All language subtitles for All In The Family s02e15 Ediths Problem.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,768 --> 00:00:05,336 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 2 00:00:05,404 --> 00:00:09,040 ♪ songs that made the hit parade ♪ 3 00:00:09,108 --> 00:00:12,644 ♪ guys like us we had it made ♪ 4 00:00:12,712 --> 00:00:15,446 [ together ] ♪ those were the days ♪ 5 00:00:15,514 --> 00:00:19,283 ♪ and you knew where you were then ♪ 6 00:00:19,351 --> 00:00:23,321 [ Archie ] ♪ girls were girls and men were men ♪ 7 00:00:23,388 --> 00:00:25,724 [ Archie, Edith ] ♪ mister, we could use a man ♪ 8 00:00:25,791 --> 00:00:29,628 ♪ like Herbert hoover again ♪ 9 00:00:29,695 --> 00:00:32,931 [ Archie ] ♪ didn't need no welfare state ♪ 10 00:00:32,999 --> 00:00:36,434 [ Edith ] ♪ everybody pulled his weight ♪ 11 00:00:36,502 --> 00:00:40,138 [ Archie, Edith ] ♪ gee, our old lasalle ran great ♪ 12 00:00:40,205 --> 00:00:44,643 ♪ those were the days ♪ 13 00:00:52,785 --> 00:00:54,719 hey, arch, look at this weather you're gonna have. 14 00:00:54,787 --> 00:00:58,289 Orlando, Florida-- high of 84 degrees. Ah, beautiful. 15 00:00:58,357 --> 00:01:00,692 Hey, maybe you and ma ought to take bathing suits. 16 00:01:00,760 --> 00:01:03,261 Nah, we ain't going down to Florida to swim. 17 00:01:03,328 --> 00:01:06,264 We're going to go down there to see Disney world. 18 00:01:06,331 --> 00:01:08,767 And, boy, that's gonna be something to see. 19 00:01:08,834 --> 00:01:13,071 I'm reading here it cost them over 400 million bucks to build. 20 00:01:13,139 --> 00:01:17,175 You realize what that comes to in dollars and cents? 21 00:01:17,242 --> 00:01:19,878 Hey, I bet ma was excited when you told her about it. 22 00:01:19,945 --> 00:01:22,147 Oh, hey. Excited ain't the word. 23 00:01:22,214 --> 00:01:25,349 Boy, I-- but you know, a funny thing happened. 24 00:01:25,417 --> 00:01:27,852 I come in and I said, "Edith, the lodge is springin'... 25 00:01:27,920 --> 00:01:31,122 For a special charter flight down there for the weekend, you know." 26 00:01:31,190 --> 00:01:33,825 So she starts jumpin' up and down laughing. And then... 27 00:01:33,893 --> 00:01:37,662 I think it was about the third jump, she come down crying. 28 00:01:37,730 --> 00:01:42,033 - That's strange. - That's screwy, even for your mother. 29 00:01:42,101 --> 00:01:45,303 Edith, come out of the kitchen. I wanna show you something in the magazine here. 30 00:01:45,370 --> 00:01:47,172 She's not here, daddy. She ran down to the market. 31 00:01:47,239 --> 00:01:50,909 Aw, gee. I hope she don't get hung up in them sales down there. 32 00:01:50,976 --> 00:01:54,145 She's a sucker for specials. That's why we got 15 pounds of nuts in the closet. 33 00:01:54,213 --> 00:01:56,247 We ain't even got a monkey. 34 00:01:57,683 --> 00:01:59,851 I eat those nuts. 35 00:02:04,223 --> 00:02:08,359 Well, you ain't long out of the trees anyway. 36 00:02:09,895 --> 00:02:11,830 Hey, Edith. There you are. 37 00:02:11,897 --> 00:02:14,933 - Gee, we're waiting here. We're starving. - Don't rush me, Archie bunker. 38 00:02:15,000 --> 00:02:19,604 You'll get your dinner on time. You always get dinner on time. 39 00:02:19,671 --> 00:02:22,673 And don't you forget that neither. 40 00:02:22,742 --> 00:02:25,877 Ma, let me help you with those bags. Leave me alone. 41 00:02:27,213 --> 00:02:29,147 What's the matter with ma? 42 00:02:29,215 --> 00:02:31,716 I was gonna ask you. 43 00:02:31,784 --> 00:02:35,386 Get out of the way, Gloria. Hey, Edith, there. 