Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,835 --> 00:00:05,670
♪ Boy, the way
Glenn Miller played ♪
2
00:00:05,672 --> 00:00:09,340
♪ Songs that made
The hit parade ♪
3
00:00:09,342 --> 00:00:13,011
♪ Guys like us
We had it made ♪
4
00:00:13,013 --> 00:00:16,280
♪ Those were the days ♪
5
00:00:16,282 --> 00:00:19,317
♪ And you knewWhere you were then ♪
6
00:00:19,319 --> 00:00:23,622
♪ Girls were girlsAnd men were men ♪
7
00:00:23,624 --> 00:00:30,428
♪ Mister, we could use a manLike Herbert Hoover again ♪
8
00:00:30,430 --> 00:00:33,031
♪ Didn't needNo welfare state ♪
9
00:00:33,033 --> 00:00:36,567
♪ Everybody pulledHis weight ♪
10
00:00:36,569 --> 00:00:40,905
♪ Gee, our old LaSalleRan great ♪
11
00:00:40,907 --> 00:00:46,778
♪ Those were the days ♪
12
00:00:53,152 --> 00:00:55,153
Oh, gee, look out! Jeez!
13
00:00:55,155 --> 00:00:57,155
Sorry, Arch!
It was slipping!
14
00:00:57,157 --> 00:01:00,091
Smushed the knuckles
on my hand!
15
00:01:00,093 --> 00:01:03,361
Lift it up over
the jewel post here.
16
00:01:03,363 --> 00:01:04,996
You got it?
Here we go. Yeah.
17
00:01:04,998 --> 00:01:06,097
Whoa!
18
00:01:06,099 --> 00:01:09,067
Gee, bring it down,
would you?
19
00:01:09,069 --> 00:01:11,269
Right, now,
hold it steady there
20
00:01:11,271 --> 00:01:14,305
while I start to
plane from this end.
21
00:01:14,307 --> 00:01:16,141
How do you know how
much to shave off
22
00:01:16,143 --> 00:01:17,542
to keep it from sticking?
23
00:01:17,544 --> 00:01:21,913
Because last night when all
the little meatheads was asleep,
24
00:01:21,915 --> 00:01:25,717
the good fairy come
and he made a pencil mark there.
25
00:01:27,920 --> 00:01:30,822
Now...hang on there.
26
00:01:30,824 --> 00:01:34,192
Here we go.
There's nothing coming out.
27
00:01:34,194 --> 00:01:37,595
It's a delicate instrument.
It's a plane.
28
00:01:37,597 --> 00:01:39,798
It ain't an ax.
29
00:01:39,800 --> 00:01:43,367
It's supposed to take off just
a little microscope at a time.
30
00:01:44,870 --> 00:01:46,705
There we are.
Where did you get it?
31
00:01:46,707 --> 00:01:49,640
From Irene Lorenzo.
She loaned it to me.
32
00:01:49,642 --> 00:01:51,242
I think it would
have been quicker
33
00:01:51,244 --> 00:01:53,912
if she had loaned you an eraser.
34
00:01:55,380 --> 00:01:57,481
Don't be funny, huh?
35
00:01:57,483 --> 00:01:59,818
Just hold the thing steady.
36
00:01:59,820 --> 00:02:02,087
Working with you is
like trying to shave a guy...
37
00:02:02,089 --> 00:02:03,221
with the hiccups.
38
00:02:05,024 --> 00:02:06,124
There.
39
00:02:06,126 --> 00:02:07,692
Maybe the blade
needs sharpening.
40
00:02:07,694 --> 00:02:10,461
I took the whole thing apart.
I sharpened the blade.
41
00:02:10,463 --> 00:02:11,896
I put it all back
together again!
42
00:02:11,898 --> 00:02:13,431
Don't tell me about tools!
43
00:02:13,433 --> 00:02:16,835
EDITH:
Ooh, are you fixing the door, Archie?
44
00:02:16,837 --> 00:02:21,272
No, Edith, I'm making a raft
so we can sail over to Jersey.
45
00:02:22,341 --> 00:02:24,142
Hi, everybody!
46
00:02:24,144 --> 00:02:26,144
MIKE: Hello.
Gloria, where are the groceries?
47
00:02:26,146 --> 00:02:28,780
Didn't you go
to Ferguson's Market?
48
00:02:28,782 --> 00:02:30,181
Oh, yeah, but George,
the box boy,
49
00:02:30,183 --> 00:02:32,150
offered to carry them
home for me.
50
00:02:32,152 --> 00:02:33,918
Oh, no wonder you was late.
51
00:02:33,920 --> 00:02:35,954
You was with George,
the nutcase.
52
00:02:35,956 --> 00:02:39,157
Arch, he's not a nut.
He just happens to be retarded.
53
00:02:39,159 --> 00:02:40,158
That's all.
54
00:02:40,160 --> 00:02:42,493
That's what I said. A nutcase.
55
00:02:42,495 --> 00:02:44,262
Would you quit
calling him a nut?
56
00:02:44,264 --> 00:02:46,931
George is a human being
just like you or me.
57
00:02:46,933 --> 00:02:49,734
You're half right.
He's just like you.
58
00:02:52,004 --> 00:02:53,938
Where is George?
Ain't he with you?
59
00:02:53,940 --> 00:02:56,941
Oh, yeah, yeah, but he said he
wanted to come in the back door
60
00:02:56,943 --> 00:02:59,410
because he didn't want to track
mud through the living room.
61
00:02:59,412 --> 00:03:00,678
Oh, that was nice.
62
00:03:00,680 --> 00:03:02,580
Ooh, George!
63
00:03:02,582 --> 00:03:04,315
Have you been out
there a long time?
64
00:03:04,317 --> 00:03:05,549
Uh-huh.
65
00:03:05,551 --> 00:03:07,585
Well, the door was open.
Why didn't you come in?
66
00:03:07,587 --> 00:03:10,721
Oh, no. Dad says, "Always wait
till you're asked in."
67
00:03:10,723 --> 00:03:12,657
You gonna ask me in, Gloria?
68
00:03:12,659 --> 00:03:14,793
Of course, George.
Come on in.
69
00:03:14,795 --> 00:03:16,194
Thanks.
70
00:03:16,196 --> 00:03:17,328
Hello, Mrs. Bunker.
71
00:03:17,330 --> 00:03:20,731
Hello, George. Thank you
for helping Gloria.
72
00:03:20,733 --> 00:03:22,133
Oh, I like
helping Gloria.
