --> 00:14:31,323 Hola, papito. 380 00:14:31,325 --> 00:14:33,325 Welcome to Mexico. 381 00:14:33,327 --> 00:14:34,493 Hola. 382 00:14:34,495 --> 00:14:36,495 Mom, Dad, this is my friend Brian. 383 00:14:36,497 --> 00:14:37,746 Hi. Brian. 384 00:14:37,748 --> 00:14:39,498 It's a pleasure to meet you both. 385 00:14:39,500 --> 00:14:41,166 Jenna has told me so much about you. 386 00:14:41,168 --> 00:14:44,720 Marine, who's going to study marine biology at Scripps 387 00:14:44,722 --> 00:14:47,172 when he gets back from his tour in the Persian Gulf. 388 00:14:47,174 --> 00:14:48,757 Impressive. 389 00:14:48,759 --> 00:14:51,510 Not as impressive as your daughter going to Wycoff. 390 00:14:51,512 --> 00:14:54,229 Well, my mom's going to Lockard, so... 391 00:14:54,231 --> 00:14:56,565 Probably not, sweetie. 392 00:14:56,567 --> 00:14:57,566 We'll talk later. 393 00:14:57,568 --> 00:14:58,567 You guys go have fun. 394 00:14:58,569 --> 00:15:01,737 No, no, we can talk now. 395 00:15:01,739 --> 00:15:04,156 Yeah, okay. Nice to meet you. 396 00:15:04,158 --> 00:15:05,691 Nice to meet you too, ma'am. 397 00:15:05,693 --> 00:15:07,526 - Give us five. - Yeah. 398 00:15:07,528 --> 00:15:10,529 So I was waiting for the right time. 399 00:15:10,531 --> 00:15:12,364 Time for what? 400 00:15:12,366 --> 00:15:13,699 You're freaking me out. 401 00:15:13,701 --> 00:15:16,335 Well... 402 00:15:16,337 --> 00:15:18,670 Okay, um... 403 00:15:18,672 --> 00:15:20,673 Guess what. 404 00:15:21,709 --> 00:15:23,291 I'm pregnant. 405 00:15:23,293 --> 00:15:24,543 Crazy, huh? 406 00:15:24,545 --> 00:15:25,677 What? 407 00:15:25,679 --> 00:15:27,462 - On purpose? - Not really. 408 00:15:27,464 --> 00:15:29,431 Okay, how does this happen? 409 00:15:29,433 --> 00:15:32,434 Don't answer that. 410 00:15:32,436 --> 00:15:33,719 Okay. 411 00:15:33,721 --> 00:15:36,188 Okay, well, good. 412 00:15:36,190 --> 00:15:39,608 I guess I'm gonna be a big sister. 413 00:15:39,610 --> 00:15:41,109 Although, I won't be around, 414 00:15:41,111 --> 00:15:43,528 because I'll be at college. 415 00:15:43,530 --> 00:15:45,731 So I guess you are gonna be 416 00:15:45,733 --> 00:15:49,951 the only Hamilton girl going to college after all. 417 00:15:50,489 --> 00:15:53,169 Mom, you need to go to college. 418 00:15:53,195 --> 00:15:54,177 How can I? 419 00:15:54,203 --> 00:15:56,905 Lots of ways. Daycare, dad. 420 00:15:56,931 --> 00:15:58,994 Mom, I was the first baby that kept you from college. 421 00:15:58,996 --> 00:16:01,079 Don't let baby number two be the second. 422 00:16:01,081 --> 00:16:03,331 It's not fair to it or me... 423 00:16:03,333 --> 00:16:06,186 or you. 424 00:16:06,212 --> 00:16:09,614 But if you walk away 425 00:16:09,640 --> 00:16:12,090 Sergio. 426 00:16:12,092 --> 00:16:13,714 I didn't mean to be such a bitch. 427 00:16:13,740 --> 00:16:15,486 Oh, bull[Bleep]. You're a finely tuned 428 00:16:15,512 --> 00:16:17,019 bitch machine, Sadita. 429 00:16:17,045 --> 00:16:18,792 Okay, you're right. 