All language subtitles for All In The Family s04e03 Edith Finds an Old Man.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,835 --> 00:00:05,670 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 2 00:00:05,672 --> 00:00:09,340 ♪ Songs that made The hit parade ♪ 3 00:00:09,342 --> 00:00:13,011 ♪ Guys like us We had it made ♪ 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,280 ♪ Those were the days ♪ 5 00:00:16,282 --> 00:00:19,317 ♪ And you knew Where you were then ♪ 6 00:00:19,319 --> 00:00:23,622 ♪ Girls were girls And men were men ♪ 7 00:00:23,624 --> 00:00:30,428 ♪ Mister, we could use a man Like Herbert Hoover again ♪ 8 00:00:30,430 --> 00:00:33,031 ♪ Didn't need No welfare state ♪ 9 00:00:33,033 --> 00:00:36,567 ♪ Everybody pulled His weight ♪ 10 00:00:36,569 --> 00:00:40,905 ♪ Gee, our old LaSalle Ran great ♪ 11 00:00:40,907 --> 00:00:46,778 ♪ Those were the days ♪ 12 00:00:54,419 --> 00:00:56,254 Come on in, Mr., uh... 13 00:00:56,256 --> 00:00:57,255 Uh, Quigley. 14 00:00:57,257 --> 00:00:59,390 Oh, Mr. Quigley. Yes. 15 00:00:59,392 --> 00:01:04,328 Now, don't feel nervous about being in a strange place. 16 00:01:04,330 --> 00:01:07,699 Oh, I can't wait for you to meet my family. 17 00:01:07,701 --> 00:01:11,836 Put your suitcase down. And give me your coat. 18 00:01:11,838 --> 00:01:13,571 Oh, that'll be all right. 19 00:01:13,573 --> 00:01:16,908 Oh, no, you don't want to get overheated and catch cold. 20 00:01:16,910 --> 00:01:18,309 Well, all right. 21 00:01:29,488 --> 00:01:32,623 What nice pajamas. 22 00:01:33,759 --> 00:01:35,626 Would you believe they're 11 years old? 23 00:01:35,628 --> 00:01:39,530 My daughter gave them to me on my 71st birthday. 24 00:01:39,532 --> 00:01:43,034 Eleven years. That makes you... 25 00:01:43,036 --> 00:01:44,836 Old. 26 00:01:45,905 --> 00:01:49,741 Oh, my! You look younger than 82. 27 00:01:49,743 --> 00:01:53,878 You should see me after I slap on the old aftershave lotion 28 00:01:53,880 --> 00:01:56,347 and the alcohol tightens everything up. 29 00:01:56,349 --> 00:01:57,949 Ooh. 30 00:02:02,421 --> 00:02:04,655 Now, you come right over here. There's the phone. 31 00:02:04,657 --> 00:02:08,960 You make your call while I put these groceries in the kitchen. 32 00:02:08,962 --> 00:02:11,495 [FOOTSTEPS COMING DOWN STAIRS] 33 00:02:19,972 --> 00:02:21,039 Who, uh...? 34 00:02:21,041 --> 00:02:22,974 My daughter. I'm calling her up. 35 00:02:24,043 --> 00:02:25,243 Oh. 36 00:02:27,512 --> 00:02:30,882 Oh, hi, Mike. I see you met Mr. Quigley. 37 00:02:30,884 --> 00:02:32,784 Yeah, almost. 38 00:02:32,786 --> 00:02:35,686 Mr. Quigley, this is my son-in-law, Mike. 39 00:02:35,688 --> 00:02:36,988 Oh, hi, sonny. Hi. 40 00:02:36,990 --> 00:02:39,523 Let me tell you something about daughters. 41 00:02:39,525 --> 00:02:41,159 You can lead them to water, 42 00:02:41,161 --> 00:02:44,629 but you can't make them pick up the phone when they ain't home. 43 00:02:48,134 --> 00:02:50,735 Why don't you sit down over here while you wait, 44 00:02:50,737 --> 00:02:52,470 and you can call her later. 45 00:02:52,472 --> 00:02:54,773 Oh, she don't want to hear from me anyway. 46 00:02:54,775 --> 00:02:57,541 Oh, I'm sure you're wrong. 47 00:02:57,543 --> 00:02:59,144 Now, you sit there, and I'll get you 48 00:02:59,146 --> 00:03:00,779 a nice cup of coffee. 49 00:03:00,781 --> 00:03:03,581 Uh, yeah, I'll help you, Ma. 50 00:03:05,617 --> 00:03:07,051 [SIGHS] 51 00:03:08,120 --> 00:03:09,888 Michael! 52 00:03:09,890 --> 00:03:11,289 He's in the kitchen. 53 00:03:16,195 --> 00:03:18,429 Anybody ever tell you you're cute? 54 00:03:18,431 --> 00:03:20,298 Yes, but... 55 00:03:20,300 --> 00:03:21,532 Mike your husband? 56 00:03:21,534 --> 00:03:22,667 Oh, yes, but-- 57 00:03:22,669 --> 00:03:25,636 Let me tell you something about men. 58 00:03:25,638 --> 00:03:27,738 A lot of them do pretty well with the women. 59 00:03:27,740 --> 00:03:30,842 But the iceman always has his pick. 60 00:03:30,844 --> 00:03:32,977 [LAUGHING UNCOMFORTABLY] 61 00:03:34,046 --> 00:03:36,347 Ma! 62 00:03:36,349 --> 00:03:38,116 She's in the kitchen too. 63 00:03:38,118 --> 00:03:39,250 Thank you. 64 00:03:39,252 --> 00:03:40,819 Ma! 65 00:03:40,821 --> 00:03:42,020 Wait a second. Wait a second. 66 00:03:42,022 --> 00:03:43,621 Who's that man out in the living room? 67 00:03:43,623 --> 00:03:45,023 Gloria, I'm getting the story right now. 68 00:03:45,025 --> 00:03:46,124 Michael, there's a strange-- 69 00:03:46,126 --> 00:03:47,792 I'll tell you all I know so far. 70 00:03:47,794 --> 00:03:48,827 His name is Quigley. 