Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,835 --> 00:00:05,670
♪ Boy, the way
Glenn Miller played ♪
2
00:00:05,672 --> 00:00:09,340
♪ Songs that made
The Hit Parade ♪
3
00:00:09,342 --> 00:00:13,011
♪ Guys like us
We had it made ♪
4
00:00:13,013 --> 00:00:16,280
♪ Those were the days ♪
5
00:00:16,282 --> 00:00:20,284
♪ And you knewWhere you were then ♪
6
00:00:20,286 --> 00:00:23,622
♪ Girls were girlsAnd men were men ♪
7
00:00:23,624 --> 00:00:30,394
♪ Mister, we could use a manLike Herbert Hoover again ♪
8
00:00:30,396 --> 00:00:32,363
♪ Didn't needNo welfare state ♪
9
00:00:32,365 --> 00:00:36,534
♪ Everybody pulledHis weight ♪
10
00:00:36,536 --> 00:00:40,872
♪ Gee, our old LaSalleRan great ♪
11
00:00:40,874 --> 00:00:46,678
♪ Those were the days ♪
12
00:00:53,085 --> 00:00:56,655
ANNOUNCER:
Mike and Gloria's wedding,part two.
13
00:00:58,457 --> 00:01:02,961
Oh, my, it just
don't seem possible
14
00:01:02,963 --> 00:01:05,530
that two years ago
tonight,
15
00:01:05,532 --> 00:01:08,733
you and Mike
was married, Gloria.
16
00:01:08,735 --> 00:01:10,802
Yeah, how
time drags.
17
00:01:13,172 --> 00:01:17,441
And pretty soon,
it'll be next year,
18
00:01:17,443 --> 00:01:18,677
and I'll be singing,
19
00:01:18,679 --> 00:01:22,147
♪ Happy third
Anniversary to you ♪
20
00:01:22,149 --> 00:01:24,049
♪ Happy third anniversary
To-- ♪
21
00:01:24,051 --> 00:01:27,652
Ah, pull the plug on that.
22
00:01:27,654 --> 00:01:29,054
You already sung that.
23
00:01:29,056 --> 00:01:30,889
Oh, no, that was,
24
00:01:30,891 --> 00:01:33,725
♪ Happy second anniversary
To you-- ♪
25
00:01:33,727 --> 00:01:39,097
Will you stop torturing me?
26
00:01:39,099 --> 00:01:41,432
And will you stop
breathing down on me?
27
00:01:41,434 --> 00:01:43,802
Can't you sit
over here?
28
00:01:43,804 --> 00:01:45,303
Boy, Michael,
when you walked out,
29
00:01:45,305 --> 00:01:46,905
I didn't even think
we'd have a wedding,
30
00:01:46,907 --> 00:01:48,673
let alone
an anniversary.
31
00:01:48,675 --> 00:01:49,941
Yeah, it was
really something,
32
00:01:49,943 --> 00:01:51,576
between my Uncle Cas
wanting a priest
33
00:01:51,578 --> 00:01:52,877
and Archie wanting
a reverend.
34
00:01:52,879 --> 00:01:56,447
And you wanting out.
35
00:01:56,449 --> 00:01:57,648
I never wanted out.
36
00:01:57,650 --> 00:01:58,817
I just didn't want
37
00:01:58,819 --> 00:02:00,018
all that religious
rigmarole.
38
00:02:00,020 --> 00:02:02,954
You didn't want
to get married at all.
39
00:02:02,956 --> 00:02:04,956
You wanted to go off someplace
and live in sin.
40
00:02:08,194 --> 00:02:10,461
You wanted all the fun
and none of the suffering.
41
00:02:12,631 --> 00:02:14,632
That's not fair,
Daddy.
42
00:02:14,634 --> 00:02:16,167
Michael came back,
didn't he?
43
00:02:16,169 --> 00:02:18,369
And didn't he agree to have
the Reverend Felcher marry us?
44
00:02:18,371 --> 00:02:20,638
Yeah, ain't it funny?
45
00:02:20,640 --> 00:02:23,307
The more everybody agreed
with each other,
46
00:02:23,309 --> 00:02:26,377
the more mixed up
everything got.
47
00:02:26,379 --> 00:02:29,280
Remember the day we hadthe wedding rehearsal?
48
00:02:35,121 --> 00:02:37,355
Hey, hey,
hotlips.
49
00:02:39,158 --> 00:02:41,960
You're supposed to be rehearsing
the ceremony part today.
50
00:02:41,962 --> 00:02:45,063
This here part
had enough practice.
51
00:02:45,065 --> 00:02:48,066
You know what
they was doing out there?
52
00:02:48,068 --> 00:02:49,934
Yeah, kissing.
53
00:02:51,937 --> 00:02:54,305
Archie, I think maybe
for the rehearsal
54
00:02:54,307 --> 00:02:55,940
we ought
to move the TV.
55
00:02:55,942 --> 00:02:58,576
It might be in the
Reverend Felcher's way.
56
00:02:58,578 --> 00:02:59,778
Listen,
57
00:02:59,780 --> 00:03:02,013
if the Reverend Felcher
wants that TV moved,
58
00:03:02,015 --> 00:03:04,249
he can lift it himself.
59
00:03:04,251 --> 00:03:07,518
I ain't about to lose a daughter
and gain a truss.
60
00:03:11,523 --> 00:03:13,457
Oh, Archie,
just think.
