Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,340 --> 00:00:52,240
AMNESTY BAY
MAINE, 1985
2
00:00:58,900 --> 00:01:00,670
Julio Verne escribió una vez:
3
00:01:01,040 --> 00:01:03,110
Pon a dos barcos en
mar abierto...
4
00:01:03,450 --> 00:01:07,020
...sin viento, ni marea,
y se encontrarán.
5
00:01:28,960 --> 00:01:30,590
Así es como mis
padres se conocieron.
6
00:01:31,030 --> 00:01:33,570
Como dos barcos destinados
a encontrarse.
7
00:01:47,250 --> 00:01:48,710
Está bien, está bien.
8
00:01:56,270 --> 00:01:58,640
Tranquila, tranquila, tranquila.
9
00:01:58,680 --> 00:02:00,240
No estabas respirando.
10
00:02:13,930 --> 00:02:16,120
Eran de mundos diferentes.
11
00:02:17,840 --> 00:02:22,310
Pero la vida, como el mar,
tiene una forma de unir a la gente.
12
00:03:08,390 --> 00:03:10,250
Iba a prepararte unos huevos.
13
00:03:12,230 --> 00:03:14,230
Sólo no te comas a mi perro,
¿de acuerdo?
14
00:03:17,180 --> 00:03:19,910
Está bien. Está bien.
Preparé té.
15
00:03:24,970 --> 00:03:28,010
Vamos, pruébalo.
Te hará sentir mejor.
16
00:03:48,770 --> 00:03:51,030
Entonces, ¿quién eres?
17
00:03:55,010 --> 00:03:56,270
Atlanna.
18
00:03:58,450 --> 00:04:00,450
Reina de la Atlántida.
19
00:04:04,030 --> 00:04:07,690
Soy Tom. Guardián del faro.
20
00:04:40,030 --> 00:04:44,030
Ella había huido de un matrimonio
arreglado, dejando todo su mundo atrás.
21
00:04:44,110 --> 00:04:47,300
Pero en el faro de mi padre,
encontró algo...
22
00:04:47,380 --> 00:04:48,870
...inesperado.
23
00:04:51,720 --> 00:04:55,420
Y mi padre,
encontró al amor de su vida.
24
00:05:00,030 --> 00:05:01,900
Se espera que el huracán
Arthur de categoría 4...
25
00:05:01,940 --> 00:05:04,470
...toque tierra después de
las 2:00 p.m.
26
00:05:04,540 --> 00:05:06,570
¿Qué tal Arthur?
27
00:05:07,280 --> 00:05:08,950
¿Por el huracán?
28
00:05:08,990 --> 00:05:13,120
Y por la leyenda, era un Rey, ¿no?
29
00:05:13,960 --> 00:05:15,790
Él es más que eso.
30
00:05:16,430 --> 00:05:19,460
Es la prueba viviente de que
nuestra gente puede coexistir.
31
00:05:20,170 --> 00:05:22,670
Podría unir a nuestros
mundos algún día.
32
00:05:30,130 --> 00:05:34,730
Y el Tridente sólo podría ser
manejado por el atlante más fuerte.
33
00:05:35,100 --> 00:05:40,200
Y le dio al Rey Atlan,
el dominio de los siete mares.
34
00:05:40,480 --> 00:05:44,980
Lo hizo tan poderoso,
que el océano se puso tan celoso,
35
00:05:45,020 --> 00:05:48,820
que envió a un terrible terremoto
para destruir a la Atlántida.
36
00:05:49,160 --> 00:05:51,590
Se hundió al fondo del océano.
37
00:05:51,800 --> 00:05:54,500
Pero, la leyenda dice que un día...
38
00:05:54,540 --> 00:05:56,000
...un nuevo Rey vendrá...
39
00:05:56,080 --> 00:05:58,570
...que usará el
poder del Tridente...
40
00:05:58,680 --> 00:06:01,740
...para volver a juntar
a la Atlántida de nuevo.
41
00:06:07,830 --> 00:06:09,290
¡Tom, llévatelo!
42
00:06:28,100 --> 00:06:29,300
Reina Atlanna.
43
00:06:29,410 --> 00:06:31,740
Por la autoridad del Rey Orvax,
44
00:06:31,810 --> 00:06:34,470
se le ordena que
regrese a la Atlántida.
45
00:06:34,650 --> 00:06:36,010
¡Atlanna!
46
00:06:38,790 --> 00:06:41,120
Pero la memoria de
la Atlántida es basta...
47
00:06:42,660 --> 00:06:45,120
...y su Rey se negaba
a dejarla ir.
48
00:06:58,200 --> 00:06:59,060
¡Atlanna!
49
00:06:59,130 --> 00:07:01,960
- ¡Tom!
- ¡Aquí!
50
00:07:28,890 --> 00:07:31,550
Los dos mundos no estaban
destinados a encontrarse...
51
00:07:31,830 --> 00:07:34,890
...y yo fuí producto de un amor
que nunca debió haber sido.
52
00:07:34,930 --> 00:07:36,860
No tienes que hacer esto, Atlanna.
Por favor.
53
00:07:36,930 --> 00:07:43,610
Tom. Siempre me encontrarán.
La próxima vez enviarán a un ejército.
54
00:07:45,050 --> 00:07:46,750
Tengo que volver.
55
00:07:47,220 --> 00:07:49,620
Es la única manera de salvarlo.
56
00:07:52,600 --> 00:07:54,330
De salvarte.
57
00:07:58,940 --> 00:08:01,010
De donde yo vengo,
58
00:08:02,650 --> 00:08:05,320
el mar se lleva nuestras lágrimas.
59
00:08:08,500 --> 00:08:12,300
Aquí no.
Acá, se sienten.
60
00:08:20,490 --> 00:08:24,350
Volveré a ti, cuando sea seguro.
61
00:08:25,600 --> 00:08:26,620
Un día.
62
00:08:26,860 --> 00:08:29,290
Aquí mismo. Al amanecer.
63
00:08:32,280 --> 00:08:34,170
Estaremos juntos de nuevo.
64
00:08:36,120 --> 00:08:40,380
Mantente fuerte, mi pequeño Príncipe.
Siempre estaré contigo.
65
00:08:49,240 --> 00:08:51,200
No dejes que me olvide.
66
00:09:17,300 --> 00:09:19,790
Toda la vida
provino del mar.
67
00:09:19,870 --> 00:09:21,960
Asi que, si queremos
entendernos a nosotros mismos...
68
00:09:22,040 --> 00:09:24,230
...debemos viajar a donde
todo comenzó.
69
00:09:24,270 --> 00:09:27,340
Hoy en día,
tenemos mejores mapas de Marte,
70
00:09:27,420 --> 00:09:29,480
que de nuestro propio fondo marino.
71
00:09:29,490 --> 00:09:31,480
Acercate, vamos pececito.
72
00:09:31,560 --> 00:09:34,150
- Vamos. Vengan aquí.
- Chicos, deténganse.
73
00:09:38,240 --> 00:09:39,630
Hola, pececito.
74
00:09:42,140 --> 00:09:44,870
Mi nombre es Arthur.
¿Cuál es el tuyo?
75
00:09:45,250 --> 00:09:46,380
¿Tienen hambre?
76
00:09:46,490 --> 00:09:50,950
Echen un vistazo.
Arthur está hablando con el pez.
77
00:09:51,000 --> 00:09:52,160
Eres un fenómeno, Arthur.
78
00:09:52,660 --> 00:09:55,660
- ¡No! ¡Detente!
- ¿Qué harás al respecto fenómeno?
79
00:09:55,870 --> 00:09:58,830
- ¡Detente! ¡Suéltame!
- Fenómeno.
80
00:11:01,830 --> 00:11:06,000
EN EL PRESENTE
81
00:11:55,930 --> 00:11:58,030
¡Vamos!
Vamos, camina.
82
00:11:58,430 --> 00:12:01,370
¡Muévete! ¡Vamos, date prisa!
83
00:12:10,190 --> 00:12:11,920
Señor, hemos asegurado al Capitán.
84
00:12:12,060 --> 00:12:15,400
La señal de socorro está desactivada.
Estamos a oscuras aquí.
85
00:12:15,440 --> 00:12:17,770
Bueno, ya la recibieron,
puedes contar con ello.
86
00:12:17,980 --> 00:12:19,440
Te propongo un trato.
87
00:12:19,980 --> 00:12:21,910
No te diré cómo hacer de Capitán,
88
00:12:22,820 --> 00:12:24,980
y tú no me dices cómo ser pirata.
89
00:12:35,840 --> 00:12:37,100
¿Dónde está el resto
de la tripulación?
90
00:12:37,110 --> 00:12:39,310
Su discreción pesó más
que su valor.
91
00:12:39,350 --> 00:12:41,480
Y se han encerrado en
la cámara de torpedos.
92
00:12:41,520 --> 00:12:42,820
Nuestra reputación nos precede.
93
00:12:42,920 --> 00:12:45,990
Tu reputación. Esta es tu victoria.
94
00:12:50,840 --> 00:12:51,830
Toma.
95
00:12:53,680 --> 00:12:57,640
No puedo aceptar esa basura,
es el amor de tu vida.
96
00:12:59,020 --> 00:13:01,150
Nunca te conté la
historia detrás de esto.
97
00:13:02,460 --> 00:13:04,260
Era de tu abuelo.
98
00:13:05,070 --> 00:13:07,730
Fue uno de los primeros
buzos de la Marina,
99
00:13:07,840 --> 00:13:08,730
durante la
Segunda Guerra Mundial.
100
00:13:08,810 --> 00:13:10,370
Era tan sigiloso en el agua...
101
00:13:10,410 --> 00:13:13,270
...que su Unidad lo apodó,
"Manta".
102
00:13:14,320 --> 00:13:17,280
Pero después de la guerra,
su país se olvidó de él.
103
00:13:17,360 --> 00:13:21,360
Así que regresó a los mares, buscando
comida y sobreviviendo con su ingenio.
104
00:13:22,270 --> 00:13:26,570
Y este cuchillo,
me lo dio cuando tenía tu edad.
105
00:13:30,080 --> 00:13:31,910
Y ahora, es tuyo, hijo.
106
00:14:00,970 --> 00:14:02,300
Acabamos de golpear algo.
107
00:14:04,110 --> 00:14:08,810
- No. Algo nos golpeó.
- Señor, hay algo ahí afuera.
108
00:14:08,850 --> 00:14:11,850
- ¿Otro submarino?
- No. Creo que es un hombre.
109
00:14:59,920 --> 00:15:01,410
Eso no es un hombre.
110
00:15:05,430 --> 00:15:08,760
Alfa, a la derecha.
Equipo Bravo, despejen el pasillo.
111
00:15:31,010 --> 00:15:32,710
Permiso para subir a bordo.
112
00:17:01,790 --> 00:17:04,180
¡Miren!
Es Aquaman.
113
00:17:04,320 --> 00:17:08,390
Aprisa, me estoy perdiendo
la hora feliz, por esto.
114
00:17:20,590 --> 00:17:22,020
¡Vamos, vamos!
115
00:17:34,050 --> 00:17:36,210
He esperado mucho tiempo para esto.
116
00:17:49,480 --> 00:17:51,340
¿Se supone que debo
saber quién seas?
117
00:17:52,420 --> 00:17:54,410
Recorro todos los mares.
118
00:17:55,430 --> 00:17:56,650
Tú eres el Aquaman.
119
00:17:56,730 --> 00:17:59,120
Estábamos destinados a
encontrarnos en algún momento.
120
00:18:02,800 --> 00:18:04,430
No hagamos que sea un hábito.
121
00:18:04,980 --> 00:18:06,100
Arriba.
122
00:19:09,300 --> 00:19:11,400
No es mi hora de morir.
123
00:19:15,080 --> 00:19:16,810
¡Papá!
124
00:19:18,120 --> 00:19:19,410
Papá.
125
00:19:22,490 --> 00:19:24,080
¿Ese es tu hijo?
126
00:19:28,670 --> 00:19:29,970
Debería darte vergüenza.
127
00:19:32,170 --> 00:19:34,970
Si se metieron en este lío,
salgan solos de este lío.
128
00:19:35,080 --> 00:19:36,480
¡Bastardo!
129
00:19:45,360 --> 00:19:46,890
¡Papá!
130
00:19:55,190 --> 00:19:56,680
Papá...
131
00:19:59,800 --> 00:20:02,090
¡Espera! ¡Ayúdame, está atrapado!
132
00:20:02,470 --> 00:20:04,430
¡No puedes dejarlo así!
133
00:20:06,040 --> 00:20:07,100
¡Por favor!
134
00:20:07,180 --> 00:20:08,700
Mataron a gente inocente.
135
00:20:09,520 --> 00:20:11,380
Pídele piedad al mar.
136
00:20:17,760 --> 00:20:20,790
CASCO ROTO
137
00:20:25,040 --> 00:20:26,240
¡Vete de aquí!
Yo puedo...
138
00:20:26,350 --> 00:20:27,570
Cállate.
No te abandonaré.
139
00:20:27,680 --> 00:20:28,610
¡Oye, oye!
140
00:20:28,790 --> 00:20:32,120
Necesitas vivir para poder
matar a ese hijo de perra.
141
00:20:35,300 --> 00:20:36,590
¡Ahora, vete!
142
00:20:36,600 --> 00:20:37,290
No.
143
00:20:37,600 --> 00:20:39,300
- ¡Vete!
- ¡No!