71 00:03:48,829 --> 00:03:50,428 Ma found him walking around in his pajamas. 72 00:03:50,430 --> 00:03:51,595 He was gonna take a nap. 73 00:03:52,832 --> 00:03:55,066 Michael, that doesn't make any sense. 74 00:03:55,068 --> 00:03:57,401 It does if you talk to Ma. 75 00:03:59,438 --> 00:04:01,973 Ma, what was that old man doing 76 00:04:01,975 --> 00:04:03,574 wearing his pajamas in the street? 77 00:04:03,576 --> 00:04:05,977 Walking up and down. 78 00:04:05,979 --> 00:04:07,678 See, doesn't that make sense? 79 00:04:07,680 --> 00:04:08,779 Ma? 80 00:04:08,781 --> 00:04:10,448 See, when he sneaked away 81 00:04:10,450 --> 00:04:11,850 from the old folks' home, 82 00:04:11,852 --> 00:04:14,485 he made believe he was taking a nap 83 00:04:14,487 --> 00:04:17,255 so they wouldn't notice he was running away. 84 00:04:17,257 --> 00:04:19,423 But-- Ma! 85 00:04:19,425 --> 00:04:21,592 Then how did you meet him? 86 00:04:21,594 --> 00:04:24,929 Through the window at Ferguson's Market. 87 00:04:24,931 --> 00:04:27,999 You can see through the window at Ferguson's Market. 88 00:04:28,001 --> 00:04:29,433 But, Ma, what--? 89 00:04:29,435 --> 00:04:34,272 Well, you see, the woman in front of me on the checkout line 90 00:04:34,274 --> 00:04:37,842 was arguing that her 7-cent coupon from yesterday's paper 91 00:04:37,844 --> 00:04:39,610 was still good today 92 00:04:39,612 --> 00:04:42,446 because she was busy with the children yesterday 93 00:04:42,448 --> 00:04:45,416 and she didn't get a chance to read the paper, it turns out. 94 00:04:47,753 --> 00:04:49,954 She turned to me, and she says, 95 00:04:49,956 --> 00:04:52,390 "Don't you think I should have 7 cents off?" 96 00:04:52,392 --> 00:04:55,659 And I just smiled and looked out the window 97 00:04:55,661 --> 00:04:59,364 and then I saw Mr. Quigley pass by. 98 00:04:59,366 --> 00:05:02,666 I don't know why you can't follow a simple story. 99 00:05:02,668 --> 00:05:06,104 Ma, is that the whole story? 100 00:05:06,106 --> 00:05:07,638 No! 101 00:05:07,640 --> 00:05:10,041 When I finally got out of the market, 102 00:05:10,043 --> 00:05:13,077 there was Mr. Quigley again, looking lost, 103 00:05:13,079 --> 00:05:15,479 so I asked him if he needed help. 104 00:05:15,481 --> 00:05:18,516 Oh, so you invited him to stay here. 105 00:05:18,518 --> 00:05:21,852 Yeah, until he gets in touch with his daughter. 106 00:05:21,854 --> 00:05:24,655 Excuse me. 107 00:05:24,657 --> 00:05:27,158 Mr. Quigley, your coffee's ready. 108 00:05:27,160 --> 00:05:28,459 Oh, thank you. 109 00:05:28,461 --> 00:05:31,129 You know, I had a wife once. 110 00:05:31,131 --> 00:05:34,399 She'd never open her mouth till after that first cup of coffee. 111 00:05:34,401 --> 00:05:36,067 And you know what I used to do? 112 00:05:36,069 --> 00:05:37,068 No, what? 113 00:05:37,070 --> 00:05:40,305 I used to hide the coffee on her. 114 00:05:46,178 --> 00:05:48,046 Hey, Edith. 115 00:05:48,048 --> 00:05:49,981 Edith! 116 00:05:49,983 --> 00:05:53,617 Oh, Archie, I'm so glad you're home! 117 00:05:53,619 --> 00:05:56,988 Ohh, what a lousy day I had. 118 00:05:56,990 --> 00:05:58,323 I got something to tell you. 119 00:05:58,325 --> 00:06:00,658 I'm talking, Edith. Didn't you hear me? 120 00:06:00,660 --> 00:06:04,095 I said, "Oh, what a lousy day I had." 121 00:06:05,331 --> 00:06:07,932 I wanna tell you, I'm just wore out. 122 00:06:07,934 --> 00:06:10,234 You know, I ain't as young as I used to be. 123 00:06:10,236 --> 00:06:11,735 Oh, yeah, I know. 124 00:06:11,737 --> 00:06:13,737 What do you mean, you know? 125 00:06:13,739 --> 00:06:16,674 You ain't supposed to agree with that. 126 00:06:16,676 --> 00:06:18,009 I'm sorry, Archie. 127 00:06:18,011 --> 00:06:21,312 Can I tell you my surprise now? 128 00:06:32,224 --> 00:06:35,293 You know, I think I can guess. 129 00:06:35,295 --> 00:06:37,761 Oh, you mean like Twenty Questions? 130 00:06:37,763 --> 00:06:40,931 I think I could do it in three. 131 00:06:40,933 --> 00:06:42,900 Is it littler than a breadbox? 132 00:06:42,902 --> 00:06:44,335 No. 133 00:06:44,337 --> 00:06:45,603 Is it bigger than a breadbox? 134 00:06:45,605 --> 00:06:46,871 Yes. 135 00:06:46,873 --> 00:06:49,273 Then it can only be one thing. 136 00:06:49,275 --> 00:06:52,543 An old man in pajamas munching on a cookie. 137 00:06:55,614 --> 00:06:58,682 Archie! How did you know that? 138 00:06:58,684 --> 00:07:01,285 He's standing over there! 139 00:07:01,287 --> 00:07:03,154 Oh! 140 00:07:03,156 --> 00:07:07,225 I'll bet you knew it all the time. 141 00:07:07,227 --> 00:07:12,063 Mr. Quigley, this is my husband, Archie. 