61
00:03:13,459 --> 00:03:15,827
Tomorrow,
Gloria and Mike
62
00:03:15,829 --> 00:03:18,830
are really
getting married.
63
00:03:18,832 --> 00:03:21,900
It just don't seem
possible, does it?
64
00:03:21,902 --> 00:03:23,168
Yes, it does.
65
00:03:23,170 --> 00:03:26,104
It seems like a nightmare
come true.
66
00:03:26,106 --> 00:03:27,605
Oh, Archie.
67
00:03:27,607 --> 00:03:30,708
Which, by the way, reminds me,
68
00:03:30,710 --> 00:03:33,311
don't you think
it's time to, uh...
69
00:03:33,313 --> 00:03:36,948
sit down and have a little talk
about the facts of life?
70
00:03:36,950 --> 00:03:40,084
Oh, sure, Archie.
71
00:03:53,866 --> 00:03:59,370
I don't mean between
you and me, dingbat.
72
00:03:59,372 --> 00:04:00,939
I mean you and Gloria.
73
00:04:00,941 --> 00:04:03,474
Me and Gloria?
74
00:04:03,476 --> 00:04:05,710
Yeah.
75
00:04:05,712 --> 00:04:08,112
You know, you got
to explain to her
76
00:04:08,114 --> 00:04:10,014
about the wedding night.
77
00:04:10,016 --> 00:04:13,451
If you say so,
Archie.
78
00:04:13,453 --> 00:04:17,355
But I didn't think
you wanted Gloria to know
79
00:04:17,357 --> 00:04:20,591
about you falling asleep
on our wedding night.
80
00:04:22,261 --> 00:04:25,029
Will you forget that?
81
00:04:28,400 --> 00:04:31,903
You got to tell her
whatever your mother told you
82
00:04:31,905 --> 00:04:33,571
before you and me got married.
83
00:04:39,345 --> 00:04:41,379
Oh...
84
00:04:43,515 --> 00:04:44,648
You mean...
85
00:04:44,650 --> 00:04:48,152
Yeah...
86
00:04:48,154 --> 00:04:52,656
Oh, Archie, I ain't going
to be no good at that.
87
00:04:52,658 --> 00:04:55,026
Can't you talk to Gloria?
88
00:04:55,028 --> 00:04:57,195
No.
89
00:04:57,197 --> 00:04:59,430
You're her mother.
90
00:04:59,432 --> 00:05:01,966
You got to do the
explaining there.
91
00:05:01,968 --> 00:05:03,368
I mean, after all,
I'm her father.
92
00:05:03,370 --> 00:05:04,468
A father ain't allowed
93
00:05:04,470 --> 00:05:05,669
to talk about
stuff like that
94
00:05:05,671 --> 00:05:06,938
with his daughter.
95
00:05:06,940 --> 00:05:11,276
Do you mean that if
you was Mike's father,
96
00:05:11,278 --> 00:05:12,743
you'd talk to him?
97
00:05:12,745 --> 00:05:15,880
If I was his father,
I'd run away from home.
98
00:05:18,750 --> 00:05:21,452
Ma, what time
did the Reverend Felcher
99
00:05:21,454 --> 00:05:23,054
say he was coming over?
100
00:05:23,056 --> 00:05:24,622
Uh...4:00.
101
00:05:24,624 --> 00:05:26,124
We better
go upstairs
102
00:05:26,126 --> 00:05:28,326
and try on
the dress again.
103
00:05:28,328 --> 00:05:29,760
We got to fix the hem.
104
00:05:29,762 --> 00:05:33,664
Mike, Archie wants
to talk to you.
105
00:05:49,748 --> 00:05:51,582
Where'd you get that hunk
of Boston cream pie?
106
00:05:53,052 --> 00:05:54,919
Gloria said
I could have it.
107
00:05:56,521 --> 00:05:57,521
That was the last piece.
108
00:05:57,523 --> 00:05:59,357
I had that scheduled
for Gunsmoke.
109
00:06:06,465 --> 00:06:07,665
You want it?
110
00:06:07,667 --> 00:06:09,533
I don't want it now!
111
00:06:12,737 --> 00:06:16,107
I want to talk to you
about, uh, the wedding.
112
00:06:16,109 --> 00:06:18,943
I mean, about
after the wedding.
113
00:06:18,945 --> 00:06:22,847
Oh, you don't have to worry
about that, Mr. Bunker.
114
00:06:22,849 --> 00:06:24,449
There won't be
any problems.
115
00:06:24,451 --> 00:06:26,084
[CHUCKLES]
116
00:06:27,319 --> 00:06:28,752
That's what
everybody thinks.
117
00:06:28,754 --> 00:06:31,322
Oh, you mean
you had problems?
118
00:06:31,324 --> 00:06:36,894
No, I don't mean
I had no problems,
119
00:06:36,896 --> 00:06:40,498
because I took it easy
with my wife, see.
120
00:06:40,500 --> 00:06:43,567
I knew she wasn't going
to disappear overnight.
121
00:06:43,569 --> 00:06:45,903
You mean on the first night,
you didn't...
122
00:06:45,905 --> 00:06:49,340
I mean
that I didn't go rushing in
123
00:06:49,342 --> 00:06:52,176
like a bull
into a china closet.
124
00:06:56,615 --> 00:06:59,317
That ain't just any woman
you're marrying, you know.
125
00:06:59,319 --> 00:07:01,719
That's my little girl.