144
00:20:46,050 --> 00:20:47,240
¡No!
145
00:21:04,650 --> 00:21:06,140
¡Maldito seas!
146
00:21:07,190 --> 00:21:08,320
Vete.
147
00:22:26,280 --> 00:22:27,870
Siempre sé dónde encontrarte.
148
00:22:28,650 --> 00:22:30,110
Los viejos hábitos.
149
00:22:32,960 --> 00:22:33,950
¡Sí!
150
00:22:38,800 --> 00:22:40,660
Vamos, te invito a desayunar.
151
00:22:45,150 --> 00:22:47,910
¿Quieres que les pida que te
pongan eso en un biberón?
152
00:22:51,290 --> 00:22:55,020
¿Cómo es que puedo respirar bajo el agua,
pero tú siempre me ganas bebiendo?
153
00:22:55,500 --> 00:22:58,230
Ese es mi superpoder.
154
00:23:02,350 --> 00:23:04,170
El mismo pirata del
que se sospecha...
155
00:23:04,220 --> 00:23:06,550
...está conectado con la
desaparición del prototipo del...
156
00:23:06,590 --> 00:23:09,520
...submarino Stealth,
altamente clasificado de la Marina.
157
00:23:09,560 --> 00:23:12,690
Y con más al respecto, ahora tenemos
informes no confirmados...
158
00:23:12,730 --> 00:23:16,700
...de que el meta-humano apodado por
los redes sociales como el Aquaman...
159
00:23:16,740 --> 00:23:18,870
...fue responsable de
este audaz rescate...
160
00:23:19,410 --> 00:23:20,540
No fuí yo.
161
00:23:20,880 --> 00:23:23,580
Mentira.
Lo estás haciendo, ¿verdad?
162
00:23:24,960 --> 00:23:27,320
Para lo que Vulko te entrenó.
163
00:23:27,430 --> 00:23:31,060
Sabía que no podías quedarte
al margen para siempre.
164
00:23:31,470 --> 00:23:33,500
Tu madre siempre supo
que eras especial.
165
00:23:33,640 --> 00:23:34,830
Ni siquiera empieces.
166
00:23:34,910 --> 00:23:38,410
Ella creía que tú serías el que
uniría a nuestros dos mundos.
167
00:23:38,480 --> 00:23:39,780
Por favor, detente.
168
00:23:42,760 --> 00:23:46,360
Sea cual sea el problema de
la Atlántida, eres más grande que ellos.
169
00:23:46,560 --> 00:23:48,290
La Atlántida asesinó a mi madre.
170
00:23:48,470 --> 00:23:50,870
- No lo sabes con seguridad.
- Sí, lo sé.
171
00:23:51,610 --> 00:23:55,000
Se la llevaron,
por amarte y por tenerme a mí.
172
00:23:56,010 --> 00:23:57,540
Y tú lo sabes.
173
00:24:01,990 --> 00:24:05,220
Hijo, algún día tendrás que
dejar de culparte a ti mismo.
174
00:24:12,180 --> 00:24:13,510
Oye, amigo.
175
00:24:14,650 --> 00:24:17,010
¿Eres el chico pez
de la tele?
176
00:24:17,990 --> 00:24:19,650
Genial.
177
00:24:25,670 --> 00:24:28,500
Es hombre pez.
¿Qué es lo que quieres?
178
00:24:29,050 --> 00:24:30,880
Te diré lo que quiero.
179
00:24:34,660 --> 00:24:36,250
¿Puedo tomarme una foto contigo?
180
00:24:36,560 --> 00:24:38,120
Eres como nuestro héroe local,
viejo.
181
00:24:39,500 --> 00:24:40,730
Será rápido.
182
00:24:40,730 --> 00:24:42,930
Muy rápida.
183
00:24:47,610 --> 00:24:49,640
- Lo que sea.
- De acuerdo. Vamos a hacer esto.
184
00:24:49,750 --> 00:24:50,350
No me toques.
185
00:24:50,420 --> 00:24:52,550
Bien, me pondré aquí.
Lo que tú digas.
186
00:24:52,890 --> 00:24:54,750
Allá vamos. Sonrían todos.
187
00:25:13,060 --> 00:25:17,160
EN ALGUNA PARTE DEL
OCÉANO ATLÁNTICO
188
00:25:48,500 --> 00:25:51,360
Entiende el significado
de esta reunión.
189
00:25:51,840 --> 00:25:53,400
Él te escuchará.
190
00:26:12,580 --> 00:26:15,240
- Rey Orm.
- Rey Nereus.
191
00:26:15,350 --> 00:26:18,380
Escogiste un lugar de encuentro demasiado
cerca de la superficie para mi gusto.
192
00:26:18,450 --> 00:26:20,650
¿No reconoce al
Consejo de los Reyes?
193
00:26:21,560 --> 00:26:24,490
En la época de Atlan,
cuando los 7 Reinos eran uno solo...
194
00:26:24,700 --> 00:26:26,560
...nuestros ancestros se reunían aquí.
195
00:26:27,640 --> 00:26:29,940
...la Atlántida se sentaba aquí a
la cabecera de la mesa.
196
00:26:30,880 --> 00:26:33,510
Xebel siempre estaba a su lado.
197
00:26:33,820 --> 00:26:37,120
La Salmuera, los Pescadores,
los Desertores y La Fosa,
198
00:26:37,160 --> 00:26:38,120
aún no habían caído.
199
00:26:38,160 --> 00:26:40,320
Y el Reino Perdido aún
no había desaparecido.
200
00:26:40,330 --> 00:26:43,830
Juntos, éramos el mayor Imperio
que el mundo hubiera visto.
201
00:26:44,170 --> 00:26:48,540
Pero ahora, me siento en el trono de Atlan,
atado por leyes arcaicas y política.
202
00:26:48,750 --> 00:26:50,880
Mientras la amenaza sobre
nosotros se vuelve innegable.
203
00:26:50,990 --> 00:26:53,350
La violencia siempre ha
asolado a la superficie.
204
00:26:54,190 --> 00:26:55,850
Se destruirán a sí mismos.
205
00:26:55,960 --> 00:26:58,220
No antes de destruirnos
a nosotros primero.
206
00:26:58,330 --> 00:27:00,460
Hemos estado escondiéndonos
el tiempo suficiente.
207
00:27:01,770 --> 00:27:05,000
Ha llegado el momento de que la
Atlántida se levante de nuevo.
208
00:27:05,510 --> 00:27:07,380
Te honramos Rey Nereus...
209
00:27:08,890 --> 00:27:14,250
...invitando a Xebel a ser el primer Reino
en unirse a la alianza del Rey Orm.
210
00:27:14,330 --> 00:27:16,330
Como si tuvieran elección, Vulko.
211
00:27:16,500 --> 00:27:18,600
Por ley se necesitan a
cuatro de los siete Reinos,
212
00:27:18,640 --> 00:27:19,900
para ascender y atacar.
213
00:27:19,980 --> 00:27:22,770
El Reino Perdido y los Desertores
han perecido hace mucho tiempo.
214
00:27:22,810 --> 00:27:24,740
Los de La Fosa no
son más que viles animales.
215
00:27:24,810 --> 00:27:27,450
La Salmuera no se les unirá,
y los Pescadores son unos cobardes.
216
00:27:27,720 --> 00:27:29,920
Sin mi ejército y yo
para convencerlos,
217
00:27:30,830 --> 00:27:32,560
tus planes se esfumaran.
218
00:27:32,830 --> 00:27:34,630
Pero sé lo que realmente quieres.
219
00:27:35,000 --> 00:27:37,730
Una vez que obtengas el
juramento de los cuatro Reinos,
220
00:27:37,770 --> 00:27:39,070
serás considerado...
221
00:27:40,210 --> 00:27:41,810
...el Amo del Océano.
222
00:27:43,220 --> 00:27:46,880
- Eso es sólo un título.
- No soy un tonto, Rey Orm.
223
00:27:47,260 --> 00:27:48,960
Como Amo del Océano
serás el Comandante...
224
00:27:49,030 --> 00:27:51,490
...del mayor poder
militar de este planeta.
225
00:27:51,570 --> 00:27:53,560
Soy la elección
natural para liderarlo.
226
00:27:55,580 --> 00:27:56,440
¿Lo eres?
227
00:27:57,750 --> 00:28:00,310
¿Qué hay de los rumores
de que hay otro?
228
00:28:00,320 --> 00:28:03,250
Un atlante viviendo
en la superficie.
229
00:28:04,060 --> 00:28:05,820
Uno de sangre real.
230
00:28:06,660 --> 00:28:08,960
Puedes sentarte en el
trono de la Atlántida...
231
00:28:09,000 --> 00:28:12,670
Pero tu dominio es débil.
¿Cómo puedes esperar unir al Imperio?
232
00:28:12,740 --> 00:28:15,870
El bastardo de mi madre ni
ha estado en la Atlántida.
233
00:28:15,920 --> 00:28:17,380
Su lealtad es para los...
234
00:28:27,300 --> 00:28:30,470
...¡moradores de la superficie!
¡A las armas!
235
00:28:51,310 --> 00:28:52,780
¡El Rey está herido!
236
00:29:51,830 --> 00:29:53,800
No estoy tratando de
comenzar una guerra.
237
00:29:54,870 --> 00:29:56,630
La guerra ya ha comenzado.
238
00:29:56,710 --> 00:29:59,640
Entonces, es el momento de enviarles
un mensaje que escucharan.
239
00:30:04,690 --> 00:30:05,420
Estoy bien.
240
00:30:05,690 --> 00:30:07,350
- Las llaves, las llaves.
- Gracias.
241
00:30:07,460 --> 00:30:09,830
Vayamos a casa a trabajar
en tu tamujo.
242
00:30:09,870 --> 00:30:12,230
Si tu abuelo estuviera vivo,
nos golpearía...
243
00:30:12,240 --> 00:30:14,260
...en la cabeza por no
terminarlo.
244
00:30:15,680 --> 00:30:18,340
Te diré qué haremos. Todavía hay
tiempo de sobra para eso.
245
00:30:18,750 --> 00:30:20,780
Tengo que llevarte a la cama.
246
00:30:23,490 --> 00:30:24,850
Lo tengo.
247
00:30:31,540 --> 00:30:34,100
- Te he estado buscando.
- No. No. No.
248
00:30:34,180 --> 00:30:35,470
Necesito que vengas
conmigo a la Atlántida.
249
00:30:35,680 --> 00:30:36,380
Escucha.
250
00:30:36,420 --> 00:30:39,720
Te voy a decir lo mismo que le dije
a esa estrella de mar oxidada de Vulko.
251
00:30:39,790 --> 00:30:41,420
Pero con más tacto,
porque eres una dama.
252
00:30:41,800 --> 00:30:43,390
No, gracias.
No estoy interesado.
253
00:30:43,630 --> 00:30:46,260
Derrotaste a Steppenwolf
y salvaste a la Atlántida.
254
00:30:46,710 --> 00:30:48,270
Eso no tuvo nada que
ver con la Atlántida.
255
00:30:48,310 --> 00:30:50,910
Tu medio hermano, el Rey Orm, está
a punto de declarar la guerra...
256
00:30:50,950 --> 00:30:53,740
...al mundo de la superficie.
Billones morirán.
257
00:30:53,880 --> 00:30:55,810
Tu gente y la mía.
258
00:30:56,320 --> 00:30:58,290
Debemos detenerlo.
259
00:31:03,070 --> 00:31:04,800
¿Y cómo propones que lo hagamos?
260
00:31:04,940 --> 00:31:07,940
Eres el primogénito
de la Reina Atlanna.
261
00:31:08,180 --> 00:31:10,380
El trono es tuyo por
derecho de nacimiento.
262
00:31:10,450 --> 00:31:12,780
La única forma de
detener esta guerra...
263
00:31:13,120 --> 00:31:14,680
...y salvar a ambos mundos...
264
00:31:16,090 --> 00:31:19,230
...es que tú tomes el lugar
que te corresponde como Rey.
265
00:31:22,510 --> 00:31:25,540
¿Crees que si me presento,
Orm, renunciará al trono?
266
00:31:25,710 --> 00:31:28,640
Soy el hijo bastardo,
de una Reina que tu gente ejecutó.
267
00:31:28,820 --> 00:31:32,480
- Confía en mí. No soy un Rey.
- Estoy de acuerdo.
268
00:31:32,720 --> 00:31:34,420
Eso es asombroso. Vete.
269
00:31:34,460 --> 00:31:37,260
Pero, Vulko parece creer
en ti por alguna razón.
270
00:31:37,870 --> 00:31:40,730
Y por eso estoy aquí. Vulko se ha
enterado de la ubicación del...
271
00:31:40,840 --> 00:31:43,440
- ... Tridente perdido de Atlan.
- Cuentos de hadas.
272
00:31:44,020 --> 00:31:45,580
- Es un mito.
- No es un mito.
273
00:31:45,680 --> 00:31:48,250
Con el Tridente sagrado,
la gente te escuchará.
274
00:31:48,290 --> 00:31:49,920
Podrás entonces reclamar
tu derecho de nacimiento...
275
00:31:49,930 --> 00:31:51,220
...y destronar a Orm.
276
00:31:51,460 --> 00:31:54,390
¿Mi derecho de nacimiento?
Murió con mi madre.
277
00:31:55,040 --> 00:31:56,630
Pero te prometo esto...
