All language subtitles for All In The Family s02e22 Edith the Judge.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,069 --> 00:00:05,336 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 2 00:00:05,404 --> 00:00:09,040 ♪ songs that made the hit parade ♪ 3 00:00:09,108 --> 00:00:12,644 ♪ guys like us we had it made ♪ 4 00:00:12,712 --> 00:00:15,446 [ together ] ♪ those were the days ♪ 5 00:00:15,514 --> 00:00:19,250 ♪ and you knew where you were then ♪ 6 00:00:19,318 --> 00:00:23,287 [ Archie ] ♪ girls were girls and men were men ♪ 7 00:00:23,355 --> 00:00:25,724 [ Archie, Edith ] ♪ mister, we could use a man ♪ 8 00:00:25,791 --> 00:00:29,594 ♪ like Herbert hoover again ♪ 9 00:00:29,662 --> 00:00:32,931 [ Archie ] ♪ didn't need no welfare state ♪ 10 00:00:32,999 --> 00:00:36,434 [ Edith ] ♪ everybody pulled his weight ♪ 11 00:00:36,502 --> 00:00:40,138 [ Archie, Edith ] ♪ gee, our old lasalle ran great ♪ 12 00:00:40,205 --> 00:00:44,643 ♪ those were the days ♪ 13 00:00:52,217 --> 00:00:54,653 mom? Hi. We're home. 14 00:00:54,720 --> 00:00:59,624 Daddy? Daddy, you upstairs? Anybody home? 15 00:00:59,692 --> 00:01:01,960 Ma, you in the kitchen? 16 00:01:02,028 --> 00:01:04,796 That's funny. Sunday afternoon, nobody's home. 17 00:01:04,864 --> 00:01:07,799 - You know what that means? - No. What? 18 00:01:07,867 --> 00:01:11,335 We got the whole house to ourselves. 19 00:01:11,403 --> 00:01:13,138 Michael, no. 20 00:01:13,205 --> 00:01:15,140 Michael, yes. 21 00:01:16,642 --> 00:01:20,211 Come here! Come here! No, Michael. No. 22 00:01:20,279 --> 00:01:22,781 Me, Tarzan. You, Jane. 23 00:01:22,848 --> 00:01:24,816 We go up to tree house. 24 00:01:24,884 --> 00:01:27,152 Oh, boy. Jane putting on weight. 25 00:01:28,788 --> 00:01:31,756 No, Tarzan. I lost five pounds. 26 00:01:31,824 --> 00:01:35,259 I think I found it. Come. We go. 27 00:01:35,327 --> 00:01:40,665 [ Gasps ] Gloria! What happened? Did you hurt your foot? 28 00:01:40,733 --> 00:01:44,169 Oh. Hi, ma. No. How are you? 29 00:01:44,236 --> 00:01:46,237 Hi. 30 00:01:47,372 --> 00:01:52,143 Oh. [ Chuckles ] I'm sorry. 31 00:01:52,211 --> 00:01:55,780 Oh, uh, no. No, ma. That's, uh, that's all right. 32 00:01:55,848 --> 00:02:00,118 Where you been? I had a special meeting at the church. 33 00:02:00,186 --> 00:02:03,922 We had a cake sale. Guess what I got. 34 00:02:03,989 --> 00:02:06,091 Uh, a cake. 35 00:02:06,158 --> 00:02:08,259 You guessed right away. 36 00:02:09,862 --> 00:02:14,332 They had so many delicious things. Oh. Hey, can I have a piece? 37 00:02:14,399 --> 00:02:17,535 Oh, sure. Get a knife and some plates, Gloria. 38 00:02:17,603 --> 00:02:21,172 We made $102 for a worthy cause. 39 00:02:21,240 --> 00:02:23,174 Yeah? What cause was that? 40 00:02:23,242 --> 00:02:27,311 I don't know. That's what the next meeting is about. 41 00:02:27,379 --> 00:02:31,482 Where's Archie? How come he's not home watching the big football game? 42 00:02:31,550 --> 00:02:34,085 I guess he's still at the launderette. 43 00:02:34,153 --> 00:02:36,721 You got daddy to go to the launderette? How'd you do that? 44 00:02:36,789 --> 00:02:39,490 I just asked him. And he said yes? 45 00:02:39,558 --> 00:02:44,763 Yeah. Right after he stopped yelling and kicking the laundry bag. 46 00:02:44,830 --> 00:02:47,665 All right, now listen to me, all of youse. 47 00:02:47,733 --> 00:02:51,102 See what I'm doin' here? I'm lockin' the door. And youse all keep it locked. 48 00:02:51,170 --> 00:02:53,371 Archie! What's goin' on? What happened? 49 00:02:53,438 --> 00:02:55,840 Dummy up. Dummy up now and I'll tell you. 50 00:02:55,908 --> 00:03:00,478 That arab laundryman Joe girgis is gonna be comin' over here after me. 51 00:03:00,545 --> 00:03:04,382 And when he comes, we got to make like there's nobody home, see? 52 00:03:04,449 --> 00:03:08,286 And from now on, Edith, don't you set foot in his launderette no more. 53 00:03:08,353 --> 00:03:12,090 I don't care what it costs, go to the chinks. 54 00:03:12,158 --> 00:03:16,094 But don't go near that arab again. 55 00:03:16,162 --> 00:03:18,296 Not unless you got a dirty camel to wash. 56 00:03:18,363 --> 00:03:21,032 I'm gonna sue that Egyptian phony. 57 00:03:21,100 --> 00:03:24,068 Arch. Arch. He's not an Egyptian. He's a Syrian. 58 00:03:24,136 --> 00:03:27,305 It's the same thing! They're born pirates, all of them! 59 00:03:27,372 --> 00:03:29,307 Here, look at this here laundry. 