All language subtitles for All In The Family s01e07 Mike Visit.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,935 --> 00:00:04,869 [ Announcer ] From television city in Hollywood. 2 00:00:04,937 --> 00:00:08,539 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 3 00:00:08,608 --> 00:00:12,176 ♪ songs that made the hit parade ♪ 4 00:00:12,244 --> 00:00:15,981 ♪ guys like us we had it made ♪ 5 00:00:16,048 --> 00:00:18,984 [ together ] ♪ those were the days ♪ 6 00:00:20,219 --> 00:00:24,255 ♪ and you knew where you were then ♪ 7 00:00:24,323 --> 00:00:27,525 [ Archie ] ♪ girls were girls and men were men ♪ 8 00:00:27,593 --> 00:00:30,328 [ Archie, Edith ] ♪ mister, we could use a man ♪ 9 00:00:30,395 --> 00:00:34,633 ♪ like Herbert hoover again ♪ 10 00:00:34,700 --> 00:00:37,769 [ Archie ] ♪ didn't need no welfare state ♪ 11 00:00:37,837 --> 00:00:41,706 [ Edith ] ♪ everybody pulled his weight ♪ 12 00:00:41,774 --> 00:00:45,710 [ Archie, Edith ] ♪ gee, our old lasalle ran great ♪ 13 00:00:45,778 --> 00:00:51,883 ♪ those were the days ♪ 14 00:00:56,656 --> 00:01:01,059 paleolithic: Relating to the second period of the stone age. 15 00:01:01,127 --> 00:01:03,227 Next question. 16 00:01:03,295 --> 00:01:06,031 "Neolithic." The final period of the stone age. 17 00:01:06,098 --> 00:01:08,033 Right again. 18 00:01:08,100 --> 00:01:10,702 Michael, you're gonna pass this test so easy. 19 00:01:10,770 --> 00:01:15,173 Okay, what's "mesoic" ? No, no, no. That's mesozoic. 20 00:01:15,240 --> 00:01:18,643 Mes-a-what ? Look, say-- say it with me. 21 00:01:18,711 --> 00:01:20,645 [ Together ] Mesozoic. 22 00:01:20,713 --> 00:01:24,382 [ Laughs ] That's fun. Let's do that again. Say it with me. 23 00:01:24,449 --> 00:01:27,652 [ Gloria ] All right. Mesozoic. Mesozoic. 24 00:01:29,755 --> 00:01:32,590 Let's try something a little tougher, huh ? 25 00:01:32,658 --> 00:01:35,727 Engelbert humperdinck. 26 00:01:38,030 --> 00:01:41,766 You know what youse look like ? A couple of guppies. 27 00:01:41,834 --> 00:01:44,169 Hey, I got one. 28 00:01:44,236 --> 00:01:46,504 [ Together ] Archie bunker. 29 00:01:48,674 --> 00:01:50,608 I got another one. Mmm. 30 00:01:50,676 --> 00:01:52,744 The mamas and the papas. 31 00:01:53,979 --> 00:01:57,348 One more. Spiro agnew. 32 00:01:57,416 --> 00:01:59,417 Now don't do that on that name. 33 00:02:01,453 --> 00:02:04,055 Come on, daddy. We're just having a little fun. 34 00:02:04,123 --> 00:02:08,059 "Fun" ? Youse are always peckin' and grabbin' at each other. 35 00:02:08,127 --> 00:02:11,495 Sometimes I think youse are gonna do yourselves serious injury. 36 00:02:11,563 --> 00:02:13,497 Now, where the hell is this stuff ? 37 00:02:13,565 --> 00:02:15,666 You lookin' for something, Archie ? 38 00:02:15,735 --> 00:02:19,670 No, Edith, I'm-- I'm takin' a walk down memory Lane. 39 00:02:21,306 --> 00:02:23,374 How do you expect me to find anything in here, 40 00:02:23,442 --> 00:02:25,443 with all this stuff and all the boxes here ? 41 00:02:25,510 --> 00:02:27,812 And what do you call this, Edith, huh ? 42 00:02:27,880 --> 00:02:30,915 That was a Christmas present. 43 00:02:30,983 --> 00:02:33,618 What fathead would spend any money on a thing like that ? 44 00:02:33,685 --> 00:02:35,820 From your mother. 45 00:02:37,223 --> 00:02:39,323 Seven years ago. 46 00:02:39,391 --> 00:02:41,826 It came with five pounds of choc-- [ Echoing ] 47 00:02:41,894 --> 00:02:44,095 Chocolate chip cookies. [ Echoing ] 48 00:02:44,163 --> 00:02:46,430 [ Laughing ] 49 00:02:46,498 --> 00:02:48,499 Put it down, will ya. 50 00:02:48,567 --> 00:02:51,669 Where did you lose the tube of instant glue that I bought last month ? 51 00:02:51,737 --> 00:02:53,972 I put it in that box. Let me look for it. 52 00:02:54,039 --> 00:02:56,474 I been all through that box, Edith. 53 00:02:56,541 --> 00:02:58,476 Well, I know it's here somewhere. 54 00:02:59,745 --> 00:03:01,913 What do you need the instant glue for, Archie ? 