73
00:03:22,135 --> 00:03:24,235
I like you helping me, George.
74
00:03:24,237 --> 00:03:26,938
I like helping you, Gloria.
75
00:03:26,940 --> 00:03:28,840
I like you helping me, George.
76
00:03:28,842 --> 00:03:30,641
I like helping you, Gloria.
77
00:03:30,643 --> 00:03:34,012
I like you
helping Gloria, George.
78
00:03:34,014 --> 00:03:35,013
[LAUGHING]
79
00:03:35,015 --> 00:03:36,014
WOMEN: Ooh!
80
00:03:36,016 --> 00:03:38,249
Did you
get eggs?
81
00:03:38,251 --> 00:03:41,052
Oh, yeah, Mom.
I got a dozen eggs.
82
00:03:41,054 --> 00:03:43,754
Ah, see, no casualties.
83
00:03:43,756 --> 00:03:47,258
Oh, that's good. Archie
don't like his eggs scrambled,
84
00:03:47,260 --> 00:03:49,694
unless
they're cooked.
85
00:03:49,696 --> 00:03:51,629
I'll just put
these away.
86
00:03:51,631 --> 00:03:54,565
Oh, thank you,
George.
87
00:03:54,567 --> 00:03:55,934
Gloria.
Yeah?
88
00:03:55,936 --> 00:03:57,568
I really like you.
89
00:03:57,570 --> 00:03:59,470
Oh, and I like
you too, George.
90
00:03:59,472 --> 00:04:02,273
I guess that makes you
my girlfriend, huh?
91
00:04:02,275 --> 00:04:03,741
Yeah.
I guess it does.
92
00:04:03,743 --> 00:04:05,743
You know why?
No. Why?
93
00:04:05,745 --> 00:04:07,912
Because you don't
say things to me.
94
00:04:07,914 --> 00:04:09,547
You talk to me.
95
00:04:09,549 --> 00:04:11,415
Well, that's because I like you.
96
00:04:11,417 --> 00:04:13,184
And I talk to you too.
97
00:04:13,186 --> 00:04:15,353
That's right.
Because I'm your boyfriend.
98
00:04:15,355 --> 00:04:17,222
Because I love you.
99
00:04:17,224 --> 00:04:19,357
Oh, that's very sweet,
George,
100
00:04:19,359 --> 00:04:20,959
but I think
you mean you like me.
101
00:04:20,961 --> 00:04:22,526
Oh, okay.
102
00:04:22,528 --> 00:04:24,595
Oh, come on, George, with me
into the living room.
103
00:04:24,597 --> 00:04:27,031
I, uh-- I left
my purse in there.
104
00:04:27,033 --> 00:04:29,633
What do you mean "press harder"?
I'm pressing as hard as I can.
105
00:04:29,635 --> 00:04:30,801
There's nothing
coming out!
106
00:04:30,803 --> 00:04:32,737
Hello, Mr. Bunker.
Hello, Mike.
107
00:04:32,739 --> 00:04:34,939
Oh, hiya, Georgie, there.
108
00:04:34,941 --> 00:04:39,777
Hey, uh, you carried the bags
home from the store all right.
109
00:04:39,779 --> 00:04:41,712
George, you done a good job.
110
00:04:41,714 --> 00:04:42,947
Oh, thanks,
Mr. Bunker.
111
00:04:42,949 --> 00:04:44,782
You working
on a door, huh?
112
00:04:44,784 --> 00:04:47,318
[SHOUTING]
Yeah, George, I'm working on a door over here.
113
00:04:47,320 --> 00:04:50,154
Wait a minute. I'm going
to learn him something.
114
00:04:50,156 --> 00:04:53,291
Hey, George, you see what
I'm working with here? A plane.
115
00:04:53,293 --> 00:04:55,026
Do you know what
a plane is, George?
116
00:04:55,028 --> 00:04:57,628
What I'm doing with the plane
is I'm shaving down the door
117
00:04:57,630 --> 00:04:59,998
because the door
is too wide, George,
118
00:05:00,000 --> 00:05:01,599
and if the door is too wide--
119
00:05:01,601 --> 00:05:04,102
It don't fit?
[SHOUTS] It don't fit, George.
120
00:05:04,104 --> 00:05:06,371
You're right. You're
absolutely right!
121
00:05:06,373 --> 00:05:09,640
Why are you shouting,
Mr. Bunker?
122
00:05:09,642 --> 00:05:11,442
Archie,
why are you shouting?
123
00:05:11,444 --> 00:05:13,477
I can hear you
all the way upstairs.
124
00:05:13,479 --> 00:05:15,880
Here you go, George.
Thanks for helping me.
125
00:05:15,882 --> 00:05:17,415
Oh, no, Gloria.
126
00:05:17,417 --> 00:05:18,716
But, George,
you carried the bags.
127
00:05:18,718 --> 00:05:19,918
No, that's my job.
128
00:05:19,920 --> 00:05:22,820
They pay me
at the store.
129
00:05:22,822 --> 00:05:26,891
Oh. Of course.
Thank you, George.
130
00:05:26,893 --> 00:05:28,192
Oh, that's good,
George.
131
00:05:28,194 --> 00:05:30,094
You just remember
that all the time.
132
00:05:30,096 --> 00:05:32,030
It ain't nice
to take tips.
133
00:05:32,032 --> 00:05:33,664
Is that what you
tell your passengers
134
00:05:33,666 --> 00:05:36,534
when you're driving
Munson's cab?
135
00:05:36,536 --> 00:05:39,370
[BLOWS RASPBERRY]
136
00:05:39,372 --> 00:05:42,307
Well, I think I'd better be
getting back to the store.
137
00:05:42,309 --> 00:05:44,442
They don't like me
being away too long.
138
00:05:44,444 --> 00:05:46,544
Oh, George, you can
go out the front door.
139
00:05:46,546 --> 00:05:50,648
Oh, no, Mr. Ferguson says
always use the back door.
140
00:05:50,650 --> 00:05:52,850
But wait a minute,
wait a minute there, George.
141
00:05:52,852 --> 00:05:55,053
What do you mean Ferguson
says use the back door?
142
00:05:55,055 --> 00:05:57,355
You can use the front door
any time you want.
143
00:05:57,357 --> 00:06:00,158
Hey, you don't have to rush back
to the store, do you, hey?
144
00:06:00,160 --> 00:06:02,226
You can take a little break
from work, George.
145
00:06:02,228 --> 00:06:04,628
Oh, I don't know, Mr. Bunker.
Oh, come on, George.