60 00:03:29,374 --> 00:03:32,543 It's in shreds, every piece of it there. Archie, what happened? 61 00:03:32,611 --> 00:03:35,213 I took it into his place and I stuck it in one of them machines. 62 00:03:35,281 --> 00:03:38,983 I turned it on, the machine busts wide open, there's a flood all over. 63 00:03:39,051 --> 00:03:42,187 I run for my life. I go down on one knee and look at that. 64 00:03:42,254 --> 00:03:45,723 My brand-new Sunday pants there, tore 'em wide open. 65 00:03:45,791 --> 00:03:49,828 I hurt my knee too. Oh, no. I'm gonna sue that guy. 66 00:03:49,895 --> 00:03:52,964 First thing in the morning, I'm gonna get myself a good Jew lawyer. 67 00:03:55,767 --> 00:03:58,236 Archie, do you always have to label people? 68 00:03:58,304 --> 00:04:01,105 Why can't you just get a lawyer? Why does it have to be a Jewish lawyer? 69 00:04:01,173 --> 00:04:05,476 'Cause when I'm gonna sue an arab, I'm gonna get a guy that's full of hate. 70 00:04:11,550 --> 00:04:13,885 Archie, look at this. 71 00:04:13,953 --> 00:04:17,621 You must have forgot to separate the coloreds from the whites. 72 00:04:17,689 --> 00:04:22,626 Archie forget to separate the coloreds from the whites? 73 00:04:34,106 --> 00:04:36,607 Button your face. 74 00:04:36,675 --> 00:04:39,844 Look, arch, I know you're upset, but what do you want to sue him for? 75 00:04:39,912 --> 00:04:41,846 Why don't you talk to him first? 76 00:04:41,914 --> 00:04:43,948 I tried that. How you gonna talk to a guy... 77 00:04:44,016 --> 00:04:46,417 Who's screamin' and cryin' at the same time? 78 00:04:46,485 --> 00:04:48,920 I mean cryin'. I mean real tears. 79 00:04:48,988 --> 00:04:51,322 He's standing there. They're comin' out of him like a geyser. 80 00:04:51,390 --> 00:04:54,292 Yeah. Mr. girgis cries a lot. 81 00:04:54,360 --> 00:04:58,396 They're all that way, them arabs. It's in their blood, that wailin'. 82 00:04:58,463 --> 00:05:00,899 - What are you talking about? - You never heard that? 83 00:05:00,966 --> 00:05:04,635 Why do you think those people got the wailin' wall? 84 00:05:04,703 --> 00:05:07,805 Archie, it's the Jewish people who go to the wailing wall. 85 00:05:07,873 --> 00:05:09,807 That's only on one side of it, smart guy. 86 00:05:09,875 --> 00:05:12,377 Who do you think is wailin' on the other side? 87 00:05:16,382 --> 00:05:20,151 By the way, where was youse two when all that laundry had to be took? 88 00:05:20,219 --> 00:05:24,588 I went down to the library. I had to look up a few things. And I was helping him. 89 00:05:24,656 --> 00:05:27,892 What was you doin', readin' to him, huh? 90 00:05:27,960 --> 00:05:31,296 Funny. Very funny. I'm doing a paper on the supreme court. 91 00:05:31,363 --> 00:05:34,299 What's more important-- your dirty laundry or the supreme court? 92 00:05:34,366 --> 00:05:37,302 The way Nixon's filling it, what's the difference? 93 00:05:37,369 --> 00:05:42,206 Don't talk to me! Archie, can I get you some lunch? 94 00:05:42,274 --> 00:05:45,243 Is it lunchtime already? Look, it's after 1:00. 95 00:05:45,311 --> 00:05:48,146 I'm missin' the whole football game. Get away from me, all of you! 96 00:05:48,213 --> 00:05:51,816 I'd better see if there's anything in this we can save. 97 00:05:51,883 --> 00:05:53,851 Gloria, will you help me? Oh, sure. 98 00:05:53,919 --> 00:05:56,087 Go on, the two of youse. Count up all that damage there, 99 00:05:56,155 --> 00:05:58,222 'cause I'm gonna sue that arab through the nose. 100 00:05:58,290 --> 00:06:01,692 And remember, Edith, all them clothes is practically new. 101 00:06:01,760 --> 00:06:04,495 [ Tv announcer ] Ladies and gentlemen, our national anthem. 102 00:06:04,563 --> 00:06:07,398 Good. The national anthem. That means they ain't started yet. 103 00:06:07,466 --> 00:06:09,667 We're in luck. ♪ oh, say can you see ♪ 104 00:06:09,734 --> 00:06:12,136 ♪ by the dawn's early light ♪ 105 00:06:12,204 --> 00:06:15,239 that is one terrible song. 106 00:06:18,010 --> 00:06:21,545 Don't start up nothin' with me, meathead. I'm watchin' the game. 107 00:06:21,613 --> 00:06:23,647 That's a beautiful song and shut your face. 108 00:06:23,715 --> 00:06:26,250 Arch, the song glorifies war. 109 00:06:26,318 --> 00:06:29,253 And even as a song, it stinks. Nobody can remember the words. 110 00:06:29,321 --> 00:06:31,522 You gonna ruin this game for me? Can you remember the words? 