126
00:07:01,721 --> 00:07:04,889
So just take it easy,
127
00:07:04,891 --> 00:07:09,260
kind of get to know
one another there,
128
00:07:09,262 --> 00:07:12,030
give yourself a little time.
129
00:07:14,133 --> 00:07:15,233
How much time?
130
00:07:20,872 --> 00:07:21,739
Oh...
131
00:07:23,542 --> 00:07:25,943
A month.
132
00:07:33,685 --> 00:07:35,253
A month?
133
00:07:35,255 --> 00:07:36,720
That's ridiculous.
134
00:07:36,722 --> 00:07:39,323
It ain't ridiculous!
135
00:07:39,325 --> 00:07:40,558
You got to be careful
136
00:07:40,560 --> 00:07:42,960
with a young bride,
you know.
137
00:07:42,962 --> 00:07:43,961
That's your wife.
138
00:07:43,963 --> 00:07:45,963
You got to
treat her nice.
139
00:07:45,965 --> 00:07:48,499
You got to put her
up there on a "pe-des-tal."
140
00:07:50,869 --> 00:07:53,671
Oh, you mean like what
you do with Mrs. Bunker.
141
00:07:53,673 --> 00:07:55,473
That is right.
142
00:07:56,608 --> 00:07:57,942
Thank you, Mr. Bunker.
143
00:07:57,944 --> 00:07:59,843
I'll try to remember
everything you said.
144
00:07:59,845 --> 00:08:00,844
[DOORBELL RINGS]
145
00:08:00,846 --> 00:08:01,712
Don't mention it.
146
00:08:03,782 --> 00:08:07,085
The least an older guy can do
is pass along his--
147
00:08:07,087 --> 00:08:10,921
what do you call--
know-how to a younger guy.
148
00:08:10,923 --> 00:08:13,357
What, are you back?
Yeah, I'm back.
149
00:08:13,359 --> 00:08:14,858
Hey, Uncle Cas!
150
00:08:14,860 --> 00:08:15,859
Hey, Mickey!
151
00:08:15,861 --> 00:08:17,462
Hi, how are you?
152
00:08:17,464 --> 00:08:19,063
What are you doing here?
153
00:08:19,065 --> 00:08:20,631
What do you think
I'm doing here?
154
00:08:20,633 --> 00:08:21,966
I came for the wedding.
155
00:08:21,968 --> 00:08:22,967
Didn't you expect me?
156
00:08:22,969 --> 00:08:24,168
No, I didn't.
157
00:08:24,170 --> 00:08:27,205
You don't know much
about Polish people.
158
00:08:27,207 --> 00:08:29,307
No, I've been lucky up to now.
159
00:08:31,676 --> 00:08:34,412
I'll tell you why I'm here.
160
00:08:34,414 --> 00:08:35,913
Because Polish families
161
00:08:35,915 --> 00:08:39,049
are like this. Close.
162
00:08:39,051 --> 00:08:40,050
Go ahead, Arch.
163
00:08:40,052 --> 00:08:42,019
Try and pull
my family apart.
164
00:08:44,256 --> 00:08:46,290
That ain't your family.
Them's your fingers,
165
00:08:46,292 --> 00:08:48,025
and I don't want
to fool with them.
166
00:08:48,027 --> 00:08:50,094
Uncle Cas!
167
00:08:50,096 --> 00:08:51,596
Hey, Gloria.
168
00:08:51,598 --> 00:08:52,963
Be careful
with her.
169
00:08:52,965 --> 00:08:54,765
Throwing her up in
the air like a ball...
170
00:08:54,767 --> 00:08:56,434
GLORIA: Here,
let me take your coat.
171
00:08:56,436 --> 00:08:57,901
Gee, it's wonderful
to see you.
172
00:08:57,903 --> 00:08:59,537
We didn't think
you were coming.
173
00:08:59,539 --> 00:09:00,938
He's like my own son.
174
00:09:00,940 --> 00:09:02,173
I wouldn't have
missed this
175
00:09:02,175 --> 00:09:03,274
for a million bucks.
176
00:09:03,276 --> 00:09:04,375
Then you're not mad
177
00:09:04,377 --> 00:09:06,210
that we're not getting
married by a priest?
178
00:09:06,212 --> 00:09:08,012
Sure, I'm mad.
179
00:09:08,014 --> 00:09:10,047
But I thought it over,
and I figured,
180
00:09:10,049 --> 00:09:11,549
ah, what the hell.
181
00:09:11,551 --> 00:09:13,184
It's your life.
182
00:09:16,021 --> 00:09:17,355
You and Gloria
should get married
183
00:09:17,357 --> 00:09:18,589
any way you want.
184
00:09:18,591 --> 00:09:20,824
Uncle Cas,
you're terrific.
185
00:09:20,826 --> 00:09:22,826
Anyway, we're all going
to be friends, huh?
186
00:09:22,828 --> 00:09:24,462
If the kids want it to be
187
00:09:24,464 --> 00:09:25,530
a nonreligious
ceremony,
188
00:09:25,532 --> 00:09:27,131
that's okay with us,
right, Bunker?
189
00:09:27,133 --> 00:09:30,268
Wait a minute.
What do you mean, nonreligious?
190
00:09:30,270 --> 00:09:31,769
The reverend from our church
191
00:09:31,771 --> 00:09:33,904
is going to perform
the "honorariums" here.
