Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,835 --> 00:00:05,670
♪ Boy, the way
Glenn Miller played ♪
2
00:00:05,672 --> 00:00:09,340
♪ Songs that made
The hit parade ♪
3
00:00:09,342 --> 00:00:13,011
♪ Guys like us
We had it made ♪
4
00:00:13,013 --> 00:00:16,280
♪ Those were the days ♪
5
00:00:16,282 --> 00:00:19,317
♪ And you knewWhere you were then ♪
6
00:00:19,319 --> 00:00:23,622
♪ Girls were girlsAnd men were men ♪
7
00:00:23,624 --> 00:00:30,428
♪ Mister, we could use a manLike Herbert Hoover again ♪
8
00:00:30,430 --> 00:00:33,031
♪ Didn't needNo welfare state ♪
9
00:00:33,033 --> 00:00:36,567
♪ Everybody pulledHis weight ♪
10
00:00:36,569 --> 00:00:40,905
♪ Gee, our old LaSalleRan great ♪
11
00:00:40,907 --> 00:00:46,778
♪ Those were the days ♪
12
00:00:54,153 --> 00:00:55,153
Edith?
13
00:00:55,155 --> 00:00:57,889
Edith?
14
00:00:57,891 --> 00:00:58,890
Oh, look at this.
15
00:00:58,892 --> 00:00:59,958
Nearly 6:00
16
00:00:59,960 --> 00:01:01,492
and nothing
on the table yet.
17
00:01:01,494 --> 00:01:04,529
Edith? Edith!
18
00:01:20,279 --> 00:01:21,546
Hello, Archie.
19
00:01:21,548 --> 00:01:24,448
Hold it. Don't make me
spill nothing now.
20
00:01:24,450 --> 00:01:26,484
Where were you?
Upstairs.
21
00:01:26,486 --> 00:01:27,886
What was you doing
up there?
22
00:01:27,888 --> 00:01:33,792
Oh, well, we ain't got
no bathroom down here.
23
00:01:35,695 --> 00:01:37,428
That ain't
no excuse.
24
00:01:37,430 --> 00:01:39,698
You know we're having
special company tonight.
25
00:01:39,700 --> 00:01:44,302
Oh, I know. But you told me
you invited Joe Tucker for 6:30.
26
00:01:44,304 --> 00:01:45,704
Yeah, but he's
one of them guys
27
00:01:45,706 --> 00:01:47,205
that always comes
half an hour early.
28
00:01:47,207 --> 00:01:49,007
When he was working with us
down the plant
29
00:01:49,009 --> 00:01:51,943
we used to call him
an eager bleeder.
30
00:01:51,945 --> 00:01:55,013
There we are.
Look at that there, Edith.
31
00:01:55,015 --> 00:01:56,581
Not a drop spilt.
32
00:01:56,583 --> 00:01:59,718
You could never
do that, huh?
33
00:01:59,720 --> 00:02:01,886
Well, what
are you doing?
34
00:02:01,888 --> 00:02:05,123
I'm performing what you call
a whiskey transplant.
35
00:02:06,391 --> 00:02:08,827
I'm pouring this
cheap Heathcliff Scotch
36
00:02:08,829 --> 00:02:12,097
into a bottle of Haig Pinch
pint of Scotch, see that?
37
00:02:12,099 --> 00:02:14,099
Because that's Joe Tucker's
favorite Scotch.
38
00:02:14,101 --> 00:02:16,167
I always like to do right
by my guests.
39
00:02:18,170 --> 00:02:21,206
But won't he taste
the difference?
40
00:02:21,208 --> 00:02:23,074
Nah! All Scotch
tastes the same.
41
00:02:23,076 --> 00:02:25,076
It all tastes
like iodine.
42
00:02:25,078 --> 00:02:27,545
Come on, come on, come on.
Get something on the table, huh?
43
00:02:27,547 --> 00:02:29,013
Hurry up.
Oh, yeah. Right away.
44
00:02:29,015 --> 00:02:31,349
Yeah. All right.
45
00:02:42,494 --> 00:02:43,895
It's the first time
in history
46
00:02:43,897 --> 00:02:47,632
a person ever got run down
by a tapeworm.
47
00:02:49,802 --> 00:02:51,702
Look at the way
you're dressed.
48
00:02:51,704 --> 00:02:54,139
Can't you do something
a little better than that
49
00:02:54,141 --> 00:02:55,974
with Joe Tucker
coming to dinner?
50
00:02:55,976 --> 00:02:58,409
What's so special
about Joe Tucker?
51
00:02:58,411 --> 00:03:00,544
I'll tell you what's special
about Joe Tucker.
52
00:03:00,546 --> 00:03:02,914
You're a slob.
53
00:03:04,016 --> 00:03:06,151
Joe Tucker happens to be
my best friend
54
00:03:06,153 --> 00:03:08,253
that I ain't seen
for 18 years.
55
00:03:08,255 --> 00:03:10,088
How can he be
your best friend
56
00:03:10,090 --> 00:03:11,689
if you haven't seen him
for 18 years?
57
00:03:11,691 --> 00:03:13,892
Aaah! Go away.
58
00:03:13,894 --> 00:03:16,060
What the hell do you know
about friendship?
59
00:03:16,062 --> 00:03:18,963
Joe Tucker and me used to work
together down at the plant
60
00:03:18,965 --> 00:03:20,364
and we were
close, buddy.
61
00:03:20,366 --> 00:03:23,268
We were as close as, what do
you call, Damon and Runyon.
62
00:03:25,704 --> 00:03:28,472
Joe Tucker was the guy that
taught me how to be foreman
63
00:03:28,474 --> 00:03:30,275
so I could take over
the job after him.
64
00:03:30,277 --> 00:03:31,876
He learned me
all the fine points
65
00:03:31,878 --> 00:03:32,877
about loading
and lifting.
66
00:03:32,879 --> 00:03:34,378
What's there
to know?
67
00:03:34,380 --> 00:03:37,448
Don't be a wise guy.
There's a lot to know.
68
00:03:37,450 --> 00:03:38,950
Wise guys like you
that think
69
00:03:38,952 --> 00:03:40,584
there ain't much to know
about lifting
70
00:03:40,586 --> 00:03:42,854
are walking around today
wearing a dress.
71
00:03:42,856 --> 00:03:44,655
Get away
from me, huh?
72
00:03:45,791 --> 00:03:48,426
Just get away
from me.
73
00:03:48,428 --> 00:03:49,828
Come on, Edith.
Come on. Hurry up.
74
00:03:49,830 --> 00:03:52,430
Get some snicks and snacks
around the joint, huh?
75
00:03:52,432 --> 00:03:53,865
I don't understand,
Archie.