44 00:02:35,454 --> 00:02:37,622 Is, uh, something the matter with you? No. 45 00:02:37,689 --> 00:02:40,391 Well, I just wanna know if you're all right. Don't argue with me. 46 00:02:40,459 --> 00:02:44,729 Edith, I ain't arguin'. I just-- if you're asking for a fight, you're gonna get one. 47 00:02:46,498 --> 00:02:51,102 Is something wrong? Oh, leave me alone, damn it! 48 00:02:57,476 --> 00:02:59,644 Did she really say that? 49 00:02:59,711 --> 00:03:03,214 If I didn't hear that with my own ears, I wouldn't believe it. 50 00:03:03,282 --> 00:03:07,652 [ Clattering ] Listen to that. 51 00:03:07,719 --> 00:03:10,155 She never wallops the pots that way. 52 00:03:10,222 --> 00:03:13,424 Gee, I don't know what to expect from her next. 53 00:03:13,492 --> 00:03:17,395 You know, last night I'm sleeping there in bed there peaceful like a baby, 54 00:03:17,462 --> 00:03:22,066 and suddenly I get the feeling that somebody's watching me. 55 00:03:22,134 --> 00:03:26,604 So I open up my eyes and there she is sitting there staring at me. 56 00:03:26,672 --> 00:03:29,540 I says, "Edith, why are you watching me?" 57 00:03:29,608 --> 00:03:33,077 She says, "what else is there to watch? Johnny Carson's off." 58 00:03:34,479 --> 00:03:36,915 I wonder what's got her so upset. 59 00:03:36,982 --> 00:03:40,285 Oh, my. It's so nice to be home. 60 00:03:42,188 --> 00:03:44,789 Hey, Edith, you ain't mad at nothing? 61 00:03:44,857 --> 00:03:49,660 Mad? What would I be mad about? Here's your beer. 62 00:03:49,728 --> 00:03:51,963 Ma, you sure you're all right? 63 00:03:52,031 --> 00:03:54,833 Yeah, I'm fine. Why? 64 00:03:54,900 --> 00:03:56,901 Well, I just, uh, you know, I want you to be all set... 65 00:03:56,969 --> 00:03:59,570 For the three-day excursion down to Florida, that's all. 66 00:03:59,638 --> 00:04:03,274 Oh, I'm all set. I'm looking forward to it. 67 00:04:03,342 --> 00:04:05,676 Yeah, that's swell. Swell. Look, sit down in your chair... 68 00:04:05,744 --> 00:04:09,180 'Cause I wanna show you something in the magazine I found there. 69 00:04:11,016 --> 00:04:16,554 Uh, there's a whole article in here, Edith, on Disney world here. 70 00:04:16,621 --> 00:04:19,590 Oh, look at this. Here's the first page, see? 71 00:04:19,658 --> 00:04:22,493 Mickey mouse leading the grand parade, huh? 72 00:04:22,561 --> 00:04:24,495 Ain't that cute? [ Chuckles ] Yeah. 73 00:04:24,563 --> 00:04:27,732 You know, it never occurred to me before. Mickey mouse is black. 74 00:04:27,799 --> 00:04:31,336 Aw, get out of here with that stuff, huh? 75 00:04:34,106 --> 00:04:38,743 Mickey mouse ain't got no race. He stands for all men. 76 00:04:38,810 --> 00:04:40,778 That's why Walt made him a mouse. 77 00:04:42,514 --> 00:04:45,216 Listen, don't be puttin' down Walt Disney. I'm gonna tell you something. 78 00:04:45,284 --> 00:04:48,086 There's a guy named Billy hartfeld that works with me down at the plant. 79 00:04:48,153 --> 00:04:50,088 This is a guy that's been all over the world. 80 00:04:50,155 --> 00:04:54,292 He's traveled everywhere, seen and done everything. He's got tattoos to prove it. 81 00:04:54,360 --> 00:04:59,430 And when a guy like Billy hartfeld tells me he wants to go to Disney world to die-- 82 00:04:59,498 --> 00:05:01,665 on this trip? 83 00:05:04,503 --> 00:05:07,939 No, Edith. Not on this trip. Oh, good. 84 00:05:09,141 --> 00:05:11,675 He's gonna give me a couple of them, you know, 85 00:05:11,743 --> 00:05:14,779 bright, flowery shirts he's got to wear outside the pants... 86 00:05:14,846 --> 00:05:17,515 So I won't look like a tourist down there. 87 00:05:18,517 --> 00:05:21,886 Oh, my, it's hot in here. 88 00:05:21,954 --> 00:05:23,888 Open the window, will you, Mike? 89 00:05:24,890 --> 00:05:27,292 - It is open, ma. - It is? 90 00:05:27,359 --> 00:05:31,595 Why am I throwing away money on heat when you got the windows open? Close it. 91 00:05:31,663 --> 00:05:34,465 I want it open! 92 00:05:34,533 --> 00:05:36,467 Edith, I want it closed. 93 00:05:36,535 --> 00:05:39,103 It's my home too. 94 00:05:39,171 --> 00:05:43,007 All right. We both own the house. We both own the furniture. 95 00:05:43,075 --> 00:05:45,109 We both own the window, half and half. 96 00:05:45,177 --> 00:05:49,680 I want my half closed. Now stifle yourself, will you. 97 00:05:49,748 --> 00:05:53,017 Oh, that's a terrible thing to say. 98 00:05:53,085 --> 00:05:55,086 What is, "stifle"? 