192
00:09:33,906 --> 00:09:35,606
The reverend
from your church?
193
00:09:35,608 --> 00:09:38,676
Wait a minute! Hold it!
194
00:09:38,678 --> 00:09:41,779
Hey, Mickey, I never figured you
for a hypocrite.
195
00:09:41,781 --> 00:09:43,648
He's not a hypocrite,
Uncle Cas.
196
00:09:43,650 --> 00:09:45,916
Michael agreed to the
reverend to please me.
197
00:09:45,918 --> 00:09:49,920
Yeah, and also
to please me and God.
198
00:09:49,922 --> 00:09:51,389
Daddy.
199
00:09:51,391 --> 00:09:53,191
You going to go along
with all this, Mickey?
200
00:09:53,193 --> 00:09:54,958
Well, I don't care.
I mean, uh--
201
00:09:54,960 --> 00:09:56,494
What do you mean,
you don't care?
202
00:09:56,496 --> 00:09:57,895
You said you were an agnostic,
right?
203
00:09:57,897 --> 00:09:59,564
Yeah. So what?
204
00:09:59,566 --> 00:10:03,033
So you're only an agnostic
against Catholics.
205
00:10:03,035 --> 00:10:05,236
I mean, you got a right
to be anything you want,
206
00:10:05,238 --> 00:10:07,071
but how are you going
to be an agnostic
207
00:10:07,073 --> 00:10:08,972
if you get married
by a Protestant minister?
208
00:10:08,974 --> 00:10:11,209
Uncle Cas--
You know what I think?
209
00:10:11,211 --> 00:10:13,110
I think you've been
hanging around this Bunker guy
210
00:10:13,112 --> 00:10:15,446
for a couple of months,
and you're forgetting everything
211
00:10:15,448 --> 00:10:17,248
we ever taught you
about fair play.
212
00:10:17,250 --> 00:10:18,849
Hey, wait a minute
there, Casimir.
213
00:10:18,851 --> 00:10:19,917
Uncle Cas, you see--
214
00:10:19,919 --> 00:10:22,052
No, no, wait a second.
Wait a second, Gloria.
215
00:10:22,054 --> 00:10:23,221
He's got a point.
216
00:10:23,223 --> 00:10:24,322
What?
217
00:10:24,324 --> 00:10:26,957
No, he's right.
I am being a hypocrite.
218
00:10:26,959 --> 00:10:27,991
Gloria, I'm sorry,
219
00:10:27,993 --> 00:10:29,393
but it can't be
your father's way
220
00:10:29,395 --> 00:10:30,794
and it can't be
my uncle's way.
221
00:10:30,796 --> 00:10:32,730
We can't have a priest
or a reverend.
222
00:10:32,732 --> 00:10:34,599
It's got to be
a civil ceremony.
223
00:10:34,601 --> 00:10:35,999
Wait a minute!
Wait a minute!
224
00:10:36,001 --> 00:10:37,702
Civil ceremony.
What the hell is that?
225
00:10:37,704 --> 00:10:39,136
You just say "I do"
226
00:10:39,138 --> 00:10:41,138
and throw two dollars
in the window.
227
00:10:41,140 --> 00:10:44,074
It's like betting on a horse.
228
00:10:44,076 --> 00:10:48,412
Mr. Bunker, I meant
to bring the judge here.
229
00:10:48,414 --> 00:10:49,614
Oh, the judge here!
230
00:10:49,616 --> 00:10:51,349
How classy can you get?
231
00:10:51,351 --> 00:10:52,783
Why don't youse go
the whole route?
232
00:10:52,785 --> 00:10:53,951
Get yourselves married
233
00:10:53,953 --> 00:10:56,754
by the captain
of the Staten Island ferry.
234
00:10:56,756 --> 00:10:58,756
Now, listen, are you going
to get married
235
00:10:58,758 --> 00:11:00,090
by this Reverend Fletcher?
236
00:11:00,092 --> 00:11:01,091
Felcher.
237
00:11:01,093 --> 00:11:02,526
Whatever.
238
00:11:02,528 --> 00:11:03,761
Or not?
239
00:11:03,763 --> 00:11:05,329
No!
240
00:11:05,331 --> 00:11:07,732
Okay, that's fine.
Edith, come on down here.
241
00:11:07,734 --> 00:11:10,167
No Felcher,
no wedding.
242
00:11:10,169 --> 00:11:11,636
Fine
with me.
243
00:11:11,638 --> 00:11:13,971
[ALL ARGUING]
244
00:11:16,441 --> 00:11:18,008
Archie,
what's wrong?
245
00:11:18,010 --> 00:11:19,510
There ain't nothing
wrong, Edith.
246
00:11:19,512 --> 00:11:20,944
Everything is just perfect.
247
00:11:20,946 --> 00:11:22,179
The wedding is off!
248
00:11:22,181 --> 00:11:23,947
[BAWLING]
249
00:11:29,521 --> 00:11:30,988
You're gonna
be better off.
250
00:11:41,899 --> 00:11:43,167
Will you
leave me alone?
251
00:11:43,169 --> 00:11:46,470
Archie, in all the years
we been together,
252
00:11:46,472 --> 00:11:48,606
I never asked you
for nothing important--
253
00:11:48,608 --> 00:11:49,906
Aw--
254
00:11:49,908 --> 00:11:51,708
But I'm going to ask
you for something now.