76
00:03:53,867 --> 00:03:55,666
If Joe was so good
down at the job,
77
00:03:55,668 --> 00:03:57,068
how come he's not
working there anymore?
78
00:03:57,070 --> 00:03:59,170
Because Joe Tucker
was cut out for better things.
79
00:03:59,172 --> 00:04:01,005
He got himself
a big job
80
00:04:01,007 --> 00:04:02,841
in a plant up in Rochester,
New York.
81
00:04:02,843 --> 00:04:04,242
He's a big shot
up there.
82
00:04:04,244 --> 00:04:06,244
But he ain't too big
to come and have dinner
83
00:04:06,246 --> 00:04:07,645
with one of
his old pals.
84
00:04:07,647 --> 00:04:10,481
What is that,
the latest in dinner wear?
85
00:04:10,483 --> 00:04:13,051
It's a little accident
I had down at work,
86
00:04:13,053 --> 00:04:15,253
a word that's foreign
to you.
87
00:04:15,255 --> 00:04:17,856
Here you are. Here's some dip.
All right.
88
00:04:17,858 --> 00:04:20,391
Archie, look at
your sleeve!
89
00:04:20,393 --> 00:04:21,960
It's all ripped.
I know that.
90
00:04:21,962 --> 00:04:24,863
I had a little accident
down at work. That's all.
91
00:04:24,865 --> 00:04:26,297
I'm carrying a crate
of machine parts
92
00:04:26,299 --> 00:04:27,698
and I drop them down.
93
00:04:27,700 --> 00:04:30,501
When I went to pick them up,
I caught my shirt on a nail.
94
00:04:30,503 --> 00:04:32,103
The worst part was
Prendergast, the big boss,
95
00:04:32,105 --> 00:04:33,204
come by and seen me.
96
00:04:33,206 --> 00:04:34,805
You should have heard him
laying into me.
97
00:04:34,807 --> 00:04:35,907
I gotta change
my shirt.
98
00:04:35,909 --> 00:04:39,043
Get away from
them snick-snacks.
99
00:04:40,913 --> 00:04:42,213
Hi!
100
00:04:42,215 --> 00:04:43,214
EDITH:
Hello, Gloria.
101
00:04:43,216 --> 00:04:45,350
Hurry up.
Take your coat off.
102
00:04:45,352 --> 00:04:47,685
Joe Tucker will
be here any minute
103
00:04:47,687 --> 00:04:51,455
and Archie always says that
he gets here half an hour early.
104
00:04:51,457 --> 00:04:52,857
What time's
he supposed to be here?
105
00:04:52,859 --> 00:04:53,858
6:30.
106
00:04:53,860 --> 00:04:56,727
Oh! It's five after 6.
107
00:04:56,729 --> 00:04:58,763
He's late.
108
00:04:58,765 --> 00:05:00,731
[DOORBELL RINGS]
No, he's here!
109
00:05:03,468 --> 00:05:04,468
Edith!
110
00:05:04,470 --> 00:05:05,870
Joe!
How are you?
111
00:05:05,872 --> 00:05:08,139
It's so good to see you again.
Oh, you too, Joe.
112
00:05:08,141 --> 00:05:09,473
Come on in.
113
00:05:09,475 --> 00:05:11,209
You remember
Gloria?
114
00:05:11,211 --> 00:05:13,378
Well, sure, I remember Gloria.
Where is she?
115
00:05:14,914 --> 00:05:17,882
That one is Gloria,
right there.
116
00:05:20,386 --> 00:05:22,287
No, that ain't
Gloria.
117
00:05:22,289 --> 00:05:26,124
Gloria's a cute, little
fat kid about so high.
118
00:05:26,126 --> 00:05:29,027
That's Gloria,
grown up.
119
00:05:29,029 --> 00:05:31,029
JOE:
I don't believe it.
120
00:05:31,031 --> 00:05:33,764
Well, there's only one way
to prove it.
121
00:05:33,766 --> 00:05:35,800
The Gloria I knew
122
00:05:35,802 --> 00:05:37,969
always used to
like these.
123
00:05:37,971 --> 00:05:39,770
Chocolate licorice!
124
00:05:39,772 --> 00:05:40,939
Oh!
125
00:05:40,941 --> 00:05:43,007
Oh, that's
my Gloria.
126
00:05:43,009 --> 00:05:45,209
Come on. Give your
Uncle Tuck a big hug!
127
00:05:45,211 --> 00:05:46,811
Uncle Tuck,
it's so good to see you.
128
00:05:46,813 --> 00:05:48,012
You don't know
my husband, Michael.
129
00:05:48,014 --> 00:05:50,982
Oh, hello, Michael.
It's a great pleasure.
130
00:05:50,984 --> 00:05:52,650
Come on, Joe.
Sit down.
131
00:05:52,652 --> 00:05:54,485
Oh, it's so nice
to have you--
132
00:05:54,487 --> 00:05:56,254
ARCHIE:
Did I hear Joe Tucker down here?
133
00:05:56,256 --> 00:05:58,022
My old friend Joe Tucker,
is he here?
134
00:05:58,024 --> 00:05:59,257
What do you know,
Joe boy?
135
00:05:59,259 --> 00:06:00,425
Hi there, Joe!
136
00:06:00,427 --> 00:06:02,760
Will you get
out of the way!
137
00:06:03,829 --> 00:06:06,230
Archie! Oh!
138
00:06:06,232 --> 00:06:08,066
Hello, Arch.
139
00:06:08,068 --> 00:06:09,067
[SHOUTING]
Hey, Archie!
140
00:06:09,069 --> 00:06:10,068
Oh, jeez.
141
00:06:10,070 --> 00:06:11,902
Oh, I got you,
Arch.
142
00:06:11,904 --> 00:06:13,871
That's two for flinching.
Yeah.
143
00:06:13,873 --> 00:06:14,872
Aagh! Aagh!
144
00:06:14,874 --> 00:06:17,141
We always
used to do that.
145
00:06:17,143 --> 00:06:20,244
Ha, ha, ha, ha, ha.
Hey, Archie.
146
00:06:20,246 --> 00:06:22,513
You really haven't
changed a bit.
147
00:06:22,515 --> 00:06:24,349
Except maybe you're eating
a little bit better.
148
00:06:24,351 --> 00:06:25,683
Oh, jeez.
149
00:06:25,685 --> 00:06:27,852
Otherwise you still look like
the same old Meathead.
150
00:06:27,854 --> 00:06:28,987
[CHUCKLES]
151
00:06:33,959 --> 00:06:35,460
How about some
snick-snacks here, Joe?
152
00:06:35,462 --> 00:06:36,727
Serve him something,
will you?
153
00:06:36,729 --> 00:06:39,030
No, no, no. Wait a second.