146
00:06:04,630 --> 00:06:07,031
Don't let no bosses
push you around that way.
147
00:06:07,033 --> 00:06:09,233
You see, that's why these guys
hires kids like this.
148
00:06:09,235 --> 00:06:10,901
To take advantage
of them.
149
00:06:10,903 --> 00:06:12,803
Now, you just tell them
150
00:06:12,805 --> 00:06:14,405
the customer's always
right, George,
151
00:06:14,407 --> 00:06:15,606
and I'm Archie Bunker,
the customer,
152
00:06:15,608 --> 00:06:17,475
and I'm telling you
you can take a break.
153
00:06:17,477 --> 00:06:19,210
Okay, Mr. Bunker.
154
00:06:19,212 --> 00:06:20,644
Arch, what if he
gets in trouble?
155
00:06:20,646 --> 00:06:22,380
He ain't going to
get in no trouble.
156
00:06:22,382 --> 00:06:23,514
I'll handle everything.
157
00:06:23,516 --> 00:06:24,715
Just stay out of this
158
00:06:24,717 --> 00:06:27,218
and hold the door will you,
you meathead?
159
00:06:27,220 --> 00:06:30,054
Oh! Meat! I forgot
to put the meat in the freezer.
160
00:06:32,757 --> 00:06:34,025
ARCHIE:
There's something here.
161
00:06:34,027 --> 00:06:37,261
I don't think
it's working, Mr. Bunker.
162
00:06:38,630 --> 00:06:40,031
Listen.
163
00:06:40,033 --> 00:06:43,701
You don't understand.
It's a very tricky job here.
164
00:06:43,703 --> 00:06:45,103
Yeah, but you got to have
165
00:06:45,105 --> 00:06:47,838
little curly bits of wood
coming out up there.
166
00:06:47,840 --> 00:06:51,175
I know. I know all about
the curly bits of wood there.
167
00:06:51,177 --> 00:06:52,443
But you see, uh...
168
00:06:52,445 --> 00:06:54,479
I tell you what, George.
See the chair there?
169
00:06:54,481 --> 00:06:57,281
Why don't you just sit down
in the chair. Go on.
170
00:06:57,283 --> 00:07:00,385
And you just watch me work
and don't talk, see?
171
00:07:00,387 --> 00:07:02,786
Okay, Mr. Bunker.
I like watching.
172
00:07:02,788 --> 00:07:05,556
Yeah, you watch, George.
Maybe you'll learn something.
173
00:07:05,558 --> 00:07:06,590
Here we go.
174
00:07:06,592 --> 00:07:09,527
[GEORGE WHISTLING TUNELESSLY]
175
00:07:24,343 --> 00:07:27,845
Hey, George, do you know
some other song?
176
00:07:29,348 --> 00:07:31,849
Oh, I'm sorry, Mr. Bunker.
Oh, no, no.
177
00:07:31,851 --> 00:07:34,652
Don't worry about it, kid.
I ain't mad at you or anything.
178
00:07:34,654 --> 00:07:37,988
It's just that that one kind
of grapes on my nerves.
179
00:07:37,990 --> 00:07:41,259
Would you like me to fix
that plane for you, Mr. Bunker?
180
00:07:41,261 --> 00:07:42,460
Heh-heh, no, George.
181
00:07:42,462 --> 00:07:44,695
I tell you what.
Here, here.
182
00:07:44,697 --> 00:07:46,497
Give me your hand, George.
Give me your hand.
183
00:07:46,499 --> 00:07:48,732
I'm going to take you right into
the kitchen in here.
184
00:07:48,734 --> 00:07:51,169
See, George, when you
get into the kitchen,
185
00:07:51,171 --> 00:07:53,938
you ask Gloria to give
you a cookie.
186
00:07:53,940 --> 00:07:58,543
And then you tell Gloria to give
you a can of beer for me.
187
00:07:58,545 --> 00:08:00,178
You think you can do
them two things?
188
00:08:00,180 --> 00:08:02,746
Sure, Mr. Bunker.
Good! Good.
189
00:08:02,748 --> 00:08:04,449
You go ahead, Georgie.
190
00:08:04,451 --> 00:08:06,884
Yeah, good boy, Georgie.
Good boy.
191
00:08:06,886 --> 00:08:09,287
That's the way you got to talk
to them. Keep them calm.
192
00:08:09,289 --> 00:08:11,089
You talked to him
like he was a dog.
193
00:08:11,091 --> 00:08:12,490
What are you talking about?
194
00:08:12,492 --> 00:08:15,093
I thought you were going to pat
him and toss him a bone.
195
00:08:15,095 --> 00:08:18,796
If I did, at least
he'd fetch it. You'd eat it.
196
00:08:21,333 --> 00:08:24,902
It's nice the way George
is always smiling.
197
00:08:24,904 --> 00:08:26,770
He always looks so happy.
198
00:08:26,772 --> 00:08:28,906
Edith, you don't understand
them people, you see?
199
00:08:28,908 --> 00:08:31,509
Being happy is just
a part of being crazy.
200
00:08:31,511 --> 00:08:33,911
What? What?
201
00:08:33,913 --> 00:08:35,480
That's right.
202
00:08:35,482 --> 00:08:38,349
Why do you think them people
go around smiling all the time?
203
00:08:38,351 --> 00:08:42,686
Because they ain't smart enough
to know how lousy everything is.
204
00:08:42,688 --> 00:08:44,888
I'm going to go check
on that beer in there.
205
00:08:44,890 --> 00:08:47,057
You see, he don't move
as fast as you do.
206
00:08:47,059 --> 00:08:49,760
Uh, George,
I can't reach.
207
00:08:49,762 --> 00:08:50,794
Oh, I'll do it.
208
00:08:50,796 --> 00:08:52,130
Okay.
209
00:08:52,132 --> 00:08:54,064
Oh.
210
00:08:54,066 --> 00:08:56,167
Hey, hey, hey, hey!
What's this?
211
00:08:56,169 --> 00:08:58,102
What's this?
Oh, hiya, Daddy.
212
00:08:58,104 --> 00:09:00,104
You can put me down now,
George. Thank you.
213
00:09:00,106 --> 00:09:02,006
George is helping me
put the groceries away.
214
00:09:02,008 --> 00:09:04,775
That's right, Mr. Bunker.
I'm just helping my girlfriend.
215
00:09:04,777 --> 00:09:05,843
You're helping your what?
216
00:09:05,845 --> 00:09:08,212
My girlfriend.
Your girlfriend?