142 00:07:12,065 --> 00:07:14,432 Hi, sonny. 143 00:07:15,834 --> 00:07:18,602 Glad to know you there, pop. Uh, Edith... 144 00:07:18,604 --> 00:07:19,637 Get over here. 145 00:07:21,206 --> 00:07:24,909 Excuse me. Why don't you sit down? 146 00:07:24,911 --> 00:07:28,212 What did you do, bring an old man home to take a nap? 147 00:07:28,214 --> 00:07:32,417 Oh, no, Archie. I brought him in so he could make a phone call. 148 00:07:32,419 --> 00:07:34,185 You see, he called his daughter 149 00:07:34,187 --> 00:07:36,154 so she could come and pick him up, 150 00:07:36,156 --> 00:07:39,257 but she wasn't home, so he's gonna call her later on. 151 00:07:39,259 --> 00:07:41,592 I don't follow you, Edith. 152 00:07:41,594 --> 00:07:43,327 You take some man out of bed 153 00:07:43,329 --> 00:07:46,997 to bring him to my house to call his daughter? 154 00:07:46,999 --> 00:07:48,199 No, you see, it all started-- 155 00:07:48,201 --> 00:07:49,400 Edith, all right. All right. 156 00:07:49,402 --> 00:07:52,370 All right, Edith, I'll find out myself. 157 00:07:52,372 --> 00:07:55,540 I'd like to get the story before the first of the month. 158 00:07:57,242 --> 00:07:58,909 Uh, excuse me there, pop. 159 00:07:58,911 --> 00:08:01,245 Uh, you mind if I ask you something? 160 00:08:01,247 --> 00:08:02,580 No, shoot. 161 00:08:02,582 --> 00:08:06,117 Uh, how come you're all dressed for beddy-byes? 162 00:08:06,119 --> 00:08:08,586 Well, at my age you never know 163 00:08:08,588 --> 00:08:11,155 when a nap's gonna come over you. 164 00:08:14,526 --> 00:08:17,962 To tell you the truth, I was wearing these when I broke out. 165 00:08:21,866 --> 00:08:23,667 When you broke out? 166 00:08:23,669 --> 00:08:28,038 Mr. Quigley ran away from an old folks' retirement home. 167 00:08:28,040 --> 00:08:30,641 Why did you do that? 168 00:08:30,643 --> 00:08:32,910 You ever been in an old folks' home? 169 00:08:32,912 --> 00:08:35,746 Yeah, I used to visit my Uncle Roy in one of them. 170 00:08:35,748 --> 00:08:37,115 It was pretty soft there. 171 00:08:37,117 --> 00:08:39,383 He had three squares a day, all the television he wanted, 172 00:08:39,385 --> 00:08:41,319 bingo every Tuesday. 173 00:08:41,321 --> 00:08:44,388 Suppose you don't want to play bingo every Tuesday. 174 00:08:44,390 --> 00:08:48,792 You mean, they force you to play bingo? 175 00:08:51,796 --> 00:08:54,031 Will you shut up? 176 00:08:55,400 --> 00:08:57,701 They force you to play bingo? 177 00:08:58,770 --> 00:09:00,304 Of course not. 178 00:09:00,306 --> 00:09:01,939 Well, what's the matter with the home? 179 00:09:01,941 --> 00:09:03,674 You see that wart? 180 00:09:03,676 --> 00:09:05,209 The wart? Yeah. 181 00:09:05,211 --> 00:09:06,611 You know what it's good for? No. 182 00:09:06,613 --> 00:09:07,711 Nothing. 183 00:09:07,713 --> 00:09:09,447 And that's how you feel 184 00:09:09,449 --> 00:09:10,914 when you're in an old folks' home. 185 00:09:10,916 --> 00:09:12,983 Good-for-nothing and useless. 186 00:09:12,985 --> 00:09:15,353 Well, now, listen. I mean, if you don't like the home... 187 00:09:15,355 --> 00:09:16,687 After all, it's a free country. 188 00:09:16,689 --> 00:09:19,089 Why don't you just leave and get a place of your own? 189 00:09:19,091 --> 00:09:21,058 You ever try finding an apartment 190 00:09:21,060 --> 00:09:22,460 when all you got to live on 191 00:09:22,462 --> 00:09:25,363 is 180 bucks a month Social Security? 192 00:09:25,365 --> 00:09:26,864 You'll see. 193 00:09:26,866 --> 00:09:30,168 How long have you got before you'll be 65? 194 00:09:30,170 --> 00:09:31,636 Oh, I got plenty of time there. 195 00:09:31,638 --> 00:09:33,070 I ain't been thinking about that. 196 00:09:33,072 --> 00:09:35,206 Why don't you make your phone call? 197 00:09:35,208 --> 00:09:38,543 Ma, this cash register slip can't be right. 198 00:09:38,545 --> 00:09:42,012 You spent over $27 on two little bags of groceries? 199 00:09:42,014 --> 00:09:43,447 Yeah, that's right. 200 00:09:43,449 --> 00:09:46,250 Oh, no, that cash register must have been on the blink. 201 00:09:46,252 --> 00:09:48,452 Let me check it for you. 202 00:09:53,091 --> 00:09:55,560 That's right. $27.52. 203 00:09:55,562 --> 00:09:57,127 Oh, come on there. 204 00:09:57,129 --> 00:09:59,397 Nobody can add up a list that fast. 205 00:09:59,399 --> 00:10:01,131 Let me see the tape here. 206 00:10:01,133 --> 00:10:03,267 I'll tell you what this is here. 207 00:10:03,269 --> 00:10:05,503 Check into that, Meathead. 