111 00:06:31,590 --> 00:06:34,692 Certainly, I can. Come on, give me the first few lines. 112 00:06:34,759 --> 00:06:38,796 Give me that thing. I'll turn it on as soon as you give me the lines. 113 00:06:38,864 --> 00:06:41,765 Oh, say can you see by the dawn's early light... 114 00:06:41,833 --> 00:06:44,268 What so proudly we hailed, of thee I sing. 115 00:06:46,005 --> 00:06:48,706 Wrong. It ain't wrong. 116 00:06:48,773 --> 00:06:51,675 It is too. "Of thee I sing" is from "my country 'tis of thee." 117 00:06:51,743 --> 00:06:53,677 That's wrong. What are you talking about? 118 00:06:53,745 --> 00:06:56,280 The next line of the "star-spangled banner" is "at the twilight's last gleaming." 119 00:06:56,348 --> 00:06:58,516 "At the twilight's last gleaming" comes after "of thee I sing." 120 00:06:58,583 --> 00:07:02,353 You've just proven my point. Nobody can remember the words because they're rotten words. 121 00:07:02,421 --> 00:07:06,357 Listen. "Oh, say, does that star-spangled banner ye-et wave?" 122 00:07:06,425 --> 00:07:08,426 What kind of word is "ye-et"? 123 00:07:09,761 --> 00:07:12,096 If it's in the national anthem, it's a good word! 124 00:07:12,164 --> 00:07:13,797 "Ye-et"? 125 00:07:13,865 --> 00:07:16,867 Yeah. "Ye-et." I use it all the time. Ye-et. Ye-et. 126 00:07:16,935 --> 00:07:18,936 Now give me "tha-at"! 127 00:07:22,041 --> 00:07:25,676 - What's all the screaming about? - The national anthem. 128 00:07:25,744 --> 00:07:29,047 Oh. Did the singer forget the words again? 129 00:07:30,516 --> 00:07:32,450 [ Doorbell rings ] 130 00:07:32,518 --> 00:07:36,787 I'll get it. Oh, no, no, no. Wait. Don't get nothin'. 131 00:07:36,855 --> 00:07:39,190 I told you. Get away from that door. 132 00:07:39,258 --> 00:07:41,859 It's that arab laundryman Joe girgis. 133 00:07:41,927 --> 00:07:45,463 Now shush. Make like there's nobody home. 134 00:07:45,531 --> 00:07:49,534 I know you're in there, Archie bunker! I see you through the window! 135 00:07:49,601 --> 00:07:52,270 He's seen you through the window, Archie. 136 00:07:52,337 --> 00:07:54,305 Did he, Edith? 137 00:07:56,141 --> 00:07:59,544 Get away from there, girgis! I ain't talkin' to you except through a lawyer! 138 00:07:59,611 --> 00:08:03,047 My name's pronounced "girgis," and I want to talk to you right now! 139 00:08:03,115 --> 00:08:05,849 Get off my stoop or I'll sic the dog on you! 140 00:08:05,917 --> 00:08:08,919 You ain't got a dog, bunker, and you owe me money! 141 00:08:08,987 --> 00:08:11,155 Archie, let him in. The neighbors will hear. 142 00:08:11,223 --> 00:08:15,293 You bet the neighbors will hear! Archie bunker owes me money! 143 00:08:15,360 --> 00:08:17,628 Hey, hey, girgis. Listen, America! 144 00:08:17,696 --> 00:08:20,598 Archie bunker owes me money! 145 00:08:20,665 --> 00:08:23,568 Why, you common, ignorant thing, you. 146 00:08:23,635 --> 00:08:26,036 Why would you yell that way on a Sunday afternoon? 147 00:08:26,105 --> 00:08:30,374 You broke my best machine. It's gonna cost me a good 85 bucks to fix it. Pay me! 148 00:08:30,442 --> 00:08:34,812 Me pay you? Your dumpy machine ruined my laundry! You owe me money. 149 00:08:34,879 --> 00:08:38,182 Edith made it out to worth about 40 or 50, $65 there. 150 00:08:38,250 --> 00:08:41,152 Some of our best haberdashery was in that load, right, Edith? 151 00:08:41,220 --> 00:08:45,423 Oh, yeah. There was six pairs of fruit of the loom shorts-- 152 00:08:45,491 --> 00:08:47,458 stifle yourself! 153 00:08:47,526 --> 00:08:49,927 That laundry you ruined was worth a small fortune. 154 00:08:49,995 --> 00:08:52,396 That's right. Eighty-nine cents a pair. 155 00:08:52,464 --> 00:08:54,898 Get over there and eat cake, will you? 156 00:08:54,966 --> 00:08:57,801 You ruined my best washer. 157 00:08:57,869 --> 00:09:00,438 The machine I started my business with. My first top-loader. 158 00:09:00,506 --> 00:09:04,208 Never a day's trouble. Never stopped. Never leaked. Never jammed. 159 00:09:04,276 --> 00:09:09,380 Then along you come with your lousy fruit of the looms and tear the guts out of it. 160 00:09:09,448 --> 00:09:12,049 Oh. Get a load of this here. 161 00:09:12,117 --> 00:09:14,051 There goes the geyser again. 162 00:09:14,119 --> 00:09:17,588 We're gonna have to put down newspaper for this guy. 163 00:09:17,656 --> 00:09:21,159 - Leave the guy alone. - Will you go and help your mother eat cake? 164 00:09:21,226 --> 00:09:25,396 You got some nerve comin' over here and sayin' that about that machine. 