217
00:09:08,214 --> 00:09:10,314
That's right, Daddy,
we're friends.
218
00:09:10,316 --> 00:09:12,049
Uh, George,
do me a favor.
219
00:09:12,051 --> 00:09:14,952
Don't lift her up in
the air no more, huh?
220
00:09:14,954 --> 00:09:16,154
Okay, Mr. Bunker.
221
00:09:16,156 --> 00:09:17,555
Yeah. Remember that,
huh, George?
222
00:09:17,557 --> 00:09:18,956
Hey, you, you jerk.
223
00:09:18,958 --> 00:09:21,259
You better get out in the
kitchen and protect your wife.
224
00:09:21,261 --> 00:09:22,726
What?
225
00:09:22,728 --> 00:09:25,163
He's lifting her up in the air.
She's getting him excited.
226
00:09:25,165 --> 00:09:26,864
You know what
he's calling her?
227
00:09:26,866 --> 00:09:28,699
He's calling her
his girlfriend!
228
00:09:28,701 --> 00:09:30,134
Do you like that?
229
00:09:30,136 --> 00:09:32,703
Oh, Arch, it doesn't mean
the same thing to George.
230
00:09:32,705 --> 00:09:33,771
Oh, ho, ho, listen.
231
00:09:33,773 --> 00:09:35,173
Them people
ain't got much mind,
232
00:09:35,175 --> 00:09:39,310
but what mind they got
is all on the one track.
233
00:09:39,312 --> 00:09:41,379
What do you mean, Archie?
234
00:09:41,381 --> 00:09:43,247
This ain't for you.
235
00:09:43,249 --> 00:09:46,917
He's talking about sex.
Shush in front of Edith.
236
00:09:46,919 --> 00:09:48,452
Arch, that's a myth!
237
00:09:48,454 --> 00:09:51,389
Retarded people have no more of
a sex drive than anybody else.
238
00:09:51,391 --> 00:09:55,560
Oh, yeah, then why are you
on automatic all the time?
239
00:09:59,698 --> 00:10:03,267
Archie, I've got to talk to you.
240
00:10:03,269 --> 00:10:04,902
Why? What do you
want to talk about?
241
00:10:04,904 --> 00:10:06,437
Well, it's private.
242
00:10:06,439 --> 00:10:09,073
Oh, Edith, come on, will you?
What? What? What?
243
00:10:09,075 --> 00:10:12,176
I've got to go
to the bathroom.
244
00:10:12,178 --> 00:10:14,878
Well, go to
the bathroom.
245
00:10:14,880 --> 00:10:16,747
I can't.
246
00:10:16,749 --> 00:10:18,349
Why can't you?
247
00:10:18,351 --> 00:10:21,018
You got the door.
248
00:10:28,493 --> 00:10:29,893
What do you
want me to do?
249
00:10:29,895 --> 00:10:32,129
Carry it all the way back
upstairs here?
250
00:10:32,131 --> 00:10:36,267
I got to have privacy.
Suppose somebody comes by?
251
00:10:38,870 --> 00:10:42,573
Tell you what you do. Sing,
and nobody will come near you.
252
00:10:46,811 --> 00:10:48,713
Gloria, could I have
Mr. Bunker's beer now?
253
00:10:48,715 --> 00:10:50,781
I think I'd better
be getting back.
254
00:10:50,783 --> 00:10:52,750
Oh, sure. Here
you go, George.
255
00:10:52,752 --> 00:10:54,652
Thanks.
[LAUGHS]
256
00:10:54,654 --> 00:10:58,055
Gloria, can I carry
your bags next time too?
257
00:10:58,057 --> 00:10:59,923
Oh, of course
you can, George.
258
00:10:59,925 --> 00:11:02,159
Thanks, Gloria.
259
00:11:02,161 --> 00:11:03,327
I wasn't talking
no different...
260
00:11:03,329 --> 00:11:05,329
Shush!
Shush, you!
261
00:11:05,331 --> 00:11:07,398
Here you go, Mr. Bunker.
Oh!
262
00:11:07,400 --> 00:11:09,900
George, you brung me
back out my beer, here.
263
00:11:09,902 --> 00:11:11,969
George,
you done a good job!
264
00:11:11,971 --> 00:11:13,170
Come on, Arch.
265
00:11:13,172 --> 00:11:15,005
I guess I'd better
be going now.
266
00:11:15,007 --> 00:11:16,507
No, wait a minute.
267
00:11:16,509 --> 00:11:18,709
There's something I want to tell
you. Hang on to that.
268
00:11:18,711 --> 00:11:21,178
George, I want to give you
a little advice.
269
00:11:21,180 --> 00:11:24,282
You shouldn't go lifting girls
up in the air no more, George.
270
00:11:24,284 --> 00:11:25,316
See?
271
00:11:25,318 --> 00:11:27,318
Because they're
very delicate.
272
00:11:27,320 --> 00:11:29,186
And you're strong.
You might hurt them, see?
273
00:11:29,188 --> 00:11:30,821
You heard that old saying,
George?
274
00:11:30,823 --> 00:11:33,791
Girls are made of sugar
and spice--
275
00:11:33,793 --> 00:11:35,826
All right, Arch.
Will you cut it out?
276
00:11:35,828 --> 00:11:39,730
Will you shut up? I know how
to talk to a D-U-M-M-Y.
277
00:11:39,732 --> 00:11:42,333
I'm not dumb!
278
00:11:42,335 --> 00:11:44,835
I know how to spell
and I'm not dumb.
279
00:11:44,837 --> 00:11:46,970
Oh, jeez, I didn't know
you spelled, George.
280
00:11:46,972 --> 00:11:50,107
You're making fun of me like
some bad boys on my street do.
281
00:11:50,109 --> 00:11:51,509
No, I ain't.
Yes, you are.
282
00:11:51,511 --> 00:11:55,946
Well, I can show you something,
Mr. Bunker.
283
00:11:55,948 --> 00:11:57,648
I'm gonna show you.
284
00:11:57,650 --> 00:11:59,983
I'm gonna show you all.
285
00:11:59,985 --> 00:12:01,952
GLORIA:
Oh, George! George, don't go!
286
00:12:01,954 --> 00:12:03,020
George!
287
00:12:03,022 --> 00:12:04,588
What did you do that for?
What?
288
00:12:04,590 --> 00:12:06,590
Why do you have to
talk to him like that?
289
00:12:06,592 --> 00:12:07,658
I didn't say nothing.
290
00:12:07,660 --> 00:12:08,992
Daddy! How could you
do that?!