255
00:11:51,710 --> 00:11:55,613
Archie, please, you got
to let them get married
256
00:11:55,615 --> 00:11:57,014
the way they want to.
257
00:11:57,016 --> 00:11:58,382
Are you kidding?
258
00:11:58,384 --> 00:11:59,983
If I don't let that
reverend marry them,
259
00:11:59,985 --> 00:12:02,186
I'll never be able to look
him in the face again.
260
00:12:02,188 --> 00:12:04,388
I won't be able to go
into his church no more.
261
00:12:04,390 --> 00:12:07,991
But you ain't been
to church for 20 years.
262
00:12:15,534 --> 00:12:19,303
Will you try and stay
on the subject, huh?
263
00:12:19,305 --> 00:12:21,572
The point is that
you go there, don't you?
264
00:12:21,574 --> 00:12:22,839
You see him every week.
265
00:12:22,841 --> 00:12:24,141
Archie...
266
00:12:24,143 --> 00:12:26,443
Suppose they
run away together
267
00:12:26,445 --> 00:12:28,546
and she never wants
to come back
268
00:12:28,548 --> 00:12:29,980
and see us again.
269
00:12:29,982 --> 00:12:30,981
That ain't going
to happen.
270
00:12:30,983 --> 00:12:33,517
That happens
all the time, Archie.
271
00:12:33,519 --> 00:12:36,387
We could lose her.
272
00:12:36,389 --> 00:12:38,522
Ah, what are you talking about?
273
00:12:38,524 --> 00:12:42,059
We could lose her forever.
274
00:12:47,131 --> 00:12:49,266
Ah, jeez.
275
00:12:51,670 --> 00:12:56,039
All right, all right, uh...
276
00:12:56,041 --> 00:12:59,210
I just come to,
what do you call, a decision
277
00:12:59,212 --> 00:13:01,778
out there in the kitchen,
278
00:13:01,780 --> 00:13:04,315
and I decided I'll let youse
have a civil ceremony.
279
00:13:04,317 --> 00:13:05,549
Oh, Daddy,
thank you!
280
00:13:05,551 --> 00:13:06,917
Oh, thanks a lot,
Mr. Bunker.
281
00:13:06,919 --> 00:13:08,485
Is that all right,
Uncle Cas?
282
00:13:08,487 --> 00:13:09,720
Okay, I'll go along
with that.
283
00:13:09,722 --> 00:13:10,921
We'll have a judge.
284
00:13:10,923 --> 00:13:14,258
A judge. Where the hell
do you buy a judge?
285
00:13:14,260 --> 00:13:16,427
Arch, leave it to me.
286
00:13:16,429 --> 00:13:17,728
I'll get a judge.
287
00:13:17,730 --> 00:13:19,563
Well, you better get
on the phone there, Edith.
288
00:13:19,565 --> 00:13:21,365
Call the reverend.
Tell him to stay in church.
289
00:13:21,367 --> 00:13:22,733
Oh, yeah...
290
00:13:22,735 --> 00:13:24,935
No, Ma, I'll take care of that.
Oh, I don't mind.
291
00:13:24,937 --> 00:13:26,903
No, no, Ma, it's my
responsibility.
292
00:13:26,905 --> 00:13:27,904
[DOORBELL RINGS]
293
00:13:27,906 --> 00:13:29,573
I'll get it.
294
00:13:32,444 --> 00:13:34,278
Oh, hi, Mrs. Bunker.
Oh, hi, Lionel.
295
00:13:34,280 --> 00:13:35,512
Here's your toaster,
all fixed.
296
00:13:35,514 --> 00:13:37,180
Oh, thank you.
Come in, Lionel.
297
00:13:37,182 --> 00:13:38,181
I want you
298
00:13:38,183 --> 00:13:39,550
to meet somebody.
299
00:13:39,552 --> 00:13:41,752
This is
Mr. Casimir Stivic
300
00:13:41,754 --> 00:13:42,953
from Chicago.
301
00:13:42,955 --> 00:13:44,355
This is
Lionel Jefferson.
302
00:13:44,357 --> 00:13:45,723
How do you do,
Lionel?
303
00:13:45,725 --> 00:13:47,124
And this is
Michael Stivic.
304
00:13:47,126 --> 00:13:48,959
He's going
to marry Gloria.
305
00:13:48,961 --> 00:13:50,628
Oh, hi. Hey, congratulations.
Thanks.
306
00:13:50,630 --> 00:13:51,995
I'll put this
in the kitchen.
307
00:13:51,997 --> 00:13:53,297
Here you are,
Lionel.
308
00:13:53,299 --> 00:13:55,499
Here's the 2 bucks for doing
the job on the toaster.
309
00:13:55,501 --> 00:13:56,500
Okay, thank you.
310
00:13:56,502 --> 00:13:57,668
Wait,
don't run away.
311
00:13:57,670 --> 00:13:59,503
Here's something a little
extra for yourself.
312
00:13:59,505 --> 00:14:01,739
A whole dime?!
313
00:14:04,576 --> 00:14:06,377
Oh, you didn't have to do that,
Mr. Bunker.
314
00:14:06,379 --> 00:14:08,512
You're a good kid, Lionel.
You deserve it.
315
00:14:08,514 --> 00:14:10,080
Why, thank you, sir.
316
00:14:10,082 --> 00:14:12,182
Uh, Lionel,
317
00:14:12,184 --> 00:14:14,184
do you do this kind
of work for a living?