165 00:09:25,464 --> 00:09:27,565 That machine was ready for the junk pile. 166 00:09:27,633 --> 00:09:29,867 That machine was a jewel until you overloaded it. 167 00:09:29,934 --> 00:09:32,336 I'm telling the truth, as God is my judge. 168 00:09:32,404 --> 00:09:34,372 God? What God? Allah? 169 00:09:34,439 --> 00:09:36,607 Allah don't cut no ice around here. 170 00:09:38,777 --> 00:09:40,811 What are you talking about? I'm a methodist. 171 00:09:40,879 --> 00:09:43,881 A methodist? Maybe comin' through the immigration you was. 172 00:09:43,948 --> 00:09:47,951 But you started facin' east as soon as you got an apartment. 173 00:09:48,019 --> 00:09:50,321 No, buddy, I'm gonna sue you. 174 00:09:50,389 --> 00:09:53,924 If anybody's gonna sue, it's gonna be me. You ain't got a leg to stand on. 175 00:09:53,992 --> 00:09:58,429 That's what I'm gonna sue you about. Look at that. A hole in my Sunday pants. 176 00:09:58,497 --> 00:10:01,432 Probably a torn "filament" right there in the kneecap. 177 00:10:01,500 --> 00:10:03,634 Oh, no, buddy, I'm gettin' a lawyer after you. 178 00:10:03,702 --> 00:10:05,670 Then I'll get a lawyer too. 179 00:10:05,737 --> 00:10:08,639 Wait a second. You're not gonna use a lawyer for a case like this. 180 00:10:08,707 --> 00:10:10,641 You're gonna have to go to a small-claims court. 181 00:10:10,709 --> 00:10:12,643 You're not gonna be able to do that... 182 00:10:12,711 --> 00:10:15,713 Because you know you guys ain't gonna be able to afford to miss work. 183 00:10:15,780 --> 00:10:17,715 So why don't you settle it yourselves? 184 00:10:17,782 --> 00:10:20,718 You get somebody to act impartial, sort of a referee. 185 00:10:20,785 --> 00:10:23,887 Somebody you both trust. You tell them what happened, let them decide. 186 00:10:23,955 --> 00:10:26,557 That's a good idea. We'll get someone who's fair and honest. 187 00:10:26,625 --> 00:10:29,159 In New York? Oh, geez! 188 00:10:30,495 --> 00:10:34,865 How about the reverend feltcher? He's fair and honest. 189 00:10:34,933 --> 00:10:38,202 That's when he's workin'. We don't know what he does on his off-duty. 190 00:10:40,905 --> 00:10:43,574 Maybe Dr. Evans would come over. 191 00:10:43,642 --> 00:10:47,578 Come on. What do you think, he's Marcus welby? He don't make no house calls. 192 00:10:47,646 --> 00:10:51,982 I got it. I know someone. The lady I'm thinking about is perfect for the job. 193 00:10:52,050 --> 00:10:55,953 Hold it. When you say lady, no dice. Women is out. 194 00:10:56,020 --> 00:10:57,955 Daddy, you're such a male chauvinist. 195 00:10:58,022 --> 00:10:59,990 In this day and age, how can you say that? 196 00:11:00,058 --> 00:11:03,261 Like this here-- no women. 197 00:11:03,328 --> 00:11:06,530 But the lady I'm talkin' about is your wife. Huh? 198 00:11:06,598 --> 00:11:09,433 - Oh, my. - Yeah. You know anybody more honest? 199 00:11:09,501 --> 00:11:11,569 Well, uh-- will you do it, Mrs. bunker? 200 00:11:11,637 --> 00:11:14,639 Oh, no, Mr. girgis. I couldn't do that. 201 00:11:14,706 --> 00:11:16,807 You see, I'm Archie's wife. 202 00:11:16,875 --> 00:11:20,378 Hold it. Everybody knows you're my wife. Sure you're my wife. 203 00:11:20,445 --> 00:11:22,413 But that's got nothin' to do with anythin'. 204 00:11:22,481 --> 00:11:25,983 But, Archie, a judge has to be impartial. 205 00:11:26,050 --> 00:11:30,321 Edith, you can be married to me and still be impartial there. 206 00:11:30,389 --> 00:11:34,091 What are you talkin' about? It's a good idea, girgis. How come you thought of Edith? 207 00:11:34,159 --> 00:11:36,827 Well, she was one of my first customers. 208 00:11:36,895 --> 00:11:38,829 Oh, yeah? Yeah. Yeah. 209 00:11:38,897 --> 00:11:41,632 She's been comin' to my place twice a week for seven years now. 210 00:11:41,700 --> 00:11:43,668 Wonderful woman. Always fair. 211 00:11:43,735 --> 00:11:48,339 Never tried to jump her turn and push her way ahead of another customer. 212 00:11:48,407 --> 00:11:50,341 Never asked me for change. 213 00:11:50,409 --> 00:11:52,810 Always came with her own quarters. 214 00:11:58,583 --> 00:12:02,386 What the hell's the matter with him now? I told you he was like that. 215 00:12:02,454 --> 00:12:05,456 I remember at the grand opening of his launderette... 216 00:12:05,524 --> 00:12:08,492 He cried all the way through the first rinse. 