278
00:31:56,710 --> 00:31:59,300
Si Orm nos ataca,
lo trataré de la misma manera...
279
00:31:59,380 --> 00:32:00,800
...en que tu gente la trató
a ella.
280
00:32:02,050 --> 00:32:03,740
Sin piedad.
281
00:32:28,300 --> 00:32:32,570
EN ALGUNA PARTE DEL
MAR DEL NORTE
282
00:33:01,230 --> 00:33:05,800
Ese submarino apenas estaba operativo.
Pero sirvió a su propósito.
283
00:33:05,870 --> 00:33:08,740
Uno de los tuyos intervino.
284
00:33:09,250 --> 00:33:14,140
- Él no es uno de nosotros.
- Él mató a mi padre.
285
00:33:15,020 --> 00:33:17,090
Nuestra transacción ha terminado.
286
00:33:21,400 --> 00:33:22,830
Quédate con el dinero.
287
00:33:23,610 --> 00:33:25,330
Quiero a Aquaman.
288
00:34:35,610 --> 00:34:36,970
¡Papá!
289
00:34:42,260 --> 00:34:43,250
¡Papá!
290
00:35:11,280 --> 00:35:12,310
Papá.
291
00:35:16,460 --> 00:35:17,550
Pa'.
292
00:35:19,160 --> 00:35:20,320
Pa'.
293
00:35:28,340 --> 00:35:30,310
- No está respirando.
- ¡Muévete! Déjame ayudarte.
294
00:35:38,000 --> 00:35:39,320
Vamos, papá.
295
00:36:06,450 --> 00:36:08,250
Sabes que ni siquiera sé tu nombre.
296
00:36:08,790 --> 00:36:11,390
Soy la Princesa
Y'Mera Xebella Challa.
297
00:36:13,100 --> 00:36:14,790
Puedes llamarme Mera.
298
00:36:16,270 --> 00:36:17,470
Gracias, Mera.
299
00:36:39,180 --> 00:36:40,640
¡Dios mío!
300
00:36:40,980 --> 00:36:42,950
Esto es obra de Orm.
301
00:36:44,660 --> 00:36:46,350
Lo peor está por venir.
302
00:36:54,340 --> 00:36:58,380
- Hubo una inundación repentina...
- El edificio ha sido destruido...
303
00:36:58,390 --> 00:37:01,720
...sin precedentes en sitios
de todo el mundo, el día de hoy...
304
00:37:01,790 --> 00:37:05,360
Vemos barcos de guerra y basura
arrastrados por olas masivas.
305
00:37:05,370 --> 00:37:07,530
Estas escenas extraordinarias
se ven...
306
00:37:09,470 --> 00:37:11,400
...emergencia en varios Condados.
307
00:37:11,510 --> 00:37:14,210
Décadas de contaminación han
sido devueltas a la tierra.
308
00:37:14,350 --> 00:37:16,910
La pregunta es,
¿fue un desastre natural...
309
00:37:17,020 --> 00:37:18,050
...o algo más?
310
00:37:18,160 --> 00:37:19,890
No. Esto no fue un
desastre natural.
311
00:37:19,930 --> 00:37:22,290
Arrojaron la basura y
los barcos de guerra.
312
00:37:22,400 --> 00:37:24,730
Este fue nuestro primer contacto
con la gente de la Atlántida.
313
00:37:24,770 --> 00:37:28,130
Ahí vas otra vez,
con tu loca teoría atlante.
314
00:37:28,240 --> 00:37:29,700
No tienes ninguna prueba de ello.
315
00:37:29,880 --> 00:37:31,040
Abran los ojos.
316
00:37:31,080 --> 00:37:32,780
Ya tenemos a un atlante
viviendo entre nosotros...
317
00:37:32,780 --> 00:37:34,750
...y su nombre es Aquaman.
318
00:37:42,140 --> 00:37:43,330
¿Qué pasa?
319
00:37:43,910 --> 00:37:46,800
Este es el lugar exacto en el que
Vulko me dio mi primera lección formal.
320
00:37:48,150 --> 00:37:50,940
Tienes que olvidar todas las
enseñanzas del mundo de la superficie.
321
00:37:51,550 --> 00:37:55,820
Ve más profundo,
para descubrir tus instintos de atlante.
322
00:37:56,090 --> 00:37:57,920
Pero ya sé nadar.
323
00:37:58,430 --> 00:38:00,090
Ni de cerca.
324
00:38:03,570 --> 00:38:04,770
Por lo tanto, estamos claros.
325
00:38:05,750 --> 00:38:09,450
Te ayudaré a detener esta guerra,
y entonces habré terminado.
326
00:38:10,920 --> 00:38:12,520
Tal vez eso sea lo mejor.
327
00:38:32,700 --> 00:38:36,770
El océano es más que nuestra
fuente de vida. Es lo que somos.
328
00:38:36,880 --> 00:38:38,770
Espera.
¿Puedes hablar bajo el agua?
329
00:38:39,180 --> 00:38:42,270
¡Oye! ¡Yo también puedo
hablar bajo el agua!
330
00:38:42,350 --> 00:38:43,710
¡Esto es increíble!
331
00:38:43,820 --> 00:38:47,220
No. Podemos hacer
algo más que sólo hablar.
332
00:38:53,940 --> 00:38:58,810
Ser atlante, significa ser más
que capaz de respirar en el agua.
333
00:38:58,880 --> 00:39:03,620
Tu cuerpo está equipado para sobrevivir
al frío extremo y a la presión.
334
00:39:03,690 --> 00:39:06,490
Y tus ojos se adaptan
para ver en la oscuridad.
335
00:39:29,940 --> 00:39:31,840
¡Esto es increíble!
336
00:39:59,470 --> 00:40:02,670
Vulko,
¿cuándo podré conocer a mi madre?
337
00:40:04,980 --> 00:40:07,240
Pronto, mi joven Príncipe.
338
00:40:07,350 --> 00:40:11,550
Cuando estés listo, te llevaré a la
Atlántida para que conozcas a la Reina.
339
00:40:22,010 --> 00:40:23,900
Escondí mi nave aquí.
340
00:40:25,750 --> 00:40:27,310
Escucha.
No me voy a meter en esa cosa.
341
00:40:27,450 --> 00:40:29,380
Bueno, para llegar a donde vamos,
vas a tener que hacerlo.
342
00:40:29,450 --> 00:40:31,590
Tu nave se ha marinado
en salmuera.
343
00:40:31,630 --> 00:40:33,260
Saldría de ahí oliendo
a pantano.
344
00:40:33,300 --> 00:40:34,990
Eso sería una mejora.
345
00:40:41,050 --> 00:40:42,070
Sip.
346
00:41:36,720 --> 00:41:40,590
REINO DE LA ATLÁNTIDA
347
00:41:43,740 --> 00:41:45,900
¿Cuál es el punto de
tener un puente bajo el agua?
348
00:41:45,940 --> 00:41:48,070
El puente entrada es un
remanente del viejo mundo.
349
00:41:48,080 --> 00:41:50,040
Es la única manera de entrar
o salir de la capital.
350
00:41:50,050 --> 00:41:51,470
¿Por qué no hay nadie
sobre los muros?
351
00:41:51,550 --> 00:41:52,940
La seguridad es impenetrable.
352
00:41:53,280 --> 00:41:55,110
Incluso si se las arreglaran
para evadir a los guardias...
353
00:41:55,120 --> 00:41:56,980
...no pasarían los hidrocañones.
354
00:41:59,230 --> 00:42:01,130
La gente trata de colarse
todo el tiempo.
355
00:42:02,410 --> 00:42:04,000
Sí, como no.
356
00:42:23,780 --> 00:42:24,640
¿Qué es eso?
357
00:42:25,020 --> 00:42:26,810
Control aduanero fronterizo.
358
00:42:27,620 --> 00:42:30,650
No te preocupes,
tengo autorización diplomática.
359
00:42:38,610 --> 00:42:40,240
Bienvenido a casa.
360
00:43:28,110 --> 00:43:30,330
Hay una casa segura
en la ciudad vieja.
361
00:43:30,540 --> 00:43:32,970
Los de la nobleza nunca se
aventuran al fondo del mar.
362
00:43:33,580 --> 00:43:35,010
Ya llegamos.
363
00:44:03,810 --> 00:44:04,970
¿Qué es esto?
364
00:44:05,510 --> 00:44:08,170
Estas son bolsas de aire que usamos
como mayor precaución.
365
00:44:08,350 --> 00:44:10,510
Sólo los de la nobleza pueden
respirar tanto aire, como agua.
366
00:44:10,550 --> 00:44:12,650
Además,
mantiene a los animales fuera.
367
00:44:13,120 --> 00:44:15,050
Tienden a ser un poco desordenados.
368
00:44:17,400 --> 00:44:19,730
Vulko. Aquí estoy, viejo.
369
00:44:19,800 --> 00:44:22,670
Después de todos estos años,
finalmente obtuviste lo que querías.
370
00:44:25,720 --> 00:44:29,350
Arthur, desearía que fuera
en mejores circunstancias.
371
00:44:29,420 --> 00:44:31,250
No puedo creer que Orm atacara.
372
00:44:31,320 --> 00:44:35,020
No fue un ataque. Legalmente,
no se le permite hacerlo todavía.
373
00:44:35,060 --> 00:44:37,290
Lo que le hizo a sus barcos
de guerra en la superficie...
374
00:44:37,370 --> 00:44:39,770
- ... fue sólo una advertencia.
- ¿Qué lo provocó?
375
00:44:39,910 --> 00:44:43,540
El Rey Orm y tu padre fueron
emboscados por la superficie.
376
00:44:43,620 --> 00:44:45,650
¿Por la superficie?
No me parece.
377
00:44:45,890 --> 00:44:47,920
Siguen pensando que la
Atlántida es un cuento de hadas.
378
00:44:48,030 --> 00:44:49,090
Yo estuve allí.
379
00:44:49,530 --> 00:44:51,790
Una nave de guerra de la
superficie nos disparó.
380
00:44:51,970 --> 00:44:55,000
Ahora, Xebel está del
lado de la Atlántida.
381
00:44:55,070 --> 00:44:57,000
Dándole a Orm una flota lo
suficientemente grande como...
382
00:44:57,110 --> 00:44:59,340
...para obligar a los otros
dos Reinos a unirse a él.
383
00:44:59,450 --> 00:45:03,780
Si vamos a prevenir esta guerra,
debes destronarlo ahora.
384
00:45:03,890 --> 00:45:06,690
¿Cuántas veces tengo que
decirte que no quiero ser Rey?
385
00:45:06,730 --> 00:45:08,320
No lo entiendes.
386
00:45:09,100 --> 00:45:11,630
Una vez que sea nombrado Amo
del Océano, será demasiado tarde.
387
00:45:11,740 --> 00:45:14,940
El poder a su disposición no se
parecerá a nada que hayas visto antes.
388
00:45:15,350 --> 00:45:17,810
Soy de la superficie.
Nadie me va a tomar en serio.
389
00:45:17,950 --> 00:45:19,210
Diablos,
ni siquiera sé por dónde empezar.
390
00:45:19,290 --> 00:45:21,950
Ganando los corazones y
las mentes de la gente...
391
00:45:22,030 --> 00:45:24,690
...demostrándoles que eres digno.
392
00:45:24,800 --> 00:45:26,660
Recuperando esto.
393
00:45:33,150 --> 00:45:34,710
Ya tengo uno de esos.
394
00:45:36,220 --> 00:45:38,180
No como este, no tienes.
395
00:45:38,320 --> 00:45:41,320
Este es el Tridente
perdido de Atlan.
396
00:45:41,360 --> 00:45:43,530
- Conozco la historia.
- Es más que una historia.
397
00:45:43,900 --> 00:45:45,100
Es real.
398
00:45:46,070 --> 00:45:49,530
Fue forjado por los más grandes
Amos de Armas de la historia.
399
00:45:50,810 --> 00:45:53,040
Fabricado en acero de Poseidón.
400
00:45:53,380 --> 00:45:57,450
Para el Rey Atlan, el primer
Gobernante de la Atlántida.
401
00:45:58,830 --> 00:46:02,060
La leyenda dice que el Tridente
fue imbuido con el poder...
402
00:46:02,100 --> 00:46:03,460
...para comandar al mar.
403
00:46:04,210 --> 00:46:05,130
Entonces, ¿qué pasó con él?
404
00:46:05,240 --> 00:46:08,810
Para saber eso, hay que retroceder
a la época anterior a la Gran Caída.
405
00:46:09,780 --> 00:46:13,050
Cuando el Rey Atlan gobernaba
sobre todo lo que era,
406
00:46:13,990 --> 00:46:16,590
cuando los Reinos de la
Atlántida eran uno.
407
00:46:19,230 --> 00:46:24,470
Era una época de gran
prosperidad y avance tecnológico.
408
00:46:25,610 --> 00:46:28,310
Habíamos descubierto el secreto
de la energía ilimitada...
409
00:46:28,320 --> 00:46:29,980
...en una época, cuando el
resto del mundo...
410
00:46:30,060 --> 00:46:32,020
...aún pensaban que la
Tierra era plana.
411
00:46:33,960 --> 00:46:37,130
Pero nos volvimos
demasiado ambiciosos,
412
00:46:37,500 --> 00:46:39,530
demasiado hambrientos de poder.
413
00:46:56,470 --> 00:46:59,970
El océano nos engulló y
la Atlántida se hundió.