208 00:10:06,572 --> 00:10:08,005 What are you so surprised about, Daddy? 209 00:10:08,007 --> 00:10:09,807 There are plenty of people who can add fast. 210 00:10:09,809 --> 00:10:11,809 All right, but not at his age. 211 00:10:11,811 --> 00:10:15,246 I mean, at this age, yeah, your head don't click like that. 212 00:10:15,248 --> 00:10:19,049 What about Sam Ervin? His head's clicking pretty good. 213 00:10:26,024 --> 00:10:28,992 That ain't his head. It's only his eyebrows. 214 00:10:33,599 --> 00:10:35,633 He's right, Arch. It checks out. 215 00:10:35,635 --> 00:10:37,335 Ain't that wonderful? 216 00:10:37,337 --> 00:10:39,103 Well, if you're so good at figures 217 00:10:39,105 --> 00:10:40,338 how come you ain't still working? 218 00:10:40,340 --> 00:10:41,739 It wasn't my fault. 219 00:10:41,741 --> 00:10:43,407 I guess they figured that an old man 220 00:10:43,409 --> 00:10:46,277 would make the office kind of look run-down. 221 00:10:46,279 --> 00:10:48,912 Yep, they got all kinds of medicines 222 00:10:48,914 --> 00:10:51,014 to keep us living longer and longer. 223 00:10:51,016 --> 00:10:52,783 Now they got us living longer, 224 00:10:52,785 --> 00:10:54,452 they don't know what to do with us. 225 00:10:54,454 --> 00:10:55,620 You wait and see. 226 00:10:55,622 --> 00:10:58,122 Oh, I don't want to talk about it. 227 00:11:01,293 --> 00:11:03,694 Uh, do you know your daughter's phone number? 228 00:11:03,696 --> 00:11:04,928 Sure. 229 00:11:04,930 --> 00:11:07,598 Five-five-five seven-two-four-three. 230 00:11:07,600 --> 00:11:09,367 Five-five-five seven-two-four-three. 231 00:11:09,369 --> 00:11:12,169 Well, I think we can get you out of here faster if I call, 232 00:11:12,171 --> 00:11:14,672 because I can talk faster than you. 233 00:11:14,674 --> 00:11:16,507 If she knew it was me calling, 234 00:11:16,509 --> 00:11:18,509 she wouldn't even pick up the phone. 235 00:11:18,511 --> 00:11:20,544 Oh, I can't believe that. 236 00:11:20,546 --> 00:11:22,480 I mean, any daughter would be glad to know 237 00:11:22,482 --> 00:11:23,781 where her father is. 238 00:11:23,783 --> 00:11:25,650 I mean, after-- Oh, shush. 239 00:11:25,652 --> 00:11:27,084 Hello. 240 00:11:27,086 --> 00:11:29,654 You don't know me, but my name is Archie Bunker, 241 00:11:29,656 --> 00:11:31,589 and I got good news for you. 242 00:11:31,591 --> 00:11:33,291 I got your father here with me. 243 00:11:33,293 --> 00:11:34,425 No, no, no, no, 244 00:11:34,427 --> 00:11:35,426 this ain't the home. 245 00:11:35,428 --> 00:11:37,461 No, he crashed out of there. 246 00:11:39,264 --> 00:11:40,431 No, no. No, no. 247 00:11:40,433 --> 00:11:42,733 He don't want to go back there, see? 248 00:11:42,735 --> 00:11:47,338 I don't know why. It's got something to do with warts. 249 00:11:49,908 --> 00:11:51,074 Well, I tell you what. 250 00:11:51,076 --> 00:11:53,611 I live at 704 Hauser Street in Queens, 251 00:11:53,613 --> 00:11:55,579 and if you start right over here, 252 00:11:55,581 --> 00:11:58,683 you can get him out of here before we sit down to eat. 253 00:12:00,919 --> 00:12:02,486 Wait a minute there. 254 00:12:03,722 --> 00:12:06,256 Are you sure you gave me the right number here? 255 00:12:06,258 --> 00:12:08,826 Because this don't sound like your daughter. 256 00:12:08,828 --> 00:12:11,329 Did she tell you to go to hell? 257 00:12:11,331 --> 00:12:12,596 Yeah. 258 00:12:12,598 --> 00:12:15,232 That's my daughter. 259 00:12:23,908 --> 00:12:25,209 Ahh! 260 00:12:25,211 --> 00:12:27,211 Mrs. Bunker, a lunch like this 261 00:12:27,213 --> 00:12:28,879 on top of that breakfast this morning 262 00:12:28,881 --> 00:12:30,280 and that wonderful night's sleep, 263 00:12:30,282 --> 00:12:31,982 you're just going to spoil me. 264 00:12:31,984 --> 00:12:36,019 Oh, it's my pleasure, Mr. Quigley. 265 00:12:36,021 --> 00:12:37,921 Oh, no more coffee, please. 266 00:12:37,923 --> 00:12:40,123 I'm taking this up to Archie. 267 00:12:40,125 --> 00:12:42,259 He's sleeping late this morning. 268 00:12:42,261 --> 00:12:47,030 Now, don't you forget to call your friend Joe. 269 00:12:47,032 --> 00:12:48,866 Ah! 270 00:12:48,868 --> 00:12:50,267 No, no. 271 00:12:50,269 --> 00:12:51,435 No! 272 00:12:51,437 --> 00:12:53,671 I wasn't-- No. 273 00:12:53,673 --> 00:12:54,672 Uh! 274 00:12:54,674 --> 00:12:55,906 Oh, no! 275 00:12:55,908 --> 00:12:57,007 No! 276 00:12:57,009 --> 00:12:58,409 No! No! Get away from me! 277 00:12:58,411 --> 00:12:59,610 Get away from me! 278 00:12:59,612 --> 00:13:01,278 Arggh! 