217 00:12:08,560 --> 00:12:11,595 Girgis, uh, uh, listen, it'll be all right. 218 00:12:11,663 --> 00:12:14,732 I'll talk Edith into doin' it for you, huh, bein' the judge. 219 00:12:14,800 --> 00:12:17,267 Let's get started. Why don't you dry your eyes? 220 00:12:17,336 --> 00:12:20,938 I'll try. Yeah. Geez. 221 00:12:21,005 --> 00:12:25,008 Can I use the bathroom? You want to use the bathroom? Sure. Go on upstairs, girgis. 222 00:12:25,076 --> 00:12:28,912 It's the first door on the right, top of the stairs up there, huh? 223 00:12:28,980 --> 00:12:32,049 Hey, hey. Come on, Edith. Let's get started. You bein' the judge, huh? 224 00:12:32,116 --> 00:12:34,051 Oh, Archie, no. I don't know. 225 00:12:34,118 --> 00:12:38,055 People will be expectin' me to be so smart and all. 226 00:12:38,122 --> 00:12:42,393 I don't think I can. What are you worried about there, Edith? 227 00:12:42,461 --> 00:12:47,365 You can do it. You'll be the best little judge that marriage can buy. 228 00:12:50,935 --> 00:12:54,805 Listen, youse two, when girgis comes down here, let's get this thing over with. 229 00:12:54,873 --> 00:12:58,141 Don't be holdin' up the works with none of your screwball arguments, huh? 230 00:12:58,209 --> 00:13:00,143 Hey, girgis! 231 00:13:00,211 --> 00:13:04,147 We're ready to get started. What are you doin' up there, readin'? 232 00:13:04,215 --> 00:13:06,984 I'll be down in a minute. 233 00:13:07,051 --> 00:13:10,020 What are you doin' here? We ain't gonna have no coffee clutch. 234 00:13:10,088 --> 00:13:12,423 We're tryin' to have a little court, that's all. 235 00:13:12,491 --> 00:13:17,060 Oh, Archie, I'm so worried about bein' a judge. It's a big responsibility. 236 00:13:17,128 --> 00:13:19,062 Why? It's an open-and-shut case. 237 00:13:19,130 --> 00:13:22,132 Open-and-shut? Ma hasn't heard the evidence yet. 238 00:13:22,200 --> 00:13:25,469 She's gonna hear the evidence. I want her to hear the evidence. 239 00:13:25,537 --> 00:13:29,273 I just don't want the evidence to get in the way, that's all. 240 00:13:29,340 --> 00:13:33,210 - In the way of what? - In the way, Edith, of a fair and honest decision. 241 00:13:33,278 --> 00:13:36,480 Oh, Archie, you know I'll do the honest thing. 242 00:13:36,548 --> 00:13:38,482 Yeah-- oh, hold it, hold it, Edith. 243 00:13:38,550 --> 00:13:42,219 Now you know there's such a thing as bein' overhonest, you know? 244 00:13:42,287 --> 00:13:44,789 And any real judge will tell you that that's bad. 245 00:13:44,856 --> 00:13:46,791 Bad? Why? 246 00:13:46,858 --> 00:13:49,293 Overanything is bad, Edith. Overworkin', overeatin'. 247 00:13:49,360 --> 00:13:52,530 "Ipso fatso," then overhonest is bad too. 248 00:13:52,597 --> 00:13:55,265 Daddy, you stop trying to influence ma's decision. 249 00:13:55,333 --> 00:13:57,301 I ain't tryin' to influence her decision! 250 00:13:57,368 --> 00:14:00,070 I'm only tryin' to help her out here. She's got a tough job... 251 00:14:00,138 --> 00:14:03,373 Tryin' to decide between that crook up there in the toilet-- shh! 252 00:14:03,442 --> 00:14:05,375 Between that crook up there in the toilet... 253 00:14:05,444 --> 00:14:08,679 And her husband who's been workin' for her for the past 23 years, right? 254 00:14:08,747 --> 00:14:11,649 Yeah, yeah. So you got a very tough job, that's all. 255 00:14:11,716 --> 00:14:16,687 Oh, don't worry, Archie. I will render a fair and impartial verdict... 256 00:14:16,755 --> 00:14:20,257 Without fear nor favor, so help me God. 257 00:14:20,325 --> 00:14:23,226 Where'd you learn that? Perry Mason reruns. 258 00:14:23,294 --> 00:14:25,429 Aw. Yeah. 259 00:14:25,497 --> 00:14:28,499 [ Toilet flushing ] 260 00:14:32,804 --> 00:14:36,139 At last, king farouk is off the throne up there. 261 00:14:40,078 --> 00:14:44,849 Now when he comes down, make everythin' look fair, huh? 262 00:14:44,916 --> 00:14:48,552 Just try to forget that you remember that I'm your husband. 263 00:14:48,620 --> 00:14:53,290 Don't worry, Archie. When it comes to the decision, I'll forget everything. 264 00:14:54,826 --> 00:14:57,327 Well, is her honor the judge ready? Oh, yeah. 265 00:14:57,395 --> 00:14:59,897 Yeah. We're all set. Where you goin'? Where you goin'? 266 00:14:59,965 --> 00:15:03,834 I'm goin' out. 