Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,835 --> 00:00:05,637
♪ Boy, the way
Glenn Miller played ♪
2
00:00:05,639 --> 00:00:09,340
♪ Songs that made
The Hit Parade ♪
3
00:00:09,342 --> 00:00:12,944
♪ Guys like us
We had it made ♪
4
00:00:12,946 --> 00:00:16,247
♪ Those were the days ♪
5
00:00:16,249 --> 00:00:19,317
♪ And you knewWhere you were then ♪
6
00:00:19,319 --> 00:00:23,622
♪ Girls were girlsAnd men were men ♪
7
00:00:23,624 --> 00:00:30,095
♪ Mister, we could use a manLike Herbert Hoover again ♪
8
00:00:30,097 --> 00:00:32,363
♪ Didn't needNo welfare state ♪
9
00:00:32,365 --> 00:00:36,501
♪ Everybody pulledHis weight ♪
10
00:00:36,503 --> 00:00:40,772
♪ Gee, our old LaSalleRan great ♪
11
00:00:40,774 --> 00:00:45,777
♪ Those were the days ♪
12
00:00:56,321 --> 00:00:58,089
Hey, Ma, what's
for dinner tonight?
13
00:00:58,091 --> 00:00:59,791
Dinner? You
just had lunch.
14
00:00:59,793 --> 00:01:01,325
It's only 2:00
in the day.
15
00:01:02,394 --> 00:01:03,327
Reading makes me hungry.
16
00:01:04,463 --> 00:01:07,165
Anything
makes you hungry.
17
00:01:07,167 --> 00:01:10,068
I think even eating
makes you hungry.
18
00:01:10,070 --> 00:01:12,771
Oh, I don't think
that could be right, Archie.
19
00:01:12,773 --> 00:01:14,405
Eating don't
make you hungry.
20
00:01:14,407 --> 00:01:15,606
Eating makes you feel...
21
00:01:15,608 --> 00:01:19,277
Will you stifle
yourself, huh?
22
00:01:19,279 --> 00:01:21,012
All right.
23
00:01:21,014 --> 00:01:24,082
Mike, we're having
Archie's footlong hot dogs
24
00:01:24,084 --> 00:01:25,283
for dinner.
25
00:01:25,285 --> 00:01:26,651
That reminds me,
26
00:01:26,653 --> 00:01:27,952
they gotta defrost.
27
00:01:27,954 --> 00:01:29,954
I better go get them.
28
00:01:29,956 --> 00:01:32,490
Which way you going?
The kitchen ain't that way.
29
00:01:32,492 --> 00:01:34,392
Well, they ain't
in our kitchen.
30
00:01:34,394 --> 00:01:36,294
they're in Louise
Jefferson's kitchen.
31
00:01:36,296 --> 00:01:37,829
Why?
32
00:01:37,831 --> 00:01:40,799
Because I asked her to put
the hot dogs in her freezer
33
00:01:40,801 --> 00:01:42,400
because ours was full.
34
00:01:42,402 --> 00:01:44,936
Oh, now, Edith, are we gonna
have them footlongs for supper?
35
00:01:44,938 --> 00:01:45,937
Sure!
36
00:01:45,939 --> 00:01:48,472
I'm going right away.
37
00:01:48,474 --> 00:01:51,576
Oh, hi, Gloria.
I'll be right back.
38
00:01:51,578 --> 00:01:53,377
Hi, Gloria.
How are you?
39
00:01:53,379 --> 00:01:54,713
Hi, Michael.
40
00:01:54,715 --> 00:01:56,915
Hey, what's the matter?
Don't I get a kiss?
41
00:01:56,917 --> 00:01:59,584
Uh, I've got on
fresh lipstick.
42
00:01:59,586 --> 00:02:00,585
Oh.
43
00:02:00,587 --> 00:02:02,153
Did you get
my library books?
44
00:02:02,155 --> 00:02:03,554
No, I didn't.
45
00:02:03,556 --> 00:02:04,622
What is this?
46
00:02:04,624 --> 00:02:06,290
I got no kiss. I got no books.
47
00:02:06,292 --> 00:02:07,358
Got no brains.
48
00:02:09,595 --> 00:02:10,595
Do you mind?
49
00:02:10,597 --> 00:02:11,896
Gloria, what's the matter?
50
00:02:11,898 --> 00:02:13,865
Nothing's the matter.
Nothing's the matter?
51
00:02:13,867 --> 00:02:15,867
You come in here.
You ignore me to my face.
52
00:02:15,869 --> 00:02:17,068
You didn't
bring my library books.
53
00:02:17,070 --> 00:02:18,469
You tell me there's
nothing the matter?
54
00:02:18,471 --> 00:02:19,670
I think there's
something the matter.
55
00:02:19,672 --> 00:02:21,039
Nothing's the matter.
56
00:02:21,041 --> 00:02:23,842
If nothing's the matter,
will you shut up over there?
57
00:02:23,844 --> 00:02:25,276
Hey, will you butt out of this?
58
00:02:25,278 --> 00:02:26,845
This is between
Gloria and me.
59
00:02:26,847 --> 00:02:31,382
Anything under my four walls
is also between me.
60
00:02:31,384 --> 00:02:33,151
Daddy, it's got
nothing to do with you.
61
00:02:33,153 --> 00:02:34,552
Gloria, don't you realize,
without those books,
62
00:02:34,554 --> 00:02:36,121
I'm gonna
look like an idiot in class?
63
00:02:37,422 --> 00:02:40,091
Imagine the meathead worrying
about that.
64
00:02:40,093 --> 00:02:42,293
I know you never
worry about it.
65
00:02:42,295 --> 00:02:43,895
You want to start
up with me, huh?
66
00:02:43,897 --> 00:02:45,630
Yeah, I want to start right now.
67
00:02:45,632 --> 00:02:47,098
Will you two stop it?
68
00:02:47,100 --> 00:02:49,400
It's bad enough it's
like a jungle on the streets.
69
00:02:49,402 --> 00:02:51,202
Do I have to come home to one?
70
00:02:51,204 --> 00:02:53,171
Gloria, what is
the matter with you?
71
00:02:53,173 --> 00:02:55,774
You're acting strange.
You look different.
72
00:02:55,776 --> 00:02:57,441
Hey, that's not your sweater.
73
00:02:57,443 --> 00:02:58,977
That's right, it's Trudy's.
74
00:02:58,979 --> 00:03:00,779
It's also Trudy's skirt.
75
00:03:00,781 --> 00:03:02,747
Well, where are
your own clothes?
76
00:03:02,749 --> 00:03:03,848
They got dirty.
77
00:03:03,850 --> 00:03:05,083
How did they
get dirty?
78
00:03:05,085 --> 00:03:07,418
They got dirty from dirt.
Dirt makes clothes dirty.
79
00:03:07,420 --> 00:03:09,754
I mean, you don't expect them
to get clean, do you?