318
00:14:14,186 --> 00:14:16,287
Oh, no, just part-time,
till I start college.
319
00:14:16,289 --> 00:14:19,189
Then I'm going to study
electrical engineering.
320
00:14:19,191 --> 00:14:22,660
But Mr. Bunker likes it better
when I say "'lectical engineer."
321
00:14:22,662 --> 00:14:24,227
What's that I heard, Lionel?
322
00:14:24,229 --> 00:14:27,298
Oh, I was just saying I's gonna
be a "'lectical engineer."
323
00:14:30,535 --> 00:14:33,637
That's good, Lionel.
I love to hear that.
324
00:14:33,639 --> 00:14:35,739
Wait a second.
Wait a second, Lionel.
325
00:14:35,741 --> 00:14:36,973
Let me ask you
a question.
326
00:14:36,975 --> 00:14:38,776
Does he know that
you're putting him on?
327
00:14:38,778 --> 00:14:40,977
No. Except when
I talk naturally.
328
00:14:40,979 --> 00:14:41,978
Watch this.
329
00:14:41,980 --> 00:14:44,315
Uh, Mr. Bunker,
330
00:14:44,317 --> 00:14:46,517
do you have any further
requirements of me?
331
00:14:46,519 --> 00:14:48,084
I didn't catch
that, Lionel.
332
00:14:48,086 --> 00:14:52,222
Uh...is you got mo' fixin'
fo' me to do, Mr. Bunker?
333
00:14:52,224 --> 00:14:54,057
Oh, no.
334
00:14:57,696 --> 00:15:01,131
No, no, nothing at all.
That's fine, Lionel.
335
00:15:05,337 --> 00:15:08,339
Well, I'll just be shuffling
on back to de woodpile.
336
00:15:08,341 --> 00:15:09,340
All right, Lionel.
337
00:15:09,342 --> 00:15:10,741
We'll see you
later on, huh?
338
00:15:13,645 --> 00:15:15,111
Bye-bye.
Have a nice wedding.
339
00:15:20,852 --> 00:15:22,986
Gloria, I got
your nosegay,
340
00:15:22,988 --> 00:15:26,122
and it's a perfect day
for a wedding.
341
00:15:26,124 --> 00:15:27,725
Oh, my!
342
00:15:27,727 --> 00:15:29,860
You look beautiful.
343
00:15:29,862 --> 00:15:30,861
You look just like
344
00:15:30,863 --> 00:15:32,663
the picture of
your grandmother
345
00:15:32,665 --> 00:15:34,431
when she wore
that dress.
346
00:15:34,433 --> 00:15:35,999
Oh, you think
so, Ma? Thanks.
347
00:15:36,001 --> 00:15:37,334
[KNOCKING ON DOOR]
348
00:15:37,336 --> 00:15:39,135
[GASPS] If it's Mike,
don't come in.
349
00:15:39,137 --> 00:15:40,937
The groom can't see the bride
before the wedding.
350
00:15:40,939 --> 00:15:42,205
It's bad luck!
351
00:15:42,207 --> 00:15:43,106
Oh.
352
00:15:49,447 --> 00:15:51,047
Why do you have
to squawk that way?
353
00:15:51,049 --> 00:15:53,083
It's only me.
354
00:15:53,085 --> 00:15:54,317
The groom is
in the bathroom
355
00:15:54,319 --> 00:15:55,552
shaving his
beard off.
356
00:15:55,554 --> 00:15:57,988
Oh, my,
this'll be the first time
357
00:15:57,990 --> 00:15:59,857
we'll see Mike
with his whole face.
358
00:15:59,859 --> 00:16:00,991
Yeah.
359
00:16:00,993 --> 00:16:03,126
Oh, here, Ma. Will you
hold that for a second?
360
00:16:03,128 --> 00:16:04,294
Hey, what happened
361
00:16:04,296 --> 00:16:06,497
to my Statue of Liberty
tie clip?
362
00:16:06,499 --> 00:16:08,098
I threw it away.
363
00:16:09,601 --> 00:16:10,634
Why?
364
00:16:10,636 --> 00:16:13,704
Her torch fell off.
365
00:16:18,175 --> 00:16:20,544
I don't care
if her torch fell off.
366
00:16:20,546 --> 00:16:22,780
She was still
holding her book,
367
00:16:22,782 --> 00:16:25,148
and her book was the part
that clipped the tie.
368
00:16:25,150 --> 00:16:26,583
What am I going
to do now?
369
00:16:26,585 --> 00:16:27,718
Ah, forget it.
370
00:16:27,720 --> 00:16:28,819
Did you...
371
00:16:28,821 --> 00:16:30,320
[MOUTHING]
Talk to Gloria?
372
00:16:30,322 --> 00:16:31,889
Come on, get on
with it, huh?
373
00:16:39,330 --> 00:16:41,932
Gloria, would you
like to sit down?
374
00:16:41,934 --> 00:16:45,569
Oh, no, Ma, I'm too nervous
to sit down.
375
00:16:45,571 --> 00:16:46,804
Well, then maybe
I'll sit down.
376
00:16:50,241 --> 00:16:51,241
What's the matter, Ma?
377
00:16:51,243 --> 00:16:52,509
Are you all right?
378
00:16:54,679 --> 00:17:01,351
Gloria, I--I think it's time
that you and me had a...
379
00:17:01,353 --> 00:17:05,456
woman-to-woman talk about...