Wait a second, there.
154
00:06:39,032 --> 00:06:40,631
What did you
just call him?
155
00:06:40,633 --> 00:06:42,033
Nothing, nothing,
nothing.
156
00:06:42,035 --> 00:06:43,401
Meathead.
Oh!
157
00:06:43,403 --> 00:06:45,403
The boys down at the plant
hung that on Arch
158
00:06:45,405 --> 00:06:46,871
first day
on the job.
159
00:06:46,873 --> 00:06:48,672
Right, Meathead?
160
00:06:48,674 --> 00:06:50,408
Ha-ha-ha.
Yeah.
161
00:06:50,410 --> 00:06:52,910
Nobody wants to hear
all them old stories, Joe.
162
00:06:52,912 --> 00:06:55,980
I wanna hear
those old stories.
163
00:06:55,982 --> 00:06:58,449
Why did all you guys
call him Meathead?
164
00:06:58,451 --> 00:06:59,484
Well, you know.
165
00:06:59,486 --> 00:07:00,918
You know, Arch was
a little nervous
166
00:07:00,920 --> 00:07:02,320
the first day
on the job.
167
00:07:02,322 --> 00:07:04,655
So he picks up this big crate
of machine parts.
168
00:07:04,657 --> 00:07:06,224
Next thing you know,
bang,
169
00:07:06,226 --> 00:07:08,592
he drops the machine parts
like a meathead.
170
00:07:08,594 --> 00:07:09,860
Yeah,
yeah, yeah.
171
00:07:09,862 --> 00:07:12,130
Seems like it was
just yesterday, huh?
172
00:07:12,132 --> 00:07:14,798
Today too.
173
00:07:15,867 --> 00:07:17,335
[MOUTHS WORDS]
174
00:07:17,337 --> 00:07:18,836
What was that,
Edith?
175
00:07:18,838 --> 00:07:20,304
Nothing. She didn't say
nothing. Nothing.
176
00:07:20,306 --> 00:07:22,140
What are you
laughing about?
177
00:07:22,142 --> 00:07:24,008
Ain't you got nothing to do?
Get outta here!
178
00:07:24,010 --> 00:07:25,609
Oh, I'm sorry.
I gotta go wash up.
179
00:07:25,611 --> 00:07:26,944
I'll be back later.
180
00:07:26,946 --> 00:07:28,379
Meathead.
Get away from me!
181
00:07:29,948 --> 00:07:31,382
[ARCHIE
MIMICS LAUGHING]
182
00:07:31,384 --> 00:07:33,251
Get something around
the table, will you?
183
00:07:33,253 --> 00:07:34,885
All right.
184
00:07:34,887 --> 00:07:35,886
[GLORIA CACKLES]
185
00:07:35,888 --> 00:07:37,155
Hey, take
your daughter
186
00:07:37,157 --> 00:07:38,289
with you, here!
187
00:07:38,291 --> 00:07:39,757
[CACKLING]
188
00:07:39,759 --> 00:07:42,026
Meathead.
Party pooper.
189
00:07:43,495 --> 00:07:45,129
Come on, Joe.
Come on. Sit down.
190
00:07:45,131 --> 00:07:46,931
Here's the best chair
in the house, my chair.
191
00:07:46,933 --> 00:07:48,299
Sit right down
there.
192
00:07:48,301 --> 00:07:50,935
Boy, how you doing all
these years up in Rochester?
193
00:07:50,937 --> 00:07:54,072
I'll bet you're right up to
plant supervisor by now, huh?
194
00:07:54,074 --> 00:07:55,673
Well, I was
plant supervisor. Yeah.
195
00:07:55,675 --> 00:07:56,674
Oh! Hey!
196
00:07:56,676 --> 00:07:58,109
Vice-president
now, huh?
197
00:07:58,111 --> 00:08:00,010
Well--
Ah! Hey!
198
00:08:00,012 --> 00:08:01,579
Let's have
a little drink on that.
199
00:08:01,581 --> 00:08:04,949
Hey, Edith, bring out the bowl
of the ice cubes there, will ya?
200
00:08:04,951 --> 00:08:06,284
Archie,
wait a minute--
201
00:08:06,286 --> 00:08:07,851
Hey, hey, hey.
No trouble at all.
202
00:08:07,853 --> 00:08:09,253
Look what I got for you here.
203
00:08:09,255 --> 00:08:10,421
Haig & Haig Pinch,
your favorite.
204
00:08:10,423 --> 00:08:11,622
Huh?
205
00:08:11,624 --> 00:08:13,558
Oh, I haven't seen that
in a long time.
206
00:08:13,560 --> 00:08:15,359
I'd hate to tell you
what I've been drinking.
207
00:08:15,361 --> 00:08:17,161
Yeah, yeah. No, kidding.
What have you been drinking?
208
00:08:17,163 --> 00:08:19,763
Some rotgut called
Heathcliff Special.
209
00:08:23,135 --> 00:08:25,236
Here you are.
Here's the ice.
210
00:08:25,238 --> 00:08:26,437
Come on. Come on.
211
00:08:26,439 --> 00:08:27,838
Oh, Edith.
212
00:08:27,840 --> 00:08:32,610
I asked you for ice cubes,
you bring me an iceberg here.
213
00:08:32,612 --> 00:08:34,412
Arch, Arch, it's no problem.
I'll drink it straight.
214
00:08:34,414 --> 00:08:35,713
Yeah, we'll drink it
straight.
215
00:08:35,715 --> 00:08:37,115
Here. Go on,
take it away, huh?
216
00:08:37,117 --> 00:08:39,083
What do you want me
to do with it?
217
00:08:49,161 --> 00:08:50,595
Take it out
to the kitchen
218
00:08:50,597 --> 00:08:53,598
and wait for the Titanic
to come sailing by.
219
00:08:55,934 --> 00:08:58,569
Joe, Joe, Joe,
down the hatch, huh?
220
00:08:58,571 --> 00:09:00,204
Right, Arch.
Yeah. Yeah.
221
00:09:01,640 --> 00:09:04,775
Ah! Hey, hey. That's pretty
good Scotch whiskey, huh?
222
00:09:04,777 --> 00:09:07,245
I don't know, Arch. I think
you're wasting this on me.
223
00:09:07,247 --> 00:09:09,347
I've been drinking
that rotgut for so long,
224
00:09:09,349 --> 00:09:10,714
I can't tell
the difference
225
00:09:10,716 --> 00:09:12,049
between this
and Heathcliff Special.
226
00:09:16,255 --> 00:09:18,689
Gee, I can hardly
believe that, Joe.