80
00:03:09,756 --> 00:03:13,024
I expect a rational answer.
That's what I expect.
81
00:03:13,026 --> 00:03:15,093
Oh, for crying out loud,
Gloria,
82
00:03:15,095 --> 00:03:16,761
tell him how
your clothes got dirty, huh?
83
00:03:16,763 --> 00:03:18,529
Oh, will you stop
hounding me?
84
00:03:18,531 --> 00:03:20,331
I ain't hounding you.
Gloria, what is going on?
85
00:03:20,333 --> 00:03:22,100
You're both hounding me!
I'm not hounding you!
86
00:03:22,102 --> 00:03:23,268
I'm just--
I'm back!
87
00:03:23,270 --> 00:03:24,402
[ARGUING]
88
00:03:24,404 --> 00:03:25,804
[WHISTLES LOUDLY]
89
00:03:27,239 --> 00:03:29,908
Let's talk
about something important, huh?
90
00:03:29,910 --> 00:03:32,376
Did you get
the footlong hot dogs?
91
00:03:32,378 --> 00:03:36,247
The Jeffersons ain't home,
but I left a note on their door.
92
00:03:36,249 --> 00:03:37,748
Now, listen, Edith,
93
00:03:37,750 --> 00:03:40,084
I got my mouth all set
for them footlongs tonight.
94
00:03:40,086 --> 00:03:41,085
We gonna have them?
95
00:03:41,087 --> 00:03:44,122
If they read the note.
96
00:03:44,124 --> 00:03:45,957
What did you say in the note?
97
00:03:45,959 --> 00:03:49,560
I said,
"Emergency, we need hot dogs.
98
00:03:49,562 --> 00:03:51,662
P.S. Please read fast."
99
00:03:51,664 --> 00:03:53,431
[GROANS]
100
00:03:53,433 --> 00:03:55,934
Ma, Ma, could I please
see you in the kitchen?
101
00:03:55,936 --> 00:03:57,702
Oh, sure, Gloria.
102
00:03:57,704 --> 00:04:00,771
I hope Louise Jefferson
reads that note.
103
00:04:00,773 --> 00:04:02,340
Archie's gonna be awful mad
104
00:04:02,342 --> 00:04:04,342
if he don't
get his footlong hot dogs.
105
00:04:04,344 --> 00:04:06,344
Ma... Ma, I have
to talk to you.
106
00:04:06,346 --> 00:04:07,812
All right,
I'm all ears.
107
00:04:07,814 --> 00:04:09,881
Well, I can't start talking
just like that!
108
00:04:11,016 --> 00:04:13,017
Oh, all right.
109
00:04:13,019 --> 00:04:15,653
Would you like
some coffee?
110
00:04:15,655 --> 00:04:18,289
No, Ma, thanks.
111
00:04:19,691 --> 00:04:22,760
This reminds me
of the time
112
00:04:22,762 --> 00:04:26,464
when you was
a little girl.
113
00:04:26,466 --> 00:04:30,168
We used to talk a lot
in the kitchen, remember?
114
00:04:30,170 --> 00:04:34,038
And I used to teach you
how to make gingerbread men.
115
00:04:34,040 --> 00:04:37,608
Things aren't
like that nowadays, Ma.
116
00:04:37,610 --> 00:04:40,578
There are no gingerbread men
anymore.
117
00:04:40,580 --> 00:04:45,149
No, you're a grown-up lady now.
118
00:04:45,151 --> 00:04:46,650
Yeah, Ma.
119
00:04:48,888 --> 00:04:52,090
Is that a new sweater?
120
00:04:52,092 --> 00:04:54,993
Oh, uh, no... it's Trudy's.
121
00:04:54,995 --> 00:04:58,296
I, uh, I changed
and took a shower at Trudy's.
122
00:04:59,431 --> 00:05:01,165
You showered at Trudy's?
123
00:05:02,768 --> 00:05:06,337
Ma... they're, uh...
124
00:05:06,339 --> 00:05:09,941
they're putting up
a new apartment building
125
00:05:09,943 --> 00:05:11,809
where the old
Rialto Theater was.
126
00:05:11,811 --> 00:05:13,778
The Rialto.
127
00:05:19,484 --> 00:05:23,221
That's where Archie and me saw
The Best Years of our Lives--
128
00:05:23,223 --> 00:05:25,890
Fredric March and Myrna Loy.
129
00:05:27,692 --> 00:05:32,463
Ma, I... I was walking past
the construction site today.
130
00:05:34,666 --> 00:05:35,533
Yeah?
131
00:05:37,970 --> 00:05:41,005
Whenever I walk
past a construction site,
132
00:05:41,007 --> 00:05:44,409
I like to look through
the peepholes in the fence
133
00:05:44,411 --> 00:05:46,777
to watch the men working.
134
00:05:46,779 --> 00:05:49,480
One time there was
somebody on the other side,
135
00:05:49,482 --> 00:05:52,216
looking out.
136
00:05:52,218 --> 00:05:54,752
Ma, I am trying to talk to you!
137
00:05:54,754 --> 00:05:58,323
Well, I'm just talking
until you're ready.
138
00:05:58,325 --> 00:05:59,757
Well, I'm ready!
139
00:05:59,759 --> 00:06:01,559
Well, all right, go ahead!
140
00:06:03,195 --> 00:06:05,129
Well...
141
00:06:05,131 --> 00:06:07,298
I don't like walking by there
142
00:06:07,300 --> 00:06:09,934
because the workers are
always whistling
143
00:06:09,936 --> 00:06:11,735
and making comments.
144
00:06:11,737 --> 00:06:14,038
So I told Michael about it once,
145
00:06:14,040 --> 00:06:17,541
and he said,
"Don't walk by there anymore."
146
00:06:17,543 --> 00:06:21,579
Well, it's Saturday.
Nobody's working.
147
00:06:21,581 --> 00:06:25,883
So I thought
I'd save myself a few steps,
148
00:06:25,885 --> 00:06:27,185
and then it happened.
149
00:06:27,187 --> 00:06:28,486
It happened so fa--
150
00:06:28,488 --> 00:06:32,623
Gloria, did I tell you
Mabel Hefner bought a new sofa?
151
00:06:32,625 --> 00:06:35,026
It happened so fast...
It's all green velvet...
152
00:06:35,028 --> 00:06:36,260
I didn't know
what was happening.
153
00:06:36,262 --> 00:06:37,661
with little brass
buttons on the corner.
154
00:06:37,663 --> 00:06:39,464
I didn't even see
the man coming at me.
155
00:06:39,466 --> 00:06:41,065
He jumped out from behind.
He grabbed me,
156
00:06:41,067 --> 00:06:42,867
and he pulled me behind
the fence and he--
157
00:06:42,869 --> 00:06:44,102
[SOBBING]
158
00:06:44,104 --> 00:06:47,438
Mabel says it'll be
too dark for the room.