55 00:03:01,981 --> 00:03:04,883 You can't find it, huh, Edith ? I didn't say that. 56 00:03:04,950 --> 00:03:07,118 Well, show me where it is, huh ? 57 00:03:08,720 --> 00:03:10,721 Can't you use a nail ? 58 00:03:13,092 --> 00:03:16,761 Edith, if you can't find the thing, why don't you simply say so ? 59 00:03:16,829 --> 00:03:18,897 I can't find it. 60 00:03:18,964 --> 00:03:21,666 What do you mean you can't find it ? 61 00:03:21,733 --> 00:03:23,734 You sure you can't use a nail ? 62 00:03:23,803 --> 00:03:28,673 How am I gonna nail a toilet roll holder to that tile wall up there ? 63 00:03:28,740 --> 00:03:31,542 Oh, very hilarious. 64 00:03:31,610 --> 00:03:34,578 I'd like to see youse two chasing that roll across the bathroom floor. 65 00:03:34,646 --> 00:03:37,515 I busted my head on the bathtub. 66 00:03:37,582 --> 00:03:39,517 Archie, that holder's been off for days. 67 00:03:39,584 --> 00:03:41,853 Well, why didn't you fix it, meathead, huh, 68 00:03:41,921 --> 00:03:46,390 instead of layin' around here all of the time, tryin' to swallow your wife ? 69 00:03:46,458 --> 00:03:50,428 All right. I'll pick up some tile cement and fix it tomorrow, okay ? 70 00:03:50,495 --> 00:03:52,864 Whoa, listen to the boy, Edith. 71 00:03:52,932 --> 00:03:57,268 He's actually threatenin' to do somethin' around here. 72 00:03:57,336 --> 00:04:00,671 Daddy, stop it. Michael does more odd jobs around the house than you do. 73 00:04:00,739 --> 00:04:04,542 She's right, Archie. He did fix the light in the kitchen. 74 00:04:04,609 --> 00:04:06,644 The polack changed a lightbulb. 75 00:04:06,712 --> 00:04:09,147 Don't make out he rewired the joint. 76 00:04:10,816 --> 00:04:14,118 Archie, for your information, I did more than change a lightbulb. 77 00:04:14,186 --> 00:04:16,120 And for your further edification, 78 00:04:16,188 --> 00:04:18,189 calling me a polack is not gonna bother me. 79 00:04:18,257 --> 00:04:20,424 I happen to be proud of my Polish heritage. 80 00:04:20,492 --> 00:04:23,794 What heritage ? You come from a long line of bowling teams. 81 00:04:23,863 --> 00:04:28,132 Yeah ? And you come from a long line of boneheads. 82 00:04:28,200 --> 00:04:30,134 What ? You think with your mind closed. 83 00:04:30,202 --> 00:04:32,703 And you eat with your mouth open. 84 00:04:32,771 --> 00:04:35,974 You know, you are totally incomprehensible. 85 00:04:36,041 --> 00:04:39,477 Maybe so, but I make a lot of sense. 86 00:04:39,544 --> 00:04:42,080 [ Doorbell ringing ] 87 00:04:42,147 --> 00:04:44,115 I'll-- what's the matter ? Uh, uh, wait, wait. 88 00:04:44,183 --> 00:04:46,184 I forgot to tell him. Michael ! Tell me what ? 89 00:04:46,252 --> 00:04:48,719 - He didn't give me a chance. - Tell me what ? 90 00:04:48,787 --> 00:04:50,721 You were too busy callin' him names. 91 00:04:50,789 --> 00:04:53,157 Shut up and tell me what he didn't tell me. [ Both speaking ] 92 00:04:53,225 --> 00:04:55,994 Hold it. One at a time. Hold it ! [ Both speaking ] 93 00:04:56,061 --> 00:04:59,163 One dingaling at a time. [ Both speaking ] 94 00:04:59,231 --> 00:05:02,033 Shut up, and let me answer the door. [ Doorbell ringing ] 95 00:05:18,150 --> 00:05:21,585 Who and what is this, and why is it here ? 96 00:05:21,653 --> 00:05:23,788 Paul, come on in. How ya doin' ? Hi, Paul ! 97 00:05:23,855 --> 00:05:26,357 It's good to see you. [ Paul ] Nice to see you. 98 00:05:26,425 --> 00:05:28,993 Archie, you remember Paul goodrow. 99 00:05:29,061 --> 00:05:31,296 Paul goodrow ? He was my best man at the wedding. 100 00:05:31,363 --> 00:05:33,998 You were there. 101 00:05:34,066 --> 00:05:36,134 I remember him, but who's this ? 102 00:05:36,201 --> 00:05:38,169 [ Mike ] It's him. 103 00:05:38,237 --> 00:05:42,540 This is that nice boy with the combed hair and a pressed suit ? Paul goodrow ? 104 00:05:42,607 --> 00:05:44,542 Hi, Mr. bunker, how-- stay over there. 105 00:05:46,011 --> 00:05:47,979 Sit down and make yourself comfortable. 