279 00:13:02,981 --> 00:13:05,082 Ohh, Edith. 280 00:13:05,084 --> 00:13:07,017 What time is it? 281 00:13:07,019 --> 00:13:08,786 It's 12:00. 282 00:13:08,788 --> 00:13:10,488 Twelve o'clock? Half the day is gone. 283 00:13:10,490 --> 00:13:11,756 Why didn't you wake me up? 284 00:13:11,758 --> 00:13:13,290 It's your day off, Archie. 285 00:13:13,292 --> 00:13:14,925 You needed your rest. 286 00:13:14,927 --> 00:13:17,327 But, Edith, I was having a nightmare here. 287 00:13:17,329 --> 00:13:20,631 Don't ever let me sleep when I'm having a nightmare. 288 00:13:22,601 --> 00:13:24,334 I'm sorry, Archie. 289 00:13:24,336 --> 00:13:26,136 What did you dream? 290 00:13:26,138 --> 00:13:29,139 Oh, jeez, Edith, it was awful. 291 00:13:29,141 --> 00:13:31,975 I was out all alone someplace in the cold, you know? 292 00:13:31,977 --> 00:13:33,944 Only in my pajamas. 293 00:13:33,946 --> 00:13:37,180 And it's snowing, see, and I'm freezing cold. 294 00:13:37,182 --> 00:13:39,750 And I'm stumbling along tripping over my beard. 295 00:13:39,752 --> 00:13:41,385 What beard? 296 00:13:41,387 --> 00:13:46,256 In the dream I got a long white beard, see? 297 00:13:46,258 --> 00:13:48,826 And I'm going along there and I'm stumbling over it 298 00:13:48,828 --> 00:13:50,060 and I'm-- 299 00:13:50,062 --> 00:13:52,329 I'm looking for Mike and Gloria's house. 300 00:13:52,331 --> 00:13:57,034 You mean Mike and Gloria moved into their own house? 301 00:13:59,304 --> 00:14:03,307 Yeah. That was the only good part of the dream. 302 00:14:06,711 --> 00:14:09,814 So I'm going through this strange neighborhood, you know, 303 00:14:09,816 --> 00:14:12,783 and I'm looking for their house, but I can't find the address 304 00:14:12,785 --> 00:14:16,720 because all the street signs are in Polish. 305 00:14:20,191 --> 00:14:22,125 But then, all of a sudden 306 00:14:22,127 --> 00:14:24,662 I heard the sound of somebody eating. 307 00:14:24,664 --> 00:14:28,566 I said, "That must be the meathead's house." 308 00:14:28,568 --> 00:14:31,635 So I followed the munching-and-crunching noise 309 00:14:31,637 --> 00:14:33,370 right up to the door, see, 310 00:14:33,372 --> 00:14:36,039 and I knock on the door and Gloria comes out. 311 00:14:36,041 --> 00:14:38,108 She says, "Get away from here, old man. 312 00:14:38,110 --> 00:14:39,543 Go on, get out of here." 313 00:14:39,545 --> 00:14:41,178 And she stands there laughing at me. 314 00:14:41,180 --> 00:14:44,548 Oh, Gloria would never do a thing like that. 315 00:14:44,550 --> 00:14:46,517 Don't tell me she wouldn't do it. 316 00:14:46,519 --> 00:14:48,586 I seen it with my own eyes. 317 00:14:49,721 --> 00:14:51,088 And she's laughing at me there, 318 00:14:51,090 --> 00:14:53,423 and all of a sudden out pop two little kids, see. 319 00:14:53,425 --> 00:14:54,692 What kids? 320 00:14:54,694 --> 00:14:57,528 Their kids, our grandchildren, see. 321 00:14:57,530 --> 00:14:59,563 Aww. Yeah. 322 00:14:59,565 --> 00:15:02,967 Two little twin Meatheads about 6 years of age. 323 00:15:05,303 --> 00:15:08,639 And both of them have got long hair and mustaches. 324 00:15:11,543 --> 00:15:13,377 You know what they done to me? 325 00:15:13,379 --> 00:15:15,479 They grabbed me by my white beard 326 00:15:15,481 --> 00:15:17,815 and kicked my ankles. 327 00:15:17,817 --> 00:15:21,184 Poor Archie. What did you do? 328 00:15:21,186 --> 00:15:23,988 Oh, I hollered out to Gloria for help there, 329 00:15:23,990 --> 00:15:26,891 but all she done was laugh and say, "Get out of here." 330 00:15:26,893 --> 00:15:28,659 And she went and made a phone call. 331 00:15:28,661 --> 00:15:31,061 The next thing you know, these two big guys showed up, see, 332 00:15:31,063 --> 00:15:32,195 all dressed in white. 333 00:15:32,197 --> 00:15:33,831 And then they threw a net over me 334 00:15:33,833 --> 00:15:36,299 and dragged me into this old building, see. 335 00:15:36,301 --> 00:15:38,936 And I'm cold and I'm wet and I'm tired. 336 00:15:38,938 --> 00:15:41,438 All I want to do is sleep. They wouldn't let me sleep. 337 00:15:41,440 --> 00:15:43,908 They kept me up all night playing bingo. 338 00:15:49,247 --> 00:15:51,248 Did you win? 339 00:15:59,457 --> 00:16:03,360 I couldn't win. They gave me a card with no numbers on it. 340 00:16:04,429 --> 00:16:06,797 Oh, my! 341 00:16:06,799 --> 00:16:10,000 Now, why would I dream an awful dream like that? 342 00:16:10,002 --> 00:16:13,904 Maybe it had something to do with Mr. Quigley. 343 00:16:13,906 --> 00:16:15,606 Quigley! That's right. 