159
00:06:47,440 --> 00:06:50,274
[SOBBING]
Oh, Mom.
160
00:06:50,276 --> 00:06:53,311
Oh, Gloria.
161
00:06:53,313 --> 00:06:54,845
I don't understand this.
162
00:06:54,847 --> 00:06:55,946
I mean, Gloria
comes home.
163
00:06:55,948 --> 00:06:57,248
She doesn't
want to kiss me.
164
00:06:57,250 --> 00:06:58,449
That never happened before.
165
00:06:58,451 --> 00:07:00,751
Maybe she finally took
a good look at you.
166
00:07:04,756 --> 00:07:07,125
You know, you're
the most sensitive man I know.
167
00:07:07,127 --> 00:07:08,659
Ah, come on.
168
00:07:08,661 --> 00:07:10,561
What's the big deal
about a kiss, anyway?
169
00:07:10,563 --> 00:07:11,762
Outside a couple
of wet lips,
170
00:07:11,764 --> 00:07:13,431
what does it get you?
171
00:07:14,366 --> 00:07:15,666
You get to be my age,
172
00:07:15,668 --> 00:07:17,068
you'll learn that there's
more to marriage
173
00:07:17,070 --> 00:07:18,069
than just kissing.
174
00:07:18,071 --> 00:07:19,070
Like what?
175
00:07:19,072 --> 00:07:21,072
Like making a living.
176
00:07:25,210 --> 00:07:29,580
Michael,
Gloria is all right,
177
00:07:29,582 --> 00:07:32,150
so don't get upset
when she tells you.
178
00:07:34,086 --> 00:07:36,620
Upset? When she tells me what?
179
00:07:36,622 --> 00:07:38,156
Gloria?
180
00:07:38,158 --> 00:07:40,624
Honey, tell me,
what's the matter?
181
00:07:40,626 --> 00:07:43,394
Michael,
a man grabbed me
182
00:07:43,396 --> 00:07:45,096
down
at the construction site.
183
00:07:45,098 --> 00:07:46,097
You got mugged.
184
00:07:46,099 --> 00:07:47,465
Mugged? Who got mugged?
185
00:07:47,467 --> 00:07:49,700
She did.
Gloria got mugged?
186
00:07:49,702 --> 00:07:52,103
No, Archie, Gloria
didn't get mugged.
187
00:07:52,105 --> 00:07:53,571
You got mugged
going for the hot dogs?
188
00:07:57,842 --> 00:07:59,343
No!
189
00:07:59,345 --> 00:08:00,644
Who the hell got mugged?
190
00:08:00,646 --> 00:08:02,046
Will you please
stay out of this?
191
00:08:02,048 --> 00:08:03,647
I want to find out
what's going on.
192
00:08:03,649 --> 00:08:05,249
No, I ain't
gonna stay out of it.
193
00:08:05,251 --> 00:08:06,850
You say somebody got mugged.
Who got mugged?
194
00:08:06,852 --> 00:08:08,386
I thought Gloria did.
Did you?
195
00:08:08,388 --> 00:08:09,687
Gloria, what happened,
honey?
196
00:08:09,689 --> 00:08:11,789
I was attacked.
197
00:08:11,791 --> 00:08:14,425
Huh?
You mean "attacked" attacked?
198
00:08:14,427 --> 00:08:16,994
Yeah, and she was very lucky.
199
00:08:16,996 --> 00:08:18,729
[HOWLING]
What?
200
00:08:24,470 --> 00:08:26,370
What the hell is
lucky about that?
201
00:08:26,372 --> 00:08:28,672
Oh, no, I didn't mean--
202
00:08:28,674 --> 00:08:30,475
I fainted.
That's what was lucky.
203
00:08:30,477 --> 00:08:31,775
You, you fainted?
204
00:08:31,777 --> 00:08:35,113
Yes, yes, and...
and when I did
205
00:08:35,115 --> 00:08:38,749
he, he must have
got scared and ran away
206
00:08:38,751 --> 00:08:39,984
because...
207
00:08:39,986 --> 00:08:43,087
well, maybe because he thought
I was dead.
208
00:08:43,089 --> 00:08:44,555
I, I don't know.
209
00:08:44,557 --> 00:08:46,757
I was so frightened, you see,
210
00:08:46,759 --> 00:08:50,394
and, well, he dragged me
behind the wood there,
211
00:08:50,396 --> 00:08:53,364
and he pushed me down,
and then...
212
00:08:53,366 --> 00:08:56,534
well, he put a scarf
or something in my mouth
213
00:08:56,536 --> 00:08:58,202
so that I couldn't scream
214
00:08:58,204 --> 00:09:02,573
and then I felt my clothes
tearing and his hands on me,
215
00:09:02,575 --> 00:09:03,841
and then I passed out
216
00:09:03,843 --> 00:09:05,676
and when I came to, I--
He was gone.
217
00:09:05,678 --> 00:09:06,877
That's all right.
That's all right.
218
00:09:06,879 --> 00:09:09,046
That's all right.
[SOBBING]
219
00:09:09,048 --> 00:09:10,047
You okay now?
220
00:09:10,049 --> 00:09:12,683
Yes, Michael, I'm okay.
221
00:09:14,553 --> 00:09:16,187
He didn't--?
222
00:09:16,189 --> 00:09:17,788
No, he didn't!
Okay, okay, okay.
223
00:09:17,790 --> 00:09:19,423
Well, thank God for that.
224
00:09:19,425 --> 00:09:20,424
[DOORBELL BUZZES]
225
00:09:20,426 --> 00:09:22,326
I'll get it.
226
00:09:22,328 --> 00:09:24,295
Wait a minute, Ma.
227
00:09:24,297 --> 00:09:27,665
I want to first go put
my own clothes on, and...
228
00:09:27,667 --> 00:09:28,799
I'll come with you.
229
00:09:28,801 --> 00:09:30,568
Ma, no matter who it is,
230
00:09:30,570 --> 00:09:33,371
please don't say anything
about what happened.
231
00:09:33,373 --> 00:09:35,439
No, I won't.
232
00:09:36,875 --> 00:09:38,676
Why is she afraid to say
anything about it?
233
00:09:38,678 --> 00:09:41,011
I mean, as long as the guy
didn't get her,
234
00:09:41,013 --> 00:09:42,413
she got
nothing to be ashamed of.
235
00:09:42,415 --> 00:09:44,448
[DOORBELL BUZZES]
236
00:09:44,450 --> 00:09:45,883
Go on
with your daughter there.
237
00:09:45,885 --> 00:09:47,351
I'll answer the bell.
238
00:09:50,289 --> 00:09:51,289
Yeah, hi, Mr. Bunker.
239
00:09:51,291 --> 00:09:52,690
Oh, hi there, Lionel.