430 00:16:19,600 --> 00:16:21,566 I did mean it, but... 431 00:16:21,568 --> 00:16:23,101 I'm not so finely tuned. 432 00:16:23,103 --> 00:16:25,604 Maybe my calibration is a little bit off. 433 00:16:25,606 --> 00:16:26,679 What is that supposed to mean? 434 00:16:26,705 --> 00:16:27,620 It means... 435 00:16:28,234 --> 00:16:29,524 maybe I was being such a bitch 436 00:16:29,526 --> 00:16:32,694 because maybe I don't know what to do about you. 437 00:16:32,696 --> 00:16:35,864 Maybe I don't want to miss you. 438 00:16:39,002 --> 00:16:40,919 Well, of course you're going to miss me, princess. 439 00:16:40,921 --> 00:16:42,254 What's wrong with that? 440 00:16:42,256 --> 00:16:44,206 I don't like things I can't control. 441 00:16:44,208 --> 00:16:47,998 Well, sometimes I think you do. 442 00:16:49,662 --> 00:16:52,180 I don't want to miss you if I go. 443 00:16:52,182 --> 00:16:53,799 Too [Bleep] bad. 444 00:16:53,801 --> 00:16:56,518 And if you push me down 445 00:16:56,520 --> 00:17:00,605 Push me down 446 00:17:00,607 --> 00:17:03,108 There I'll stay 447 00:17:03,110 --> 00:17:05,644 They, Mrs. H., have you seen Jenna? 448 00:17:05,646 --> 00:17:07,562 She's out, Matty. 449 00:17:07,564 --> 00:17:08,814 Where'd she go? Do you know? 450 00:17:08,816 --> 00:17:11,032 Yep, I know. 451 00:17:11,034 --> 00:17:13,652 So is this like a secret or something? 452 00:17:13,654 --> 00:17:15,787 She went on a walk with a guy she met. 453 00:17:15,813 --> 00:17:17,259 Look, I need to talk to her, so I was hoping you could... 454 00:17:17,261 --> 00:17:19,658 - Stop, Matty. - Excuse me? 455 00:17:19,660 --> 00:17:22,127 Let her move on with her life. 456 00:17:22,129 --> 00:17:25,413 You've broken her heart enough. 457 00:17:25,415 --> 00:17:27,332 I broke her heart? 458 00:17:27,334 --> 00:17:29,968 Just let her go. 459 00:17:29,970 --> 00:17:32,003 You had your chance. 460 00:17:36,832 --> 00:17:38,395 I just don't want to 461 00:17:38,421 --> 00:17:39,833 treat this as a good-bye. 462 00:17:39,913 --> 00:17:41,432 You'll be with me the entire 463 00:17:41,458 --> 00:17:42,624 time you're in the Gulf. 464 00:17:42,650 --> 00:17:43,655 The Gulf? 465 00:17:43,681 --> 00:17:45,144 Shoot, it was one of the 'stans. 466 00:17:45,160 --> 00:17:46,103 Tamara, what are you talking about? 467 00:17:46,129 --> 00:17:47,909 I'm going to Twentynine Palms. 468 00:17:47,935 --> 00:17:50,904 Twentynine Palms? California? 469 00:17:50,930 --> 00:17:52,304 I thought you were going to the Gulf. 470 00:17:52,306 --> 00:17:53,305 Yeah, in the next year. 471 00:17:53,307 --> 00:17:55,307 We have nine months together, T. 472 00:17:55,309 --> 00:17:56,141 If we get a jump, 473 00:17:56,167 --> 00:17:58,251 we can have our wedding before I leave. 474 00:18:01,115 --> 00:18:04,149 [Mellow guitar] 475 00:18:04,151 --> 00:18:06,489 476 00:18:06,515 --> 00:18:11,185 Slow down 477 00:18:11,211 --> 00:18:16,831 Everyone's been slowing down 478 00:18:16,833 --> 00:18:18,333 [Jenna screeches] 479 00:18:18,335 --> 00:18:21,386 But I've been up all night 480 00:18:21,388 --> 00:18:25,306 Thinking of you 481 00:18:25,308 --> 00:18:29,510 Hold tight 482 00:18:29,512 --> 00:18:35,850 Everyone's been keeping time 483 00:18:35,852 --> 00:18:37,185 And I can't see... 484 00:18:37,187 --> 00:18:38,653 Hey, Matty. 