227
00:09:18,691 --> 00:09:19,690
I mean, uh--
228
00:09:19,692 --> 00:09:21,292
A guy like you,
a big shot,
229
00:09:21,294 --> 00:09:23,528
how come you gotta drink
that rummy booze?
230
00:09:23,530 --> 00:09:25,329
Oh, Arch, I'm no big shot.
I'm nothing.
231
00:09:25,331 --> 00:09:27,165
To tell you the truth,
I'm out of work.
232
00:09:27,167 --> 00:09:29,800
Hey, hey, hey, hey.
You, out of work?
233
00:09:29,802 --> 00:09:31,902
You know what's happened
to a lot of companies
234
00:09:31,904 --> 00:09:33,638
because of this
energy crisis.
235
00:09:33,640 --> 00:09:36,274
They're cutting back
all over the country.
236
00:09:36,276 --> 00:09:37,775
I got laid off
six months ago.
237
00:09:37,777 --> 00:09:39,943
Jeez. Six months
you're out of work?
238
00:09:39,945 --> 00:09:41,279
Yeah.
239
00:09:41,281 --> 00:09:44,114
For a long time I was getting up
at 6 in the morning,
240
00:09:44,116 --> 00:09:45,716
walking around all day
trying to get work.
241
00:09:45,718 --> 00:09:46,917
But nobody wanted me.
242
00:09:46,919 --> 00:09:48,886
After three months
of that,
243
00:09:48,888 --> 00:09:52,423
I just gave up,
stayed in bed all day.
244
00:09:52,425 --> 00:09:55,259
Oh, gee, Joe, if I was
out of work six months,
245
00:09:55,261 --> 00:09:57,027
I think
I'd go bananas.
246
00:09:58,497 --> 00:10:01,165
What's the matter there?
You ain't crying, are you?
247
00:10:01,167 --> 00:10:02,600
No, no.
I'm okay.
248
00:10:02,602 --> 00:10:05,869
Dr. Lieberman says...
249
00:10:05,871 --> 00:10:07,838
it's nothing
to be ashamed of.
250
00:10:07,840 --> 00:10:10,408
Well, uh,
who's Dr. Lieberman?
251
00:10:10,410 --> 00:10:12,810
He's the psychiatrist
I went to see.
252
00:10:13,878 --> 00:10:16,714
Wow, Joe,
did you go nuts?
253
00:10:18,083 --> 00:10:20,551
No, Arch.
254
00:10:20,553 --> 00:10:23,387
Well, why did you go
to a nut doctor?
255
00:10:23,389 --> 00:10:26,457
I went to him for help
and he gave it to me.
256
00:10:26,459 --> 00:10:29,260
What did he do,
loan you money?
257
00:10:30,596 --> 00:10:33,364
No, Arch. He got me
to believe in myself again.
258
00:10:33,366 --> 00:10:34,932
Oh, yeah, yeah.
But, Joe, listen.
259
00:10:34,934 --> 00:10:37,668
I mean, that's not the kind of
thing you want to get around.
260
00:10:37,670 --> 00:10:39,069
You know, that could
hurt you.
261
00:10:39,071 --> 00:10:40,871
Don't let that out
outside of here.
262
00:10:40,873 --> 00:10:43,574
Arch, if it wasn't for him,
I wouldn't be here today.
263
00:10:43,576 --> 00:10:46,176
He gave me the strength to come
back to my old stomping grounds,
264
00:10:46,178 --> 00:10:47,811
look up
my old friends.
265
00:10:47,813 --> 00:10:49,980
Oh, you mean
like me, huh?
266
00:10:49,982 --> 00:10:51,582
Yeah, yeah,
like you,
267
00:10:51,584 --> 00:10:53,117
like Steve Prendergast.
268
00:10:53,119 --> 00:10:56,086
Ste-- Steve Prendergast?
You mean my boss down at work?
269
00:10:56,088 --> 00:10:57,087
Yeah.
270
00:10:57,089 --> 00:10:59,257
I finally got
the guts to call him
271
00:10:59,259 --> 00:11:02,059
and find out whether maybe I can
get back in the old plant again.
272
00:11:02,061 --> 00:11:05,630
You know, Prendergast and me,
we were pretty good buddies.
273
00:11:05,632 --> 00:11:07,131
Oh, yes.
274
00:11:07,133 --> 00:11:09,734
Jeez, he never says nothing to
me, but he always talked to you.
275
00:11:09,736 --> 00:11:11,001
He used to like you.
Yeah.
276
00:11:11,003 --> 00:11:12,403
Well, he told me
to go down
277
00:11:12,405 --> 00:11:13,904
and see
the personnel manager.
278
00:11:13,906 --> 00:11:16,240
There's a spot
opening up.
279
00:11:19,478 --> 00:11:22,380
Funny. I didn't hear of
no spot opening up.
280
00:11:22,382 --> 00:11:24,848
Oh, well, I'm sure
it's not much, Arch.
281
00:11:24,850 --> 00:11:27,752
But whatever they give,
I'm gonna take.
282
00:11:27,754 --> 00:11:28,753
Yeah, yeah, sure.
283
00:11:28,755 --> 00:11:30,688
But, well, you would
never wanna
284
00:11:30,690 --> 00:11:32,556
go back to the old
loading dock no more.
285
00:11:32,558 --> 00:11:33,791
Who wouldn't?
286
00:11:33,793 --> 00:11:35,660
Anything they offer,
I'll grab.
287
00:11:35,662 --> 00:11:38,095
I've been out of work
too long to be proud.
288
00:11:38,097 --> 00:11:39,096
Dinner!
289
00:11:39,098 --> 00:11:40,097
Michael, dinner!
290
00:11:40,099 --> 00:11:42,366
Come on, Arch. I'm starving.
291
00:11:42,368 --> 00:11:46,604
Joe, you're gonna sit right
here. You're the guest of honor.
292
00:11:46,606 --> 00:11:48,372
Archie's chair.
293
00:11:48,374 --> 00:11:50,441
That's at the head
of the table.
294
00:11:50,443 --> 00:11:54,412
Archie, you don't mind
if Joe takes your place,
295
00:11:54,414 --> 00:11:56,547
do you?
296
00:11:59,918 --> 00:12:04,322
Jeez, it looks like
I ain't gonna have much choice.
297
00:12:12,497 --> 00:12:13,798
Joe.
298
00:12:13,800 --> 00:12:14,965
And you think
that's funny.
299
00:12:14,967 --> 00:12:16,367
You should have seen
the gag
300
00:12:16,369 --> 00:12:18,536
that Archie pulled
on old Fatso Miller.
301
00:12:18,538 --> 00:12:19,903
Remember that,
Arch?
302
00:12:19,905 --> 00:12:22,239
Yeah, no, I don't remember
none of them things now.