240
00:09:52,692 --> 00:09:54,858
Yeah, we just got home
and read Mrs. Bunker's note.
241
00:09:54,860 --> 00:09:56,994
Oh, yeah, well,
where's the footlong hot dogs?
242
00:09:56,996 --> 00:09:59,430
Well, see,
Mom was defrosting the freezer
243
00:09:59,432 --> 00:10:01,098
and she took them out,
and Wilma ate them.
244
00:10:07,639 --> 00:10:09,139
Wilma? Who's Wilma?
245
00:10:09,141 --> 00:10:10,007
Our dog.
246
00:10:14,279 --> 00:10:17,848
The dog ate
a dozen footlong hot dogs?
247
00:10:17,850 --> 00:10:19,950
Yeah, she's laying
in the kitchen.
248
00:10:19,952 --> 00:10:21,285
She can't get up.
249
00:10:25,390 --> 00:10:27,791
Lionel, what the hell are we
going to have for supper here?
250
00:10:27,793 --> 00:10:29,193
Well, Mom felt real bad,
251
00:10:29,195 --> 00:10:31,028
so she said you could have
these TV dinners.
252
00:10:31,030 --> 00:10:33,598
Oh, jeez, I wish Wilma
ate the TV dinners.
253
00:10:33,600 --> 00:10:36,467
Oh, no, she won't
touch ravioli.
254
00:10:38,303 --> 00:10:39,303
EDITH: Archie,
255
00:10:39,305 --> 00:10:41,171
who was that at the door?
256
00:10:41,173 --> 00:10:42,906
Oh, that was Lionel.
257
00:10:42,908 --> 00:10:45,710
Wilma the dog ate
the footlong hot dogs
258
00:10:45,712 --> 00:10:47,678
I've been craving
all day long.
259
00:10:47,680 --> 00:10:48,812
Take these.
260
00:10:48,814 --> 00:10:50,648
Thanks a lot, Edith.
261
00:10:50,650 --> 00:10:54,051
You shot another
Saturday to hell.
262
00:10:54,053 --> 00:10:55,819
My supper is attacked
by a neighbor's dog,
263
00:10:55,821 --> 00:10:57,020
my daughter's attacked
walking the streets.
264
00:10:57,022 --> 00:10:58,623
What the hell am I
sitting here for?
265
00:10:58,625 --> 00:10:59,490
Let me call the cops.
266
00:11:00,859 --> 00:11:02,426
No, no, I don't think
267
00:11:02,428 --> 00:11:05,496
Gloria wants to tell
the police about it now.
268
00:11:05,498 --> 00:11:06,731
What do you mean,
269
00:11:06,733 --> 00:11:08,532
she don't want
to tell the police about it?
270
00:11:08,534 --> 00:11:10,334
That guy might still be lurking
around the neighborhood
271
00:11:10,336 --> 00:11:12,303
like Jack the Raper.
272
00:11:16,742 --> 00:11:19,109
Hey, operator,
give me the police, will you?
273
00:11:19,111 --> 00:11:21,945
Gloria's too embarrassed
to talk about it.
274
00:11:21,947 --> 00:11:24,749
What are you saying?
Don't you understand?
275
00:11:24,751 --> 00:11:26,817
That fiend is
still around there.
276
00:11:26,819 --> 00:11:29,186
He could attack anybody.
He could attack you.
277
00:11:29,188 --> 00:11:31,255
Them guys don't care
who they grab.
278
00:11:37,095 --> 00:11:38,162
Don't stand there.
279
00:11:38,164 --> 00:11:40,498
Take that ravioli
out of my sight, will you?
280
00:11:41,767 --> 00:11:44,302
Oh, hello, is this the police?
281
00:11:44,304 --> 00:11:48,739
Archie Bunker,
704 Hauser Street. Yeah.
282
00:11:48,741 --> 00:11:52,109
Yeah, I want to report
my daughter was attacked.
283
00:11:52,111 --> 00:11:55,212
No, no.
No, no, no, not raped.
284
00:11:55,214 --> 00:11:57,481
If she was raped,
I wouldn't say nothing about it.
285
00:11:59,117 --> 00:12:02,152
No, it's just a simple case
of assault with batteries.
286
00:12:04,055 --> 00:12:05,055
That's why I'm reporting.
287
00:12:05,057 --> 00:12:06,990
Yeah, well,
I'll hold the line.
288
00:12:06,992 --> 00:12:08,759
Daddy, who are you calling?
289
00:12:08,761 --> 00:12:11,295
I am calling the law,
little girl.
290
00:12:11,297 --> 00:12:13,331
Why are you putting
me through this?
291
00:12:13,333 --> 00:12:15,299
Gloria, you're
the only one that knows
292
00:12:15,301 --> 00:12:16,334
what the guy looks like.
293
00:12:16,336 --> 00:12:17,601
You gotta tell the cops.
294
00:12:17,603 --> 00:12:19,136
Mike's right, Gloria.
295
00:12:19,138 --> 00:12:20,838
Not you too, Ma.
296
00:12:20,840 --> 00:12:23,808
You listen
to your mother always.
297
00:12:23,810 --> 00:12:25,509
Gloria,
I know how you feel--
298
00:12:25,511 --> 00:12:26,910
Shut up.
299
00:12:29,381 --> 00:12:30,815
Got me through
to the detectives here.
300
00:12:30,817 --> 00:12:32,750
I don't want
to go to the police.
301
00:12:32,752 --> 00:12:35,152
I'm embarrassed
to talk about it anymore.
302
00:12:35,154 --> 00:12:37,688
All right,
thank you very much.
303
00:12:37,690 --> 00:12:40,791
Yes, yes. Bye-bye.
304
00:12:40,793 --> 00:12:42,226
Well, your troubles
are over, little girl.
305
00:12:42,228 --> 00:12:44,829
You don't have to go down
and talk to the cops after all.
306
00:12:44,831 --> 00:12:47,498
Oh, thank you,
Daddy.
307
00:12:47,500 --> 00:12:49,767
There's a cop coming over here.
308
00:12:56,908 --> 00:12:58,676
Thank you, Mrs. Stivic.
309
00:12:58,678 --> 00:13:01,679
That's a pretty good
description of the guy.
310
00:13:01,681 --> 00:13:03,781
I got a hunch this
is a person we know.
311
00:13:03,783 --> 00:13:05,716
There, Edith, you hear
what the officer says?
312
00:13:05,718 --> 00:13:06,917
Maybe the police know
this person.
313
00:13:06,919 --> 00:13:08,585
Well, what happens now?
314
00:13:08,587 --> 00:13:10,354
Well, they find him
and arrest him, right?
315
00:13:10,356 --> 00:13:12,890
Well, apprehending a suspect
is one thing.
316
00:13:12,892 --> 00:13:14,859
Convicting him
is something else.