380
00:17:05,458 --> 00:17:06,657
about...
381
00:17:06,659 --> 00:17:08,325
The wedding night?
382
00:17:08,327 --> 00:17:10,994
Yeah, about that.
383
00:17:10,996 --> 00:17:12,362
Okay, Ma.
384
00:17:25,910 --> 00:17:30,013
Ma, you don't have to
if you don't want to.
385
00:17:30,015 --> 00:17:31,849
I mean, I know
how hard it is
386
00:17:31,851 --> 00:17:34,117
for you to talk
about these things.
387
00:17:34,119 --> 00:17:37,387
How did you know that?
388
00:17:37,389 --> 00:17:40,190
I guess because
you never talk about them.
389
00:17:40,192 --> 00:17:42,659
You don't have to be
embarrassed, Ma.
390
00:17:42,661 --> 00:17:44,862
Oh, thank you, Gloria.
391
00:17:48,600 --> 00:17:51,802
I know you just want me
to be very happy.
392
00:17:51,804 --> 00:17:53,036
I do.
393
00:17:54,572 --> 00:17:59,676
And tonight, Michael
and I will be nervous.
394
00:17:59,678 --> 00:18:01,277
Yeah.
395
00:18:04,582 --> 00:18:06,917
Because we're both really
strangers to one another.
396
00:18:06,919 --> 00:18:08,051
That's right.
397
00:18:09,320 --> 00:18:12,188
And the important thing
to remember
398
00:18:12,190 --> 00:18:14,925
is that we love
and respect each other,
399
00:18:14,927 --> 00:18:17,761
and, above all,
that we treat each other
400
00:18:17,763 --> 00:18:20,664
with patience
and tenderness tonight.
401
00:18:22,366 --> 00:18:23,901
Yeah.
402
00:18:34,012 --> 00:18:35,111
Thanks, Ma.
403
00:18:35,113 --> 00:18:37,447
I'm glad we had
this little talk.
404
00:18:38,783 --> 00:18:41,552
Oh, Gloria.
405
00:18:41,554 --> 00:18:46,256
I never thought I'd be able
to say it all to you.
406
00:18:47,892 --> 00:18:49,092
Oh, Ma.
407
00:19:12,249 --> 00:19:14,150
Well, it's off.
408
00:19:14,152 --> 00:19:17,187
Hey, there's
the Mickey I know!
409
00:19:17,189 --> 00:19:18,889
Ooh, you look great.
410
00:19:21,459 --> 00:19:24,895
I think he looked better
with the beard on.
411
00:19:24,897 --> 00:19:26,296
Please, Mr. Bunker,
don't start with me.
412
00:19:26,298 --> 00:19:27,297
[DOORBELL RINGS]
413
00:19:27,299 --> 00:19:28,932
CASIMIR:
Hey, there's the judge.
414
00:19:30,434 --> 00:19:31,468
Is this the Bunker
residence?
415
00:19:31,470 --> 00:19:33,103
Uh, yeah.
Come on in.
416
00:19:33,105 --> 00:19:34,905
CASIMIR: Thanks
for coming, judge.
417
00:19:34,907 --> 00:19:36,907
Let me take your coat.
All right, thank you.
418
00:19:36,909 --> 00:19:38,909
I'd like you to meet
the bridegroom, Michael Stivic.
419
00:19:38,911 --> 00:19:39,910
Michael,
congratulations.
420
00:19:39,912 --> 00:19:40,911
Hi. Thank you.
421
00:19:40,913 --> 00:19:42,112
I'd especially
like you to meet
422
00:19:42,114 --> 00:19:43,814
the bride's father,
Mr. Bunker.
423
00:19:43,816 --> 00:19:44,982
Mr. Bunker.
How are you?
424
00:19:44,984 --> 00:19:46,116
How are you?
425
00:19:46,118 --> 00:19:47,584
Archie, you're
shaking hands
426
00:19:47,586 --> 00:19:49,987
with Judge
Francis J. Polanski.
427
00:20:02,867 --> 00:20:04,167
Judge Polanski, huh?
428
00:20:04,169 --> 00:20:08,571
Are you, uh, a regular
"Your Honor" judge?
429
00:20:08,573 --> 00:20:11,207
Yes, I'm a judge
of the surrogate court.
430
00:20:11,209 --> 00:20:14,544
Oh, yeah, well, I mean,
how come a big judge like you
431
00:20:14,546 --> 00:20:17,313
has time to rush over here
on a Saturday afternoon?
432
00:20:17,315 --> 00:20:18,581
Because, Mr. Bunker,
433
00:20:18,583 --> 00:20:22,653
we Polish people
stick together like this.
434
00:20:26,290 --> 00:20:28,925
Yeah, I seen that before.
435
00:20:28,927 --> 00:20:29,926
Well, judge,
436
00:20:29,928 --> 00:20:31,962
why don't you
make yourself at home?
437
00:20:31,964 --> 00:20:33,363
Sit down
on the sofa there
438
00:20:33,365 --> 00:20:34,330
and eat a cookie.
439
00:20:40,204 --> 00:20:42,305
They wear it behind now.
440
00:20:42,307 --> 00:20:43,606
There, there.
441
00:20:43,608 --> 00:20:46,442
Oh, Archie,
I heard the bell.
442
00:20:46,444 --> 00:20:48,244
Are the guests here?
443
00:20:48,246 --> 00:20:51,181
No, it's
a Polish judge.