99 00:05:55,154 --> 00:05:57,588 Yeah, how can you say that to me? 100 00:05:57,656 --> 00:06:01,125 I've been saying that to you for years, Edith. Now, will you stifle. 101 00:06:01,193 --> 00:06:05,997 There, you said it again. [ Sobbing ] 102 00:06:07,333 --> 00:06:09,934 What the hell do you call this? 103 00:06:10,002 --> 00:06:12,603 Daddy, I think you hurt her feelings. 104 00:06:12,671 --> 00:06:16,674 After 23 years of stifles, the dingbat turns on me. 105 00:06:18,010 --> 00:06:20,078 Daddy, I think you better do something. 106 00:06:20,145 --> 00:06:22,947 Yeah, I think so too. And I'll tell you what I'm gonna do. 107 00:06:23,015 --> 00:06:25,716 I'm gonna step outside and get myself a breath of fresh air. 108 00:06:25,784 --> 00:06:29,653 And when your mother gets back to normal out there, just holler for me down the street. 109 00:06:29,721 --> 00:06:33,458 Well, then why don't you stop by the mcnabs and pick up the suitcases you're borrowing. 110 00:06:33,525 --> 00:06:35,860 - Good idea. - Michael, you go with him. 111 00:06:35,927 --> 00:06:39,097 Why? 'Cause I gotta have a talk with ma, okay? 112 00:06:39,164 --> 00:06:41,065 All right. Wait up, arch. 113 00:06:41,133 --> 00:06:44,602 ♪ I'm in the mood for love ♪ 114 00:06:44,669 --> 00:06:50,108 ♪ simply because you're near me ♪ 115 00:06:50,175 --> 00:06:52,410 ♪ funny but when ♪ 116 00:06:52,478 --> 00:06:54,412 where are you two going? 117 00:06:54,480 --> 00:06:58,816 I'm gonna step over to mcnab's and pick up the suitcases we're gonna borrow there. 118 00:06:58,884 --> 00:07:03,954 No, don't worry about dinner. Just keep it warm there for a few minutes, huh? 119 00:07:04,023 --> 00:07:06,590 Geez. 120 00:07:06,658 --> 00:07:11,595 Your father is acting so strange lately. 121 00:07:11,663 --> 00:07:13,597 No, ma. It isn't daddy. 122 00:07:13,665 --> 00:07:16,467 Come on over here for a minute. I wanna have a talk with you. 123 00:07:16,535 --> 00:07:18,736 I wanna show you a magazine I've been reading. 124 00:07:18,803 --> 00:07:22,240 And there's an article in it that I think applies to you. 125 00:07:22,307 --> 00:07:24,242 Here it is, ma. 126 00:07:24,309 --> 00:07:29,047 Look here. It explains why you've been having those hot and cold spells lately. 127 00:07:29,114 --> 00:07:31,916 It does? Yeah, look at the article. 128 00:07:31,983 --> 00:07:35,420 Ma, have you been more forgetful than usual? 129 00:07:35,487 --> 00:07:39,457 Forgetful? I don't know. Let me think. 130 00:07:43,362 --> 00:07:47,898 Ma. Gloria, what did you just ask me? 131 00:07:47,966 --> 00:07:51,235 Ma, I think I know what's the matter. It's the change. 132 00:07:51,303 --> 00:07:53,871 You mean spring is coming? 133 00:07:56,641 --> 00:08:00,078 No, ma. Not the seasons. I'm talking about life. 134 00:08:00,145 --> 00:08:02,080 Don't you see? The forgetfulness, the hot flashes. 135 00:08:02,147 --> 00:08:04,082 It's the change of life. 136 00:08:05,717 --> 00:08:08,286 Oh, my. 137 00:08:10,089 --> 00:08:12,090 At my age? 138 00:08:14,359 --> 00:08:18,463 Oh, no. I ain't supposed to change yet, am I? 139 00:08:18,530 --> 00:08:23,000 Ma, it says in the article it can start anytime after 40. 140 00:08:23,068 --> 00:08:26,704 And when it does, it can turn you into an old woman. 141 00:08:26,771 --> 00:08:30,108 Oh, no, ma. That doesn't happen nowadays. 142 00:08:30,175 --> 00:08:32,876 It's a natural, beautiful time of life. 143 00:08:32,944 --> 00:08:37,047 Beautiful? Well, it don't feel very beautiful. 144 00:08:37,116 --> 00:08:40,384 I feel like I'm jumpin' in and out of a hot bath... 145 00:08:40,452 --> 00:08:44,288 And somebody's twisting a rubber band around my head. 146 00:08:44,356 --> 00:08:48,559 Oh, ma, there's nothing to worry about. Look, it says right here. 147 00:08:48,627 --> 00:08:53,364 "Nowadays, with simple hormone treatment, there are no unpleasant manifestations." 148 00:08:54,533 --> 00:08:56,467 Well, my aunt Elizabeth went through this... 149 00:08:56,535 --> 00:08:58,469 And she didn't get manifestations, 150 00:08:58,537 --> 00:09:01,372 she got a mustache. 