317
00:13:14,861 --> 00:13:16,193
Let me tell you something:
318
00:13:16,195 --> 00:13:18,029
Forty thousand arrests
in this country
319
00:13:18,031 --> 00:13:19,263
for rape last year,
320
00:13:19,265 --> 00:13:21,065
and less than 10 percent
convictions.
321
00:13:21,067 --> 00:13:23,868
Well, this guy will make 11%.
322
00:13:23,870 --> 00:13:27,204
Why don't
we get more convictions?
323
00:13:27,206 --> 00:13:30,741
Because the defense attorneys
get these rapists off.
324
00:13:30,743 --> 00:13:32,710
Now you take your
case, for instance.
325
00:13:32,712 --> 00:13:34,078
Lawyer gets
you up on top
326
00:13:34,080 --> 00:13:35,279
of that witness stand,
327
00:13:35,281 --> 00:13:38,082
and he might ask you
something like, um,
328
00:13:38,084 --> 00:13:40,051
do you often walk past
that building site?
329
00:13:40,053 --> 00:13:41,952
No, Michael told me not to.
330
00:13:41,954 --> 00:13:43,754
Why? Did he know
you were seeing this man?
331
00:13:43,756 --> 00:13:46,090
I wasn't seeing him.
332
00:13:46,092 --> 00:13:48,492
I saw him for the first time
today when he jumped me.
333
00:13:48,494 --> 00:13:51,896
Oh, you saw this man today
after your husband told you
334
00:13:51,898 --> 00:13:53,397
to stay away
from the building site?
335
00:13:53,399 --> 00:13:56,100
Well, it's Saturday.
I thought it'd be all right--
336
00:13:56,102 --> 00:13:58,703
You didn't have to walk on that
side of the street, did you?
337
00:13:58,705 --> 00:14:00,104
Even a chicken can
cross the road
338
00:14:00,106 --> 00:14:01,906
if he wants
to get on the other side.
339
00:14:01,908 --> 00:14:03,808
Hey, hey, that's very true.
340
00:14:07,579 --> 00:14:09,379
Well, what about it?
You didn't have to walk
341
00:14:09,381 --> 00:14:10,981
on that side of
the street, did you?
342
00:14:10,983 --> 00:14:12,717
You don't have to make
insinuations like that.
343
00:14:12,719 --> 00:14:14,885
Listen,
I ain't making insinuations.
344
00:14:14,887 --> 00:14:17,154
I'm just trying to tell you
what these lawyers do.
345
00:14:17,156 --> 00:14:19,356
Some of those guys do anything
to get their clients off.
346
00:14:19,358 --> 00:14:20,557
That's how they earn a living.
347
00:14:20,559 --> 00:14:22,459
By sending rapists
back onto the streets?
348
00:14:22,461 --> 00:14:24,528
That's right, and some
of our judges and juries
349
00:14:24,530 --> 00:14:26,130
give them a little help too,
you know.
350
00:14:26,132 --> 00:14:29,200
I was on a jury once,
a murder trial.
351
00:14:29,202 --> 00:14:32,036
Oh, stifle yourself,
will you?
352
00:14:32,038 --> 00:14:33,704
The detective
ain't interested
353
00:14:33,706 --> 00:14:37,007
in no ren-emiscences
of yours.
354
00:14:37,009 --> 00:14:38,375
Go make coffee, huh?
355
00:14:38,377 --> 00:14:40,310
Oh, sure, Archie.
356
00:14:40,312 --> 00:14:41,612
Excuse me.
357
00:14:41,614 --> 00:14:42,813
Officer,
what other questions
358
00:14:42,815 --> 00:14:44,048
might a lawyer ask
Gloria?
359
00:14:44,050 --> 00:14:47,017
Well, like,
do you go out with other men?
360
00:14:47,019 --> 00:14:48,018
No.
361
00:14:48,020 --> 00:14:49,453
You don't have no men friends?
362
00:14:49,455 --> 00:14:51,222
That's not what you asked me.
363
00:14:51,224 --> 00:14:52,990
Of course
I have some men friends.
364
00:14:52,992 --> 00:14:53,991
What's wrong with that?
365
00:14:53,993 --> 00:14:55,392
Most of them are
my friends too.
366
00:14:55,394 --> 00:14:56,560
Oh, like who?
367
00:14:56,562 --> 00:14:59,596
Oh, like, guys from school--
Lionel, Szabo.
368
00:14:59,598 --> 00:15:00,697
Szabo?
369
00:15:00,699 --> 00:15:02,833
Oh, forget Szabo,
he don't count.
370
00:15:02,835 --> 00:15:05,936
He's only a Hungarian.
371
00:15:05,938 --> 00:15:07,171
The guy is a painter.
372
00:15:07,173 --> 00:15:08,172
A housepainter?
373
00:15:08,174 --> 00:15:09,974
Oh, no, he don't
paint that good.
374
00:15:11,777 --> 00:15:13,944
He's a portrait painter.
Gloria posed for him.
375
00:15:13,946 --> 00:15:14,945
Posed for him,
huh, Gloria?
376
00:15:14,947 --> 00:15:16,413
Yes.
377
00:15:16,415 --> 00:15:18,715
Oh, now, come on,
let's not get into this, huh?
378
00:15:18,717 --> 00:15:21,152
Daddy, there's nothing wrong
with what I did.
379
00:15:21,154 --> 00:15:22,853
I posed for Szabo in the nude.
380
00:15:22,855 --> 00:15:24,889
Oh, shush!
381
00:15:26,158 --> 00:15:28,759
Oh, you're a nude model, huh,
Gloria?
382
00:15:28,761 --> 00:15:30,928
No, I'm not a nude model.
383
00:15:30,930 --> 00:15:33,097
I posed for Szabo
because he's our friend.
384
00:15:33,099 --> 00:15:34,098
Sure, sure, sure.
385
00:15:34,100 --> 00:15:35,532
You were just
being friendly.
386
00:15:35,534 --> 00:15:38,869
I'd say being nude,
alone in a studio
387
00:15:38,871 --> 00:15:40,137
with a painter
388
00:15:40,139 --> 00:15:42,572
was being very,
very friendly.
389
00:15:42,574 --> 00:15:44,574
Were you being friendly when
you passed that building site?
390
00:15:44,576 --> 00:15:46,177
What do you think
you're trying to do?
391
00:15:46,179 --> 00:15:48,179
I'm just trying to show
your wife what to expect
392
00:15:48,181 --> 00:15:49,579
when she gets on
that witness stand.
393
00:15:49,581 --> 00:15:50,580
Yeah, that's all.
394
00:15:50,582 --> 00:15:51,581
And wait till you see
395
00:15:51,583 --> 00:15:53,184
what the DA says
to the rape guy
396
00:15:53,186 --> 00:15:55,319
when he gets him on the
witness stand, right?
397
00:15:55,321 --> 00:15:57,521
Wrong. The accused is not
required to appear on the stand.