291
00:12:08,994 --> 00:12:11,595
"I know how to talk in front
of a D-U-M-M-Y." What is that?
292
00:12:11,597 --> 00:12:13,964
Oh, jeez, I didn't mean
nothing by that.
293
00:12:13,966 --> 00:12:15,566
[ALL YELLING]
294
00:12:15,568 --> 00:12:17,601
Get off of my back,
the two of youse.
295
00:12:17,603 --> 00:12:20,304
Youse never understand anything
I try to do.
296
00:12:20,306 --> 00:12:23,474
EDITH [SINGING OUT OF TUNE]:
♪ Moon river... ♪
297
00:12:39,324 --> 00:12:41,892
How come my ice cream
ain't here yet?
298
00:12:41,894 --> 00:12:44,528
Well, Gloria
will be back soon.
299
00:12:44,530 --> 00:12:47,030
Ferguson's Market ain't crowded
this time of night.
300
00:12:47,032 --> 00:12:49,333
Well, I don't want to wait
any more. Come on, Meathead.
301
00:12:49,335 --> 00:12:51,736
Let's get back working on that
door, we'll get it finished.
302
00:12:51,738 --> 00:12:53,036
All right.
303
00:12:53,038 --> 00:12:54,839
Gloria wouldn't have had
to go back to Ferguson's
304
00:12:54,841 --> 00:12:56,841
if she hadn't been fooling
around with that dopey kid.
305
00:12:56,843 --> 00:12:58,843
Should have heard the way
she was talking to him.
306
00:12:58,845 --> 00:13:01,445
How did you want her to talk
to him? The way you did?
307
00:13:01,447 --> 00:13:02,646
Calling him a dummy?
308
00:13:02,648 --> 00:13:05,549
I didn't know he could spell
big words.
309
00:13:05,551 --> 00:13:08,686
And anyway, all I meant was
that you had to be careful.
310
00:13:08,688 --> 00:13:10,488
A big kid like that
could have hurt her.
311
00:13:10,490 --> 00:13:11,789
He don't know his own strength.
312
00:13:11,791 --> 00:13:15,025
Oh, George is
a nice, gentle boy.
313
00:13:15,027 --> 00:13:16,794
He wouldn't hurt a fly.
314
00:13:16,796 --> 00:13:19,029
Oh, Edith, he wouldn't mean to.
315
00:13:19,031 --> 00:13:20,631
But you remember that picture
with Lon Chaney?
316
00:13:20,633 --> 00:13:23,834
Of Mouse And Men? Hey?
These kids!
317
00:13:23,836 --> 00:13:27,004
George could have played
the man that killed a mouse.
318
00:13:27,006 --> 00:13:31,809
I thought that was
The Hunchback of Notre Dame.
319
00:13:31,811 --> 00:13:34,879
The Hunchback of Notre Dame
had the big, fat English actor,
320
00:13:34,881 --> 00:13:37,347
Charles Lawson in it.
321
00:13:37,349 --> 00:13:40,785
Lon Chaney was in
the silent picture.
322
00:13:40,787 --> 00:13:42,787
No, Edith, there was
no silent picture
323
00:13:42,789 --> 00:13:44,488
of The Hunchback of Notre Dame.
324
00:13:44,490 --> 00:13:47,057
The Hunchback of Notre Dame
was about a guy that goes deaf
325
00:13:47,059 --> 00:13:48,592
because of the loud bells.
326
00:13:48,594 --> 00:13:52,530
How could there be loud bells
in a silent movie?
327
00:14:02,574 --> 00:14:05,943
I never thought of that.
328
00:14:07,378 --> 00:14:08,646
You never thought of it.
329
00:14:08,648 --> 00:14:10,080
That's the trouble
with the world today.
330
00:14:10,082 --> 00:14:11,381
Nobody is doing any thinking.
331
00:14:11,383 --> 00:14:13,116
Now, hang onto
this door, will you?
332
00:14:13,118 --> 00:14:14,351
Unless you want to hear
333
00:14:14,353 --> 00:14:15,853
your mother-in-law
singing Moon River
334
00:14:15,855 --> 00:14:18,856
for the rest of your life.
335
00:14:18,858 --> 00:14:20,123
ARCHIE:
Here we go.
336
00:14:20,125 --> 00:14:22,359
I thought that was
your favorite song.
337
00:14:22,361 --> 00:14:26,129
Yeah, it was,
until this morning.
338
00:14:26,131 --> 00:14:28,699
I feel just awful.
339
00:14:28,701 --> 00:14:30,534
You know what they did
down at Ferguson's?
340
00:14:30,536 --> 00:14:33,704
Oh, don't tell me they're
out of butter pecan.
341
00:14:33,706 --> 00:14:35,940
No, Daddy, they fired George.
342
00:14:35,942 --> 00:14:37,174
EDITH:
Oh, no!
343
00:14:37,176 --> 00:14:38,676
Why did they do that?
344
00:14:38,678 --> 00:14:40,210
One of the checkers said that
345
00:14:40,212 --> 00:14:42,312
some of the customers have been
complaining about George.
346
00:14:42,314 --> 00:14:43,914
Oh, well, that figures.
347
00:14:43,916 --> 00:14:45,483
What do you mean,
"that figures"?
348
00:14:45,485 --> 00:14:48,018
I mean it figures because he's
probably doing the same thing
349
00:14:48,020 --> 00:14:50,253
down at Ferguson's
he was doing here this morning.
350
00:14:50,255 --> 00:14:51,889
Lifting girls up in the air.
Oh!
351
00:14:51,891 --> 00:14:54,057
No, Daddy,
that's not it.
352
00:14:54,059 --> 00:14:56,760
It seems that there was a line
of people waiting for box boys
353
00:14:56,762 --> 00:14:59,730
and George was very late getting
back to work this morning.
354
00:14:59,732 --> 00:15:05,135
Oh, my, I hope it ain't because
we kept him here talking?
355
00:15:05,137 --> 00:15:06,770
I think it is, Ma.
356
00:15:06,772 --> 00:15:08,806
Oh, Archie!
[DOORBELL RINGS]
357
00:15:08,808 --> 00:15:10,641
Oh, come on, will you?
I'll get it.
358
00:15:12,210 --> 00:15:13,777
You must be Mrs. Bunker.
359
00:15:13,779 --> 00:15:14,979
Yeah.
360
00:15:14,981 --> 00:15:16,847
I'm Pat Bushmill.
George's father.