303
00:12:22,241 --> 00:12:24,107
You ought to.
It was your idea.
304
00:12:24,109 --> 00:12:27,511
Oh, yeah. But people don't wanna
hear them stories, Joe.
305
00:12:27,513 --> 00:12:28,846
I do, Arch.
306
00:12:28,848 --> 00:12:31,915
I'd like to hear about
the time you had an idea.
307
00:12:36,588 --> 00:12:39,957
Why don't you go and make
a long-distance phone call
308
00:12:39,959 --> 00:12:42,860
from the other end.
309
00:12:44,730 --> 00:12:46,296
Oh, Archie,
that reminds me.
310
00:12:46,298 --> 00:12:49,667
Before you got home,
you got a phone call.
311
00:12:49,669 --> 00:12:50,934
I got
a phone call?
312
00:12:50,936 --> 00:12:52,870
Edith, why don't you
write them things down
313
00:12:52,872 --> 00:12:54,271
so you
remember them, huh?
314
00:12:54,273 --> 00:12:56,340
Oh, I remembered
to write it down.
315
00:12:56,342 --> 00:12:59,443
Oh, I just forgot.
I put it in my pocket.
316
00:12:59,445 --> 00:13:01,545
Ah. Hey.
317
00:13:02,914 --> 00:13:04,782
Uh, Edith, uh...
318
00:13:04,784 --> 00:13:06,350
I gotta talk
to you now.
319
00:13:06,352 --> 00:13:08,419
Well, go ahead.
No. Out in the kitchen.
320
00:13:08,421 --> 00:13:11,054
Oh. Excuse us,
please.
321
00:13:11,056 --> 00:13:12,523
Yeah. Excuse us,
please, huh?
322
00:13:12,525 --> 00:13:14,258
We're just going
in the kitchen over here.
323
00:13:14,260 --> 00:13:16,761
Get in there!
324
00:13:18,764 --> 00:13:20,130
What is it?
325
00:13:20,132 --> 00:13:22,833
Look at this here. Jim Sanders.
You know who that is?
326
00:13:22,835 --> 00:13:26,136
Yeah. He's the personnel
manager down at the plant.
327
00:13:26,138 --> 00:13:29,172
That's right. He's in charge
of hiring and firing.
328
00:13:29,174 --> 00:13:30,875
And being as how
I'm already hired,
329
00:13:30,877 --> 00:13:32,209
what does that leave?
330
00:13:34,479 --> 00:13:35,946
Firing.
331
00:13:39,183 --> 00:13:42,152
Oh!
Oh.
332
00:13:42,154 --> 00:13:45,556
Oh, Archie,
they wouldn't fire you,
333
00:13:45,558 --> 00:13:47,691
not after
all these years.
334
00:13:47,693 --> 00:13:49,593
What do you know
about it, Edith?
335
00:13:49,595 --> 00:13:50,961
I'm down there
every day.
336
00:13:50,963 --> 00:13:52,996
There's a lot of funny things
happened lately.
337
00:13:52,998 --> 00:13:54,298
Like what?
338
00:13:54,300 --> 00:13:55,999
Well, like,
for instance, yesterday
339
00:13:56,001 --> 00:13:57,468
the big boss, Prendergast,
come by there.
340
00:13:57,470 --> 00:13:58,869
He don't even
say hello to me.
341
00:13:58,871 --> 00:14:01,472
But you said he never
says hello to you.
342
00:14:01,474 --> 00:14:04,141
That's right,
and he done it again.
343
00:14:05,243 --> 00:14:06,911
Oh, Archie,
I think you're getting
344
00:14:06,913 --> 00:14:08,879
all worked up
over nothing.
345
00:14:08,881 --> 00:14:09,914
Edith, Edith,
346
00:14:09,916 --> 00:14:11,114
this guy out here,
Joe Tucker,
347
00:14:11,116 --> 00:14:13,818
is the best loading dock
foreman they ever had.
348
00:14:13,820 --> 00:14:16,053
Prendergast knows that.
Don't you see what I'm saying?
349
00:14:16,055 --> 00:14:18,221
Tucker's after
my job.
350
00:14:18,223 --> 00:14:21,258
Oh, Archie,
Joe wouldn't do that.
351
00:14:21,260 --> 00:14:23,527
He's such
a nice man.
352
00:14:23,529 --> 00:14:24,528
"A nice man."
353
00:14:24,530 --> 00:14:26,063
Edith, in an energy crisis,
354
00:14:26,065 --> 00:14:28,732
there ain't no such thing
as a nice man.
355
00:14:28,734 --> 00:14:31,569
Oh, Archie, Joe wouldn't
do nothing bad to you.
356
00:14:31,571 --> 00:14:33,236
He's your
best friend.
357
00:14:33,238 --> 00:14:36,273
Ha-ha-ha-ha-ha!
358
00:14:36,275 --> 00:14:39,577
And Benedict Arnold was George
Washington's best friend.
359
00:14:39,579 --> 00:14:41,378
You know
what happened there.
360
00:14:41,380 --> 00:14:42,646
What?
361
00:14:42,648 --> 00:14:45,048
Oh, Edith, Benedict
was after George's job.
362
00:14:45,050 --> 00:14:46,817
And George got wise
to him.
363
00:14:46,819 --> 00:14:48,819
I never heard that.
364
00:14:48,821 --> 00:14:49,920
Why, certainly.
365
00:14:49,922 --> 00:14:51,355
It's the truth.
366
00:14:51,357 --> 00:14:52,756
Otherwise, if it wasn't,
on Washington's birthday,
367
00:14:52,758 --> 00:14:55,759
we'd be eating eggs Benedict
instead of cherry pie.
368
00:15:01,500 --> 00:15:03,033
[KNOCKING AT DOOR]
369
00:15:03,035 --> 00:15:04,502
Come in.
370
00:15:04,504 --> 00:15:06,971
You wanted to see me,
Mr. Sanders.
371
00:15:06,973 --> 00:15:08,572
Yes. Come in, Bunker.
Yeah.
372
00:15:08,574 --> 00:15:10,741
Close the door,
please.
373
00:15:10,743 --> 00:15:13,343
Oh, yeah.
The door, yeah.
374
00:15:13,345 --> 00:15:15,145
There it is,
Mr. Sanders, closed,
375
00:15:15,147 --> 00:15:17,915
just the way
you like it.
376
00:15:17,917 --> 00:15:19,383
All right.
Have a seat.
377
00:15:19,385 --> 00:15:21,952
Uh, well, I don't wanna sit,
Mr. Sanders, because, you know,
378
00:15:21,954 --> 00:15:23,621
being a loading dock foreman,
I never sit.
379
00:15:23,623 --> 00:15:25,022
Mine ain't a sitting job,
380
00:15:25,024 --> 00:15:26,023
you know, like this.