398
00:15:57,523 --> 00:15:58,722
I don't believe it.
399
00:15:58,724 --> 00:16:00,524
But the victim,
she has to take the stand!
400
00:16:00,526 --> 00:16:01,591
This is like a nightmare.
401
00:16:01,593 --> 00:16:02,592
[DOORBELL BUZZES]
I'll get that.
402
00:16:02,594 --> 00:16:03,593
Oh, you got
some visitors.
403
00:16:03,595 --> 00:16:04,995
No, no, stay right
where you are.
404
00:16:04,997 --> 00:16:06,997
I'll get rid of them.
405
00:16:06,999 --> 00:16:08,866
Oh, hi there, Jefferson.
Hi, Bunker.
406
00:16:08,868 --> 00:16:10,567
Uh, Jefferson, look,
uh, we got something important
407
00:16:10,569 --> 00:16:12,203
going here, so do you mind?
408
00:16:12,205 --> 00:16:13,570
Oh, that's all right.
409
00:16:13,572 --> 00:16:15,973
I won't take long.
I'll just be in and out.
410
00:16:15,975 --> 00:16:17,574
Let's have the last part first,
huh?
411
00:16:17,576 --> 00:16:18,575
[LAUGHS]
412
00:16:18,577 --> 00:16:19,977
Ah, Bunker, Bunker,
413
00:16:19,979 --> 00:16:23,580
you got a great sense of humor
for a white man.
414
00:16:26,017 --> 00:16:27,651
Look, my sister is very upset
415
00:16:27,653 --> 00:16:29,887
over the tragedy
that your hot dogs suffered
416
00:16:29,889 --> 00:16:32,289
while under her care.
417
00:16:32,291 --> 00:16:34,225
So if you'll just tell me
where to go...
418
00:16:34,227 --> 00:16:37,862
Oh...
for the hot dogs, I mean...
419
00:16:37,864 --> 00:16:39,330
I'll be
very glad to buy you
420
00:16:39,332 --> 00:16:40,898
a whole new batch
of footlongs.
421
00:16:40,900 --> 00:16:43,033
Footlong hot dogs?
No kidding.
422
00:16:43,035 --> 00:16:44,801
Say, I haven't
tasted them in years.
423
00:16:44,803 --> 00:16:45,936
Where do you get them?
424
00:16:45,938 --> 00:16:47,271
Oh, the only place
around here
425
00:16:47,273 --> 00:16:48,472
is Hinklemeyer's, over
on Northern Boulevard.
426
00:16:48,474 --> 00:16:50,074
Wait a minute,
let me get this down.
427
00:16:50,076 --> 00:16:51,976
Hinklemeyer's,
Northern Boulevard.
428
00:16:51,978 --> 00:16:54,411
Can we forget the damn hot dogs?
429
00:16:54,413 --> 00:16:55,412
What's the matter
with you?
430
00:16:55,414 --> 00:16:56,613
The man likes
the hot dogs.
431
00:16:56,615 --> 00:16:58,215
Hey, listen,
I'll tell you what I'll do:
432
00:16:58,217 --> 00:17:00,217
I'll drop the hot dogs
off on my way back.
433
00:17:00,219 --> 00:17:02,119
Wait, would you mind
getting me some too?
434
00:17:02,121 --> 00:17:05,222
That's a five-dollar bill
I give you there.
435
00:17:05,224 --> 00:17:06,223
How many do you want?
436
00:17:06,225 --> 00:17:08,325
Just get me a couple of feet,
437
00:17:08,327 --> 00:17:10,094
unless they're cheaper
by the yard.
438
00:17:10,096 --> 00:17:11,428
[OFFICER AND CHARLIE LAUGH]
439
00:17:15,267 --> 00:17:18,235
I feel like the straight man
in a white minstrel show.
440
00:17:24,910 --> 00:17:26,343
What's the matter
with that guy?
441
00:17:26,345 --> 00:17:27,744
Oh, don't pay
no attention to him.
442
00:17:27,746 --> 00:17:28,946
He's one of them colored guys
443
00:17:28,948 --> 00:17:30,247
who's always trying
444
00:17:30,249 --> 00:17:31,815
to make fun of us
regular people.
445
00:17:33,584 --> 00:17:34,751
Listen, tell us,
446
00:17:34,753 --> 00:17:36,220
what else goes on
in the courtroom?
447
00:17:36,222 --> 00:17:38,822
Wait a minute. I don't think
I want to go on with this.
448
00:17:38,824 --> 00:17:40,624
Once you get into court,
you'll have no choice.
449
00:17:40,626 --> 00:17:41,825
They're gonna ask you
questions like,
450
00:17:41,827 --> 00:17:43,027
"What clothes were
you wearing
451
00:17:43,029 --> 00:17:45,595
when you enticed that poor guy
on the building site?"
452
00:17:45,597 --> 00:17:46,897
Entice?
I didn't entice--
453
00:17:46,899 --> 00:17:48,399
Were you wearing
a tight sweater?
454
00:17:48,401 --> 00:17:49,466
No.
Mini-skirt?
455
00:17:49,468 --> 00:17:51,101
It was short,
but it's not a mini.
456
00:17:51,103 --> 00:17:53,203
You get a kick out of
guys whistling at you?
457
00:17:53,205 --> 00:17:55,439
No.
You enjoy egging them on?
458
00:17:55,441 --> 00:17:56,540
No!
Like today?
459
00:17:56,542 --> 00:17:57,541
No!
Yes, you do.
460
00:17:57,543 --> 00:17:58,542
No! No!
All right.
461
00:17:58,544 --> 00:17:59,543
All right,
that's enough.
462
00:17:59,545 --> 00:18:00,710
That's enough.
Gloria--
463
00:18:00,712 --> 00:18:01,912
Just leave me alone, Michael!
464
00:18:01,914 --> 00:18:03,447
Look,
I know you're trying to help,
465
00:18:03,449 --> 00:18:05,249
but don't you think
you came down on her
466
00:18:05,251 --> 00:18:06,383
a little too hard?
467
00:18:06,385 --> 00:18:08,885
Ma, I don't think
I can go through
468
00:18:08,887 --> 00:18:10,754
with all those
questions in court.
469
00:18:10,756 --> 00:18:12,823
Gloria, all day today
470
00:18:12,825 --> 00:18:14,891
I've been smelling
Rockaway Beach.
471
00:18:14,893 --> 00:18:16,493
What?
472
00:18:16,495 --> 00:18:19,129
I remember lots of things
through the smell.
473
00:18:19,131 --> 00:18:23,067
Archie used to say, "Edith,
your memory's in your nose
474
00:18:23,069 --> 00:18:26,437
and the rest of your brain
is in your little finger."
475
00:18:27,405 --> 00:18:29,073
Ma, what about Rockaway Beach?