151 00:09:06,145 --> 00:09:11,182 Ma, here. You better read this article. 152 00:09:11,250 --> 00:09:15,786 It's written by a very important doctor, and he knows everything about it. 153 00:09:17,256 --> 00:09:20,124 He don't know your father. 154 00:09:20,192 --> 00:09:24,228 When Archie hears about this, he ain't gonna love me no more. 155 00:09:24,296 --> 00:09:26,230 Oh, ma, of course he will. 156 00:09:26,298 --> 00:09:28,332 Oh, I'm sorry. Imagine, 157 00:09:28,400 --> 00:09:32,570 you having to tell me what's wrong. 158 00:09:32,638 --> 00:09:36,807 When I was a young girl, I didn't know what every young girl should know. 159 00:09:36,875 --> 00:09:38,976 Now I'm gonna be an old lady, 160 00:09:39,044 --> 00:09:42,280 and I don't know what every old lady should know. 161 00:09:46,251 --> 00:09:49,487 Oh, ma, you're not old. Open the door, big meathead. 162 00:09:49,555 --> 00:09:53,123 It's your father. Don't you say a word to him about this. 163 00:09:53,192 --> 00:09:57,061 I ain't gonna let him see me getting upset. 164 00:09:57,128 --> 00:10:00,030 Take it easy. Hello, Archie. 165 00:10:00,098 --> 00:10:04,268 Oh, hi, Edith. Yeah, I'm back with the bags. I just got these from mcnab. Ain't they beauties? 166 00:10:04,336 --> 00:10:06,571 But they're black! 167 00:10:06,638 --> 00:10:10,007 Black is for funerals, not for vacations! 168 00:10:10,075 --> 00:10:13,877 I can't lay out cash for new suitcases. 169 00:10:13,945 --> 00:10:17,047 We gotta save all our money for Disney world, huh? 170 00:10:17,115 --> 00:10:19,917 Edith, Edith, look. Mcnab got this other brochure. 171 00:10:19,984 --> 00:10:23,321 Another Disney brochure I wanna show you. Sit down in the chair, huh? 172 00:10:23,388 --> 00:10:26,257 This has got pictures of the most beautiful things in here. 173 00:10:26,325 --> 00:10:30,060 Wait till I show you this. One of them in here, an all-bear band. 174 00:10:30,128 --> 00:10:34,131 A naked band at Disney world? No, no, no. 175 00:10:34,199 --> 00:10:37,101 Edith. You know, bears. Like brown bears, grizzly bears, them. 176 00:10:37,168 --> 00:10:40,037 Oh, I hate bears. Yeah, but they ain't real bears, Edith. Look. 177 00:10:40,105 --> 00:10:42,707 I hate all bears. Take it away. 178 00:10:42,774 --> 00:10:45,042 I'm just trying to show you something here. Stifle! 179 00:10:54,819 --> 00:10:58,188 - What did you say to me? - I said, "stifle." 180 00:10:59,258 --> 00:11:01,859 Pinch me, will you? 181 00:11:01,926 --> 00:11:05,396 I told you to stifle! [ Sobs ] 182 00:11:05,464 --> 00:11:07,498 Ma, are you all right? Leave me alone. 183 00:11:07,566 --> 00:11:11,902 Nobody's doing nothing to you. You listen to me. Ma. 184 00:11:11,970 --> 00:11:14,772 All of you, listen to me. 185 00:11:14,839 --> 00:11:16,907 Well, stop looking at me. 186 00:11:19,177 --> 00:11:21,746 I said stifle and I mean stifle. 187 00:11:21,813 --> 00:11:24,214 Stifle, stifle, stifle! 188 00:11:25,651 --> 00:11:29,853 We're not going to Disney world, or any other world! 189 00:11:30,922 --> 00:11:34,692 We're not going anyplace! [ Sobbing ] 190 00:11:42,601 --> 00:11:45,403 Yeah, thanks. Hey, uh, miss. Cream for the coffee, eh? 191 00:11:45,470 --> 00:11:48,105 Look, I only got two hands. 192 00:11:53,278 --> 00:11:56,380 You'd think I ordered a four-course dinner from her, the dope. 193 00:11:57,582 --> 00:12:00,384 Gee, daddy. You're really on edge, aren't you? 194 00:12:00,452 --> 00:12:02,820 Well, why wouldn't I be? Why'd you have to drag me down here... 195 00:12:02,887 --> 00:12:06,924 To this fancy doctor of your mother, the "groinecologist" guy? 196 00:12:12,698 --> 00:12:16,066 Gynecologist, daddy. Oh, all right. Whatever. 197 00:12:16,134 --> 00:12:19,269 I had to sit up there in that waiting room with all them women... 198 00:12:19,338 --> 00:12:21,605 Gawking at me, gawking at you. 199 00:12:21,673 --> 00:12:25,175 Who knows what they were thinking. Holy cow. 200 00:12:26,177 --> 00:12:28,512 I know you didn't wanna go, daddy. 