381
00:15:26,025 --> 00:15:27,057
Well, no, no.
382
00:15:27,059 --> 00:15:28,492
Nothing wrong
with your job.
383
00:15:28,494 --> 00:15:30,293
It's a sitting job
because it's a thinking job.
384
00:15:30,295 --> 00:15:32,095
My job ain't got
nothing to do with thinking
385
00:15:32,097 --> 00:15:35,065
and I'm very good
at it.
386
00:15:37,602 --> 00:15:39,703
I'm, uh, sure you are.
Yeah. Thank you.
387
00:15:39,705 --> 00:15:41,238
Now, Bunker--
388
00:15:41,240 --> 00:15:42,640
Hey, this isn't gonna keep me
389
00:15:42,642 --> 00:15:44,708
away too long from the men,
is it, Mr. Sanders?
390
00:15:44,710 --> 00:15:46,143
Because my men
don't like that.
391
00:15:46,145 --> 00:15:47,978
They fall apart
when I ain't there.
392
00:15:47,980 --> 00:15:49,914
Just sit down,
Bunker.
393
00:15:49,916 --> 00:15:51,381
This will only take
a few minutes.
394
00:15:51,383 --> 00:15:53,784
Yeah. Like yesterday,
I was away.
395
00:15:53,786 --> 00:15:55,986
You know, my one little
two-minute break of the day.
396
00:15:55,988 --> 00:15:58,355
I went to
the toilet.
397
00:15:58,357 --> 00:16:00,991
Then I come back and there's
a crate of machine parts
398
00:16:00,993 --> 00:16:02,960
there on the dock,
fell down.
399
00:16:02,962 --> 00:16:04,962
Well, I had to take
responsibility there, you know?
400
00:16:04,964 --> 00:16:06,664
The top man
always has to do that.
401
00:16:06,666 --> 00:16:08,131
Take, for instance,
Richard E. Nixon.
402
00:16:08,133 --> 00:16:10,267
Same thing with him.
403
00:16:10,269 --> 00:16:12,469
He's got a bunch of jerks
working under him,
404
00:16:12,471 --> 00:16:14,038
screwing everything up.
405
00:16:14,040 --> 00:16:18,108
But he's the top man. He's gotta
take responsibility, right?
406
00:16:19,811 --> 00:16:23,213
Look, uh, Bunker, I wanted
to talk to you about Joe Tucker.
407
00:16:23,215 --> 00:16:25,315
You see, he's applied
for a job with us
408
00:16:25,317 --> 00:16:27,751
and Mr. Prendergast
is very fond of Joe Tucker.
409
00:16:27,753 --> 00:16:29,252
He wanted me
to hire him immediately.
410
00:16:29,254 --> 00:16:31,889
Oh, he did, huh?
411
00:16:31,891 --> 00:16:33,991
But, uh, first I'd like to do
a little checking.
412
00:16:33,993 --> 00:16:37,094
So, uh, tell me now, what
do you know about Joe Tucker?
413
00:16:37,096 --> 00:16:38,629
Oh, well, uh...
414
00:16:38,631 --> 00:16:42,099
uh, well, he used to be
a great worker years ago.
415
00:16:42,101 --> 00:16:45,435
Of course, I ain't seen him
lift nothing lately.
416
00:16:45,437 --> 00:16:49,206
Well, uh, how long has it been
since you worked with him?
417
00:16:49,208 --> 00:16:53,143
Oh, gee, about, uh,
ooh, 18 years, maybe.
418
00:16:53,145 --> 00:16:54,812
I was only a kid then.
419
00:16:54,814 --> 00:16:58,515
Uh, gee, that'd make Joe,
what, about 59, 60.
420
00:16:58,517 --> 00:17:02,352
51.
51?
421
00:17:02,354 --> 00:17:05,222
Jeez, he looked a lot older than
that when I seen him last night.
422
00:17:05,224 --> 00:17:06,657
He did?
423
00:17:06,659 --> 00:17:07,925
Well, there's
nothing to that
424
00:17:07,927 --> 00:17:09,326
because he's
been worrying, see?
425
00:17:09,328 --> 00:17:10,761
That's why
he looked that way.
426
00:17:10,763 --> 00:17:13,163
Uh, he's been out of work
for six months.
427
00:17:13,165 --> 00:17:14,564
But that ain't
his fault, neither.
428
00:17:14,566 --> 00:17:16,466
It's just that nobody
wanted to hire him.
429
00:17:17,568 --> 00:17:19,169
Well, when you saw him
last night,
430
00:17:19,171 --> 00:17:20,938
did he, uh,
seem depressed?
431
00:17:20,940 --> 00:17:22,773
No, no, no!
He was very happy.
432
00:17:22,775 --> 00:17:25,175
He was happy to see me.
He was so happy, he cried.
433
00:17:25,177 --> 00:17:28,178
You mean
he really cried?
434
00:17:28,180 --> 00:17:31,448
Oh, yeah. The wet eyes, the
handkerchief, the whole thing.
435
00:17:31,450 --> 00:17:33,483
Just like he done
the last time.
436
00:17:33,485 --> 00:17:35,819
You mean you've
seen him cry before?
437
00:17:35,821 --> 00:17:38,956
Oh, yeah. The time he went up
to take that job at Rochester.
438
00:17:38,958 --> 00:17:40,323
Oh, I see.
439
00:17:40,325 --> 00:17:42,693
Well, then, actually you have
only seen him cry twice.
440
00:17:42,695 --> 00:17:46,429
Yeah, that's right.
Like going and coming.
441
00:17:46,431 --> 00:17:49,700
But I don't know what
he was doing in-between times.
442
00:17:49,702 --> 00:17:52,703
Well, don't write that down,
Mr. Sanders, see.
443
00:17:52,705 --> 00:17:55,338
Just because a guy's crying,
that don't mean he's a nut.
444
00:17:55,340 --> 00:17:57,607
Ask any
psychiatrist.
445
00:17:57,609 --> 00:18:00,811
Yeah, don't write that down
because, uh, listen,
446
00:18:00,813 --> 00:18:03,681
uh, sometimes,
I even cry myself.
447
00:18:03,683 --> 00:18:06,249
Oh!
Don't write that down.
448
00:18:08,987 --> 00:18:13,791
Well, I mean,
just when do you cry, Bunker?
449
00:18:13,793 --> 00:18:16,827
Well, like, uh...uh,
for instance, uh--
450
00:18:16,829 --> 00:18:20,597
Well, like
on a religious occasion.
451
00:18:20,599 --> 00:18:21,932
Yeah. Yeah.
452
00:18:21,934 --> 00:18:25,302
Like when I was watching
Tricia's Wedding on TV.