414
00:47:01,280 --> 00:47:04,210
Pero el mismo poder que
colapsó a nuestra civilización,
415
00:47:04,390 --> 00:47:07,050
también allanó el camino
hacia nuestro futuro.
416
00:47:07,660 --> 00:47:11,030
Nos dio la habilidad de
respirar bajo el agua.
417
00:47:11,470 --> 00:47:13,660
Y así, evolucionamos.
418
00:47:14,510 --> 00:47:15,940
Otros retrocedieron.
419
00:47:16,350 --> 00:47:18,110
Se volvieron salvajes.
420
00:47:19,020 --> 00:47:24,120
Y el Rey vivió el resto de sus días,
en un exilio autoimpuesto.
421
00:47:24,760 --> 00:47:28,100
Ni él, ni el Tridente,
volvieron a ser vistos.
422
00:47:29,370 --> 00:47:33,310
Uno de nuestro equipo arqueológico
descubrió esto hace unos meses.
423
00:47:33,580 --> 00:47:37,280
Es un antiguo registro que
data de la primera dinastía.
424
00:47:37,550 --> 00:47:41,090
Creo que contiene el mensaje
final de Atlan a su pueblo,
425
00:47:41,130 --> 00:47:45,160
- y el paradero del Tridente sagrado.
- Entonces, ¿qué es lo que dice?
426
00:47:45,470 --> 00:47:46,500
No lo sabemos.
427
00:47:46,970 --> 00:47:48,430
La tecnología es demasiado vieja.
428
00:47:48,510 --> 00:47:51,570
El cilindro lleva la marca
del Reino de los Desertores.
429
00:47:52,080 --> 00:47:54,940
Deben de llevarlo allí
para recuperar el mensaje.
430
00:47:54,990 --> 00:47:59,190
La pista del lugar de descanso
final de Atlan, está dentro de esto.
431
00:48:16,030 --> 00:48:17,190
Defensa de fronteras.
432
00:48:17,260 --> 00:48:20,330
- Está bajo arresto por entrada ilegal.
- No, no.
433
00:48:22,310 --> 00:48:24,000
No te deben de ver.
434
00:49:19,820 --> 00:49:21,980
Supongo que no quieres
hablar de esto, ¿verdad?
435
00:49:26,960 --> 00:49:28,290
Tampoco yo.
436
00:50:08,080 --> 00:50:12,880
En nombre de Su Alteza, el Rey Orm,
te pongo bajo arresto.
437
00:50:33,130 --> 00:50:34,590
Bienvenido a la Atlántida,
438
00:50:37,000 --> 00:50:39,160
hermano.
439
00:50:41,910 --> 00:50:44,010
No puedo creer que
finalmente estés aquí.
440
00:50:46,150 --> 00:50:48,180
He oído tantas historias sobre ti.
441
00:50:54,370 --> 00:50:58,130
Todos estos años, he vivido
avergonzado de mi madre,
442
00:50:58,140 --> 00:51:00,840
por haber perdido la honra con
un morador de la superficie.
443
00:51:02,050 --> 00:51:05,080
Avergonzado del hecho de que
tengo un hermano mestizo,
444
00:51:05,150 --> 00:51:08,180
al que quiero atravesar
con mi Tridente.
445
00:51:08,390 --> 00:51:11,360
Pero ahora que finalmente
estás aquí ante mí,
446
00:51:12,140 --> 00:51:13,400
debo admitir que...
447
00:51:20,890 --> 00:51:22,410
Estoy en conflicto.
448
00:51:22,690 --> 00:51:27,290
¿Tienes un conflicto? ¿Por qué no me
quitas estas cadenas, hermanito?
449
00:51:27,570 --> 00:51:29,630
Y ya veremos
quien acaba atravesado.
450
00:51:32,070 --> 00:51:35,270
Sí. Veo que trajiste el
arma de nuestra madre.
451
00:51:36,880 --> 00:51:39,980
¿Es por eso que has venido aquí
después de todo este tiempo?
452
00:51:40,390 --> 00:51:42,050
¿Para matarme?
453
00:51:42,090 --> 00:51:44,720
Vine aquí para evitar que un
maníaco destruya a mi mundo.
454
00:51:45,200 --> 00:51:46,430
Ya veo.
455
00:51:46,940 --> 00:51:48,760
¿Y cómo planeas detener
las atrocidades...
456
00:51:48,870 --> 00:51:51,670
...que los de la superficie
siguen cometiendo?
457
00:51:52,810 --> 00:51:57,110
Durante siglos,
han contaminado a nuestras aguas...
458
00:51:58,160 --> 00:51:59,820
...y envenenaron a nuestros hijos.
459
00:52:00,890 --> 00:52:03,860
Ahora, sus cielos están ardiendo
y nuestros océanos hierven.
460
00:52:06,170 --> 00:52:10,170
¿Viniste todo este camino para estar
del lado en contra de tu propia gente?
461
00:52:10,250 --> 00:52:12,140
No hay bandos, en una guerra así.
462
00:52:12,320 --> 00:52:15,150
Claramente has elegido un bando,
al venir aquí a retarme por el trono.
463
00:52:15,190 --> 00:52:17,050
Eso es para detener tu guerra.
464
00:52:19,300 --> 00:52:21,990
¿Estás invocando el
combate de los Reyes?
465
00:52:22,000 --> 00:52:25,300
Llámalo como quieras.
Yo lo llamo una paliza.
466
00:52:26,540 --> 00:52:28,640
Bueno, entonces tal vez
así es como procederemos.
467
00:52:28,650 --> 00:52:30,250
- ¡Su Majestad!
- Orm, por favor.
468
00:52:30,320 --> 00:52:31,420
¿No lo ven?
469
00:52:31,620 --> 00:52:36,390
Si derroto al primogénito de Atlanna,
en un desafío formal delante de todos...
470
00:52:36,670 --> 00:52:39,230
...entonces, los siete Reinos
tendrán que reconocer...
471
00:52:39,240 --> 00:52:41,700
...que yo,
soy el único Rey verdadero.
472
00:52:41,740 --> 00:52:45,110
Su Majestad, no hay victoria
en alimentar a los ignorantes.
473
00:52:45,650 --> 00:52:47,710
Su hermano es
claramente un imbécil.
474
00:52:48,720 --> 00:52:51,350
Su Alteza,
no conoce nuestras costumbres.
475
00:52:51,390 --> 00:52:53,090
Entonces, está a punto
de recibir su educación.
476
00:52:54,740 --> 00:52:58,230
- ¿Me estás desafiando oficialmente?
- Claro que sí, te desafiaré.
477
00:52:58,370 --> 00:53:00,570
- Y cuando yo gane...
- Si ganas...
478
00:53:00,850 --> 00:53:03,940
Pondré fin a toda acción inmediata.
La guerra habrá terminado.
479
00:53:04,890 --> 00:53:06,310
Pero si yo gano,
480
00:53:08,430 --> 00:53:09,790
estarás acabado.
481
00:53:10,130 --> 00:53:12,960
- Bien.
- Que así sea.
482
00:53:13,470 --> 00:53:16,330
El desafío ha sido hecho,
y lo acepto.
483
00:53:16,480 --> 00:53:18,240
¡Prepárenlo para
el anillo de fuego!
484
00:53:19,210 --> 00:53:21,440
Espera.
¿Anillo de qué?
485
00:53:40,520 --> 00:53:44,120
¿Cómo puedes ser tan tonto para
dejar que Orm te meta en una pelea?
486
00:53:44,190 --> 00:53:46,490
Me parece que eso resolverá
a todos nuestros problemas.
487
00:53:46,970 --> 00:53:49,500
Le gano en la batalla. Y la guerra
se acaba. Me voy a casa.
488
00:53:49,540 --> 00:53:51,710
Eres un luchador
formidable en tierra.
489
00:53:51,780 --> 00:53:53,910
Pero aquí, estás fuera de
tu elemento literalmente.
490
00:53:54,020 --> 00:53:56,810
Orm ha pasado toda
su vida bajo el agua.
491
00:53:56,890 --> 00:53:59,550
Entrenando para ser un guerrero.
Entrenando para ser el mejor.
492
00:54:00,730 --> 00:54:02,590
Tú me enseñaste a pelear,
Cobra-Kai.
493
00:54:02,670 --> 00:54:04,860
Veamos si recuerdas algo.
494
00:54:08,750 --> 00:54:11,240
- ¿Qué hay con el tenedor grande?
- Eso es un Tridente.
495
00:54:11,520 --> 00:54:12,610
¡Ahora defiéndete!
496
00:54:46,320 --> 00:54:47,310
¿Qué demonios es esto?
497
00:54:47,380 --> 00:54:49,950
Te enseñé este movimiento
para dominar el Tridente.
498
00:55:00,440 --> 00:55:01,500
No es justo.
499
00:55:01,580 --> 00:55:03,880
Esta cosa es demasiado grande.
¿Por qué no puedo usar una espada?
500
00:55:03,950 --> 00:55:05,280
Ese es el Tridente de tu madre.
501
00:55:05,790 --> 00:55:08,020
Un arma tradicional de la realeza.
502
00:55:08,090 --> 00:55:10,490
Nunca serás un Rey,
hasta que lo domines.
503
00:55:11,370 --> 00:55:12,860
¿Por qué nunca vino a verme?
504
00:55:12,930 --> 00:55:16,200
- Te lo dije, cuando estuvieras listo...
- ¡Deja de mentirme!
505
00:55:17,480 --> 00:55:19,140
He hecho todo lo que me has pedido.
506
00:55:19,180 --> 00:55:21,840
Y cada vez que paso una prueba,
sales con otra.
507
00:55:22,120 --> 00:55:24,020
¿Cuándo voy a ser lo
suficientemente bueno?
508
00:55:28,130 --> 00:55:29,690
¿No me quería?
509
00:55:30,200 --> 00:55:32,930
Tu madre te quería más
que a nada en el mundo.
510
00:55:33,510 --> 00:55:36,570
Pero tuvo que volver a la Atlántida,
para mantenerte a salvo.
511
00:55:37,320 --> 00:55:40,580
Su matrimonio con el Rey Orvax
fue arreglado hace mucho tiempo.
512
00:55:40,650 --> 00:55:43,190
Así que tuvo que casarse
con él y engendrarle...
513
00:55:43,190 --> 00:55:45,260
...un hijo, al Príncipe Orm.
514
00:55:45,660 --> 00:55:48,060
Pero cuando Orvax finalmente
se enteró de ti,
515
00:55:48,100 --> 00:55:50,370
se sintió abrumado
por los celos...
516
00:55:51,380 --> 00:55:55,140
...y la sacrificó a las
criaturas de La Fosa.
517
00:55:58,090 --> 00:55:59,880
¿Estás diciendo que
la ejecutaron...
518
00:56:01,960 --> 00:56:03,620
...porque me tuvo a mí?
519
00:56:18,160 --> 00:56:20,820
Lo recuerdo, todo.
520
00:56:24,410 --> 00:56:28,980
Tengo algo para ti.
Perteneció a mi madre.
521
00:56:30,990 --> 00:56:37,490
Dime, ¿crees que le gustaría ver
cómo sus hijos se matan entre sí?
522
00:56:39,140 --> 00:56:42,730
Entiendo tu miedo,
tu renuencia, Mera.
523
00:56:43,480 --> 00:56:44,700
Seguro que lo hago.
524
00:56:45,810 --> 00:56:46,840
No quiero la guerra.
525
00:56:46,850 --> 00:56:49,820
No seas condescendiente conmigo.
Yo te conozco.
526
00:56:49,820 --> 00:56:51,190
Lo que estás haciendo
va en contra de todo...
527
00:56:51,230 --> 00:56:53,090
...lo que tu madre nos enseñó,
cuando éramos niños.
528
00:56:53,500 --> 00:56:57,830
- Si ella estuviera aquí...
- Pero no está aquí, ¿verdad?
529
00:56:58,410 --> 00:57:01,030
Lo que mi madre nos
enseñó fue traición.
530
00:57:02,040 --> 00:57:03,870
No sigas sus pasos.
531
00:57:04,750 --> 00:57:07,450
Muy bien,
¿es el temido anillo de fuego?
532
00:57:07,990 --> 00:57:10,920
¿Cómo funciona...
Sólo pateo tu trasero aquí y ya.
533
00:57:14,570 --> 00:57:19,770
Vulko, escolta a mi
prometida al palco real.
534
00:57:31,200 --> 00:57:33,060
Vamos, Lady Mera.
535
00:57:38,780 --> 00:57:42,750
Aquí abajo tenemos una
leyenda llamada el Karathen.
536
00:57:43,090 --> 00:57:46,860
Un antiguo monstruo marino tan poderoso,
que el propio Rey Atlan le temía.
537
00:57:47,770 --> 00:57:51,870
Así que lo encarceló.
En las profundidades del océano.
538
00:57:52,240 --> 00:57:56,380
Y en ese abismo, la criatura espera
pacientemente a levantarse de nuevo.
539
00:57:56,520 --> 00:57:58,980
La Atlántida ha estado esperando.
540
00:58:00,520 --> 00:58:02,720
Y ahora la bestia ha despertado.
541
00:58:08,940 --> 00:58:12,210
Sabes, hubo una época
en la que...
542
00:58:12,280 --> 00:58:13,980
...quería conocerte más
que a nada.
543
00:58:15,390 --> 00:58:17,250
El conocer a mi hermanito.