361
00:15:16,849 --> 00:15:19,216
George, the box boy
down at Ferguson's Market.
362
00:15:19,218 --> 00:15:21,251
Oh, George.
363
00:15:21,253 --> 00:15:23,654
Well, come in, Mr. Bushmill.
364
00:15:23,656 --> 00:15:27,157
Look who's here.
George's father.
365
00:15:27,159 --> 00:15:29,326
That's my
daughter Gloria.
366
00:15:29,328 --> 00:15:30,661
And this is my--
Look, uh...
367
00:15:30,663 --> 00:15:32,496
Mrs. Bunker, I don't want
to interrupt you,
368
00:15:32,498 --> 00:15:34,064
but I am in a hurry.
369
00:15:34,066 --> 00:15:36,834
See, I just heard that George
lost his job at Ferguson's
370
00:15:36,836 --> 00:15:38,836
because he was late
getting back from here.
371
00:15:38,838 --> 00:15:42,940
We know. I'm sorry. We didn't
mean to keep him that long.
372
00:15:42,942 --> 00:15:45,108
Edith, don't be talking
as if it's our fault
373
00:15:45,110 --> 00:15:46,677
that the boy got fired.
374
00:15:46,679 --> 00:15:49,246
We didn't do nothing.
I only gave him a cookie.
375
00:15:49,248 --> 00:15:50,748
I told him
he was entitled
376
00:15:50,750 --> 00:15:52,650
and ought to take himself
a break from work.
377
00:15:52,652 --> 00:15:55,619
You told that boy
to take a break
378
00:15:55,621 --> 00:15:57,187
in the middle
of a work day?
379
00:15:57,189 --> 00:15:59,189
Where do you come off
doing a thing like that?
380
00:15:59,191 --> 00:16:02,325
Well, why not? He deserves
a break like anybody else,
381
00:16:02,327 --> 00:16:05,863
even if he is a kid
with half his marbles.
382
00:16:05,865 --> 00:16:08,065
Oh, Daddy, how can you say
a thing like that?
383
00:16:08,067 --> 00:16:09,066
MR. BUSHMILL:
It's okay.
384
00:16:09,068 --> 00:16:10,634
Folks, I've heard
it all before.
385
00:16:10,636 --> 00:16:12,803
And it's just this kind
of attitude, see,
386
00:16:12,805 --> 00:16:14,004
that got George fired.
387
00:16:14,006 --> 00:16:16,040
Now, them markets are just
waiting for an excuse
388
00:16:16,042 --> 00:16:17,875
to get rid of kids
like my boy.
389
00:16:17,877 --> 00:16:19,043
Hold it. Don't get sore.
390
00:16:19,045 --> 00:16:21,344
Because I commensurate with you
on all of that.
391
00:16:21,346 --> 00:16:23,346
It must be hard
to raise a kid like that.
392
00:16:23,348 --> 00:16:26,817
Mr. Bushmill, George must feel
terrible about being fired.
393
00:16:26,819 --> 00:16:28,251
How's he taking it?
394
00:16:28,253 --> 00:16:30,588
I don't know.
He didn't come home!
395
00:16:30,590 --> 00:16:31,922
He didn't come home?
396
00:16:31,924 --> 00:16:33,290
No.
Oh, gee.
397
00:16:33,292 --> 00:16:34,491
We don't know
where he went.
398
00:16:34,493 --> 00:16:36,093
He didn't tell us
where he was going
399
00:16:36,095 --> 00:16:37,461
so if you don't mind--
400
00:16:37,463 --> 00:16:39,863
All I know is that he
ran out of here saying,
401
00:16:39,865 --> 00:16:41,832
"I'll show you!
I'll show you!"
402
00:16:41,834 --> 00:16:43,433
W-w-wait a minute.
Hold it.
403
00:16:43,435 --> 00:16:45,235
Are you sure those
are the words he used?
404
00:16:45,237 --> 00:16:46,737
Yes, I'm sure.
405
00:16:46,739 --> 00:16:49,506
Then that means he's going to
come back to show you something.
406
00:16:49,508 --> 00:16:51,475
He'll be back here!
Oh, jeez.
407
00:16:51,477 --> 00:16:53,711
Look...
408
00:16:54,779 --> 00:16:57,014
Do you mind if
I wait here for him?
409
00:16:57,016 --> 00:16:58,415
Well, now, to tell
you the truth--
410
00:16:58,417 --> 00:17:00,017
Not at all, Mr. Bushmill.
411
00:17:00,019 --> 00:17:01,952
Let me have your coat.
Oh, thanks.
412
00:17:01,954 --> 00:17:03,553
Would you like
some coffee and ice cream?
413
00:17:03,555 --> 00:17:04,855
[ARCHIE SARCASTICALLY
IMITATES EDITH]
414
00:17:04,857 --> 00:17:06,223
Just coffee.
415
00:17:06,225 --> 00:17:08,291
Why don't
you sit down.
416
00:17:08,293 --> 00:17:09,660
Oh, jeez.
417
00:17:09,662 --> 00:17:11,561
Yeah, but not
in my--
418
00:17:11,563 --> 00:17:13,931
Oh, what's the use!
419
00:17:13,933 --> 00:17:16,734
Get out of my way.
Get over there.
420
00:17:16,736 --> 00:17:18,568
Uh, how do you know
that your son George
421
00:17:18,570 --> 00:17:20,137
is really coming back here
422
00:17:20,139 --> 00:17:22,806
to this house,
uh, Mr. George?
423
00:17:22,808 --> 00:17:24,474
Bushmill.
Whatever.
424
00:17:24,476 --> 00:17:27,745
I mean, maybe he forgot
where the house is.
425
00:17:27,747 --> 00:17:29,079
No, not George.
426
00:17:29,081 --> 00:17:31,148
Why would he forget?
He's been here lots of times.
427
00:17:31,150 --> 00:17:34,417
Yeah, well, just because today
he got fired from his job,
428
00:17:34,419 --> 00:17:36,720
maybe it got him all mixed up,
you know?
429
00:17:36,722 --> 00:17:38,722
It must be awful tough
getting a job like that
430
00:17:38,724 --> 00:17:39,790
in the first place, huh?
431
00:17:39,792 --> 00:17:41,625
You don't know the half of it.
432
00:17:41,627 --> 00:17:43,293
Let me ask you something.
433
00:17:43,295 --> 00:17:45,228
Could you hire my boy
down where you work?
434
00:17:45,230 --> 00:17:48,331
Where I work? No.