201 00:12:28,580 --> 00:12:32,049 But it's important that you understand about this time of ma's life. 202 00:12:32,116 --> 00:12:36,119 I ain't understood no time of your mother's life. 203 00:12:36,187 --> 00:12:39,022 Hey, miss, cream for the coffee here. It's coming. 204 00:12:40,291 --> 00:12:44,362 I ain't seen a good waitress since the depression. 205 00:12:44,429 --> 00:12:48,532 You know something? I haven't been out for an ice cream with you since I was a kid. 206 00:12:48,600 --> 00:12:52,135 Remember when you used to take me out all the time? Certainly, I do. 207 00:12:52,203 --> 00:12:56,273 Remember the game you used to play where you'd steal the cherry off the top? 208 00:12:57,476 --> 00:12:59,610 You was wise to me stealing all them cherries? 209 00:12:59,678 --> 00:13:02,012 Oh, sure, I was. You know what I used to do? 210 00:13:02,080 --> 00:13:04,014 I used to give them a couple of quick licks first... 211 00:13:04,082 --> 00:13:06,417 And then put them back on before I let you steal them. 212 00:13:06,485 --> 00:13:08,419 [ Laughing ] 213 00:13:13,825 --> 00:13:15,793 You done that, huh? 214 00:13:17,863 --> 00:13:20,865 Hey, daddy. Ma's all right, isn't she? 215 00:13:20,932 --> 00:13:24,602 The doctor didn't say there was anything wrong except that she's going through menopause? 216 00:13:24,669 --> 00:13:29,373 Shush. Here's your cream. 217 00:13:29,441 --> 00:13:34,612 Yeah, well, the coffee's cold now. It was hot when I brought it. 218 00:13:34,679 --> 00:13:38,248 "Hot when I brought it." 219 00:13:38,316 --> 00:13:44,121 Why do you have to talk so loud there about your mother's interior problems? 220 00:13:44,188 --> 00:13:47,090 Sorry. Can't you keep your voice down? 221 00:13:47,158 --> 00:13:51,061 You're just gonna have to be patient and extra nice to her for the next couple of weeks. 222 00:13:51,129 --> 00:13:52,963 Ain't I always? 223 00:13:54,866 --> 00:13:56,801 Thank you. 224 00:14:04,609 --> 00:14:09,212 Would you believe that there ain't nothing in there? 225 00:14:09,280 --> 00:14:12,917 This dame is as off the rails as your mother. 226 00:14:16,688 --> 00:14:19,089 No, I can't talk about it with you, Mike. 227 00:14:19,157 --> 00:14:21,725 It's hard enough talking about it to Gloria. 228 00:14:21,793 --> 00:14:23,928 But, ma, Gloria explained the whole thing to me. 229 00:14:23,995 --> 00:14:26,263 [ Gasps ] She did? 230 00:14:26,331 --> 00:14:28,365 Sure. About the hot flashes and the forgetfulness. 231 00:14:28,433 --> 00:14:31,401 Ma, you don't have to be embarrassed by it. 232 00:14:31,470 --> 00:14:33,403 I mean, it's a completely natural thing. 233 00:14:33,472 --> 00:14:36,406 You should be excited. Excited? 234 00:14:36,475 --> 00:14:38,843 Sure. You're starting the best years of your life. 235 00:14:38,910 --> 00:14:42,546 I feel like I'm starting out to the old folks' home. 236 00:14:42,614 --> 00:14:46,283 And that's probably what that doctor is telling Archie right now. 237 00:14:46,351 --> 00:14:48,486 Oh, ma, come on. Don't be silly. 238 00:14:48,553 --> 00:14:51,789 This can be a beginning for you. You and Archie, you're secure. 239 00:14:51,857 --> 00:14:55,025 You've got your health. And you've got each other. 240 00:14:55,093 --> 00:14:57,561 I hope we still got each other. 241 00:14:57,629 --> 00:15:01,231 Oh, ma. Hey, sure you do. 242 00:15:01,299 --> 00:15:03,534 Hey, you got Gloria and me. 243 00:15:03,602 --> 00:15:06,403 And someday you'll have grandchildren to look forward to. 244 00:15:07,438 --> 00:15:09,607 Oh, Mike, that's nice. 245 00:15:09,674 --> 00:15:13,310 Grandchildren. Sure. 246 00:15:13,378 --> 00:15:16,413 But that would make me a grandmother. 247 00:15:20,952 --> 00:15:24,121 Oh, hiya there, meathead. Hi, Michael. 248 00:15:24,188 --> 00:15:26,657 - Where's your mother-in-law? - Oh, she's upstairs. 249 00:15:26,725 --> 00:15:28,726 I better go see how she is. 250 00:15:30,094 --> 00:15:33,998 I hope she's laying down up there. I need the rest. 251 00:15:35,734 --> 00:15:37,668 What did the doctor say? 252 00:15:37,736 --> 00:15:42,640 He just said that the menopause is a tough time to be going through... 