544
00:58:17,390 --> 00:58:19,490
Para hacerle saber
que no estaba solo.
545
00:58:20,160 --> 00:58:22,190
Que estábamos juntos en esto.
546
00:58:24,840 --> 00:58:27,670
De haber sabido
lo idiota que te volviste...
547
00:58:30,680 --> 00:58:33,180
Tú eres la razón por la que
nuestra madre fue ejecutada.
548
00:58:34,590 --> 00:58:36,720
Y te he odiado desde el principio.
549
00:58:39,030 --> 00:58:41,630
Pero no quiero matarte, Arthur.
550
00:58:43,040 --> 00:58:45,570
Te voy a dar una oportunidad.
551
00:58:46,680 --> 00:58:51,950
Vete a casa.
No vuelvas nunca a la Atlántida.
552
00:58:53,460 --> 00:58:55,820
No vas a ganar esta.
553
00:58:56,630 --> 00:58:59,770
La guerra emergerá en la
superficie, te guste o no.
554
00:59:00,280 --> 00:59:04,110
Y llevaré la ira de los
siete mares conmigo.
555
00:59:05,290 --> 00:59:07,350
Sabes que no puedo
dejar que eso pase.
556
00:59:08,560 --> 00:59:09,520
Lo sé.
557
00:59:13,070 --> 00:59:14,630
¿Qué demonios es eso?
558
00:59:16,680 --> 00:59:17,870
El anillo de fuego.
559
00:59:39,620 --> 00:59:40,550
Mierda.
560
00:59:42,190 --> 00:59:44,420
Gente de la Atlántida,
escúchenme...
561
00:59:44,730 --> 00:59:46,860
¡Mi hermano ha venido
de la superficie...
562
00:59:47,000 --> 00:59:49,090
...para retarme por el trono!
563
00:59:50,340 --> 00:59:53,840
Arreglemos esto a
la antigua usanza.
564
00:59:53,880 --> 00:59:55,370
Con el derramamiento de sangre,
565
00:59:55,410 --> 00:59:58,180
que los Dioses nos hagan
saber su voluntad...
566
01:00:09,680 --> 01:00:11,570
¡Traidor!
567
01:00:14,690 --> 01:00:18,490
REY ORM MARIUS / EL MESTIZO
PROS / PROS
568
01:00:32,950 --> 01:00:34,850
Nunca pensé que vería el día
en que mi propio padre...
569
01:00:34,960 --> 01:00:36,820
...se inclinaría ante
el Rey de la Atlántida.
570
01:00:36,890 --> 01:00:38,790
Los moradores de la superficie
atacaron primero.
571
01:00:39,500 --> 01:00:42,130
¿Qué quieres que hagamos?
¿Rogarles por su piedad?
572
01:00:42,670 --> 01:00:44,870
Detesto a la superficie
tanto como tú.
573
01:00:44,940 --> 01:00:47,670
¿Pero no encuentras el momento oportuno
para todo esto, un poco conveniente?
574
01:00:51,420 --> 01:00:54,990
Pero no serías tan crédulo,
¿verdad?
575
01:00:57,830 --> 01:00:59,730
Tú también quieres esta guerra,
¿no?
576
01:00:59,840 --> 01:01:02,640
Es momento de que la superficie
aprenda su lugar en el mundo.
577
01:01:02,710 --> 01:01:05,040
Si esto es lo que hay que hacer,
que así sea.
578
01:01:11,830 --> 01:01:16,830
Ese es el Tridente de mi madre,
poderoso, pero imperfecto como ella.
579
01:01:17,640 --> 01:01:19,500
Yo porto el de mi padre.
580
01:01:20,310 --> 01:01:22,240
¡Y nunca ha conocido la derrota!
581
01:02:10,840 --> 01:02:13,170
Le prometí a Atlanna
que lo protegería.
582
01:02:20,430 --> 01:02:23,990
Esto no es una competición.
Es una ejecución.
583
01:02:58,040 --> 01:03:01,940
¡Sí!
584
01:04:20,600 --> 01:04:24,490
¡Soy el único Rey verdadero!
585
01:05:08,160 --> 01:05:10,250
¿Esperas una invitación? ¡Entra!
586
01:05:20,880 --> 01:05:22,910
¡Mera!
587
01:05:26,420 --> 01:05:27,180
Entonces, ¿cuál es el plan?
588
01:05:27,220 --> 01:05:30,290
El plan era recuperar el Tridente
de Atlan y entonces, desafiar a Orm.
589
01:05:30,370 --> 01:05:32,960
De acuerdo. Así que hicimos las cosas
en otro orden. Con una mierda.
590
01:05:38,550 --> 01:05:40,310
Cuidado.
Tenemos una rata a las seis.
591
01:05:40,380 --> 01:05:41,580
¿Y eso qué significa?
592
01:05:41,620 --> 01:05:43,950
- Los chicos malos nos persiguen.
- Pues sólo dí eso.
593
01:05:44,020 --> 01:05:45,450
Los chicos malos están
detrás de nosotros.
594
01:06:53,520 --> 01:06:55,190
Espera. Dijiste que no se
atravesaran esos muros.
595
01:06:55,230 --> 01:06:55,850
Lo hice.
596
01:06:55,900 --> 01:06:58,220
- No deberíamos enfrentar esas cosas.
- ¡Lo hice! ¡Ahora cállate!
597
01:07:31,760 --> 01:07:33,020
¡Aún no estamos muertos!
598
01:07:33,270 --> 01:07:34,960
Pero espero que él
crea que sí.
599
01:07:36,470 --> 01:07:37,500
¡Salta!
600
01:07:44,960 --> 01:07:46,220
Toma, sostén esto.
601
01:07:48,630 --> 01:07:50,960
- ¿Qué estás haciendo?
- Le funcionó a Pinocho.
602
01:07:51,000 --> 01:07:54,000
- ¿A quién?
- No importa, ven aquí. Entra. Vamos.
603
01:07:56,210 --> 01:07:58,640
Genial. Así que nos van a comer.
604
01:08:20,220 --> 01:08:23,060
- ¿Cómo has podido hacer esto?
- No lo sé.
605
01:08:24,030 --> 01:08:26,290
A veces puedo oírlos.
Y ellos pueden oírme.
606
01:08:26,370 --> 01:08:29,370
Cierto.
Ambos son enormes animales tontos.
607
01:08:29,380 --> 01:08:30,570
Oye, acabo de salvarte la vida.
608
01:08:30,610 --> 01:08:32,110
Yo salvé la tuya primero.
609
01:08:36,520 --> 01:08:40,560
Dijo que no hay moros en la costa.
Entonces, ¿hacia dónde vamos ahora?
610
01:08:41,930 --> 01:08:45,330
Al océano de arena,
al que tu gente llamó el Sahara.
611
01:08:46,410 --> 01:08:47,600
Cierto.
612
01:09:02,970 --> 01:09:07,370
SAHARA OCCIDENTAL
613
01:09:11,620 --> 01:09:13,120
No suelo llevar gente,
614
01:09:13,160 --> 01:09:15,150
pero no siempre cargan con
estos tesoros de piratas.
615
01:09:15,200 --> 01:09:16,620
Gracias por el viaje, amigo.
616
01:09:20,710 --> 01:09:22,130
¿Te encuentras bien?
617
01:09:22,780 --> 01:09:24,310
Nunca he estado tan arriba.
618
01:09:26,660 --> 01:09:28,320
Y tan lejos de mi hogar.
619
01:09:29,660 --> 01:09:31,220
Al menos tienes un hogar.
620
01:09:32,200 --> 01:09:35,330
Ya no más.
Nunca podré volver atrás.
621
01:09:35,370 --> 01:09:38,330
Traicioné todo cuando
te salvé en el Coliseo.
622
01:09:42,690 --> 01:09:45,710
Pero eres la prometida del Rey,
tienen que recibirte.
623
01:09:45,760 --> 01:09:48,850
La Atlántida es muchas
cosas maravillosas.
624
01:09:48,900 --> 01:09:51,930
- Pero no sabe perdonar.
- Pero tú eres de la realeza.
625
01:09:52,000 --> 01:09:53,200
Igual que tu madre.
626
01:09:54,510 --> 01:09:56,940
Si vuelvo ahora,
me sacrificarían en La Fosa.
627
01:09:57,210 --> 01:09:59,780
Ni siquiera mi propio padre
me recibiría de nuevo.
628
01:10:02,420 --> 01:10:03,650
Bueno, sabes...
629
01:10:04,360 --> 01:10:05,890
Mira el lado bueno.
630
01:10:06,030 --> 01:10:08,760
No tienes que casarte con
alguien a quien no amas.
631
01:10:08,870 --> 01:10:11,100
¿Tú crees que mi obligación
es con el amor?
632
01:10:12,070 --> 01:10:14,140
Esta es mi familia y mi nación.
633
01:10:14,450 --> 01:10:16,240
Y le he dado la espalda a ambos.
634
01:10:18,790 --> 01:10:20,990
A veces tenemos que
hacer lo correcto,
635
01:10:22,730 --> 01:10:25,090
aunque te duela de corazón.
636
01:10:41,360 --> 01:10:42,530
Su Alteza.
637
01:10:43,870 --> 01:10:46,500
El rastreo ubica a la
Princesa Mera aquí.
638
01:10:46,980 --> 01:10:48,710
En el Reino de
los Desertores.
639
01:10:49,650 --> 01:10:52,740
- Dijiste que estaba muerta.
- Aparentemente no.
640
01:10:54,490 --> 01:10:57,150
- ¿Tu hermano también vive?
- No por mucho tiempo.
641
01:10:57,290 --> 01:10:59,660
Capitán Murk, reúna a la fuerza
de ataque inmediatamente.
642
01:10:59,700 --> 01:11:00,430
¡No!
643
01:11:00,500 --> 01:11:03,830
Mera debe ser arrestada
y devuelta a salvo a mí.
644
01:11:03,870 --> 01:11:05,070
Ella traicionó al trono...
645
01:11:05,180 --> 01:11:06,740
Es una hija de Xebel.
646
01:11:07,850 --> 01:11:10,850
Si le pasa algo malo,
nuestra coalición se acaba.
647
01:11:10,920 --> 01:11:15,790
Su Alteza, estamos entrando en las
aguas del Reino de los Pescadores.
648
01:11:15,930 --> 01:11:19,100
Asegurar la alianza de
los otros dos Reinos...
649
01:11:20,040 --> 01:11:21,970
...debería ser nuestra
preocupación inmediata.
650
01:11:25,380 --> 01:11:27,280
Mi visir tiene razón.
651
01:11:28,790 --> 01:11:30,080
Como de costumbre.
652
01:11:31,390 --> 01:11:37,470
Arréstenlos y traigan de vuelta
a la hija del Rey Nereus, ilesa.
653
01:12:00,520 --> 01:12:01,650
Ya llegamos.
654
01:12:03,670 --> 01:12:06,030
Oye, ¿hay algo cerca?
655
01:12:06,110 --> 01:12:08,400
Nada más que desiertos
por cientos de millas, amigo.
656
01:12:08,440 --> 01:12:09,240
Nada más que desiertos...
657
01:12:09,380 --> 01:12:10,370
¡Se equivoca!
658
01:12:10,610 --> 01:12:12,310
¡Oye!
¿Qué estás haciendo?
659
01:12:12,650 --> 01:12:14,350
¡Mera, no!
660
01:12:16,230 --> 01:12:18,690
Acaba de saltar sin paracaídas.
661
01:12:19,060 --> 01:12:21,230
Pelirrojas. Tienes que amarlas.
662
01:12:51,120 --> 01:12:52,890
Estás más loca de lo que pensaba.
663
01:12:55,100 --> 01:12:56,260
Por aquí.
664
01:12:58,380 --> 01:13:03,140
EN ALGUNA PARTE DEL
OCÉANO ÍNDICO
665
01:13:18,010 --> 01:13:21,510
Fuiste derrotado la última vez, porque
tus armas de la superficie te fallaron.
666
01:13:22,190 --> 01:13:23,520
Las nuestras no lo harán.
667
01:13:26,930 --> 01:13:30,700
Es el prototipo de armadura para la
próxima generación de soldados atlantes.
668
01:13:31,170 --> 01:13:34,310
La venganza es algo que
los atlantes entendemos.
669
01:13:34,510 --> 01:13:37,710
Dirigirás a mis mejores comandos
como tu ejército personal,
670
01:13:37,790 --> 01:13:40,180
para cazar a esa
abominación mestiza.
671
01:13:40,220 --> 01:13:42,720
Yo no puedo tocarlos, pero tú sí.
672
01:13:42,800 --> 01:13:44,360
Él huyó a tu mundo.
673
01:13:44,670 --> 01:13:46,560
Mátalo a él y a la
mujer con la que está.
674
01:13:46,640 --> 01:13:47,930
Y serás recompensado.
675
01:13:48,210 --> 01:13:50,070
El matarlo es mi recompensa.
676
01:13:54,050 --> 01:13:56,610
La joya de la corona es
demasiado experimental.
677
01:13:57,490 --> 01:14:00,560
Convierte el agua en haces
de plasma energizado.
678
01:15:14,370 --> 01:15:16,440
Creo que vamos a necesitar
un casco más grande.
679
01:15:16,880 --> 01:15:19,680
Una de las tribus de la Atlántida
se separó y se estableció aquí,
680
01:15:19,750 --> 01:15:21,550
cuando la región aún
era un mar interior.