435
00:17:48,333 --> 00:17:51,234
To start with, you got to be
on your toes, you know?
436
00:17:51,236 --> 00:17:55,639
And to be on your toes, you got
to know where your toes are.
437
00:17:57,208 --> 00:17:58,809
Funny.
438
00:17:58,811 --> 00:18:00,110
Funny.
439
00:18:00,112 --> 00:18:02,146
Everybody's got excuses.
440
00:18:02,148 --> 00:18:03,647
You see, that's why these kids
441
00:18:03,649 --> 00:18:06,016
don't have a real chance
to hold onto jobs.
442
00:18:06,018 --> 00:18:08,318
Now, if they did,
they would do great.
443
00:18:08,320 --> 00:18:11,655
Yeah, but after all, you know
the reverse advice is true.
444
00:18:11,657 --> 00:18:15,192
I mean, uh, people do get
a little scared of them kids.
445
00:18:15,194 --> 00:18:17,494
You know, they don't know
what they're going to do.
446
00:18:17,496 --> 00:18:18,796
Maybe they'd play
with matches.
447
00:18:18,798 --> 00:18:19,830
Matches?
448
00:18:19,832 --> 00:18:21,231
Yeah, there was a kid like that
449
00:18:21,233 --> 00:18:23,801
where Edith and me used
to live on Union Street.
450
00:18:23,803 --> 00:18:26,236
He set fire to a canary.
451
00:18:28,106 --> 00:18:30,507
You're not talking about
452
00:18:30,509 --> 00:18:32,475
somebody who was
mentally handicapped.
453
00:18:32,477 --> 00:18:34,178
You're talking about pyromania.
454
00:18:34,180 --> 00:18:37,781
No, no. I think the family was
from Hungaria. Where is that?
455
00:18:39,317 --> 00:18:41,218
You know, Arch,
456
00:18:41,220 --> 00:18:43,821
you ought to be in the
Guinness Book of World Records.
457
00:18:43,823 --> 00:18:48,025
Most Stupid Remarks
Made in a Single Day.
458
00:18:48,027 --> 00:18:49,727
Nuts to you, buddy.
459
00:18:49,729 --> 00:18:52,129
Don't pay no attention
to him over there.
460
00:18:52,131 --> 00:18:53,563
He's always thinking
I'm going to say
461
00:18:53,565 --> 00:18:54,898
the wrong thing
about everything.
462
00:18:54,900 --> 00:18:56,566
But you and me,
we're both fathers.
463
00:18:56,568 --> 00:18:58,301
We understand
these things.
464
00:18:58,303 --> 00:19:01,438
Say, why don't you put that son
of yours in one of them homes?
465
00:19:01,440 --> 00:19:03,373
What?
Yeah, why not?
466
00:19:03,375 --> 00:19:04,842
They're awful good.
The kids work there.
467
00:19:04,844 --> 00:19:06,543
They teach them useful things
to do like--
468
00:19:06,545 --> 00:19:08,078
What do they teach?
Weaving baskets.
469
00:19:09,748 --> 00:19:11,749
Get one thing straight,
Bunker.
470
00:19:11,751 --> 00:19:13,951
My kid doesn't have to weave
baskets, you understand?
471
00:19:13,953 --> 00:19:16,586
He's going to make it
on his own like his brother.
472
00:19:16,588 --> 00:19:20,523
Oh, jeez, you got
another one like that?
473
00:19:22,627 --> 00:19:25,062
It don't run in families, eh?
474
00:19:25,064 --> 00:19:26,363
As a matter of fact,
475
00:19:26,365 --> 00:19:28,698
George's brother just
passed his bar exam.
476
00:19:28,700 --> 00:19:31,601
Oh, yeah?
Where does he tend bar?
477
00:19:32,971 --> 00:19:37,107
You just broke
your own record!
478
00:19:39,944 --> 00:19:42,079
George's brother
is a lawyer.
479
00:19:42,081 --> 00:19:45,649
Now, you see, the point
I'm trying to make, Bunker,
480
00:19:45,651 --> 00:19:47,151
is it's not inherited.
481
00:19:47,153 --> 00:19:48,819
Now, you should know that.
482
00:19:48,821 --> 00:19:51,822
You've got a perfectly
normal daughter.
483
00:19:58,863 --> 00:20:01,431
Yeah, thank God for that.
484
00:20:02,867 --> 00:20:06,170
Let me ask you something
about George.
485
00:20:06,172 --> 00:20:08,038
I mean, how did
that happen to him?
486
00:20:08,040 --> 00:20:09,439
When he was a baby,
487
00:20:09,441 --> 00:20:12,776
did someone throw him up in the
air and forget to catch him?
488
00:20:14,112 --> 00:20:16,680
It's a common birth defect.
489
00:20:16,682 --> 00:20:18,515
The doctors call it "anoxia."
490
00:20:18,517 --> 00:20:20,918
It means he didn't get enough
oxygen when he was born.
491
00:20:20,920 --> 00:20:22,786
Now, that's what happened
to George.
492
00:20:22,788 --> 00:20:26,423
What's your excuse?
493
00:20:26,425 --> 00:20:28,826
I don't understand
that question.
494
00:20:28,828 --> 00:20:30,227
[DOORBELL RINGS FURIOUSLY]
495
00:20:30,229 --> 00:20:32,329
Oh, maybe
that's him now!
496
00:20:32,331 --> 00:20:33,330
[THUMPING AT DOOR]
497
00:20:33,332 --> 00:20:34,832
George!
Hi, Gloria!
498
00:20:34,834 --> 00:20:36,166
Mr. Bunker!
George!
499
00:20:36,168 --> 00:20:38,936
Dad. What are you doing here?
Where have you been, George?
500
00:20:38,938 --> 00:20:40,737
I-I-I-I...
Take it easy! Easy, George.
501
00:20:40,739 --> 00:20:41,939
Calm down.
502
00:20:41,941 --> 00:20:44,341
I had to go back to the store
to get this, Dad.
503
00:20:44,343 --> 00:20:46,810
That didn't take you all day.
Where have you been?
504
00:20:46,812 --> 00:20:48,712
I-I-I got another job.
GLORIA: Ooh!
505
00:20:48,714 --> 00:20:51,014
George, that's terrific!
You got a job!
506
00:20:51,016 --> 00:20:53,083
Congratulations, George.
507
00:20:53,085 --> 00:20:54,617
Yeah, Mr. Bunker,
remember I said
508
00:20:54,619 --> 00:20:56,786
I was going to show
you something.