344 00:16:15,608 --> 00:16:18,308 Because he slept under the same roof with me. 345 00:16:18,310 --> 00:16:20,310 Because you and the kids conned me 346 00:16:20,312 --> 00:16:22,112 into letting him stay here overnight. 347 00:16:22,114 --> 00:16:24,514 Well, it's overnight right now, and I want him out. 348 00:16:24,516 --> 00:16:28,218 Oh, but, Archie, maybe he will, very soon. 349 00:16:28,220 --> 00:16:29,753 Yeah? Why? 350 00:16:29,755 --> 00:16:33,323 Well, because he told me he had an old friend named Joe 351 00:16:33,325 --> 00:16:35,593 he could share an apartment with. 352 00:16:35,595 --> 00:16:37,194 When is he gonna come and get him? 353 00:16:37,196 --> 00:16:38,662 Oh, I don't know. 354 00:16:38,664 --> 00:16:41,932 You see, Mr. Quigley had a fight with his friend, 355 00:16:41,934 --> 00:16:43,801 and he didn't want to call. 356 00:16:43,803 --> 00:16:45,235 Oh, jeez. 357 00:16:45,237 --> 00:16:49,372 But something I said to him must have made him change his mind 358 00:16:49,374 --> 00:16:50,841 and call Joe. 359 00:16:50,843 --> 00:16:52,743 Oh, yeah? What did you say? 360 00:16:52,745 --> 00:16:56,046 I said, "Why don't you call Joe?" 361 00:17:00,485 --> 00:17:03,153 So, Mr. Quigley, is everything set between you and Joe? 362 00:17:03,155 --> 00:17:05,923 Well, if it ain't, I'll just go back to the home. 363 00:17:05,925 --> 00:17:08,458 I thought you said you'd never go back there again. 364 00:17:08,460 --> 00:17:10,060 Yeah, I did. 365 00:17:10,062 --> 00:17:12,229 But you know the old proverb. 366 00:17:12,231 --> 00:17:13,697 "A bird in the hand--" 367 00:17:13,699 --> 00:17:14,765 Oh, yeah. 368 00:17:14,767 --> 00:17:17,034 "Can get you awful dirty." 369 00:17:21,539 --> 00:17:23,306 Just passing through, everybody. 370 00:17:23,308 --> 00:17:25,009 I got to get Archie his breakfast. 371 00:17:26,645 --> 00:17:29,079 What did you do for fun when you were 21? 372 00:17:29,081 --> 00:17:32,049 A lot of things I can't do now. 373 00:17:35,253 --> 00:17:38,889 Yeah, but what I liked to do most was to go dancing. 374 00:17:38,891 --> 00:17:41,792 Oh, really? What kind of dancing did you do way back then? 375 00:17:41,794 --> 00:17:42,926 I'll show you. 376 00:17:42,928 --> 00:17:43,961 Oh. 377 00:17:43,963 --> 00:17:45,428 Now, here we go. 378 00:17:45,430 --> 00:17:48,331 ♪ Everybody's doin' it Doin' it, doin' it ♪ 379 00:17:48,333 --> 00:17:49,867 ♪ Everybody's doin' it ♪ 380 00:17:49,869 --> 00:17:51,135 ♪ Doing what? Turkey trot ♪ 381 00:17:51,137 --> 00:17:53,436 ♪ See that ragtime Couple over there ♪ 382 00:17:53,438 --> 00:17:55,839 ♪ Watch them throw Their shoulders in the air ♪ 383 00:17:55,841 --> 00:17:57,440 ♪ He's a bear He's a bear ♪ 384 00:17:57,442 --> 00:17:58,542 ♪ He's a bear ♪ 385 00:17:58,544 --> 00:17:59,777 Hey! 386 00:18:08,286 --> 00:18:10,721 Quigley, what about the phone call? 387 00:18:10,723 --> 00:18:12,622 It's all set. Joe's coming to pick me up. 388 00:18:12,624 --> 00:18:13,757 Oh, good. When? 389 00:18:13,759 --> 00:18:14,992 Could be any minute. 390 00:18:14,994 --> 00:18:16,393 Oh, wonderful, wonderful. 391 00:18:16,395 --> 00:18:18,962 Or it could be a few days. 392 00:18:18,964 --> 00:18:20,831 Now, don't get me wrong. 393 00:18:20,833 --> 00:18:23,167 Joe's bright, smart as a whip. 394 00:18:23,169 --> 00:18:25,468 But sometimes Joe kind of forgets. 395 00:18:25,470 --> 00:18:27,705 Joe forgets? Edith! 396 00:18:27,707 --> 00:18:29,973 Edith! 397 00:18:29,975 --> 00:18:31,041 In here! 398 00:18:31,043 --> 00:18:32,209 Edith, listen. 399 00:18:32,211 --> 00:18:33,811 From what I just heard out there, 400 00:18:33,813 --> 00:18:35,879 this guy Joe may never get here 401 00:18:35,881 --> 00:18:38,849 unless he stops first to take a memory course. 402 00:18:38,851 --> 00:18:40,283 I don't understand. 403 00:18:40,285 --> 00:18:42,285 Why can't Mr. Quigley stay for a couple of days? 404 00:18:42,287 --> 00:18:44,521 Because I already got one freeloader with me 405 00:18:44,523 --> 00:18:47,825 and bread's up 10 cents a loaf. 406 00:18:47,827 --> 00:18:49,793 I know what to do. I'll call the home. 407 00:18:49,795 --> 00:18:51,695 Oh, no, Archie, don't do that. 408 00:18:51,697 --> 00:18:53,831 He'll be out of here pretty soon, 409 00:18:53,833 --> 00:18:55,632 and it don't hurt us that much 410 00:18:55,634 --> 00:18:58,102 to take care of him for a couple of days. 411 00:18:58,104 --> 00:19:00,070 Edith, that ain't our job. 412 00:19:00,072 --> 00:19:01,705 Let the government take care of him. 413 00:19:01,707 --> 00:19:03,040 But that's just it, Arch. 414 00:19:03,042 --> 00:19:04,441 The government's not taking care of him. 415 00:19:04,443 --> 00:19:05,743 What are you talking about? 