'Cause first the judge has to come in. 267 00:15:03,902 --> 00:15:06,904 Edith, come on, will you? You're already in. Get over here. 268 00:15:06,972 --> 00:15:09,940 Sit down. All you got to do is just hear what I gotta say. 269 00:15:10,008 --> 00:15:12,910 What you gotta say? What about me? Don't I have a say? 270 00:15:12,978 --> 00:15:15,312 Certainly, you got a say, after I say what I gotta say. 271 00:15:15,380 --> 00:15:19,617 I wanna talk first. Yeah. That's exactly it-- come on. Be fair. 272 00:15:19,684 --> 00:15:21,886 Wait a second! Wait a second! Hold it! What? What? What? 273 00:15:21,953 --> 00:15:25,188 You got a judge. Why don't we exercise a little courtroom procedure? 274 00:15:25,256 --> 00:15:27,457 Ma, you're the judge. You sit in the judge's chair. 275 00:15:27,526 --> 00:15:30,160 That's my chair. I want the judge to sit there. 276 00:15:30,228 --> 00:15:32,663 He wants the judge to sit there. All right, get in there. 277 00:15:32,731 --> 00:15:35,132 Mr. girgis, you sit over there. Where am I gonna go? 278 00:15:35,199 --> 00:15:38,135 You're gonna sit over here. How come I'm gettin' a hard chair? 279 00:15:38,202 --> 00:15:40,137 What's the difference? Sit here, will you? 280 00:15:40,204 --> 00:15:42,139 Come on, get it over with! Let's go. 281 00:15:42,206 --> 00:15:44,241 Oh, yes, oh, yes. This court is now in session. 282 00:15:44,308 --> 00:15:47,477 The honorable Edith j. Bunker, presiding. All rise-- 283 00:15:47,546 --> 00:15:50,548 will you quit foolin' around and get on with this thing here? 284 00:15:50,615 --> 00:15:52,950 I'm just tryin' to do it right. Sit down over here! 285 00:15:53,018 --> 00:15:55,786 Let's get started. Edith, this is what happened here. 286 00:15:55,854 --> 00:15:59,890 I go into his laundry, go over to his first broken down machine-- 287 00:15:59,958 --> 00:16:04,494 - wait. It still hasn't been decided you go first. - I decided. It's my house. 288 00:16:04,563 --> 00:16:09,533 Hold it. It's proper courtroom procedure for the judge to decide who speaks first. 289 00:16:09,601 --> 00:16:12,603 Oh, all right. The judge will decide. 290 00:16:14,138 --> 00:16:16,406 Eeney-meeney-miney-moe, catch a tiger-- 291 00:16:16,474 --> 00:16:18,809 hold it! What are you doin'? 292 00:16:18,877 --> 00:16:21,511 Well, I'm chosin' firsts. 293 00:16:21,580 --> 00:16:24,381 Out goes y-o-u. 294 00:16:24,449 --> 00:16:26,817 Mr. girgis, you go first. 295 00:16:26,885 --> 00:16:30,654 Oh, gee, judge, that was so fair. 296 00:16:30,722 --> 00:16:33,490 All right, girgis, you heard the judge here. 297 00:16:33,558 --> 00:16:36,159 Stand up in front of the judge and speak your piece. 298 00:16:36,227 --> 00:16:38,228 Look at this. The dope is doin' it. 299 00:16:39,831 --> 00:16:43,667 This morning, Archie bunker came to my place with a lot of laundry. 300 00:16:43,735 --> 00:16:46,503 And I says to Archie, "you got to use two machines." 301 00:16:46,571 --> 00:16:48,505 But does he? No. 302 00:16:48,573 --> 00:16:51,008 No. Cheapskates here is tryin' to save 35 cents, 303 00:16:51,076 --> 00:16:54,478 and he pushes 20 pounds of laundry into one machine and overloaded it... 304 00:16:54,545 --> 00:16:56,647 And the machine busted a strut. 305 00:16:56,715 --> 00:17:00,350 You never said I got to use two machines. Maybe you said I oughta. 306 00:17:00,418 --> 00:17:03,654 - Big deal! It's the same thing! - The hell it is the same thing! 307 00:17:03,722 --> 00:17:08,191 Your honor. As bailiff, I object to the use of that kind of language. 308 00:17:08,259 --> 00:17:10,193 And I suggest that it not be tolerated. 309 00:17:10,261 --> 00:17:11,895 [ Blows raspberry ] 310 00:17:13,197 --> 00:17:15,866 Your honor, look at that. Look what he did there. 311 00:17:15,934 --> 00:17:18,902 All right. All right, bailiff. 312 00:17:18,970 --> 00:17:24,241 Mr. bunker, the court says shame on you. 313 00:17:34,919 --> 00:17:37,320 Your honor, I remember now. 314 00:17:37,388 --> 00:17:41,391 I didn't say "oughta" or "gotta." I said, "you have to use two machines." 315 00:17:41,459 --> 00:17:44,995 You never said nothin' of the kind, you big liar! 316 00:17:45,063 --> 00:17:48,098 Your honor, as the bailiff's wife, I object to this kind of language. 317 00:17:48,166 --> 00:17:51,702 That's right. And I suggest that Mr. bunker be held in contempt of court. 318 00:17:51,770 --> 00:17:55,005 Until you start payin' rent around here, you're in contempt of house! 