444
00:20:51,183 --> 00:20:52,683
He's downstairs
in the living room
445
00:20:52,685 --> 00:20:54,284
playing with his fingers.
446
00:20:55,853 --> 00:20:57,554
[DOORBELL RINGS]
447
00:20:57,556 --> 00:20:58,555
There's the bell.
448
00:20:58,557 --> 00:20:59,923
That must be the guests.
449
00:20:59,925 --> 00:21:01,825
I'd better get down there.
450
00:21:01,827 --> 00:21:02,693
Oh!
451
00:21:04,228 --> 00:21:07,764
Gloria,
the next time I kiss you,
452
00:21:07,766 --> 00:21:11,301
you'll be a married woman!
453
00:21:11,303 --> 00:21:13,436
Goodbye, Gloria!
454
00:21:21,612 --> 00:21:22,679
Well...
455
00:21:24,749 --> 00:21:26,850
You certainly
look beautiful.
456
00:21:26,852 --> 00:21:28,418
Thank you, Daddy.
457
00:21:29,754 --> 00:21:31,621
Did your mother have
a little talk with you?
458
00:21:31,623 --> 00:21:35,425
Oh, yeah, we had a good talk.
459
00:21:35,427 --> 00:21:36,626
Well, I know
all them things
460
00:21:36,628 --> 00:21:39,596
ain't too delicate
to hear about,
461
00:21:39,598 --> 00:21:40,663
but you know,
462
00:21:40,665 --> 00:21:43,366
you got to talk
about them sometime, right?
463
00:21:43,368 --> 00:21:45,568
I'll be all right,
Daddy.
464
00:21:47,705 --> 00:21:49,773
Yeah, well, all I wanted
to tell you is that, uh...
465
00:21:51,909 --> 00:21:53,509
Remember that time
you was a little girl
466
00:21:53,511 --> 00:21:54,745
and you was a Brownie,
467
00:21:54,747 --> 00:21:56,880
and you went
up to the summer camp?
468
00:21:56,882 --> 00:21:59,116
Yeah, I remember,
469
00:21:59,118 --> 00:22:01,151
but whatever made you
think of that?
470
00:22:01,153 --> 00:22:04,254
Well, let me finish.
471
00:22:04,256 --> 00:22:06,456
You remember you thought
you was going to love the camp,
472
00:22:06,458 --> 00:22:08,258
but the way it turned out,
you hated it.
473
00:22:08,260 --> 00:22:10,627
Yeah, and I called
you up crying,
474
00:22:10,629 --> 00:22:12,863
and I begged to come home.
475
00:22:12,865 --> 00:22:14,731
And I took
the rest of the day off,
476
00:22:14,733 --> 00:22:18,902
jumped on the next train,
went up and brung you back,
477
00:22:18,904 --> 00:22:20,403
because you was my little girl
478
00:22:20,405 --> 00:22:22,839
and anything you wanted
was okay by me.
479
00:22:22,841 --> 00:22:25,475
Oh, Daddy.
480
00:22:25,477 --> 00:22:27,510
Well, I just want you to know
481
00:22:27,512 --> 00:22:30,781
that you're still
my little girl,
482
00:22:30,783 --> 00:22:33,817
and you always will be.
483
00:22:33,819 --> 00:22:35,385
You know what I'm telling you?
484
00:22:35,387 --> 00:22:39,256
I know.
485
00:22:39,258 --> 00:22:41,124
Daddy...
486
00:22:41,126 --> 00:22:43,326
I think it's time
we went downstairs.
487
00:22:50,168 --> 00:22:51,168
You sure?
488
00:22:51,170 --> 00:22:53,303
Very sure.
489
00:23:01,378 --> 00:23:07,717
[PLAYING "WEDDING MARCH"]
490
00:23:17,028 --> 00:23:19,429
[EDITH STRIKES WRONG NOTE]
491
00:23:22,366 --> 00:23:24,634
Gloria, we're ready!
492
00:23:28,605 --> 00:23:30,073
GLORIA:
Hold it, Ma.
493
00:23:30,075 --> 00:23:31,607
I'm waiting for Daddy.
494
00:23:34,212 --> 00:23:37,513
[TOILET FLUSHES]
495
00:23:49,460 --> 00:23:51,328
[RESUMES "WEDDING MARCH"]
496
00:24:01,705 --> 00:24:03,473
[STRIKES WRONG NOTE]
497
00:24:03,475 --> 00:24:05,909
[CONTINUES PLAYING]
498
00:24:17,889 --> 00:24:19,890
[PLAYS FINAL NOTE
OFF-KEY]
499
00:24:25,897 --> 00:24:27,463
Happy anniversary,
Gloria.
500
00:24:29,566 --> 00:24:34,037
Jeez, do youse always
have to be doing that?
501
00:24:34,039 --> 00:24:36,439
Oh, Archie,
ain't it wonderful
502
00:24:36,441 --> 00:24:40,043
that all that fighting
turned out so happy?
503
00:24:40,045 --> 00:24:41,978
Happy?
504
00:24:41,980 --> 00:24:43,679
For who? For who? For who?
505
00:25:00,097 --> 00:25:03,599
[♪]
506
00:25:03,601 --> 00:25:05,902
ANNOUNCER:
All in the Family was recorded on tape
507
00:25:05,904 --> 00:25:07,537
before a live audience.
508
00:25:07,587 --> 00:25:12,137
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.