253 00:15:42,707 --> 00:15:45,442 Especially for nervous types. So? 254 00:15:45,510 --> 00:15:48,612 So he prescribed these here pills. Oh, good. 255 00:15:48,680 --> 00:15:51,181 I gotta take three of them a day. 256 00:15:58,657 --> 00:16:01,592 What about ma? Ah, she'll be all right. 257 00:16:01,660 --> 00:16:04,695 Some other pills here for her too. 258 00:16:04,763 --> 00:16:07,765 These are these hormones, which by the way, 259 00:16:07,832 --> 00:16:10,935 hormones are pretty hot stuff, you know. 260 00:16:11,002 --> 00:16:16,674 They do a kind of-- what you call-- realignment job there on the glands. 261 00:16:16,741 --> 00:16:21,244 Of course your mother-in-law's glands, they don't know which way they're going. 262 00:16:21,312 --> 00:16:24,181 And neither does she. 263 00:16:24,248 --> 00:16:27,985 - But she's all right? - She's all right. But for the next couple of weeks... 264 00:16:28,053 --> 00:16:32,355 You can't expect to see the regular dingbat flying around here. 265 00:16:32,423 --> 00:16:37,494 Till these here pills take effect, you're gonna be looking at super-dingbat. 266 00:16:39,030 --> 00:16:42,600 What else did the doctor say? Aw, he said enough and too much. 267 00:16:42,667 --> 00:16:45,535 Telling me I gotta be patient with her. Gotta be kind to her all the time. 268 00:16:45,604 --> 00:16:49,339 Agree with her with everything. Nice all the time. Geez. 269 00:16:49,407 --> 00:16:51,408 This change of life is a lousy thing, you know. 270 00:16:51,476 --> 00:16:53,744 A man ain't got no say in it at all. 271 00:16:53,812 --> 00:16:58,916 I hope we didn't overdo it, Gloria. No, ma, not at all. 272 00:16:58,984 --> 00:17:02,486 Hey, ma, you look terrific. He noticed. 273 00:17:02,553 --> 00:17:05,188 Hey, daddy. Come on out here. What did you do? 274 00:17:05,256 --> 00:17:09,259 Gloria put some false eyelashes on me. 275 00:17:09,327 --> 00:17:13,063 Hey, they look nice. I hope Archie likes them. 276 00:17:13,131 --> 00:17:17,167 Archie. Oh, hiya there, Edith. You feel any better? 277 00:17:17,235 --> 00:17:20,270 You notice something different about me, Archie? 278 00:17:20,338 --> 00:17:22,339 Uh, what did you have in mind? 279 00:17:23,508 --> 00:17:26,376 Look at my eyes. 280 00:17:26,444 --> 00:17:28,879 Oh, yeah. The eyes. Yeah. 281 00:17:28,947 --> 00:17:31,682 Uh, they look terrific, Edith. 282 00:17:31,750 --> 00:17:34,584 You don't like them. Wait a minute. I didn't say that. 283 00:17:34,653 --> 00:17:38,122 I do like them on you there, Edith. They make you look younger. 284 00:17:38,189 --> 00:17:40,891 Oh. Archie, what are you doing? 285 00:17:40,959 --> 00:17:43,861 Let me alone. I'm following the doctor's orders here. 286 00:17:43,928 --> 00:17:47,597 Edith, when I was down there at the drugstore getting the pills, 287 00:17:47,666 --> 00:17:49,599 I picked up a little present for you here. 288 00:17:49,668 --> 00:17:53,737 A present for me? Oh, Archie. 289 00:17:53,805 --> 00:17:56,206 Oh. Well, all right. All right, Edith. 290 00:17:58,076 --> 00:18:00,978 It ain't exactly the pope diamond, you know. 291 00:18:04,482 --> 00:18:07,885 Go ahead. Open it up yourself. 292 00:18:09,320 --> 00:18:11,421 What's it for? 293 00:18:11,489 --> 00:18:14,391 Well, that's for your condition, Edith, you know. When you get the hot flushes. 294 00:18:14,458 --> 00:18:16,493 Let me show you. 295 00:18:16,561 --> 00:18:19,629 See, there's a little switch here. And you just turn it on like that. 296 00:18:19,698 --> 00:18:21,732 No, don't be scared of it. Don't be scared of it. 297 00:18:21,800 --> 00:18:26,804 No, that's your own individualistic, private-- what do you call-- cooler, see? 298 00:18:26,871 --> 00:18:28,972 Go ahead. Shine it on yourself. 299 00:18:31,275 --> 00:18:33,210 Ain't that nice? 300 00:18:33,277 --> 00:18:35,245 Thank you, Archie. 301 00:18:37,248 --> 00:18:41,952 Don't mention it, Edith. Oh, I better fill out the guarantee card. 302 00:18:42,020 --> 00:18:45,288 Oh, no, no, no. Let me do that for you, Edith, sweetheart. 