416 00:19:05,745 --> 00:19:07,945 You heard yourself, the guy's got Social Security. 417 00:19:07,947 --> 00:19:09,246 Sure, 180 bucks a month. 418 00:19:09,248 --> 00:19:11,615 Meanwhile, the official poverty level is 205 a month. 419 00:19:11,617 --> 00:19:12,983 Don't you see, Arch? 420 00:19:12,985 --> 00:19:15,119 The government is just helping old people to starve slower. 421 00:19:15,121 --> 00:19:17,287 Well, maybe when you start working and paying taxes, 422 00:19:17,289 --> 00:19:19,189 the government can do better. 423 00:19:20,558 --> 00:19:21,892 Arch, guys like Quigley 424 00:19:21,894 --> 00:19:23,526 can barely make ends meet when they're healthy. 425 00:19:23,528 --> 00:19:24,795 What happens when he gets sick? 426 00:19:24,797 --> 00:19:25,863 Don't be stupid! 427 00:19:25,865 --> 00:19:28,398 Ain't you never heard of Medicure? 428 00:19:30,501 --> 00:19:32,002 It's Medicare. 429 00:19:32,004 --> 00:19:34,304 And I saw a documentary about it on television. 430 00:19:34,306 --> 00:19:36,740 The way it works out, it only pays for 42 percent. 431 00:19:36,742 --> 00:19:38,541 The rest comes out of the old people's pockets. 432 00:19:38,543 --> 00:19:40,510 Can't you see by my face 433 00:19:40,512 --> 00:19:42,545 that I don't want to talk about it no more? 434 00:19:42,547 --> 00:19:44,581 Well, I want to talk about it, Arch! 435 00:19:44,583 --> 00:19:46,416 Maybe we should. 436 00:19:46,418 --> 00:19:51,321 It won't be long before we'll be in our golden years. 437 00:19:51,323 --> 00:19:55,092 "Golden years"! I hate golden years. 438 00:19:55,094 --> 00:19:56,626 Don't talk about that no more. 439 00:19:56,628 --> 00:19:58,695 And don't be listening to this meatheaded pinko over here. 440 00:19:58,697 --> 00:20:01,131 The president's gonna take care of people like you and me. 441 00:20:01,133 --> 00:20:03,267 Didn't he push up the Social Security five percent? 442 00:20:03,269 --> 00:20:05,535 While groceries went up 20 percent. 443 00:20:05,537 --> 00:20:06,937 Oh, what do you care? 444 00:20:06,939 --> 00:20:08,672 That's just another 20 percent you're eating free. 445 00:20:08,674 --> 00:20:09,807 Get away from me. 446 00:20:09,809 --> 00:20:12,176 Oh, Archie, don't-- Get away from me. 447 00:20:12,178 --> 00:20:14,244 Come on, it's just gonna be a couple of days. 448 00:20:14,246 --> 00:20:17,781 Would the two of youse get off of my back? 449 00:20:19,050 --> 00:20:21,318 Uh, say, Mr. Quigley, there, 450 00:20:21,320 --> 00:20:22,719 I really got to tell you something-- 451 00:20:22,721 --> 00:20:23,753 [DOORBELL RINGS] 452 00:20:23,755 --> 00:20:25,422 Oh! Could that be your friend Joe? 453 00:20:25,424 --> 00:20:26,423 I'll bet it is. 454 00:20:26,425 --> 00:20:27,657 I'll answer it. I'll answer it. 455 00:20:27,659 --> 00:20:29,059 I always answer the door 456 00:20:29,061 --> 00:20:30,794 to people who are welcome in this house. 457 00:20:30,796 --> 00:20:32,762 And your friend Joe's welcome here. 458 00:20:32,764 --> 00:20:35,032 Hello. 459 00:20:35,034 --> 00:20:37,000 Uh, who are you? 460 00:20:37,002 --> 00:20:38,869 I'm Jo. 461 00:20:51,149 --> 00:20:52,682 Jo, you look prettier than ever. 462 00:20:52,684 --> 00:20:54,617 Oh, and you look younger than ever. 463 00:20:54,619 --> 00:20:57,687 I can lie just as good as you can. 464 00:20:57,689 --> 00:20:59,289 Hey, Quigley, you mean to tell me 465 00:20:59,291 --> 00:21:02,159 this is the Jo you're planning on sharing the apartment with? 466 00:21:02,161 --> 00:21:03,560 Yep. Josephine. 467 00:21:03,562 --> 00:21:05,829 Jo, meet my friends, the Bunkers. 468 00:21:05,831 --> 00:21:07,597 How do you do? 469 00:21:07,599 --> 00:21:09,867 And this is Mrs. Bunker, who rescued me. 470 00:21:09,869 --> 00:21:12,202 Oh, well, I'm so happy to know you. 471 00:21:12,204 --> 00:21:13,536 Oh, me too. 472 00:21:13,538 --> 00:21:17,640 Archie, ain't they a lovely couple? 473 00:21:17,642 --> 00:21:19,309 How do you mean "couple"? 474 00:21:19,311 --> 00:21:20,744 They ain't married, Edith. Unless-- 475 00:21:20,746 --> 00:21:22,880 Are you? 476 00:21:22,882 --> 00:21:25,148 No, and we ain't gonna get married either. 477 00:21:25,150 --> 00:21:28,718 If we did, there'd be no point in living together. 478 00:21:33,691 --> 00:21:36,093 At your age, talking about living together? 479 00:21:36,095 --> 00:21:38,028 I'd be ashamed of myself if I was you. 480 00:21:38,030 --> 00:21:40,730 Oh, come on, sonny. Get with it. 481 00:21:40,732 --> 00:21:43,367 Do you know what'd happen if Jo and I got married? 