106 00:05:48,047 --> 00:05:51,582 So this is what they didn't tell me, huh ? 107 00:05:51,650 --> 00:05:54,052 That this individual was comin' over to the house... 108 00:05:54,119 --> 00:05:57,121 At 10 P.M. o'clock in the middle of the night. 109 00:05:57,189 --> 00:06:00,891 Yeah, well, we also wanted to tell you that we invited Paul to stay over tonight. 110 00:06:00,960 --> 00:06:04,028 Oh, stay over. Jeez, you hear that, Edith ? 111 00:06:04,096 --> 00:06:06,030 I send in the mortgage payments. 112 00:06:06,098 --> 00:06:08,967 They send out the invitations. 113 00:06:09,034 --> 00:06:13,438 But, Archie, any friend of the kids is a friend of ours. 114 00:06:13,505 --> 00:06:16,941 Right ? Not necessarily. 115 00:06:17,009 --> 00:06:21,212 Oh, Archie. Paul, you're welcome here anytime. 116 00:06:21,280 --> 00:06:23,714 Just like it says on our doormat. 117 00:06:23,782 --> 00:06:27,452 - Our doormat says "the bunkers," Edith. - Oh, no, Archie. 118 00:06:27,519 --> 00:06:31,856 - Our doormat says "welcome." - No, Edith, our doormat says "the bunkers." 119 00:06:31,923 --> 00:06:35,994 -But I'm sure it says "welcome." -Well, we'll settle it right now, Edith. 120 00:06:36,061 --> 00:06:40,398 I'll go out and get the doormat, and I'll show youse all it don't say "welcome" ! 121 00:06:42,267 --> 00:06:44,702 I'm sure it does. Edith ! 122 00:06:45,971 --> 00:06:48,939 Why does our doormat say "the mcnabs" ? 123 00:06:52,544 --> 00:06:55,380 Oh, that's right, I forgot. 124 00:06:55,447 --> 00:06:59,617 Ellen mcnab's police dog chewed our mat up last month, 125 00:06:59,684 --> 00:07:02,387 and I couldn't very well ask her to pay for it. 126 00:07:02,454 --> 00:07:05,223 I mean, what with the dog getting so sick. 127 00:07:07,192 --> 00:07:10,995 So I let her lend us theirs until we got a new one. 128 00:07:11,063 --> 00:07:14,798 We can't have this outside our house, Edith. We ain't the mcnabs. 129 00:07:14,866 --> 00:07:18,736 Well, the Petersons' doormat says "welcome," 130 00:07:18,803 --> 00:07:20,971 but I couldn't very well borrow theirs. 131 00:07:21,040 --> 00:07:24,675 After all, it wasn't their dog that chewed up our mat. 132 00:07:24,743 --> 00:07:28,012 What has the Petersons' dog got to do with anything ? 133 00:07:28,080 --> 00:07:30,248 The Petersons don't have a dog. 134 00:07:31,750 --> 00:07:34,118 Petersons, bunkers or mcnabs, 135 00:07:34,186 --> 00:07:36,120 this mat don't say "welcome" on it. 136 00:07:36,188 --> 00:07:40,024 Listen, I'll just drop it outside for you, and then I'll bring my things in. 137 00:07:42,861 --> 00:07:46,431 He's gonna bring his things in ? Why did you say that weirdo could stay overnight ? 138 00:07:46,498 --> 00:07:50,401 Daddy, Paul is not a weirdo, and besides, you used to like him. 139 00:07:50,469 --> 00:07:53,837 Yes, I liked him when he was a nice, clean engineerin' student. 140 00:07:53,905 --> 00:07:56,774 He used to dream about building Bridges and banks. 141 00:07:56,841 --> 00:07:59,710 Now he looks like someone who wants to blow 'em up ! 142 00:07:59,778 --> 00:08:01,712 There you go again, labeling people. 143 00:08:01,780 --> 00:08:05,483 Why can't you forget what Paul looks like and accept him for what he is ? 144 00:08:05,551 --> 00:08:08,252 All right. What is he ? 145 00:08:08,320 --> 00:08:11,255 He's a nice boy, and he only wants to stay for one night. 146 00:08:11,323 --> 00:08:13,558 He's leaving for Europe in the morning. 147 00:08:13,625 --> 00:08:16,794 You give some of them weirdos one night, they take a month. 148 00:08:16,861 --> 00:08:18,829 [ Paul ] That didn't take too long, did it ? 149 00:08:20,532 --> 00:08:22,967 Robin, I didn't know you were along. Robin, how are ya ? 150 00:08:23,034 --> 00:08:24,768 [ Mike ] Good to see you. 151 00:08:24,836 --> 00:08:27,671 [ Mike ] How ya doin' ? 152 00:08:27,739 --> 00:08:30,341 Mr. and Mrs. bunker, this is Robin. 153 00:08:35,280 --> 00:08:39,350 A million dogs and cats decoratin' the streets of this neighborhood, 154 00:08:39,418 --> 00:08:41,452 and she comes barefooted. 