453
00:18:27,839 --> 00:18:31,474
Mike, Gloria,
ain't it wonderful?
454
00:18:31,476 --> 00:18:34,912
It's 5:30
and Archie ain't home yet.
455
00:18:36,581 --> 00:18:38,982
What's wonderful
about that?
456
00:18:38,984 --> 00:18:40,383
Well, don't you see?
457
00:18:40,385 --> 00:18:41,919
The later Archie is,
458
00:18:41,921 --> 00:18:44,487
the less fired he is.
459
00:18:46,024 --> 00:18:47,224
EDITH: Archie!
460
00:18:47,226 --> 00:18:49,659
Hello!
461
00:18:49,661 --> 00:18:52,295
You're home!
462
00:18:52,297 --> 00:18:55,465
Gee, what a lucky guess,
Edith.
463
00:18:57,468 --> 00:18:59,636
Gee, Daddy, what happened
with Mr. Sanders?
464
00:18:59,638 --> 00:19:01,238
All right, all right.
I'll tell youse everything.
465
00:19:01,240 --> 00:19:03,841
Just let your mother go
and get me a can of beer, huh?
466
00:19:03,843 --> 00:19:06,610
Oh, well, promise you won't
start telling before I get back.
467
00:19:06,612 --> 00:19:09,279
All right. All right.
Get the beer, huh? Get the beer.
468
00:19:09,281 --> 00:19:11,181
And will you--
469
00:19:11,183 --> 00:19:14,351
Get out of my chair. Yeah.
Get out of the chair.
470
00:19:14,353 --> 00:19:17,420
Did you start
telling yet?
471
00:19:25,396 --> 00:19:28,866
Well, let me sit down.
I ain't even sat down yet.
472
00:19:28,868 --> 00:19:30,533
Daddy, can't you see
how worried Ma is?
473
00:19:30,535 --> 00:19:32,502
Tell us.
What did Mr. Sanders want?
474
00:19:32,504 --> 00:19:33,804
Ah, nothing,
nothing.
475
00:19:33,806 --> 00:19:36,006
He just wanted to ask me
some questions about Joe Tucker.
476
00:19:36,008 --> 00:19:38,909
Oh, is that all?
477
00:19:38,911 --> 00:19:41,645
What do you mean
"Is that all?"
478
00:19:41,647 --> 00:19:43,847
I had to go in
and talk about Tucker there.
479
00:19:43,849 --> 00:19:46,817
I had to give him
a character referential.
480
00:19:48,219 --> 00:19:50,353
What did you
tell them about Joe?
481
00:19:50,355 --> 00:19:53,223
Oh, gave him
a big buildup.
482
00:19:53,225 --> 00:19:54,825
Said he was
a great worker...
483
00:19:54,827 --> 00:19:57,227
18 years ago.
484
00:19:57,229 --> 00:19:58,728
18 years ago?
485
00:19:58,730 --> 00:20:01,064
Arch, that's damning him
with faint praise.
486
00:20:01,066 --> 00:20:04,467
Hey, I never once
cursed the man.
487
00:20:04,469 --> 00:20:07,104
What Michael's saying is that's
not a very good recommendation.
488
00:20:07,106 --> 00:20:08,338
Oh, yeah?
489
00:20:08,340 --> 00:20:10,407
Well, what would Michael
like me to tell them?
490
00:20:10,409 --> 00:20:13,110
Well, tell them what you always
tell us. That he's a great guy.
491
00:20:13,112 --> 00:20:16,213
Hey, what do you want me to do,
strike myself out, huh?
492
00:20:16,215 --> 00:20:17,614
The guy's out
after my job.
493
00:20:17,616 --> 00:20:19,482
What I should have done
494
00:20:19,484 --> 00:20:21,351
was tell that personnel
manager the truth.
495
00:20:21,353 --> 00:20:23,353
I've got a good mind
to go back tomorrow morning
496
00:20:23,355 --> 00:20:24,354
and tell him
the truth.
497
00:20:24,356 --> 00:20:26,223
Oh, and what's
the truth?
498
00:20:26,225 --> 00:20:27,624
The truth, little girl,
499
00:20:27,626 --> 00:20:30,493
is that Joe Tucker's been
going to see a psychiatrist.
500
00:20:30,495 --> 00:20:31,829
So what?
501
00:20:31,831 --> 00:20:34,031
Will you wake up
and live?
502
00:20:34,033 --> 00:20:35,432
This is
the good old USA
503
00:20:35,434 --> 00:20:37,334
where personnel managers
in this country,
504
00:20:37,336 --> 00:20:40,037
they don't like head-shrinkers
or people who get shrinked.
505
00:20:40,039 --> 00:20:41,705
MICHAEL: Yeah.
506
00:20:41,707 --> 00:20:43,941
And if you tell Sanders that,
they'll never hire Joe.
507
00:20:43,943 --> 00:20:46,910
Arch, he's your best friend.
What do you wanna do that for?
508
00:20:46,912 --> 00:20:49,146
To save my job,
stupid!
509
00:20:49,148 --> 00:20:51,114
That's a dog-eat-dog world
out there.
510
00:20:51,116 --> 00:20:52,716
Don't you know
what it is out there?
511
00:20:52,718 --> 00:20:54,918
It's survival of the fattest.
512
00:20:55,987 --> 00:20:57,354
[DOORBELL RINGS]
513
00:20:57,356 --> 00:20:58,889
I'll get it.
No. No.
514
00:20:58,891 --> 00:21:00,958
You get dinner on the table.
I'll get that.
515
00:21:00,960 --> 00:21:03,393
You, get away
from me.
516
00:21:04,795 --> 00:21:05,795
Archie!
Oh, hi, Joe.
517
00:21:05,797 --> 00:21:07,364
I got the job!
518
00:21:07,366 --> 00:21:09,366
What, you got the job?
What do you mean, Joe?
519
00:21:09,368 --> 00:21:11,468
The job on the loading platform?
No.
520
00:21:11,470 --> 00:21:13,670
Better than that. And I got
you to thank for it.
521
00:21:13,672 --> 00:21:14,671
What?
522
00:21:14,673 --> 00:21:16,406
How did you get Sanders
to ask me
523
00:21:16,408 --> 00:21:17,841
if I went to see
a psychiatrist?
524
00:21:17,843 --> 00:21:19,476
Because he asked me
and I said yeah.
525
00:21:19,478 --> 00:21:21,745
You said yeah?
Yeah.
526
00:21:21,747 --> 00:21:23,180
He thinks psychiatrists
are great.
527
00:21:23,182 --> 00:21:25,749
See, it turns out that his wife
went to an analyst
528
00:21:25,751 --> 00:21:27,317
and it did wonders
for her.