485 00:18:38,655 --> 00:18:40,772 Hey. 486 00:18:40,774 --> 00:18:42,407 What is up? 487 00:18:42,409 --> 00:18:45,693 What are you... What are you doing? 488 00:18:45,695 --> 00:18:47,612 Who is that with Jenna? 489 00:18:47,614 --> 00:18:49,330 What's up, man? 490 00:18:49,332 --> 00:18:51,449 Uh... 491 00:18:51,908 --> 00:18:54,085 Listen, I need to tell you something. 492 00:18:54,502 --> 00:18:55,837 It's about Gabby. 493 00:18:56,347 --> 00:18:58,222 Just say it, man. 494 00:19:00,683 --> 00:19:02,363 You're my best friend, bud. 495 00:19:03,871 --> 00:19:06,547 You're pretty much the only person I trust. 496 00:19:07,076 --> 00:19:08,766 - Oh, God, I'm a dick. - No, you're not. 497 00:19:09,201 --> 00:19:10,218 You always tell me the truth, 498 00:19:10,220 --> 00:19:12,553 and I know what you're gonna say. 499 00:19:12,555 --> 00:19:14,222 And you're right. 500 00:19:14,224 --> 00:19:17,558 Gabby and I aren't right together. 501 00:19:17,560 --> 00:19:19,060 You're not? 502 00:19:19,062 --> 00:19:21,028 My dad called it today. 503 00:19:21,030 --> 00:19:23,114 My, uh, technical dad. 504 00:19:23,116 --> 00:19:24,399 My... Danny. 505 00:19:24,401 --> 00:19:26,317 He said you're not right together? 506 00:19:26,319 --> 00:19:28,903 No. He said we were soul mates. 507 00:19:28,905 --> 00:19:30,238 He pretty much calls everything 508 00:19:30,240 --> 00:19:32,457 the exact opposite of what it really is. 509 00:19:32,459 --> 00:19:36,494 Never met anyone with a worse read on people. 510 00:19:36,877 --> 00:19:40,357 Jesus, I hope I didn't inherit that. 511 00:19:42,068 --> 00:19:43,334 Soul mate. 512 00:19:43,818 --> 00:19:45,720 That's a pretty strong word. 513 00:19:45,833 --> 00:19:47,638 Yeah. 514 00:19:47,640 --> 00:19:50,308 Ooh 515 00:19:50,310 --> 00:19:53,093 It's too late for us to 516 00:19:53,119 --> 00:19:56,572 Hey, I'm gonna head back in. Um... 517 00:19:57,183 --> 00:19:59,350 Save some energy for tomorrow, you know? 518 00:19:59,352 --> 00:20:00,852 Yeah, cool. 519 00:20:00,854 --> 00:20:05,110 Hey, uh, will you check on Gabby? 520 00:20:05,751 --> 00:20:06,908 Yeah. 521 00:20:12,020 --> 00:20:13,191 Hey, you know, for what it's worth, 522 00:20:13,215 --> 00:20:15,081 if you still have feelings for Jenna, 523 00:20:15,107 --> 00:20:16,274 you know, maybe you should... 524 00:20:16,300 --> 00:20:17,252 I can't. 525 00:20:17,278 --> 00:20:19,995 This is for the rest of us 526 00:20:20,021 --> 00:20:22,922 Hoping it's all right 527 00:20:22,924 --> 00:20:25,959 Old enough to die 528 00:20:25,961 --> 00:20:29,028 And young enough to fight 529 00:20:29,533 --> 00:20:30,958 I had my chance. 530 00:20:30,983 --> 00:20:32,789 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 531 00:20:32,839 --> 00:20:37,389 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.