303 00:18:45,356 --> 00:18:48,158 But I like to fill them out. 304 00:18:48,226 --> 00:18:50,227 Oh, you do? 305 00:18:50,294 --> 00:18:52,863 Well, go ahead then. Fill it out, Edith, by all means. 306 00:18:52,931 --> 00:18:56,967 You do that good there. There. Go ahead. 307 00:19:03,041 --> 00:19:05,876 Where the hell is the sports section of this paper, huh? 308 00:19:05,944 --> 00:19:09,613 Oh. I used it to line the garbage pail. 309 00:19:09,680 --> 00:19:11,815 The garbage pail? 310 00:19:11,883 --> 00:19:14,752 Oh, you done that, have you? 311 00:19:18,923 --> 00:19:21,091 That's all right, Edith. That's a good thing. 312 00:19:23,427 --> 00:19:26,263 Gloria, will you help me set the table? 313 00:19:26,330 --> 00:19:28,832 Sure, ma. 314 00:19:28,900 --> 00:19:31,501 This here is murder. All right, arch. 315 00:19:31,569 --> 00:19:33,771 Remember what the doctor said. All right. All right. 316 00:19:33,838 --> 00:19:35,773 Hey, uh, Edith. 317 00:19:35,840 --> 00:19:37,975 You know, the meathead and me, we've been droolin' all day... 318 00:19:38,042 --> 00:19:40,343 Waiting for that beautiful pot roast of yours. 319 00:19:40,411 --> 00:19:43,847 Well, we're not gonna have pot roast. 320 00:19:43,915 --> 00:19:47,050 I put it in the oven too early and it burned up. 321 00:19:47,118 --> 00:19:50,154 That's okay, Edith. That's okay. 322 00:19:50,221 --> 00:19:53,723 Pot roast, no loss. What else you giving us? 323 00:19:53,792 --> 00:19:56,894 I'm warming up yesterday's soup. 324 00:19:56,961 --> 00:19:59,763 Yesterday's soup is delicious. 325 00:19:59,831 --> 00:20:03,767 [ Wailing, sobbing ] Oh, ma. 326 00:20:03,835 --> 00:20:07,171 I can't go on with this no longer. All right. All right. 327 00:20:07,238 --> 00:20:11,208 Take it easy, arch. Ma's going through a tough time. That's all. 328 00:20:11,276 --> 00:20:14,678 Thank God the doctor gave me these pills. 329 00:20:14,745 --> 00:20:17,181 You see? 330 00:20:17,248 --> 00:20:20,717 He don't love me no more. He thinks I'm old. 331 00:20:20,785 --> 00:20:23,586 No, he doesn't, ma. He's just being nice. 332 00:20:23,654 --> 00:20:26,056 Nice? You heard what he said. 333 00:20:26,124 --> 00:20:28,792 Everything is terrific, Edith. 334 00:20:28,860 --> 00:20:31,261 He don't mind the pot roast burning up. 335 00:20:31,329 --> 00:20:36,200 He don't mind the sports section in the garbage pail. 336 00:20:36,267 --> 00:20:39,636 He ain't talking to me. He's talking to some old lady. 337 00:20:41,505 --> 00:20:44,174 How long is this gonna take? Look, there's nothing on the table. 338 00:20:44,242 --> 00:20:46,409 I'm so hungry, my belly feels my throat's been cut. 339 00:20:46,477 --> 00:20:50,247 Arch, look. Just sit down. Sit down and take it easy. All right? 340 00:20:50,315 --> 00:20:53,250 All right. All right. Okay, everybody. Soup's on. 341 00:20:53,318 --> 00:20:55,252 Keep up the good work, daddy. I know you're trying. 342 00:20:55,320 --> 00:20:58,922 All right. Let's just eat, huh? Geez. 343 00:20:58,990 --> 00:21:03,894 Is the soup all right? It's a-1, "a" okay, perfectly delicious here. 344 00:21:03,962 --> 00:21:06,563 There, you see? Ma, just eat your soup. 345 00:21:09,100 --> 00:21:11,801 Is it getting lighter in here? 346 00:21:17,308 --> 00:21:20,310 Oh, ma. It's 'cause your eyelashes fell off. 347 00:21:28,286 --> 00:21:31,588 I must have dropped them in the kitchen. 348 00:21:31,655 --> 00:21:34,758 No, no, no. Stay where you are, Edith. Stay where you are. 349 00:21:47,671 --> 00:21:50,107 Here they are, Edith. 350 00:21:50,174 --> 00:21:53,277 Oh, Archie. I'm sorry. 351 00:21:53,344 --> 00:21:55,745 That's okay, Edith. 352 00:21:55,813 --> 00:21:59,149 They wasn't in the place where I was eatin' at. 353 00:22:03,087 --> 00:22:08,392 Archie, don't you suppose it's time we had a talk? 354 00:22:08,459 --> 00:22:12,462 Why, sure, Edith. You wanna talk? Let's talk. 355 00:22:12,530 --> 00:22:17,200 Good, good. What'll we talk about? 