681
01:15:21,590 --> 01:15:24,450
Cuando el agua se secó,
perecieron junto con ella.
682
01:15:24,530 --> 01:15:26,290
¿Perecieron?
Sí, eso es genial.
683
01:15:26,360 --> 01:15:28,390
- Nos estamos acercando ahora.
- Sí, ¿acercarnos a qué?
684
01:15:28,500 --> 01:15:29,360
¿A morir de sed?
685
01:15:29,500 --> 01:15:30,970
Estoy cerca de pegarte
un puñetazo en la cara.
686
01:15:31,040 --> 01:15:33,370
¿Un Club de la Pelea? No sabía que
sabías cómo funcionan las cosas aquí.
687
01:15:33,610 --> 01:15:35,610
¿Por qué no miras a tu alrededor?
Estamos perdidos.
688
01:15:35,680 --> 01:15:38,440
¿Ves eso de ahí? ¿Qué es eso?
Nada.
689
01:15:38,520 --> 01:15:39,450
Este sitio es un páramo.
690
01:15:40,420 --> 01:15:42,490
Tú eres el que llama a
este páramo un hogar.
691
01:15:42,560 --> 01:15:43,890
Esto no es mi hogar.
692
01:15:44,400 --> 01:15:46,300
No toda la superficie
se parece a esto.
693
01:15:46,370 --> 01:15:47,430
No. Por supuesto que no.
694
01:15:47,470 --> 01:15:49,230
También tienen ciudades asquerosas,
695
01:15:49,270 --> 01:15:50,970
con alcantarillas vaciándose
en nuestro océano.
696
01:15:51,110 --> 01:15:52,910
Y montañas enteras
hechas de basura.
697
01:15:53,150 --> 01:15:55,450
Tienen grandes fábricas,
que no hacen nada...
698
01:15:55,490 --> 01:15:56,680
...más que escupir suciedad
y derretir los Polos.
699
01:15:56,760 --> 01:15:58,750
De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo.
Entiendo el punto. Escucha.
700
01:15:58,830 --> 01:16:00,160
Sí, tenemos a unos idiotas
dirigiendo el espectáculo.
701
01:16:00,230 --> 01:16:01,760
Pero hay cosas buenas
también, ¿cierto?
702
01:16:01,800 --> 01:16:03,760
Tenemos bosques verdes,
grandes montañas,
703
01:16:03,770 --> 01:16:04,670
y hermosos lagos.
704
01:16:04,740 --> 01:16:07,170
Te encantarían. Son como
pequeños océanos chiquitos.
705
01:16:07,410 --> 01:16:08,470
¿Intentas provocarme?
706
01:16:08,810 --> 01:16:11,050
Sólo trato de decir que no juzgues
un lugar, antes de que lo veas.
707
01:16:11,250 --> 01:16:13,380
Juzgaste a la Atlántida
por mucho menos.
708
01:16:17,630 --> 01:16:19,790
No, no, no.
¿Quieres parar con esa cosa?
709
01:16:20,000 --> 01:16:20,860
No.
710
01:16:21,370 --> 01:16:24,140
Tu estúpido GPS atlante acaba de
decirte que saltes de un avión...
711
01:16:24,380 --> 01:16:26,340
...en medio del desierto.
Y ahora estamos varados.
712
01:16:29,950 --> 01:16:32,320
Si eres el próximo verdadero Rey,
estamos condenados.
713
01:16:55,100 --> 01:16:58,200
REINO DE LOS DESERTORES
714
01:17:00,380 --> 01:17:01,710
Eso fue increíble.
715
01:17:08,600 --> 01:17:10,220
Mira lo que encontré.
716
01:17:11,230 --> 01:17:13,230
- ¿Lo qué tú encontraste?
- Sí.
717
01:17:23,660 --> 01:17:25,490
Mira este lugar.
718
01:17:26,500 --> 01:17:28,360
¡Esto es genial!
719
01:17:29,270 --> 01:17:31,000
Esta es la sala de la Armería,
720
01:17:31,610 --> 01:17:34,610
donde la leyenda dice que se
forjó el Tridente de Atlan.
721
01:17:36,490 --> 01:17:38,520
Ya no creo que sea una leyenda.
722
01:17:44,940 --> 01:17:46,300
Yo tenía razón.
723
01:17:48,810 --> 01:17:50,140
Es real.
724
01:18:29,390 --> 01:18:30,480
Nada.
725
01:18:31,290 --> 01:18:33,260
Por supuesto que no funciona.
Ha estado aquí postrado...
726
01:18:33,330 --> 01:18:35,960
...acumulando polvo desde antes de
que el Sahara fuera un desierto.
727
01:18:37,840 --> 01:18:39,000
No puede ser.
728
01:18:39,410 --> 01:18:42,840
Desde antes de que el
Sahara fuera un desierto.
729
01:18:42,920 --> 01:18:44,910
Gracias por repetir
lo que acabo de decir.
730
01:18:44,990 --> 01:18:46,850
Está completamente seco.
731
01:18:49,030 --> 01:18:51,960
Piensas mejor,
cuando no estás pensando realmente.
732
01:18:52,170 --> 01:18:53,800
- Ahora, quédate quieto.
- Oye.
733
01:18:54,440 --> 01:18:56,570
- ¿Qué estás haciendo?
- Necesitamos agua.
734
01:18:57,140 --> 01:19:00,780
Eres la fuente más cercana.
Ahora quédate quieto.
735
01:19:37,120 --> 01:19:38,490
Presumida.
736
01:19:39,400 --> 01:19:41,060
Podría haber orinado en él.
737
01:19:51,390 --> 01:19:52,820
El Rey Atlan.
738
01:19:54,960 --> 01:19:59,490
En este Tridente reside
el poder de la Atlántida.
739
01:19:59,740 --> 01:20:04,040
En las manos equivocadas,
traería destrucción.
740
01:20:04,080 --> 01:20:07,440
En las manos del verdadero
heredero, unirá a todos nuestros...
741
01:20:07,450 --> 01:20:09,650
...Reinos de arriba y de abajo.
742
01:20:10,090 --> 01:20:14,520
Si buscas mi poder,
debes probar tu valía.
743
01:20:14,760 --> 01:20:18,460
Viaja más allá del borde del mundo,
hacia el mar escondido.
744
01:20:18,510 --> 01:20:21,670
Busca en el interior de la
botella el camino trazado.
745
01:20:21,780 --> 01:20:24,640
Sólo en manos del verdadero Rey,
746
01:20:25,690 --> 01:20:27,680
se podrá ver de verdad.
747
01:20:43,750 --> 01:20:45,450
No podemos dejar que
Orm encuentre esto.
748
01:20:47,330 --> 01:20:49,620
Oye, ¡espera!
No...
749
01:20:50,370 --> 01:20:51,230
¿Qué?
750
01:20:51,370 --> 01:20:53,130
¿No deberíamos haberlo
anotado primero?
751
01:20:53,210 --> 01:20:55,140
Ya lo memoricé.
¿Tú no?
752
01:20:56,880 --> 01:20:58,240
Sí.
753
01:20:59,880 --> 01:21:01,380
¿Qué es lo que acaba de decir?
754
01:21:03,090 --> 01:21:04,880
Algo, algo, y Tridente.
755
01:21:19,260 --> 01:21:22,320
"Busca en el interior de la
botella el camino trazado. "
756
01:21:28,640 --> 01:21:30,270
Es nuestra próxima parada.
757
01:21:33,580 --> 01:21:37,520
SICILIA, ITALIA
758
01:23:02,020 --> 01:23:04,190
Mamá, mamá,
tienes que ver esto.
759
01:23:04,630 --> 01:23:07,230
Comienzo a pensar que te gustan
los habitantes de la superficie.
760
01:23:07,300 --> 01:23:10,140
Sería un error juzgar un lugar,
que nunca he visto antes.
761
01:23:12,450 --> 01:23:14,540
Enseguida vuelvo.
No vayas a ninguna parte.
762
01:23:24,170 --> 01:23:25,500
Gracias.
763
01:23:34,090 --> 01:23:37,520
Bueno, aparentemente se encuentra
en la colina del viejo castillo.
764
01:23:37,990 --> 01:23:40,220
Acabo de aprender
algo muy interesante.
765
01:23:41,370 --> 01:23:42,630
Pinocho.
766
01:23:43,040 --> 01:23:46,140
¿Arriesgaste nuestras vidas por algo
que leíste en un libro infantil?
767
01:23:47,210 --> 01:23:50,250
Espera, ¿es un libro?
¿Qué te parece eso?
768
01:23:51,920 --> 01:23:54,290
Yo lo saque de una película.
¡Andando!
769
01:23:57,200 --> 01:23:58,900
REINO DE LOS PESCADORES
770
01:23:58,940 --> 01:24:02,600
Rey Nereus, esperaba que nuestra
gente no pensará...
771
01:24:02,610 --> 01:24:04,610
...que una guerra con...
772
01:24:04,650 --> 01:24:06,980
...la superficie era inevitable.
773
01:24:07,050 --> 01:24:09,180
Es la posición de los Pescadores,
774
01:24:09,260 --> 01:24:11,860
que cuando llegue el momento
de darnos a conocer...
775
01:24:11,930 --> 01:24:12,820
...a las tierras de los hombres...
776
01:24:12,900 --> 01:24:14,960
...será para educarlos,
777
01:24:15,000 --> 01:24:16,960
no para destruirlos.
778
01:24:18,140 --> 01:24:21,270
Admiro sus nobles aspiraciones,
Rey Ricou...
779
01:24:24,520 --> 01:24:27,490
Pero sospecho que
son una nube de tinta,
780
01:24:27,530 --> 01:24:29,520
que esconde al
corazón de un cobarde.
781
01:24:29,600 --> 01:24:31,060
¡Cómo te atreves!
782
01:24:33,600 --> 01:24:36,030
Por favor, se lo suplico.
783
01:24:36,380 --> 01:24:40,340
Su Reino está infestado de filósofos
y de poetas mediocres.
784
01:24:40,350 --> 01:24:43,720
Cuyas aguas se han
estancado y eso me enferma.
785
01:24:52,010 --> 01:24:53,170
¡Mi Rey!
786
01:24:53,510 --> 01:24:54,870
El Rey está muerto.
787
01:24:55,710 --> 01:24:57,410
Larga vida a su heredera.
788
01:24:58,990 --> 01:25:03,920
Princesa.
Prepare sus ejércitos, Su Alteza.
789
01:25:04,900 --> 01:25:07,700
Nos moveremos contra el Reino
de la Salmuera de inmediato.
790
01:25:16,020 --> 01:25:17,720
¿Qué dicen el registro?
791
01:25:17,760 --> 01:25:20,990
Viaja más allá del borde del mundo,
hacia el mar escondido.
792
01:25:21,100 --> 01:25:23,430
Busca en el interior de la
botella el camino trazado.
793
01:25:23,470 --> 01:25:25,400
Sólo en manos del verdadero Rey,
794
01:25:25,440 --> 01:25:27,270
se podrá ver de verdad.
795
01:25:29,110 --> 01:25:32,250
Busca en el interior de la
botella el camino trazado.
796
01:25:37,170 --> 01:25:40,160
- ¡Ay Dios!
- ¿Qué?
797
01:25:42,440 --> 01:25:43,630
Déjame ver.
798
01:25:46,580 --> 01:25:48,540
- Pero, ¿cómo sabes dónde apuntar?
- Déjame ver.
799
01:25:48,980 --> 01:25:50,180
¿Cuál es la última línea?
800
01:25:50,690 --> 01:25:52,450
Sólo en manos del verdadero Rey,
801
01:25:52,490 --> 01:25:54,050
se podrá ver de verdad.
802
01:25:54,300 --> 01:25:55,390
¡Ay, Dios!
803
01:25:57,370 --> 01:25:58,960
Marcus Agrippa.
804
01:25:59,440 --> 01:26:01,700
Fue un gran General,
pero no un Rey.
805
01:26:03,510 --> 01:26:04,910
Y Di Sipio.
806
01:26:06,120 --> 01:26:07,680
¿Cómo sabes todo esto?
807
01:26:07,720 --> 01:26:10,020
Mi papá. Se aseguró de
que conociera mi historia.
808
01:26:10,060 --> 01:26:14,490
Ninguno de estos tipos son Reyes,
excepto este tipo.
809
01:26:14,700 --> 01:26:17,700
Rómulo, primer Rey de Roma.
810
01:26:20,310 --> 01:26:22,210
Sólo en manos del verdadero Rey,
811
01:26:22,420 --> 01:26:23,850
se podrá ver de verdad.
812
01:26:33,610 --> 01:26:37,070
- Ahí está. Ahí es adonde nos dirigimos.
- ¿Qué? Quiero ver.
813
01:26:40,020 --> 01:26:41,110
¡Lo hicimos!
814
01:26:44,030 --> 01:26:45,960
No está mal, para ser un imbécil.
815
01:26:48,100 --> 01:26:49,570
No está nada mal.
816
01:27:06,770 --> 01:27:09,200
Lo más repugnante espera.
817
01:27:09,680 --> 01:27:12,170
El sueño y la putrefacción...
818
01:27:12,480 --> 01:27:15,780
...se extienden en las
tambaleantes...
819
01:27:15,820 --> 01:27:17,790
...ciudades del hombre.
820
01:27:21,370 --> 01:27:22,330
Para atrás.
821
01:27:27,850 --> 01:27:29,480
¡Arthur!