319 00:17:57,909 --> 00:17:59,943 Now clam up and sit down. 320 00:18:00,011 --> 00:18:02,813 Mr. bunker-- what? What? What? 321 00:18:02,881 --> 00:18:06,349 The court is warning you for the last time. 322 00:18:06,417 --> 00:18:09,887 Shame, shame. Everybody knows your name. 323 00:18:15,026 --> 00:18:19,329 Listen, Edith, if you don't mind-- I mean, judge. 324 00:18:19,397 --> 00:18:22,833 Could I, uh-- what do you call-- "encroach" the bench? 325 00:18:22,901 --> 00:18:24,868 Yes, you may. 326 00:18:24,936 --> 00:18:26,870 I just wanna ask you somethin' private... 327 00:18:26,938 --> 00:18:29,707 Without Florence of Arabia tunin' in here. 328 00:18:31,576 --> 00:18:35,545 Could I ask the court for a little favor, huh? Sure, Archie. 329 00:18:35,613 --> 00:18:39,016 Will you cut the crapola, you dingbat, and pick a winner? 330 00:18:40,518 --> 00:18:42,452 I heard that. 331 00:18:42,520 --> 00:18:45,723 What a terrible thing to say to a wonderful woman and a good customer. 332 00:18:45,790 --> 00:18:47,725 But that doesn't surprise me. 333 00:18:47,792 --> 00:18:51,095 Any man who has no respect for a fine machine like my top-loader... 334 00:18:51,162 --> 00:18:55,298 Can't have any respect for a fine woman and a top person. 335 00:18:55,366 --> 00:19:00,237 Come on, laundryman. Stop soft-soapin' and tryin' to "deterge" the judge here. 336 00:19:00,304 --> 00:19:02,372 Just say what you gotta say and get it over with. 337 00:19:02,440 --> 00:19:06,009 I will. I got signs all over my place telling you what to do. 338 00:19:06,077 --> 00:19:09,546 Big letters-- "twelve-pound limit per machine." 339 00:19:09,614 --> 00:19:11,782 You can't miss it! But he missed it! 340 00:19:11,850 --> 00:19:14,417 I didn't miss nothin'. My load was 12 pounds on the nose. 341 00:19:14,485 --> 00:19:17,554 My eye told me it was 17 pounds if it was an ounce. 342 00:19:17,622 --> 00:19:19,689 - I told you to weigh it. - I weighed it. 343 00:19:19,758 --> 00:19:22,425 Not on my scale! On my Macy's bathroom scale, 344 00:19:22,493 --> 00:19:25,428 new from Christmas '68 up there, it was 12 pounds even. 345 00:19:25,496 --> 00:19:29,199 It was not on my scale and that's what's important! Order! Order! 346 00:19:29,267 --> 00:19:32,035 I can't be judge no more. What do you mean? 347 00:19:32,103 --> 00:19:34,805 I resign. Wait a minute. Come here. 348 00:19:34,873 --> 00:19:36,807 Don't let Archie intimidate you. 349 00:19:36,875 --> 00:19:39,309 You can't resign in the middle of a trial. 350 00:19:39,377 --> 00:19:42,746 Then if I can't resign, I call a recess. 351 00:19:42,814 --> 00:19:45,348 Come on, Edith. Wait a minute. Come here. Ma-- 352 00:19:45,416 --> 00:19:49,987 listen, girgis, come on, let's stop all this court malarkey, huh? 353 00:19:50,054 --> 00:19:53,623 Can't we get together and settle this thing like two intelligent persons? 354 00:19:53,691 --> 00:19:57,861 What do you want to do? All you got to do is pay me what you owe and get out. 355 00:19:57,929 --> 00:19:59,863 That isn't the way we decide this. 356 00:19:59,931 --> 00:20:03,033 Ma, you got a headache? No. But I'm gonna have one. 357 00:20:03,101 --> 00:20:07,537 Because I know who's guilty, and Archie's gonna be so mad. 358 00:20:07,605 --> 00:20:09,639 Oh, boy. He can't be mad at you... 359 00:20:09,707 --> 00:20:13,510 'Cause you're his wife, and it's the judge who's making this decision. 360 00:20:13,577 --> 00:20:16,413 But it's his wife he's gonna be mad at. 361 00:20:16,480 --> 00:20:18,949 [ Archie ] Edith, get in here! I don't know what to do. 362 00:20:19,017 --> 00:20:21,018 Ma, you're the judge. You've got to be impartial. 363 00:20:21,085 --> 00:20:23,687 If you've made a decision, you've got to stick to it. Come on. 364 00:20:23,754 --> 00:20:27,424 [ Archie ] Come on, Edith. We're waitin'. Everybody take their place. 365 00:20:27,491 --> 00:20:29,960 Edith, will you just give us the decision? 366 00:20:31,395 --> 00:20:33,931 The decision is... 367 00:20:33,998 --> 00:20:36,266 I'm a hung judge. 368 00:20:37,768 --> 00:20:39,736 What the hell does that mean? 369 00:20:39,804 --> 00:20:42,605 It means I can't make a decision. 370 00:20:42,673 --> 00:20:44,975 But, ma-- in the kitchen, you said you made your mind up. 371 00:20:45,043 --> 00:20:48,578 Mrs. bunker, you promised. We want a decision. We want it now! 372 00:20:48,646 --> 00:20:50,647 All right. 373 00:20:51,782 --> 00:20:54,484 The court says... 374 00:20:54,552 --> 00:20:58,188 Archie, you ain't guilty. 