482 00:21:43,369 --> 00:21:46,236 I'd lose half my Social Security. 483 00:21:46,238 --> 00:21:48,805 That's the way the government's taking care of them, Arch. 484 00:21:48,807 --> 00:21:51,474 Oh, lay off the government over there, will you? 485 00:21:51,476 --> 00:21:54,278 I mean, I don't care personally if they live together. 486 00:21:54,280 --> 00:21:55,612 Let them live together. 487 00:21:55,614 --> 00:21:58,615 I mean, after all, at your age, uh, what can you do? 488 00:22:01,085 --> 00:22:04,321 Just whatever comes to mind. 489 00:22:05,623 --> 00:22:06,890 Well... 490 00:22:06,892 --> 00:22:08,591 I'll get my hat and coat. 491 00:22:08,593 --> 00:22:12,862 Justin, did you hear about poor old Hazel Quinn? 492 00:22:12,864 --> 00:22:13,897 No. 493 00:22:13,899 --> 00:22:15,299 Don't tell me she passed away. 494 00:22:15,301 --> 00:22:16,633 Worse. 495 00:22:16,635 --> 00:22:17,901 She was picked up for shoplifting 496 00:22:17,903 --> 00:22:19,202 and thrown into jail. 497 00:22:19,204 --> 00:22:22,672 They can't put a good woman like that in jail. 498 00:22:22,674 --> 00:22:24,308 What are you talking about, Quigley? 499 00:22:24,310 --> 00:22:27,110 Anybody that steals deserves to be in jail. 500 00:22:27,112 --> 00:22:31,081 Hazel Quinn is 78 years old, and she was hungry. 501 00:22:31,083 --> 00:22:33,116 So she stole a can of tuna. 502 00:22:33,118 --> 00:22:34,651 Chicken of the Sea. 503 00:22:36,054 --> 00:22:37,854 It's a good thing the government raised Social Security 504 00:22:37,856 --> 00:22:39,622 five percent, right, Arch? 505 00:22:39,624 --> 00:22:41,425 Clam up, you. 506 00:22:41,427 --> 00:22:42,892 Well, we got to be going now. 507 00:22:42,894 --> 00:22:45,895 I sure want to thank you for the lovely way you took care of me. 508 00:22:45,897 --> 00:22:48,498 I'd like to do something to sort of make it up to you. 509 00:22:48,500 --> 00:22:50,867 Give you one little piece of advice. 510 00:22:50,869 --> 00:22:55,439 One good turn gets most of the blanket. 511 00:22:55,441 --> 00:22:57,074 Oh! 512 00:23:04,415 --> 00:23:06,816 You're so clever. 513 00:23:06,818 --> 00:23:08,051 Oh, I'm not really that smart, 514 00:23:08,053 --> 00:23:10,854 but people expect an old man to be wise, 515 00:23:10,856 --> 00:23:12,956 and I didn't want to disappoint you. 516 00:23:12,958 --> 00:23:14,057 Come on, Jo. 517 00:23:14,059 --> 00:23:16,193 Well, let us know when you get settled. 518 00:23:16,195 --> 00:23:18,761 We'd like to see both of you again. 519 00:23:18,763 --> 00:23:19,963 GLORIA: Wait a minute. 520 00:23:19,965 --> 00:23:22,765 How would you two like to be new grandparents? 521 00:23:23,834 --> 00:23:26,336 I don't think we got time. 522 00:23:27,905 --> 00:23:29,706 No, no, I mean, like foster grandparents, 523 00:23:29,708 --> 00:23:30,974 for all of us. 524 00:23:30,976 --> 00:23:33,843 Oh, I don't need no kind of grandparents. 525 00:23:33,845 --> 00:23:37,214 Come on, Daddy. I never knew my real grandma and grandpa. 526 00:23:37,216 --> 00:23:39,383 Well, you wouldn't have liked them. 527 00:23:41,052 --> 00:23:42,552 He don't mean that. 528 00:23:42,554 --> 00:23:43,720 Well, I like these two, 529 00:23:43,722 --> 00:23:46,289 and I'd like you to come visit us on holidays. 530 00:23:46,291 --> 00:23:48,392 Oh, what a lovely idea. 531 00:23:48,394 --> 00:23:49,592 Thank you, dear. 532 00:23:49,594 --> 00:23:51,194 Yeah, maybe sometimes we can go visit you. 533 00:23:51,196 --> 00:23:54,931 Go as often as you can, Meathead. 534 00:23:54,933 --> 00:23:57,600 Well, Jo, it looks like we've just been adopted. 535 00:23:57,602 --> 00:24:00,270 Well, see you all next Christmas. 536 00:24:00,272 --> 00:24:02,772 Hey, yeah, that's a good idea. Next Christmas. 537 00:24:02,774 --> 00:24:04,641 See you next Christmas there. 538 00:24:04,643 --> 00:24:06,043 Ha, ha, Quigley. 539 00:24:06,045 --> 00:24:08,645 Oh, I'm going to give you one more piece of advice. 540 00:24:08,647 --> 00:24:10,880 And this is just for you, sonny. 541 00:24:10,882 --> 00:24:12,749 Something my father said to me. 542 00:24:12,751 --> 00:24:15,919 He said, "Son, don't ever grow old." 543 00:24:17,422 --> 00:24:19,456 What's that supposed to mean? 544 00:24:19,458 --> 00:24:22,125 You'll find out. 545 00:24:46,183 --> 00:24:49,819 [♪] 546 00:24:49,821 --> 00:24:53,890 ANNOUNCER: All in the Family was recorded on tape before a live audience. 547 00:24:53,940 --> 00:24:58,490 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.