476
00:18:29,075 --> 00:18:31,308
It was a double date
477
00:18:31,310 --> 00:18:34,544
with a couple
of wrong numbers
478
00:18:34,546 --> 00:18:36,847
that Elsie Argyle
got to know
479
00:18:36,849 --> 00:18:38,615
from working
the switchboard.
480
00:18:38,617 --> 00:18:41,285
Oh, at first
it was kind of fun.
481
00:18:41,287 --> 00:18:43,454
One of the boys
could bend his thumbs
482
00:18:43,456 --> 00:18:47,257
all the way back until
they touched his wrists.
483
00:18:47,259 --> 00:18:50,294
Elsie got him.
484
00:18:50,296 --> 00:18:53,397
Ma, I know you're trying
to make a point here somewhere.
485
00:18:53,399 --> 00:18:55,099
Sit down, Gloria.
486
00:18:59,270 --> 00:19:03,507
Me and my date was
coming out of the penny arcade
487
00:19:03,509 --> 00:19:06,843
where we'd been
playing the pinball machines,
488
00:19:06,845 --> 00:19:09,113
and he took me aside
489
00:19:09,115 --> 00:19:14,084
and he said, "How'd you like
a malted under the boardwalk?"
490
00:19:18,656 --> 00:19:22,026
A little voice inside of me
said, "No!"
491
00:19:22,028 --> 00:19:25,762
but on the outside I said,
"Okay."
492
00:19:25,764 --> 00:19:27,231
Oh, Ma.
493
00:19:27,233 --> 00:19:29,233
Well, I don't have to tell you
494
00:19:29,235 --> 00:19:32,236
there was no malted
under the boardwalk.
495
00:19:34,472 --> 00:19:36,606
Just a wrong number,
496
00:19:36,608 --> 00:19:39,476
grabbing at me
and pushing me down.
497
00:19:39,478 --> 00:19:40,877
Just like what happened to me
today.
498
00:19:40,879 --> 00:19:44,181
Yeah, only with sand.
499
00:19:45,983 --> 00:19:49,319
Ma, what happened? He didn't--
500
00:19:49,321 --> 00:19:53,157
Oh, no.
I ran from him like crazy.
501
00:19:53,159 --> 00:19:55,325
But how did you get away
from him?
502
00:19:56,827 --> 00:20:01,465
Well, my father taught me
two things.
503
00:20:01,467 --> 00:20:05,335
One was, never order hamburger
in a drug store
504
00:20:05,337 --> 00:20:09,673
and the other was
something about knees.
505
00:20:14,612 --> 00:20:16,246
Oh, Ma.
506
00:20:16,248 --> 00:20:22,252
Gloria, I never told no one
about this before,
507
00:20:22,254 --> 00:20:26,856
because in my time,
we was too scared to talk open.
508
00:20:26,858 --> 00:20:30,394
But what I'm saying is
maybe we should have,
509
00:20:30,396 --> 00:20:31,695
because over the years,
510
00:20:31,697 --> 00:20:33,997
I've often wondered
how many other girls
511
00:20:33,999 --> 00:20:38,402
that man got
under the boardwalk...
512
00:20:38,404 --> 00:20:41,572
and how many didn't get away.
513
00:20:44,375 --> 00:20:45,642
DETECTIVE:
Listen, who knows with juries?
514
00:20:45,644 --> 00:20:46,977
Sometimes they
take a look
515
00:20:46,979 --> 00:20:48,378
at a cute dame
like your wife
516
00:20:48,380 --> 00:20:49,580
and figure she
asked for it.
517
00:20:49,582 --> 00:20:50,647
Maybe they're right.
518
00:20:50,649 --> 00:20:52,048
What do you mean,
"Maybe they're right"?
519
00:20:52,050 --> 00:20:54,451
I mean, a smart lawyer is
going to do everything he can
520
00:20:54,453 --> 00:20:55,586
to make her look bad.
521
00:20:55,588 --> 00:20:57,687
Take that posing in the nude
your wife done.
522
00:20:57,689 --> 00:21:00,624
Now, you tell me that's
all right. Maybe it is.
523
00:21:00,626 --> 00:21:02,726
But that's all a smart lawyer
got to hear.
524
00:21:02,728 --> 00:21:04,861
Hear that, Meathead?
That's your fault.
525
00:21:04,863 --> 00:21:07,897
You let her go bare in
front of that Hungarian.
526
00:21:07,899 --> 00:21:09,500
You want that to
come out in court?
527
00:21:09,502 --> 00:21:11,268
You want to put your
wife through that?
528
00:21:11,270 --> 00:21:13,637
Of course not, but what
alternatives do we have?
529
00:21:13,639 --> 00:21:16,240
We don't need no
what-do-you-call, alternative.
530
00:21:16,242 --> 00:21:19,075
All we need
is something else to do.
531
00:21:20,411 --> 00:21:21,745
Michael.
532
00:21:21,747 --> 00:21:22,912
Gloria, look.
533
00:21:22,914 --> 00:21:24,714
No, uh, Michael,
I have to tell you something.
534
00:21:24,716 --> 00:21:26,617
I've decided to do
whatever I have to do
535
00:21:26,619 --> 00:21:28,051
to catch that man.
536
00:21:28,053 --> 00:21:30,854
Good, we'll notify you
when we make the arrest.
537
00:21:30,856 --> 00:21:32,088
Good?
538
00:21:32,090 --> 00:21:33,524
Everything you've said
has gone against
539
00:21:33,526 --> 00:21:34,724
taking this thing
into court.
540
00:21:34,726 --> 00:21:36,126
Wait a minute,
I never said that.
541
00:21:36,128 --> 00:21:38,728
You just asked me what was
going to happen to her in court,
542
00:21:38,730 --> 00:21:40,063
and I told you.
543
00:21:40,065 --> 00:21:42,466
Now if you're asking me
what to do as a police officer,
544
00:21:42,468 --> 00:21:43,567
I say make the complaint
545
00:21:43,569 --> 00:21:45,169
and follow through with it
all the way.
546
00:21:45,171 --> 00:21:46,403
Well, we're going to.
547
00:21:46,405 --> 00:21:47,837
No, no, no,
we're not going to.
548
00:21:47,839 --> 00:21:50,106
That's right,
we're not going to.
549
00:21:50,108 --> 00:21:51,941
Well, what about
all this talk to me
550
00:21:51,943 --> 00:21:53,843
about my duty
to the community?
551
00:21:53,845 --> 00:21:55,078
Listen,
little girl--
552
00:21:55,080 --> 00:21:57,281
Will you just stay out of this?
Let me handle it.
553
00:21:57,283 --> 00:21:58,682
Ask her about her
duty to herself.
554
00:21:58,684 --> 00:22:00,284
Ask her about her
duty to her family.
555
00:22:00,286 --> 00:22:02,286
Ask her if she wants
to be in the papers.
556
00:22:02,288 --> 00:22:03,620
Will you please--?