822
01:27:31,990 --> 01:27:33,550
Les ordeno que desistan, ahora.
823
01:27:33,620 --> 01:27:36,250
Princesa Mera,
se le acusa de alta traición.
824
01:27:53,830 --> 01:27:56,030
BLANCO FIJADO
825
01:27:56,200 --> 01:27:57,360
¿Quién diablos eres?
826
01:27:57,410 --> 01:28:00,040
Tal vez esto estimule
tu memoria.
827
01:28:47,640 --> 01:28:49,200
Eres el tipo del submarino.
828
01:28:49,670 --> 01:28:51,200
Eso es correcto.
829
01:28:52,350 --> 01:28:55,380
Pero ahora tengo
acero atlante.
830
01:29:00,330 --> 01:29:03,830
Llámame, Manta Negra.
831
01:29:18,730 --> 01:29:21,290
Creíste que podrías
alejarte.
832
01:29:26,850 --> 01:29:29,040
Creí decirte que no hiciéramos
de esto un hábito.
833
01:29:33,760 --> 01:29:34,790
Disculpe.
834
01:29:49,260 --> 01:29:51,020
No puedes huir.
835
01:29:51,730 --> 01:29:53,660
Tienes una deuda de sangre.
836
01:29:53,830 --> 01:29:54,930
¿Cómo me encontraste?
837
01:29:54,970 --> 01:29:56,960
Tu amiga tiene personas...
838
01:29:56,970 --> 01:29:59,970
...que insisten en mantenerla ubicada.
839
01:30:31,740 --> 01:30:32,840
¡Oye!
840
01:31:16,560 --> 01:31:18,120
Ten cuidado.
841
01:31:53,140 --> 01:31:54,200
¡Vete!
842
01:31:56,710 --> 01:31:57,840
Por aquí.
843
01:32:00,020 --> 01:32:01,250
Vamos.
844
01:32:04,990 --> 01:32:08,560
Te mostraré la misma misericordia
que le mostraste a mi padre.
845
01:32:08,600 --> 01:32:11,300
Y te cortaré como
el pescado que eres.
846
01:33:44,450 --> 01:33:45,910
FALLA DEL SISTEMA
847
01:34:06,930 --> 01:34:08,050
¡Arthur!
848
01:34:12,040 --> 01:34:15,470
- Mera. Te están rastreando.
- ¿Qué?
849
01:34:15,780 --> 01:34:17,180
Te están rastreando.
850
01:34:28,270 --> 01:34:31,130
¡Arthur!
Arthur, quédate conmigo.
851
01:34:32,180 --> 01:34:33,510
Arthur, despierta.
852
01:34:33,950 --> 01:34:35,240
Arthur...
853
01:35:26,580 --> 01:35:28,280
¿Te robaste un bote?
854
01:35:28,380 --> 01:35:31,620
¿Los botes en el puerto
no son para uso público?
855
01:35:31,690 --> 01:35:33,920
No. Pertenecen a la gente.
856
01:35:38,040 --> 01:35:41,070
Eran comandos de élite de Orm.
El que los lideraba...
857
01:35:41,410 --> 01:35:44,580
...no era un atlante.
Nunca lo había visto antes.
858
01:35:45,290 --> 01:35:46,810
Sí, yo sí.
859
01:35:47,390 --> 01:35:49,320
Él y su padre eran piratas.
860
01:35:51,300 --> 01:35:53,360
Me culpa de la muerte de su padre.
861
01:35:53,930 --> 01:35:58,470
Eligió un oficio peligroso.
No es culpa tuya.
862
01:35:59,010 --> 01:36:00,670
No es como me siento.
863
01:36:02,980 --> 01:36:05,650
Dependía de mí, y lo dejé morir,
864
01:36:06,990 --> 01:36:08,790
pude salvarlo, pero no lo hice.
865
01:36:10,330 --> 01:36:12,160
Sé que me hice de un enemigo.
866
01:36:12,170 --> 01:36:15,340
Y podría hacerte daño,
sabiendo que es mi culpa.
867
01:36:17,350 --> 01:36:19,180
Bueno,
ahora quedó detrás de nosotros.
868
01:36:20,850 --> 01:36:23,220
Es lo que queda por delante,
lo que debería preocuparnos.
869
01:36:25,060 --> 01:36:28,030
El camino oculto lleva
al Reino de La Fosa.
870
01:36:30,140 --> 01:36:32,070
¿Son las mismas criaturas
que mataron a mi madre?
871
01:36:32,910 --> 01:36:36,410
Sí. La llevaron allí y
la sacrificaron a ellos.
872
01:36:36,550 --> 01:36:38,280
Se ha convertido en
un lugar de muerte.
873
01:36:38,690 --> 01:36:40,750
No sé casi nada de
lo que hay ahí abajo.
874
01:36:44,760 --> 01:36:46,460
Deberíamos regresar.
875
01:36:47,500 --> 01:36:48,700
Todavía podemos
advertir a la superficie,
876
01:36:48,710 --> 01:36:49,900
tratar de prepararlos
para lo que viene.
877
01:36:49,940 --> 01:36:53,480
- ¿Regresar?
- Mira. Aprendí desde muy joven...
878
01:36:53,520 --> 01:36:54,910
...a no mostrar debilidad.
879
01:36:55,620 --> 01:36:58,420
Oye, no es un problema
con mi ira y mi puño.
880
01:36:58,960 --> 01:37:01,120
Soy un instrumento contundente
y soy muy bueno en eso.
881
01:37:02,130 --> 01:37:04,600
No he hecho nada.
Me han pateado el trasero...
882
01:37:04,640 --> 01:37:05,800
...en todo este viaje.
883
01:37:06,480 --> 01:37:09,180
No soy un líder. No soy un Rey.
884
01:37:09,420 --> 01:37:11,810
No trabajo,
ni juego bien con los demás.
885
01:37:13,290 --> 01:37:14,350
Y no voy a dejarte morir...
886
01:37:14,430 --> 01:37:16,490
...tratando de convertirme
en algo que no soy.
887
01:37:17,900 --> 01:37:21,300
Crees que no eres digno de liderar,
porque eres de dos mundos diferentes.
888
01:37:22,470 --> 01:37:25,470
Pero eso es exactamente
por lo que eres digno.
889
01:37:25,650 --> 01:37:28,640
Tú eres el puente entre
la tierra y el mar.
890
01:37:29,590 --> 01:37:31,220
Puedo ver eso ahora.
891
01:37:32,360 --> 01:37:37,360
La única pregunta es, ¿puedes tú?
892
01:37:53,060 --> 01:37:56,500
Lady Mera sigue sin ser
localizada, Su Alteza.
893
01:37:57,810 --> 01:38:01,540
Vulko, mi visir de confianza.
894
01:38:01,880 --> 01:38:05,440
Has estado junto al trono,
desde que mi padre lo ocupaba.
895
01:38:07,530 --> 01:38:10,460
¿Tienes algún consejo para mí,
ya que esta guerra comenzó?
896
01:38:10,570 --> 01:38:13,130
Ya se lo he dado, mi Rey.
897
01:38:13,740 --> 01:38:16,600
Pero apoyaré su decisión,
como siempre.
898
01:38:17,780 --> 01:38:19,440
Mi decisión...
899
01:38:21,390 --> 01:38:22,750
Protegerla...
900
01:38:25,130 --> 01:38:26,660
Mientras me traicionas.
901
01:38:27,730 --> 01:38:31,130
Crees que no sé de tu traición.
902
01:38:31,410 --> 01:38:36,070
Que le has sido leal,
al hijo bastardo de mi madre.
903
01:38:36,580 --> 01:38:42,250
Que has pasado años entrenándolo,
para quitarme el trono.
904
01:38:44,930 --> 01:38:46,790
No lo niegues.
905
01:38:49,640 --> 01:38:52,200
- No lo hago.
- ¿Por qué?
906
01:38:54,180 --> 01:38:55,980
Soy de sangre pura.
907
01:38:56,980 --> 01:38:59,980
He dedicado mi vida a la Atlántida.
908
01:39:00,290 --> 01:39:01,990
No querías tener nada
que ver con esto.
909
01:39:02,000 --> 01:39:03,560
Juraste servir al trono.
910
01:39:03,630 --> 01:39:04,660
Y lo sirvo.
911
01:39:04,700 --> 01:39:07,060
Arthur podrá ser
sólo mitad atlante,
912
01:39:07,270 --> 01:39:11,470
pero ya es el doble de Rey,
de lo que tú jamás serás.
913
01:39:17,490 --> 01:39:18,890
Llévenselo.
914
01:39:20,230 --> 01:39:22,390
Pero asegúrense de
que tenga una vista.
915
01:41:03,560 --> 01:41:06,960
- ¿Qué demonios son esas cosas?
- ¡La Fosa! ¡Ya llegamos!
916
01:41:09,280 --> 01:41:11,270
- ¡Hay demasiados de ellos!
- ¡Ven adentro!
917
01:41:21,760 --> 01:41:23,590
Son de las profundidades.
Le temen a las luces.
918
01:41:23,600 --> 01:41:24,730
Toma.
919
01:41:37,060 --> 01:41:38,160
Vamos.
920
01:41:42,900 --> 01:41:44,030
Prepárate para saltar.
921
01:42:53,380 --> 01:42:54,500
¡Allí!
922
01:42:54,980 --> 01:42:59,080
REINO DE LA FOSA
923
01:43:29,680 --> 01:43:33,150
- Esa cosa nos destrozará.
- No tenemos elección.
924
01:43:53,760 --> 01:43:55,090
¡Arthur!
925
01:43:58,160 --> 01:43:59,190
¡Mera!
926
01:44:30,730 --> 01:44:33,830
¡Mera! ¡Mera!
927
01:44:40,580 --> 01:44:43,810
EL MAR ESCONDIDO DEL
CENTRO DE LA TIERRA
928
01:44:56,010 --> 01:44:57,500
¡Mera!
929
01:45:45,040 --> 01:45:47,970
- Arthur.
- Mamá.
930
01:46:26,950 --> 01:46:29,720
El Rey Orvax me sacrifico
en La Fosa.
931
01:46:29,790 --> 01:46:33,220
Pero sobreviví,
me abrí camino como ustedes,
932
01:46:33,300 --> 01:46:34,390
y terminé aquí.
933
01:46:34,730 --> 01:46:36,770
¿Has estado aquí sola
durante veinte años?
934
01:46:36,840 --> 01:46:40,040
Sí.
Ven, siéntate aquí.
935
01:46:44,780 --> 01:46:49,090
Debes perdonarme.
Perdóname por todo.
936
01:46:50,000 --> 01:46:52,020
Esto pasó porque me tuviste a mí.
937
01:46:52,830 --> 01:46:54,600
No por tenerte a ti.
938
01:46:54,770 --> 01:46:57,500
Nada de esto es culpa tuya.
939
01:46:57,580 --> 01:46:58,800
Yo tomé una decisión.
940
01:46:58,850 --> 01:47:01,810
Tuve que irme, para salvarte.
941
01:47:02,790 --> 01:47:04,680
Para salvar a tu padre.
942
01:47:06,660 --> 01:47:10,730
Cuéntame, háblame de él.
¿Él está...
943
01:47:15,050 --> 01:47:17,210
Todavía camina hasta
el final del muelle...
944
01:47:19,190 --> 01:47:20,580
Todas las mañanas.
945
01:47:23,060 --> 01:47:24,560
...todos los días.
946
01:47:27,840 --> 01:47:29,200
Esperando por ti.
947
01:47:36,860 --> 01:47:38,620
¿Por qué nunca volviste?
948
01:47:44,370 --> 01:47:47,370
Porque el portal que te trajo aquí,
nunca nos dejará volver.
949
01:47:48,410 --> 01:47:51,580
El Tridente es el único
camino de regreso.
950
01:47:51,850 --> 01:47:55,890
Pero está custodiado
por el Karathen.
951
01:47:57,730 --> 01:48:00,490
La criatura de nuestra
leyenda es real.
952
01:48:00,570 --> 01:48:03,570
Está más allá de la cascada.
953
01:48:07,820 --> 01:48:11,020
- Bueno, iré contigo. Lucharemos juntos.
- No.
954
01:48:11,560 --> 01:48:13,620
Es demasiado poderoso.
955
01:48:13,630 --> 01:48:16,190
Lo he intentado muchas veces
a lo largo de los años.
956
01:48:17,400 --> 01:48:20,770
La criatura sólo permitirá
que pase el verdadero Rey.
957
01:48:23,750 --> 01:48:25,440
Tienes miedo.
958
01:48:28,020 --> 01:48:29,280
Sí.
959
01:48:30,830 --> 01:48:32,030
Bien.
960
01:48:33,810 --> 01:48:35,030
Ya estás listo.
961
01:48:36,310 --> 01:48:38,540
La Atlántida siempre
ha tenido a un Rey.
962
01:48:40,120 --> 01:48:41,710
Ahora necesita algo más.
963
01:48:42,320 --> 01:48:44,080
¿Qué podría ser más
grande que un Rey?
964
01:48:44,490 --> 01:48:45,850
Un héroe.
965
01:48:47,700 --> 01:48:49,490
Un Rey sólo lucha por su nación.
966
01:48:49,500 --> 01:48:53,870
Tú, luchas por todos.
967
01:50:23,020 --> 01:50:27,460
Tú no perteneces aquí.
968
01:50:28,530 --> 01:50:33,770
He protegido al Tridente
contra los falsos Reyes...