155 00:08:43,755 --> 00:08:47,225 - Who is this ? - This is Robin, my old lady. 156 00:08:47,292 --> 00:08:49,227 She's his old lady, Edith. 157 00:08:50,962 --> 00:08:53,664 This young girl is your mother ? 158 00:08:58,036 --> 00:09:00,971 Edith, think a minute, huh ? 159 00:09:02,608 --> 00:09:05,510 - Ask them if they're married. - No, we're not legally married, 160 00:09:05,577 --> 00:09:07,545 if that's what you mean, Mr. bunker. 161 00:09:07,613 --> 00:09:10,615 Tell them that's exactly what Mr. bunker means. 162 00:09:10,682 --> 00:09:13,817 Robin and Paul, sit down and make yourself comfortable, all right ? 163 00:09:13,885 --> 00:09:15,819 Daddy, they're not going anywhere. 164 00:09:15,887 --> 00:09:19,857 Yes, they are. They're going to a motel-- him and her and all their elegant luggage here. 165 00:09:19,924 --> 00:09:22,493 - They can't afford a motel. - They're going to Europe, ain't they ? 166 00:09:22,561 --> 00:09:24,262 [ Mike ] So what ? They can afford that. 167 00:09:24,329 --> 00:09:27,231 It's a charter flight, Mr. bunker. We've saved our money for months. 168 00:09:27,299 --> 00:09:30,968 -We've got every penny budgeted. -Tell him that I'd hate to unbalance his budget, 169 00:09:31,036 --> 00:09:34,972 but he ain't stayin' here with her together-- not without a marriage license. 170 00:09:35,040 --> 00:09:37,041 It's immoral, tell him. 171 00:09:37,108 --> 00:09:39,544 And you decide what's moral, huh ? 172 00:09:39,611 --> 00:09:42,112 No, wise guy, that does. 173 00:09:42,181 --> 00:09:44,182 The television set ? 174 00:09:46,751 --> 00:09:48,752 No ! The Bible ! 175 00:09:48,820 --> 00:09:52,590 Edith, why do you leave the Bible on the television set ? 176 00:09:54,125 --> 00:09:56,994 Because it keeps falling off the refrigerator. 177 00:10:01,132 --> 00:10:03,701 So, that's it. Daddy, wait. You can't do this to them. 178 00:10:03,768 --> 00:10:07,205 So they're not married in the conventional sense. 179 00:10:07,272 --> 00:10:09,207 They happen to love each other. 180 00:10:09,274 --> 00:10:11,309 That's right, and it's love that counts, isn't it ? 181 00:10:11,376 --> 00:10:15,879 That love business may be okay in some places, but not here ! 182 00:10:15,947 --> 00:10:18,549 This is a Christian home. 183 00:10:18,617 --> 00:10:20,618 Get out. 184 00:10:27,826 --> 00:10:31,862 Fine. When Jeff comes in, make sure to have him call me at Mike and Gloria's place. 185 00:10:31,930 --> 00:10:35,333 Okay. Uh, you've got the number now. 186 00:10:35,400 --> 00:10:37,668 Okay. Thank you. Peace. 187 00:10:39,838 --> 00:10:41,805 Babe, that was Jeff's kid brother on the phone. 188 00:10:41,873 --> 00:10:44,208 Jeff's still out, but as soon as he gets back, 189 00:10:44,276 --> 00:10:46,410 he's gonna call us and put us up for sure. 190 00:10:46,478 --> 00:10:50,448 Why don't they just get married and save all this bother ? 191 00:10:50,515 --> 00:10:52,516 Like you two. You're married. 192 00:10:52,584 --> 00:10:55,253 I know, ma, but they don't believe in it. 193 00:10:55,320 --> 00:10:58,656 Oh, how can daddy send them away like this ? I'm so embarrassed. 194 00:10:58,724 --> 00:11:01,325 He's just against people openly expressing love for each other. 195 00:11:01,393 --> 00:11:03,527 No, no, it ain't that. 196 00:11:03,595 --> 00:11:06,096 He just don't like 'em expressing it in a sleeping bag... 197 00:11:06,164 --> 00:11:08,266 In the middle of his living room. 198 00:11:10,302 --> 00:11:13,271 Paul, Robin, your food's all ready. 199 00:11:13,338 --> 00:11:15,806 Just the way you like it. 200 00:11:15,874 --> 00:11:19,310 Raw broccoli, spinach and asparagus stalks, 201 00:11:19,378 --> 00:11:21,612 with soy sauce. 202 00:11:21,680 --> 00:11:25,182 Are you sure this is all gonna mix up all right in your insides ? 203 00:11:25,250 --> 00:11:28,085 Something stinks in this house ! 204 00:11:29,220 --> 00:11:31,289 What is that over there ? 