Talk, then!
557
00:22:03,622 --> 00:22:05,822
Gloria, I don't want you
getting up on that witness stand
558
00:22:05,824 --> 00:22:08,592
and getting smeared like you
were some kind of a tramp.
559
00:22:08,594 --> 00:22:10,827
Yeah, you want to look
like some kind of a tramp?
560
00:22:10,829 --> 00:22:11,861
Archie, please!
561
00:22:11,863 --> 00:22:13,330
Look,
are you reporting it or not?
562
00:22:13,332 --> 00:22:14,598
No, no, we're not reporting it.
563
00:22:14,600 --> 00:22:15,599
Thank you very much,
officer.
564
00:22:15,601 --> 00:22:16,667
But, Michael, I--
565
00:22:16,669 --> 00:22:18,268
Gloria! I know
what's best for my wife.
566
00:22:18,270 --> 00:22:19,670
Look, I ain't got all day here.
567
00:22:19,672 --> 00:22:21,271
We ain't going to report
it there, officer.
568
00:22:21,273 --> 00:22:23,006
I want to thank you
for coming over
569
00:22:23,008 --> 00:22:24,274
so fast.
Okay.
570
00:22:24,276 --> 00:22:26,210
There is one other thing.
Yeah?
571
00:22:26,212 --> 00:22:28,011
You know that colored guy
that was here before?
572
00:22:28,013 --> 00:22:29,446
Yeah.
You know him pretty good?
573
00:22:29,448 --> 00:22:31,515
Yeah,
he's a neighbor, why?
574
00:22:31,517 --> 00:22:34,184
Is he really coming back
with those footlong hot dogs?
575
00:22:34,186 --> 00:22:37,153
Yeah, he'll be back
with them okay.
576
00:22:37,155 --> 00:22:38,555
You know,
I gave him five bucks.
577
00:22:38,557 --> 00:22:39,756
Oh, no, don't worry
about that.
578
00:22:39,758 --> 00:22:41,358
He's one of the good ones.
Oh, good.
579
00:22:41,360 --> 00:22:43,393
Have him drop them over
at the precinct for me,
580
00:22:43,395 --> 00:22:44,428
will you?
581
00:22:44,430 --> 00:22:45,862
Hey, I'll drop them off
there myself.
582
00:22:45,864 --> 00:22:47,664
Thanks a million.
Thanks for coming.
583
00:22:47,666 --> 00:22:49,199
Michael...
584
00:22:49,201 --> 00:22:51,000
Michael, are you sure
we're doing the right thing?
585
00:22:51,002 --> 00:22:53,002
No, I'm not sure we're doing
the right thing, Gloria.
586
00:22:53,004 --> 00:22:54,638
I don't know
what the right thing is.
587
00:22:54,640 --> 00:22:56,840
I know I'm trying to do
the right thing for you!
588
00:22:56,842 --> 00:22:58,442
You should have heard
some of the things
589
00:22:58,444 --> 00:22:59,443
that guy said.
590
00:22:59,445 --> 00:23:00,711
Some of those things
591
00:23:00,713 --> 00:23:02,279
will make your flesh
stand on end.
592
00:23:02,281 --> 00:23:03,714
But Daddy,
593
00:23:03,716 --> 00:23:06,617
that maniac is still out there
on the streets somewhere,
594
00:23:06,619 --> 00:23:08,452
and so are
a lot of innocent girls!
595
00:23:08,454 --> 00:23:09,919
What about them?
596
00:23:09,921 --> 00:23:12,522
Let them bring him into court
if they want to!
597
00:23:12,524 --> 00:23:14,625
I ain't responsible
for all the girls in New York.
598
00:23:14,627 --> 00:23:16,593
Gloria, all I care about is you.
599
00:23:16,595 --> 00:23:18,395
That's right, and that's
what he should,
600
00:23:18,397 --> 00:23:19,596
care about his
own wife.
601
00:23:19,598 --> 00:23:20,964
And the women
under his roof.
602
00:23:20,966 --> 00:23:22,366
All right, Arch.
I said it, okay?
603
00:23:22,368 --> 00:23:24,934
Well, I want
to say it again.
604
00:23:24,936 --> 00:23:27,571
It's everybody for
himself in this world.
605
00:23:27,573 --> 00:23:32,476
As our president said
in his re-negural address,
606
00:23:32,478 --> 00:23:33,977
"You're on your own."
607
00:23:39,817 --> 00:23:43,853
Don't expect... Don't expect
nothing from nobody,
608
00:23:43,855 --> 00:23:46,657
especially the government.
609
00:23:46,659 --> 00:23:48,659
You should sit down
and ask yourself,
610
00:23:48,661 --> 00:23:50,093
"What can I do
for myself?"
611
00:23:50,095 --> 00:23:51,895
and find out what you
can do for yourself,
612
00:23:51,897 --> 00:23:53,363
go out and do it
for yourself.
613
00:23:53,365 --> 00:23:54,531
The more people
done that,
614
00:23:54,533 --> 00:23:56,866
this be a better country
in which to live in.
615
00:23:56,868 --> 00:23:59,235
Do for your own,
take care of your own.
616
00:23:59,237 --> 00:24:00,937
That's the rule.
617
00:24:00,939 --> 00:24:04,007
That's what we
done here today.
618
00:24:04,009 --> 00:24:06,576
We took care
of our own.
619
00:24:17,254 --> 00:24:18,588
Hot dogs, everybody!
620
00:24:18,590 --> 00:24:19,856
Oh, yeah.
621
00:24:19,858 --> 00:24:21,291
Great. Great.
622
00:24:21,293 --> 00:24:22,659
Hold it!
623
00:24:22,661 --> 00:24:25,562
Hold it just a minute here.
624
00:24:25,564 --> 00:24:27,831
Them ain't my footlongs.
625
00:24:27,833 --> 00:24:28,998
Oh, no, Archie.
626
00:24:29,000 --> 00:24:31,401
Mr. Jefferson was
only able to get
627
00:24:31,403 --> 00:24:32,636
the regular six-inch kind.
628
00:24:32,638 --> 00:24:34,504
Oh, well, I ain't
gonna eat none of them.
629
00:24:35,740 --> 00:24:36,906
Oh, Daddy,
what's the difference?
630
00:24:36,908 --> 00:24:38,308
Just put two of them together.
631
00:24:38,310 --> 00:24:39,476
No good.
632
00:24:39,478 --> 00:24:40,577
Why? They taste the same.
633
00:24:40,579 --> 00:24:44,548
No, they don't.
They taste shorter.
634
00:25:02,734 --> 00:25:05,469
[♪]
635
00:25:05,471 --> 00:25:08,004
ANNOUNCER:
All in the Family was recorded on tape
636
00:25:08,006 --> 00:25:09,439
before a live audience.
637
00:25:09,489 --> 00:25:14,039
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.