969
01:50:33,810 --> 01:50:38,240
...desde el principio
y durante mil años.
970
01:50:38,280 --> 01:50:42,080
He visto al mayor
campeón intentarlo,
971
01:50:42,290 --> 01:50:43,690
y fracasado.
972
01:50:43,760 --> 01:50:49,970
Pero nunca he sentido a
alguien tan indigno como tú.
973
01:50:50,180 --> 01:50:56,780
¿Te atreves a venir aquí con tu
impura sangre mestiza?
974
01:50:56,820 --> 01:51:00,690
¿Para reclamar el mayor
tesoro de la Atlántida?
975
01:51:03,100 --> 01:51:04,860
Que así sea.
976
01:51:05,640 --> 01:51:07,300
Mestizo.
977
01:51:26,820 --> 01:51:30,050
¿Te considerabas digno?
978
01:51:30,090 --> 01:51:33,220
¿Te considerabas un Rey?
979
01:51:33,230 --> 01:51:37,560
Deshonras a este lugar
con tu presencia.
980
01:51:37,570 --> 01:51:38,600
¡Detente!
981
01:51:45,750 --> 01:51:49,620
Tienes razón.
Soy un impura sangre mestizo.
982
01:51:51,200 --> 01:51:54,930
Pero no vine aquí porque pensara
que lo merecía. Sé que no lo hago.
983
01:51:55,770 --> 01:52:00,840
- Tú me entiendes.
- Lo hago.
984
01:52:01,790 --> 01:52:08,460
Ningún mortal ha conversado
conmigo desde el Rey Atlan.
985
01:52:09,130 --> 01:52:13,270
¿Quién eres?
986
01:52:13,510 --> 01:52:14,940
No soy nadie.
987
01:52:17,180 --> 01:52:19,710
Vine, porque no tengo elección.
988
01:52:21,460 --> 01:52:23,190
Vine a salvar mi hogar,
989
01:52:23,930 --> 01:52:25,690
y a la gente que amo.
990
01:52:28,510 --> 01:52:31,970
Vine, porque el Tridente es
nuestra única esperanza.
991
01:52:32,850 --> 01:52:34,840
Y si eso no es suficiente,
992
01:52:36,950 --> 01:52:38,750
entonces, jódete.
993
01:52:40,800 --> 01:52:47,700
Ningún hombre jamás ha liberado
al Tridente del puño de Atlan.
994
01:52:48,410 --> 01:52:51,580
Si él te considerara indigno,
995
01:52:51,690 --> 01:52:56,750
bueno, no me he dado un
banquete en siglos...
996
01:52:56,830 --> 01:53:00,290
...y muero de hambre.
997
01:54:30,080 --> 01:54:33,110
El único Rey verdadero.
998
01:54:45,780 --> 01:54:49,680
Recuerda, la Salmuera son un
poderoso grupo salvaje que nos...
999
01:54:49,760 --> 01:54:53,120
...matará a todos y declarará que
su liderazgo cambiará la marea.
1000
01:54:53,160 --> 01:54:58,770
Derrota al Rey Salmuera y tendrás el
mayor poder militar de este planeta.
1001
01:55:00,680 --> 01:55:02,870
Hoy unificamos a nuestros Reinos.
1002
01:55:03,790 --> 01:55:06,180
¡Mañana, quemamos la superficie!
1003
01:55:07,130 --> 01:55:13,300
¡Avancen, atlantes!
1004
01:55:28,160 --> 01:55:31,900
REINO DE LA SALMUERA
- Que muera la escoria atlante.
1005
01:55:34,480 --> 01:55:37,180
¡A la carga!
1006
01:55:37,180 --> 01:55:39,450
Nunca nos inclinaremos
ante la Atlántida.
1007
01:55:39,490 --> 01:55:41,450
Les daremos una pelea...
1008
01:55:41,490 --> 01:55:43,760
...que nunca olvidaran.
1009
01:56:50,830 --> 01:56:52,860
No, lo necesitamos.
1010
01:56:54,970 --> 01:56:57,000
Únete o muere.
1011
01:56:57,040 --> 01:57:00,210
¿Esperas que me dirija
a ti como Su Alteza?
1012
01:57:00,320 --> 01:57:01,750
No Su Alteza.
1013
01:57:03,520 --> 01:57:07,790
Llámame, Amo del Océano.
1014
01:57:07,860 --> 01:57:11,700
Puedes tomar a mi ejército,
asqueroso caracol,
1015
01:57:11,740 --> 01:57:15,370
¡pero nunca tendrás mi lealtad!
1016
01:57:15,380 --> 01:57:16,810
¡Que así sea!
1017
01:57:48,350 --> 01:57:50,140
¿Pero qué...
1018
01:58:25,020 --> 01:58:26,610
El Rey ha llegado.
1019
01:58:34,200 --> 01:58:37,740
¡Ataquen!
1020
02:00:35,320 --> 02:00:37,980
Hay demasiadas bajas.
Tenemos que dejar de pelear ahora.
1021
02:00:38,250 --> 02:00:41,150
Encontraré a mi padre.
Tú debes derrotar a Orm.
1022
02:00:42,870 --> 02:00:44,130
¿Y si no puedo?
1023
02:00:44,270 --> 02:00:46,360
La última vez
estuviste en su elemento.
1024
02:00:47,470 --> 02:00:50,840
Esta vez, haz que pelee en el tuyo.
1025
02:01:19,870 --> 02:01:22,870
- ¿Cuál era el plan?
- El plan es que no te maten.
1026
02:01:24,040 --> 02:01:26,580
Sí. Buen plan.
Que no me maten.
1027
02:01:59,520 --> 02:02:02,880
- La Fosa, él controla a La Fosa.
- ¡Imposible!
1028
02:02:19,520 --> 02:02:21,550
¡Retírense!
Déjenla pasar.
1029
02:02:21,830 --> 02:02:23,420
Por favor, padre.
1030
02:02:23,660 --> 02:02:24,890
Tiene el Tridente.
1031
02:02:25,070 --> 02:02:27,100
Sé que crees que
esta guerra era necesaria.
1032
02:02:27,370 --> 02:02:29,940
Pero Arthur es el Rey por
nuestra ley más sagrada.
1033
02:02:30,010 --> 02:02:31,340
Y si le das la
espalda a eso ahora...
1034
02:02:31,380 --> 02:02:33,840
...entonces la Atlántida por la
que estás luchando, ya está muerta.
1035
02:02:34,080 --> 02:02:35,010
Es verdad.
1036
02:02:35,050 --> 02:02:36,950
El mestizo esgrime el
Tridente del Rey Atlan.
1037
02:02:37,020 --> 02:02:38,450
Él comanda al océano.
1038
02:02:40,330 --> 02:02:42,130
Entonces, el mestizo es tu Rey.
1039
02:03:59,520 --> 02:04:01,890
¡Vulko!
Vamos, necesita de nuestra ayuda.
1040
02:04:01,930 --> 02:04:03,790
No podemos. Mira.
1041
02:04:03,860 --> 02:04:06,060
La gente debe de dar testimonio.
1042
02:04:11,920 --> 02:04:14,380
El Tridente no cambia lo que eres.
1043
02:04:15,260 --> 02:04:16,920
Un bastardo mestizo.
1044
02:04:19,160 --> 02:04:22,500
La Atlántida nunca te
aceptará como su Rey.
1045
02:04:25,440 --> 02:04:27,300
Bueno,
entonces derramaremos sangre...
1046
02:04:29,150 --> 02:04:31,350
...y que los Dioses nos
digan su voluntad.
1047
02:05:00,440 --> 02:05:01,910
Cede el trono.
1048
02:06:38,440 --> 02:06:40,900
- Termínalo.
- Cede el trono.
1049
02:06:41,080 --> 02:06:42,840
La misericordia no
es nuestra costumbre.
1050
02:06:44,580 --> 02:06:46,420
Tal vez no sepas esto, hermano.
1051
02:06:51,910 --> 02:06:54,470
- Pero no soy uno de ustedes.
- ¡Hazlo!
1052
02:06:57,450 --> 02:06:59,440
- ¡Mátame!
- ¡No!
1053
02:07:01,950 --> 02:07:03,850
¡Ya fueron suficientes
muertes!
1054
02:07:11,270 --> 02:07:12,430
Madre.
1055
02:07:12,980 --> 02:07:14,840
Orm, mi hijo.
1056
02:07:23,760 --> 02:07:27,130
Es una larga historia.
Te la contaré más tarde.
1057
02:07:28,510 --> 02:07:29,500
Vamos.
1058
02:07:36,220 --> 02:07:42,830
- No lo entiendo. Pensamos que...
- Lo sé. Arthur me salvó.
1059
02:07:46,980 --> 02:07:49,170
- ¿Estás con él?
- Lo estoy.
1060
02:07:51,690 --> 02:07:55,750
Los dos son mis hijos,
y los quiero mucho.
1061
02:07:56,660 --> 02:07:58,790
Pero has sido engañado.
1062
02:08:00,500 --> 02:08:05,070
Tu padre te enseñó que había
dos mundos. Estaba equivocado.
1063
02:08:05,920 --> 02:08:11,280
La tierra y el mar son uno solo.
1064
02:08:31,800 --> 02:08:33,130
Mi Reina.
1065
02:08:35,780 --> 02:08:37,140
Vulko.
1066
02:08:39,520 --> 02:08:43,720
Llévenselo. Pero asegúrense
de que tenga una vista.
1067
02:08:50,970 --> 02:08:55,240
Cuando estés listo... Hablemos.
1068
02:09:10,210 --> 02:09:13,910
Pueblo de la Atlántida, hoy comenzó
con un derramamiento de sangre.
1069
02:09:14,390 --> 02:09:16,450
Pero terminará con dicha.
1070
02:09:17,320 --> 02:09:21,730
Les presento al, Rey Arthur,
de la Atlántida.
1071
02:09:21,770 --> 02:09:26,470
¡Salve al Rey!
1072
02:09:26,780 --> 02:09:34,720
¡Salve al Rey! ¡Salve al Rey!
¡Salve al Rey! ¡Salve al Rey!
1073
02:09:34,760 --> 02:09:39,230
- Entonces, ¿qué hago ahora?
- Sé su Rey.
1074
02:09:42,210 --> 02:09:44,440
Esto va a ser divertido.
1075
02:10:33,040 --> 02:10:35,510
- Te amo.
- Yo también te amo.
1076
02:10:35,910 --> 02:10:39,610
- Estás de vuelta. Volviste.
- Sí.
1077
02:10:39,860 --> 02:10:41,390
Sí...
1078
02:10:47,070 --> 02:10:49,100
Mi padre era el cuidador
del faro.
1079
02:10:50,680 --> 02:10:52,440
Mi madre era una Reina.
1080
02:10:53,750 --> 02:10:55,550
No estaban destinados
a encontrarse.
1081
02:10:59,560 --> 02:11:01,590
Pero su amor salvó al mundo.
1082
02:11:03,970 --> 02:11:05,600
Me hicieron lo que soy.
1083
02:11:06,710 --> 02:11:09,980
Un hijo de la tierra,
un Rey de los mares.
1084
02:11:12,050 --> 02:11:13,950
Soy el protector de
las profundidades.
1085
02:11:15,800 --> 02:11:17,190
Yo soy...
1086
02:11:18,630 --> 02:11:20,500
Aquaman.
1087
02:14:30,030 --> 02:14:31,130
¡Oigan!
1088
02:14:34,710 --> 02:14:36,300
He pasado 15 años...
1089
02:14:36,350 --> 02:14:38,440
...en el Instituto Estadounidense
de Marina y Ciencia...
1090
02:14:38,490 --> 02:14:39,660
- ... estudiando...
- Te despidieron del trabajo.
1091
02:14:39,700 --> 02:14:42,160
Estudiando fenómenos
oceánicos...
1092
02:14:42,200 --> 02:14:44,580
...y esta es la evidencia
más concluyente al día de hoy.
1093
02:14:44,620 --> 02:14:47,900
Hemos grabado en lo profundo,
explosiones en el océano...
1094
02:14:47,940 --> 02:14:49,190
...tenemos imágenes de
satélites...
1095
02:14:49,630 --> 02:14:52,300
...escombros de una guerra
atlante, saliendo a la superficie.
1096
02:14:52,340 --> 02:14:54,080
- Doctor...
- ¿Me podría dejar terminar?
1097
02:14:54,130 --> 02:14:55,240
Aquí vamos de nuevo.
1098
02:14:56,180 --> 02:14:58,780
Sí, el Gobierno no quiere
que sepamos de...
1099
02:14:58,820 --> 02:15:00,740
...la amenaza que existe aquí
mismo, bajo...
1100
02:15:00,810 --> 02:15:02,910
Yo no haría eso,
si fuera tú.
1101
02:15:15,130 --> 02:15:17,050
¿Esta es tecnología
atlante, no?
1102
02:15:17,100 --> 02:15:18,880
¿Puedes decirme como
la conseguiste?
1103
02:15:19,230 --> 02:15:20,410
Claro.
1104
02:15:21,030 --> 02:15:22,330
Pero primero...
1105
02:15:22,690 --> 02:15:24,920
...debes decirme como
pelear contra él.
1106
02:15:26,000 --> 02:15:27,530
¿QUIÉN ES AQUAMAN?
1107
02:15:30,050 --> 02:16:25,610
Aquaman (2018)
Creado por
TaMaBin
85152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.