205 00:11:31,356 --> 00:11:34,625 Robin's burning incense. I think it's nice. 206 00:11:34,693 --> 00:11:37,628 It smells like a house of "ill refute." 207 00:11:39,731 --> 00:11:43,066 - Put it out. - I thought you were going to bed, daddy. 208 00:11:43,134 --> 00:11:45,969 Not till I get this thing settled. Did he get his telephone call ? 209 00:11:46,037 --> 00:11:49,206 Yeah, he made the call. Jeff wasn't in, but Paul left a message. 210 00:11:49,274 --> 00:11:51,241 Good. I hope he gets the message soon. 211 00:11:51,310 --> 00:11:53,644 Edith, hurry up with my cocoa, huh ? 212 00:11:53,712 --> 00:11:57,315 I wanna get to sleep. I gotta go to work in the mornin'. 213 00:11:57,382 --> 00:12:02,186 Archie, you could be in bed right now if you weren't so narrow-minded about this. 214 00:12:02,253 --> 00:12:04,188 I ain't narrow-minded. 215 00:12:04,255 --> 00:12:07,725 I just refuse to have any uncertified goings-on under this roof. 216 00:12:07,793 --> 00:12:11,028 No, no. No, no. You just got a hang-up about sex. 217 00:12:11,095 --> 00:12:13,230 I ain't got no hang-up about... that. 218 00:12:16,067 --> 00:12:18,803 No hang-ups ? You can't even say the word "sex." 219 00:12:18,870 --> 00:12:22,906 There's women around here, you palooka. I don't use four-letter words around women. 220 00:12:24,309 --> 00:12:27,745 Admit it, daddy. Your whole generation's afraid of sex. 221 00:12:27,813 --> 00:12:31,248 Oh, listen, little girl. If I was afraid of it, you wouldn't be here. 222 00:12:32,917 --> 00:12:34,852 Right, Edith ? 223 00:12:45,797 --> 00:12:47,765 Right, Edith ? 224 00:12:48,900 --> 00:12:50,901 I'm trying to remember. 225 00:12:57,141 --> 00:13:01,712 What do you have to remember ? She's here, ain't she ? 226 00:13:01,780 --> 00:13:04,348 The point I'm tryin' to make is that my generation... 227 00:13:04,416 --> 00:13:06,717 Had a little respect for its "womenhood." 228 00:13:06,785 --> 00:13:10,888 Do you think I would've spent a night with your mother before we had a wedding license ? 229 00:13:10,955 --> 00:13:13,257 I wouldn't let him. 230 00:13:16,728 --> 00:13:18,962 Will you stifle yourself. 231 00:13:20,499 --> 00:13:22,566 You're sayin', then, that with a marriage license-- 232 00:13:22,634 --> 00:13:26,103 a slip of paper from a total stranger-- you'd let our friends stay here ? 233 00:13:26,170 --> 00:13:28,506 Bull's-eye. 234 00:13:28,573 --> 00:13:31,975 I don't get it, daddy. What is so important about a piece of paper ? 235 00:13:32,043 --> 00:13:35,245 "What is so important about a piece of paper ?" 236 00:13:35,313 --> 00:13:38,549 That piece of paper makes the whole thing legal-- 237 00:13:38,617 --> 00:13:40,984 the whole setup, that's all. 238 00:13:41,052 --> 00:13:45,022 With that paper, you can go up to any desk clerk in any hotel in the country, 239 00:13:45,089 --> 00:13:48,959 look him straight in the eye and say, "gimme a double room." 240 00:13:49,027 --> 00:13:52,029 Yeah, but is the license the thing that keeps people together, 241 00:13:52,096 --> 00:13:54,164 or is it what they feel for each other ? 242 00:13:54,232 --> 00:13:57,000 Without the license, you ain't supposed to feel nothin'. 243 00:13:59,671 --> 00:14:03,974 Archie, I don't think it could be the license that keeps us together. 244 00:14:04,042 --> 00:14:06,009 We never see it. 245 00:14:06,077 --> 00:14:10,614 The last time I saw it, it was up in the attic with Gloria's layette. 246 00:14:10,682 --> 00:14:15,586 It's in the same trunk with my autographed picture of kay kyser. 247 00:14:17,388 --> 00:14:19,389 I wanna ask you something, Archie. 248 00:14:19,458 --> 00:14:21,425 Say mom and you didn't have a license. 249 00:14:21,493 --> 00:14:23,427 I mean, supposin' mom couldn't find it. 250 00:14:23,495 --> 00:14:25,930 Would that mean that Paul and Robin are as married as you ? 