375 00:20:58,256 --> 00:20:59,957 Naturally. At last. 376 00:21:00,024 --> 00:21:02,326 You satisfied, arch? You corrupted the last honest person. 377 00:21:02,393 --> 00:21:05,462 Get out of here. You heard the decision. Get lost. 378 00:21:05,529 --> 00:21:08,031 Mrs. bunker, I'm truly disappointed in you. 379 00:21:08,099 --> 00:21:11,568 See, I picked you because I thought you'd be fair. But I was wrong. 380 00:21:11,635 --> 00:21:14,872 If you can say to me that this man is not guilty-- 381 00:21:14,939 --> 00:21:16,907 - but, Mr. girgis-- - wait. 382 00:21:16,975 --> 00:21:19,642 Wait. I'm entitled to make one final statement. 383 00:21:19,710 --> 00:21:21,912 If you can say to me that this man is not guilty... 384 00:21:21,980 --> 00:21:25,115 Of putting 17 pounds of very dirty laundry... 385 00:21:25,183 --> 00:21:28,451 Into a 12-pound-limit, top-load machine, 386 00:21:28,519 --> 00:21:31,188 the prize of my fleet, 387 00:21:31,256 --> 00:21:35,058 then I say to you there's no justice in the borough of queens. 388 00:21:37,228 --> 00:21:41,098 Mr. girgis, don't cry. You ain't guilty either. 389 00:21:41,165 --> 00:21:43,100 What? What? 390 00:21:43,167 --> 00:21:45,335 Ma, that's no decision. Somebody's got to be guilty. 391 00:21:45,403 --> 00:21:47,604 Somebody is-- me. 392 00:21:47,671 --> 00:21:50,840 What are you talkin' about? You're the judge. You can't be guilty. 393 00:21:50,909 --> 00:21:55,379 Archie, it's my fault our laundry was too heavy. 394 00:21:55,446 --> 00:21:58,848 You see, I set the scale back five pounds. 395 00:21:58,917 --> 00:22:01,584 The bathroom scale up there? Yeah. I did it for you. 396 00:22:01,652 --> 00:22:06,489 But why? You know how mad you get when you gain a few pounds. 397 00:22:06,557 --> 00:22:08,558 Don't talk to me! 398 00:22:11,629 --> 00:22:14,764 You ain't guilty. I'm guilty. What's the difference? 399 00:22:14,832 --> 00:22:18,402 You or me, I'm the guy that's gotta pay! Oh, geez. 400 00:22:18,469 --> 00:22:21,738 What are you cryin' about now? You heard. You won. 401 00:22:21,806 --> 00:22:24,074 I'm cryin' because I'm happy. 402 00:22:25,876 --> 00:22:29,712 I mean, this woman has redeemed my faith in human nature. 403 00:22:31,215 --> 00:22:35,218 Thank you. Thank you. I'm sorry. 404 00:22:35,286 --> 00:22:38,555 I'll send you the bill in the morning. 405 00:22:40,658 --> 00:22:43,226 Good-bye, everybody. 406 00:23:17,128 --> 00:23:19,129 Get out of my chair. 407 00:23:27,372 --> 00:23:29,306 Daddy, don't be angry. 408 00:23:29,374 --> 00:23:31,574 You didn't want ma to lie, did you? 409 00:23:32,643 --> 00:23:34,878 Who's talkin' about lyin'? 410 00:23:34,945 --> 00:23:37,381 I'm talkin' about families stickin' together. 411 00:23:37,448 --> 00:23:42,252 Oh, Archie, I believe in families stickin' together. 412 00:23:42,320 --> 00:23:48,091 But if I hadn't told the truth, you'd never be able to trust me again. 413 00:23:48,159 --> 00:23:51,328 And then how could we stick together? 414 00:24:02,740 --> 00:24:06,709 You have ruined another Sunday. 415 00:24:18,822 --> 00:24:24,428 You know, Archie, I was thinkin' about that king in the Bible-- Solomon. 416 00:24:24,495 --> 00:24:28,798 Remember the story about the two women who was fightin' over the baby... 417 00:24:28,866 --> 00:24:32,469 And they asked Solomon to judge who was the real mother? 418 00:24:32,537 --> 00:24:35,539 And Solomon called for a sword and said, 419 00:24:35,606 --> 00:24:38,208 "divide the living child in two... 420 00:24:38,276 --> 00:24:42,679 And give one half to the first woman and one half to the second woman." 421 00:24:42,746 --> 00:24:46,216 And the first woman said, "no. Don't hurt the child. Give it to her." 422 00:24:46,284 --> 00:24:49,086 And the second woman said, "no. Cut the child in two." 423 00:24:49,153 --> 00:24:53,290 But Solomon said, "the child will not be hurt. 424 00:24:53,357 --> 00:24:55,459 "Give it to the first woman. 425 00:24:55,526 --> 00:25:00,497 Because her love has proved that she's the real mother." 426 00:25:00,565 --> 00:25:05,535 Oh, my. That Solomon, he was so smart. 427 00:25:06,604 --> 00:25:08,771 That's my point exactly, Edith. 428 00:25:08,839 --> 00:25:11,608 I should have got a smart Jew after that arab. 429 00:25:30,194 --> 00:25:34,131 [ Announcer ] All in the family was recorded on tape before a live audience. 430 00:25:34,181 --> 00:25:38,731 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.