356 00:22:17,268 --> 00:22:20,503 Why don't you two talk about the wonderful weekend you're going away on? 357 00:22:20,571 --> 00:22:23,173 Yeah, I wanna talk about where we're going. 358 00:22:23,241 --> 00:22:28,045 Yeah, well, that's fine, Edith. If you wanna talk about Florida, let's talk about Florida. 359 00:22:28,112 --> 00:22:31,181 And by the way, we ain't confirmed we're going there yet. 360 00:22:31,249 --> 00:22:34,217 No, no, no. Not Florida. 361 00:22:34,285 --> 00:22:37,187 I wanna go to Scranton. Scranton? 362 00:22:42,961 --> 00:22:46,830 Edith, uh, what is in Scranton? 363 00:22:46,897 --> 00:22:50,300 - My cousin Emily. - Your cousin Emily? 364 00:22:50,368 --> 00:22:52,735 You hate Emily. 365 00:22:52,803 --> 00:22:54,737 No, no, no. I don't, Edith. I don't hate Emily. 366 00:22:54,805 --> 00:22:57,607 I never said that. I never said that at all. 367 00:22:57,675 --> 00:23:00,310 I like her. And I like her little home in Scranton there. 368 00:23:00,378 --> 00:23:03,580 And them four cute teenagers. 369 00:23:03,647 --> 00:23:05,983 Dick, her husband, is a real nice guy. 370 00:23:06,050 --> 00:23:08,585 I can't say that I-- I can't-- I can't-- 371 00:23:08,652 --> 00:23:10,854 I can't go on with this. That's one thing I can't do. 372 00:23:10,921 --> 00:23:13,556 I don't believe a word of anything I'm saying around here. 373 00:23:13,624 --> 00:23:17,995 This ain't natural. No, I don't like her and I don't like her husband. 374 00:23:18,062 --> 00:23:21,264 He's a bum and he always was. And she's a crack and she always was. 375 00:23:21,332 --> 00:23:24,901 And I hate their four rotten kids. 376 00:23:24,969 --> 00:23:27,137 The only way you're gonna get me to go to Scranton... 377 00:23:27,205 --> 00:23:30,440 Is if some screwball hijacks the airplane. 378 00:23:32,743 --> 00:23:35,078 I know all about your woman's troubles there, Edith. 379 00:23:35,146 --> 00:23:39,649 But when I had the hernia that time, I didn't make you wear the truss. 380 00:23:41,785 --> 00:23:44,154 - Come on, Archie. - Daddy. - No, no, no. 381 00:23:44,222 --> 00:23:49,626 Edith. If you're gonna have a change of life, you gotta do it right now. 382 00:23:51,062 --> 00:23:54,597 I'm gonna give you just 30 seconds. Now, come on, change. 383 00:24:02,006 --> 00:24:04,508 Can I finish my soup first? 384 00:24:06,044 --> 00:24:08,445 The soup is lousy. Forget it. 385 00:24:08,513 --> 00:24:10,647 Get on the phone and call the lodge... 386 00:24:10,714 --> 00:24:15,052 And confirm that the bunkers is going down to Florida as "pre-deranged." 387 00:24:15,119 --> 00:24:18,455 Yeah, Archie. Right away, Archie. Hop on it, Edith. 388 00:24:18,523 --> 00:24:23,126 He don't think I'm old. He loves me. 389 00:24:23,194 --> 00:24:27,764 And that is that of your fancy doctor telling me to be agreeing with her, 390 00:24:27,831 --> 00:24:30,767 to be kind, to be patient, to be a jerk! 391 00:24:30,834 --> 00:24:33,270 I showed the two of youse here how to handle a change of life. 392 00:24:33,337 --> 00:24:36,005 And you better remember it, meathead. 393 00:24:36,074 --> 00:24:38,608 Now everything is back to normal around here. Edith? 394 00:24:38,676 --> 00:24:40,643 Are you getting that phone number? 395 00:24:40,711 --> 00:24:46,149 No! I don't wanna go to Florida. I don't wanna go anywhere. 396 00:24:46,217 --> 00:24:50,753 And if you wanna make a phone call, you make it yourself. 397 00:24:59,363 --> 00:25:01,298 Well... 398 00:25:01,365 --> 00:25:03,833 Back to the "groinecologist." 399 00:25:10,141 --> 00:25:14,444 [ Archie ] Guess who's home. Oh, Michael, it's ma and daddy! They're home! 400 00:25:14,512 --> 00:25:16,446 [ Chuckling ] 401 00:25:16,514 --> 00:25:18,848 [ Yelling ] Here we are. 402 00:25:21,018 --> 00:25:24,821 That looks great. Oh, daddy. 403 00:25:38,603 --> 00:25:42,672 [ Announcer ] All in the family was recorded on tape before a live audience. 404 00:25:42,722 --> 00:25:47,272 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.