251 00:14:25,997 --> 00:14:30,568 No, wise guy, because your mother-in-law and me, we took our sacred vows. 252 00:14:30,635 --> 00:14:35,205 I'm glad you mentioned that, Mr. bunker, because, you see, we took our vows too. 253 00:14:35,273 --> 00:14:37,475 Tell him if he didn't take 'em in church, 254 00:14:37,542 --> 00:14:39,477 then God didn't hear 'em. 255 00:14:39,544 --> 00:14:44,114 He ain't married in the ears of God. But wouldn't Mr. bunker agree... 256 00:14:44,182 --> 00:14:46,116 That God is everywhere ? 257 00:14:46,184 --> 00:14:50,588 Tell him he certainly is. Then he was there when we took our vows. 258 00:14:50,655 --> 00:14:53,958 But he wasn't listenin'. Not without the license ! 259 00:14:55,627 --> 00:14:57,995 Wow. Oh, wow, wow, wow. 260 00:14:58,062 --> 00:15:00,097 See, these guys are all the same. 261 00:15:00,164 --> 00:15:04,234 They take one fall in an argument and they throw in the towel. 262 00:15:04,302 --> 00:15:06,570 Well, in the words of Harry s. Truman, 263 00:15:06,638 --> 00:15:10,073 "if it's too hot in the kitchen, stay away from the cook." 264 00:15:13,011 --> 00:15:15,312 Archie, instead of putting 'em down all the time, 265 00:15:15,380 --> 00:15:17,314 why don't you sit with Paul and Robin, 266 00:15:17,382 --> 00:15:19,316 talk to them, find out about them. 267 00:15:19,384 --> 00:15:21,785 Maybe you wouldn't be so uptight. Why don't you, daddy ? 268 00:15:21,853 --> 00:15:25,055 Edith, what are they eatin' here ? Raw vegetables. 269 00:15:25,123 --> 00:15:27,424 It looks like the bottom of a hamster's cage. 270 00:15:29,160 --> 00:15:31,896 Come on, Archie. Sit down here and talk with 'em, huh ? 271 00:15:31,963 --> 00:15:34,264 All right, all right. I'll sit down. 272 00:15:34,332 --> 00:15:38,569 I'll have a chat with 'em. Let me ask you somethin' there, Paul. 273 00:15:38,637 --> 00:15:41,672 Exactly why did you become a freak ? 274 00:15:44,743 --> 00:15:47,811 - [ Mike ] Oh, Archie ! - I'll tell you, Mr. bunker. 275 00:15:47,879 --> 00:15:50,614 I just didn't like the idea of being one... 276 00:15:50,682 --> 00:15:52,883 Of thousands of young engineers... 277 00:15:52,951 --> 00:15:55,953 All doing the same thing, leading the same life, 278 00:15:56,021 --> 00:15:59,489 seeking the same goals day after day after day. 279 00:15:59,558 --> 00:16:02,960 To me, they're the freaks because they aren't happy. 280 00:16:03,028 --> 00:16:04,962 Let me tell you something, young fella. 281 00:16:05,030 --> 00:16:08,599 When you grow up, you'll realize there's more to life than bein' happy. Right, Edith ? 282 00:16:08,667 --> 00:16:10,601 Believe me. 283 00:16:12,003 --> 00:16:13,938 Now, did you hear that, little girl ? 284 00:16:14,005 --> 00:16:16,473 Did you hear the point we're just makin' right here ? 285 00:16:17,809 --> 00:16:19,743 What's the matter, sis ? Can't you talk ? 286 00:16:19,811 --> 00:16:22,546 No, Robin doesn't talk much. 287 00:16:22,614 --> 00:16:24,748 Well, what does Robin do, chirp ? 288 00:16:26,685 --> 00:16:28,819 How does she communicate to people ? 289 00:16:28,887 --> 00:16:33,591 You see, Robin thinks words are a waste of time, so she speaks with her eyes. 290 00:16:33,658 --> 00:16:36,594 Oh. 291 00:16:36,661 --> 00:16:40,497 Well, open up wide and let's hear the gettysburg address. 292 00:16:40,565 --> 00:16:44,001 - Archie, will you cut it out ! - Tell them to cut it out ! 293 00:16:44,069 --> 00:16:47,671 I'm sittin' here tryin' for a little give-and-take with your friends, 294 00:16:47,739 --> 00:16:50,941 but I ain't never yet learned how to converse with a pair of eyeballs. 295 00:16:51,009 --> 00:16:54,211 Daddy, we don't make fun of your friends, 296 00:16:54,278 --> 00:16:57,648 and believe me, they look just as ridiculous to us. 297 00:16:57,716 --> 00:17:00,751 That's right. You oughta look at 'em for once in your life. 298 00:17:00,819 --> 00:17:03,153 Take a look at some of those paunchy, cigar-chewin', beer-swillin'-- 299 00:17:03,221 --> 00:17:07,257 - hold it, meathead, hold it ! - Oh, oh ! Anyone's a meathead doesn't agree with you, huh ? 300 00:17:07,325 --> 00:17:11,294 Yeah, anyone who shows a little independence. Gloria, let me finish. 