529
00:21:27,319 --> 00:21:28,718
That's how I got
the job.
530
00:21:28,720 --> 00:21:33,323
You got a job out of
his wife being a loony?
531
00:21:33,325 --> 00:21:35,259
No, Arch.
Because she got well.
532
00:21:35,261 --> 00:21:38,061
Hey, take a look
at your new boss.
533
00:21:38,063 --> 00:21:39,696
I'm the new
dispatcher.
534
00:21:39,698 --> 00:21:41,431
[SQUEALS]
That's great!
535
00:21:41,433 --> 00:21:42,665
Great!
Hey!
536
00:21:42,667 --> 00:21:44,434
Hey, wait
a minute!
537
00:21:44,436 --> 00:21:45,835
Hey, Edith.
Hey, Edith.
538
00:21:45,837 --> 00:21:48,005
Come here, Edith. We've got
some great news for you.
539
00:21:48,007 --> 00:21:50,207
What is it?
Oh, hello, Joe.
540
00:21:50,209 --> 00:21:52,142
Wait a minute.
Edith...Edith, not just Joe.
541
00:21:52,144 --> 00:21:53,543
Yeah? Show
a little respect.
542
00:21:53,545 --> 00:21:55,645
You're talking to
the new dispatcher down at work.
543
00:21:55,647 --> 00:21:59,816
Oh!
Hello, Mr. Tucker.
544
00:21:59,818 --> 00:22:03,820
Oh, congratulations, Joe. I'll
set another place at the table.
545
00:22:03,822 --> 00:22:05,655
No, no, no, no.
Don't bother.
546
00:22:05,657 --> 00:22:07,124
I'm gonna take
you people down
547
00:22:07,126 --> 00:22:09,526
and find you the best meal
I can find in New York.
548
00:22:09,528 --> 00:22:10,693
Oh!
Oh!
549
00:22:10,695 --> 00:22:12,296
Hey, Mike, Gloria,
you're coming along too.
550
00:22:12,298 --> 00:22:14,164
Let's go.
Oh, whoop-dee-doo!
551
00:22:14,166 --> 00:22:16,533
Joe, that's
gonna be fun.
552
00:22:16,535 --> 00:22:18,035
Oh, my--
553
00:22:18,037 --> 00:22:21,104
Archie, what'll
I do about my dinner?
554
00:22:21,106 --> 00:22:24,074
Same as you usually do.
Burn it.
555
00:22:26,311 --> 00:22:28,511
Come on. Come on, Edith.
Don't waste time.
556
00:22:28,513 --> 00:22:30,280
Hurry up. Hurry up.
Hurry up.
557
00:22:30,282 --> 00:22:31,982
Jeez,
that's swell.
558
00:22:31,984 --> 00:22:33,383
I'm glad
to hear that, Joe.
559
00:22:33,385 --> 00:22:34,784
Hey, we'll be
working together again.
560
00:22:34,786 --> 00:22:36,186
Hey, just like
old times.
561
00:22:36,188 --> 00:22:38,621
Well, not exactly,
Arch.
562
00:22:38,623 --> 00:22:40,958
You see, you went
out on a limb for me.
563
00:22:40,960 --> 00:22:42,459
I'm gonna make
this job work.
564
00:22:42,461 --> 00:22:44,127
Oh!
You know what I mean?
565
00:22:44,129 --> 00:22:45,862
Yeah, yeah, you mean
with you the dispatcher,
566
00:22:45,864 --> 00:22:48,265
the rest of us
kind of coast a little, huh?
567
00:22:48,267 --> 00:22:49,666
Are you kidding?
568
00:22:49,668 --> 00:22:51,468
I'm gonna be the best
dispatcher they ever saw.
569
00:22:51,470 --> 00:22:53,870
No more wasting time, no more
loafing, no more kidding around.
570
00:22:53,872 --> 00:22:56,006
No kidding around, huh?
571
00:22:56,008 --> 00:22:59,176
That's right. You better
be on your toes, buddy.
572
00:22:59,178 --> 00:23:02,245
Because it's gonna be go,
go, go, all the time, you know?
573
00:23:02,247 --> 00:23:06,316
Yeah, I know that.
Go, go, go. Yeah.
574
00:23:06,318 --> 00:23:08,318
And we're gonna trim
this pot down in no time.
575
00:23:08,320 --> 00:23:09,319
Oh, jeez.
576
00:23:09,321 --> 00:23:10,320
Hey, Arch.
Yeah?
577
00:23:10,322 --> 00:23:11,321
Aaagh!
Oh, jeez.
578
00:23:11,323 --> 00:23:13,023
Oh, got you
again, Bunker.
579
00:23:13,025 --> 00:23:14,424
That's two
for flinching.
580
00:23:14,426 --> 00:23:15,892
Aaagh! Aaagh!
Oh, Joe.
581
00:23:15,894 --> 00:23:16,893
Hey, Archie!
Aaagh!
582
00:23:16,895 --> 00:23:18,462
No. No more, Joe.
583
00:23:18,464 --> 00:23:20,663
I've got to give you
two for flinching, all right?
584
00:23:20,665 --> 00:23:21,664
Oh, yeah.
Easy.
585
00:23:21,666 --> 00:23:22,665
Aaagh! Aaagh!
586
00:23:22,667 --> 00:23:23,833
Oh! Oh! Oh!
587
00:23:23,835 --> 00:23:26,136
We're gonna have so much fun.
So much fun.
588
00:23:26,138 --> 00:23:27,237
Yeah, yeah, yeah.
589
00:23:27,239 --> 00:23:30,573
Fun, Joe. Fun.
590
00:23:37,982 --> 00:23:40,017
Hello, Archie.
591
00:23:40,019 --> 00:23:41,218
[GROWLS]
592
00:23:41,220 --> 00:23:43,387
Oh, what's
the matter?
593
00:23:43,389 --> 00:23:45,255
Oh, Edith,
what a day!
594
00:23:45,257 --> 00:23:46,423
Aw.
595
00:23:46,425 --> 00:23:48,958
Prendergast,
the big boss,
596
00:23:48,960 --> 00:23:51,261
comes out this morning
on the loading dock.
597
00:23:51,263 --> 00:23:53,963
He says,
"Good morning, Archie."
598
00:23:53,965 --> 00:23:57,467
Well, what's wrong with that?
That's wonderful.
599
00:23:57,469 --> 00:24:01,104
Edith, he said it
to a black guy.
600
00:24:23,994 --> 00:24:27,464
[♪]
601
00:24:27,466 --> 00:24:31,535
ANNOUNCER:
All in the Family was recordedon tape before a live audience.
602
00:24:31,585 --> 00:24:36,135
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.