509
00:20:56,788 --> 00:20:58,388
I had to go back
to the store
510
00:20:58,390 --> 00:21:00,390
because I had this hanging up
in the back room
511
00:21:00,392 --> 00:21:02,226
over where
I hang my coat.
512
00:21:02,228 --> 00:21:04,328
Here! Read it, Mr. Bunker.
Read it!
513
00:21:04,330 --> 00:21:06,563
All right, George.
Let me see what it says here.
514
00:21:06,565 --> 00:21:07,998
Yeah.
515
00:21:08,000 --> 00:21:12,269
"Every man is my superior
in that I may learn from him."
516
00:21:12,271 --> 00:21:16,106
Oh, you read that real good,
Mr. Bunker.
517
00:21:16,108 --> 00:21:19,509
Nice, George.
What the hell's it mean?
518
00:21:19,511 --> 00:21:21,945
It means everyone is
smarter than you, Arch.
519
00:21:21,947 --> 00:21:24,214
Shut up!
520
00:21:24,216 --> 00:21:26,149
Oh, no, Mike.
521
00:21:26,151 --> 00:21:29,586
It-- It means that anyone
can learn from anyone.
522
00:21:29,588 --> 00:21:31,554
Even from me.
523
00:21:31,556 --> 00:21:34,958
"Every man is my superior
in that I may learn from him."
524
00:21:34,960 --> 00:21:36,193
Gee, I wonder
who said that?
525
00:21:36,195 --> 00:21:41,664
I think it was
David Carradine in Kung Fu.
526
00:21:54,545 --> 00:21:57,614
I think she's right.
527
00:21:57,616 --> 00:22:00,617
Well, whoever said it,
it's a great thought.
528
00:22:00,619 --> 00:22:02,786
Go ahead, George.
Tell them where you got it.
529
00:22:02,788 --> 00:22:05,822
Sometimes at school
I used to cry
530
00:22:05,824 --> 00:22:08,292
because boys
called me stupid.
531
00:22:08,294 --> 00:22:10,860
And then my teacher
gave me this.
532
00:22:10,862 --> 00:22:14,131
And then I didn't
have to cry no more.
533
00:22:14,133 --> 00:22:16,833
Is this still not working,
Mr. Bunker?
534
00:22:16,835 --> 00:22:18,768
Oh, be careful. You'll hurt
yourself with that, George.
535
00:22:18,770 --> 00:22:20,637
No, I'll be careful,
Mr. Bunker.
536
00:22:20,639 --> 00:22:23,206
All right, then.
You can play with it.
537
00:22:24,809 --> 00:22:26,709
Come on, George. Tell me
about your new job.
538
00:22:26,711 --> 00:22:29,146
Well, Ferguson's
fired me, Dad.
539
00:22:29,148 --> 00:22:33,350
Uh, the manager said I couldn't
work there no more, so I left.
540
00:22:33,352 --> 00:22:35,085
And then what
did you do?
541
00:22:35,087 --> 00:22:38,588
Well, I went down to the factory
where my friend Albert works.
542
00:22:38,590 --> 00:22:42,725
And he got me a job there
working on the loading dock.
543
00:22:42,727 --> 00:22:47,864
The loading dock? That's the
same kind of work Archie does.
544
00:23:00,611 --> 00:23:03,080
Edith, please, huh?
545
00:23:03,082 --> 00:23:06,316
I don't work. I'm a foreman.
546
00:23:06,318 --> 00:23:08,485
Georgie, I'm proud
of you, son.
547
00:23:08,487 --> 00:23:10,487
Now, you got that job
all by yourself. You see?
548
00:23:10,489 --> 00:23:12,856
Hey, George!
549
00:23:12,858 --> 00:23:15,325
I'm really proud of you too.
550
00:23:15,327 --> 00:23:16,994
Only now, Gloria,
551
00:23:16,996 --> 00:23:18,962
I won't be carrying
your bags.
552
00:23:18,964 --> 00:23:22,399
And I guess I can't be
your boyfriend no more.
553
00:23:22,401 --> 00:23:24,701
Oh, but George...
554
00:23:24,703 --> 00:23:28,372
But-- But we can still
be good friends, can't we?
555
00:23:29,974 --> 00:23:31,141
Sure.
556
00:23:31,143 --> 00:23:33,143
That would be nice.
557
00:23:33,145 --> 00:23:37,280
Oh, jeez, don't
get him excited!
558
00:23:37,282 --> 00:23:39,782
Come on, George. Come on.
We've got to get going.
559
00:23:39,784 --> 00:23:43,086
Okay, Dad. Here you are,
Mr. Bunker. It's all fixed now.
560
00:23:43,088 --> 00:23:47,457
You just had the blade
in backwards.
561
00:23:49,193 --> 00:23:51,661
Wait a minute.
Wait a minute. Hold it there.
562
00:23:51,663 --> 00:23:53,763
Come on, Meathead.
Get ahold of that door.
563
00:23:53,765 --> 00:23:56,099
Bring it over.
Let me try this thing out.
564
00:23:56,101 --> 00:23:58,502
The kid's been fooling with it.
I hope he didn't ruin it.
565
00:23:58,504 --> 00:24:00,537
Hold it steady.
Hold onto it. That's it.
566
00:24:00,539 --> 00:24:02,472
Hey!
Hey! Hey!
567
00:24:02,474 --> 00:24:05,242
Hey, look at that! It's picking
up wood! It's fixed!
568
00:24:05,244 --> 00:24:07,777
Isn't that wonderful!
George fixed it!
569
00:24:07,779 --> 00:24:09,212
Well, bye, everybody.
570
00:24:09,214 --> 00:24:12,549
GLORIA: Oh, goodbye, George.
Goodbye, Mr. Bushmill.
571
00:24:12,551 --> 00:24:14,251
Don't worry about it,
Mr. Bunker.
572
00:24:14,253 --> 00:24:17,554
Sometimes I get things
backwards too.
573
00:24:17,556 --> 00:24:20,323
Goodbye.
574
00:24:31,169 --> 00:24:33,736
The blade in backwards.
575
00:24:33,738 --> 00:24:34,804
[CHUCKLES]
576
00:24:34,806 --> 00:24:37,907
College boy.
577
00:24:37,909 --> 00:24:40,243
Foreman.
578
00:25:01,165 --> 00:25:04,867
[♪]
579
00:25:04,869 --> 00:25:08,905
ANNOUNCER:
All in the Familywas recordedon tape before a live audience.
580
00:25:08,955 --> 00:25:13,505
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.