301 00:17:11,362 --> 00:17:14,131 All right, but don't yell at me. I wasn't yelling at you. 302 00:17:14,198 --> 00:17:17,200 I was yelling at him. You happened to be in the line of my yell. 303 00:17:17,268 --> 00:17:20,237 Well, you are yelling-- shh, shh ! 304 00:17:22,073 --> 00:17:24,274 What's the matter with youse, 305 00:17:24,342 --> 00:17:26,376 yellin' that way ? 306 00:17:26,444 --> 00:17:28,879 You think the neighbors is interested in listenin' to youse two-- 307 00:17:28,947 --> 00:17:31,214 ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ! Edith ! Edith ! 308 00:17:31,282 --> 00:17:34,752 - Ooh, Edith, the shoe ! - No ! Don't anybody touch him ! 309 00:17:34,819 --> 00:17:38,388 What is it ? His toe is gone. It's a toe spasm. 310 00:17:38,456 --> 00:17:42,993 He often gets them in the middle of the night in bed when the sheet's too tight. 311 00:17:43,061 --> 00:17:45,262 And sometimes, ooh, they come three a night, 312 00:17:45,329 --> 00:17:49,033 and once they start, they come regular-- 11 minutes apart. 313 00:17:49,100 --> 00:17:51,702 Get the shoe off, will ya ! 314 00:17:51,770 --> 00:17:54,938 Ooh ! Leave it alone, Edith. Let me walk on it, huh ? 315 00:17:55,006 --> 00:17:57,174 Get away from me, you. 316 00:17:57,241 --> 00:17:59,677 Ooh ! Oh, look, Archie. Your sock is too tight. 317 00:17:59,744 --> 00:18:02,713 That's what caused it. You better change to a size 10. 318 00:18:02,781 --> 00:18:07,317 You gained a lot of weight. How do you gain weight in your toes, Edith ? 319 00:18:07,385 --> 00:18:09,820 It's exhaustion that brought this on. I'm up too late. 320 00:18:09,888 --> 00:18:12,622 I gotta go to work in the morning, I gotta sleep. 321 00:18:12,691 --> 00:18:15,893 I can't wait for that phone call ! Get rid of these people ! 322 00:18:15,960 --> 00:18:18,862 Archie, why don't you just go to sleep ? We'll wait up. 323 00:18:18,930 --> 00:18:21,565 We'll see that they leave with Jeff. I think it's over, Edith. 324 00:18:21,632 --> 00:18:23,967 Good. All right. It's feelin' better now. 325 00:18:24,035 --> 00:18:26,770 Sit down and put your shoe on. Yeah, gimme the shoe. 326 00:18:26,838 --> 00:18:29,173 Now, you stay away from me ! I never touched you. 327 00:18:29,240 --> 00:18:32,976 Wait. I got an idea. I don't know why we didn't think of this before. 328 00:18:33,044 --> 00:18:35,545 Daddy, what if we all slept dormitory-style ? 329 00:18:35,613 --> 00:18:38,015 Huh ? [ Mike ] That's it. That's perfect. 330 00:18:38,083 --> 00:18:40,884 The girls upstairs and the guys downstairs. Yeah, that would be nice. 331 00:18:40,952 --> 00:18:43,921 Yeah, let 'em do it, Archie. 332 00:18:43,988 --> 00:18:48,926 Listen, you better get to bed. Your toe's got ten minutes to another spasm. 333 00:18:48,993 --> 00:18:51,895 Come on. What do you say ? 334 00:18:53,031 --> 00:18:55,032 If I say yes, you two kids promise me... 335 00:18:55,100 --> 00:18:57,868 Everything's gonna be kosher ? [ Gloria ] Promise, promise. 336 00:18:57,936 --> 00:19:00,170 All right, dormitory-style. 337 00:19:00,238 --> 00:19:04,574 Boys downstairs here, and the girls can go upstairs there, and everything-- 338 00:19:04,642 --> 00:19:06,576 what are you shakin' your head about ? 339 00:19:06,644 --> 00:19:08,812 She's s-saying it would be hypocritical-- 340 00:19:08,880 --> 00:19:13,450 that for two people in love, such an arrangement would be immoral and unnatural. 341 00:19:16,955 --> 00:19:18,889 You just said all that to him ? 342 00:19:20,959 --> 00:19:23,627 Do you realize what time it is, huh ? 343 00:19:23,694 --> 00:19:27,697 Do you realize it's 12:30 A.M. in the mornin', little miss head shaker ? 344 00:19:27,766 --> 00:19:29,900 Well, I'll tell you what I'm gonna do. 345 00:19:29,968 --> 00:19:32,502 I got a ten-dollar bill here, and here it is. 346 00:19:32,570 --> 00:19:34,504 Now, youse are both gonna go to a motel, 347 00:19:34,572 --> 00:19:37,174 and when you get there, I don't care what youse do. 348 00:19:37,242 --> 00:19:39,643 Youse can swing from the chandeliers, for all I care. 349 00:19:39,710 --> 00:19:42,980 I'm gonna get my sleep-- what are you shakin' your head for now ? 350 00:19:43,047 --> 00:19:46,083 She's saying it's not right for you to try to bribe us. 351 00:19:46,151 --> 00:19:48,551 It ain't right to bribe them. Do you hear that ? 352 00:19:48,619 --> 00:19:50,620 I can't believe it. I can't believe it ! 353 00:19:50,688 --> 00:19:52,856 I can't believe it ! 354 00:19:52,924 --> 00:19:55,259 Have some cocoa. It'll help relax your toe. 355 00:19:57,028 --> 00:20:00,297 Paul, uh, under the circumstances-- 356 00:20:00,364 --> 00:20:02,800 I mean, what if Jeff never shows up ? 357 00:20:02,867 --> 00:20:05,869 Then we'll just stay here like you offered. But look at the old man. 358 00:20:05,937 --> 00:20:09,306 Look at his condition. He offered you the money. Michael's right. 359 00:20:09,373 --> 00:20:11,341 You see that, Robin, don't you ? 360 00:20:11,409 --> 00:20:15,412 Look, Robin, I know it's not like what we planned, but-- 361 00:20:15,479 --> 00:20:17,714 would you stop with the head shaking and talk to me ? 362 00:20:17,782 --> 00:20:19,883 You see, Robin feels... 363 00:20:19,951 --> 00:20:22,419 That it would be self-defeating for us to leave now. 364 00:20:22,486 --> 00:20:25,655 That's bull. You wanna know something else ? 365 00:20:25,723 --> 00:20:28,025 This no-talking routine is bull too ! 366 00:20:28,092 --> 00:20:30,194 You don't understand, man. See, Robin says-- 367 00:20:30,261 --> 00:20:32,362 we don't care what Robin says. Robin, shut up. 368 00:20:34,532 --> 00:20:36,466 [ Doorbell ringing ] Oh, that's Jeff. 369 00:20:36,534 --> 00:20:39,469 It's about time. Come on in. 370 00:20:39,537 --> 00:20:42,306 Is this the bunkers' ? Your doormat says "mcnab." It's the bunkers'. 371 00:20:42,373 --> 00:20:47,144 Hey ! When I got your message, I just came right over. I didn't even bother to call. 372 00:20:47,212 --> 00:20:49,146 That's okay. I'll get my stuff. 373 00:20:49,214 --> 00:20:51,248 Jeff Walker, that's Mike and Gloria, 374 00:20:51,316 --> 00:20:53,250 and that's Mr. and Mrs. bunker. 375 00:20:53,318 --> 00:20:55,252 How are you ? Hello. Mike, Gloria. 376 00:20:55,320 --> 00:20:57,254 [ Edith ] How do you do ? 377 00:20:57,322 --> 00:20:59,356 Hey. Aw, this is beautiful. 378 00:20:59,423 --> 00:21:02,226 Hey, what's happening, man ? 379 00:21:02,293 --> 00:21:04,228 I'm havin' a stroke. 380 00:21:05,463 --> 00:21:07,931 Far out. I can dig it. I can really dig that. 381 00:21:07,999 --> 00:21:10,934 You must be really spaced out, man. Stop talkin'. 382 00:21:12,803 --> 00:21:15,505 You gonna take them two with ya ? Oh, yeah, no sweat. 383 00:21:15,573 --> 00:21:18,342 You can start talkin' again. That's really heavy-- 384 00:21:18,409 --> 00:21:20,510 [ Paul ] Hey, Jeff, let's split. Okay, groovy. 385 00:21:20,578 --> 00:21:24,181 Uh, uh, Jeff. Meet my old lady, Robin. [ Chuckles ] 386 00:21:24,249 --> 00:21:27,517 Your old lady ? Oh, wow. 387 00:21:27,585 --> 00:21:30,620 Hey, man, you didn't tell me that you had your old lady with you. 388 00:21:30,688 --> 00:21:33,891 Now, I know this is gonna be a bummer, but I'm gonna have to cop out on you. 389 00:21:33,958 --> 00:21:36,559 What's that ? What do you mean ? What does "cop out" mean ? 390 00:21:36,627 --> 00:21:39,529 Can't do it. See, it's not me. It's my dad. 391 00:21:39,597 --> 00:21:43,967 He's got this hang-up about people having to be married before they can crash together. 392 00:21:44,035 --> 00:21:45,969 What's "crash together" ? Sleep together. 393 00:21:46,037 --> 00:21:48,438 Don't say that ! 394 00:21:48,506 --> 00:21:52,376 My dad would never let you guys spend a night in his house. 395 00:21:52,443 --> 00:21:54,444 Isn't that a downer ? Yeah, it's a downer. 396 00:21:54,512 --> 00:21:57,480 It's an upper and a bummer and a hummer and anything else, is what. 397 00:21:59,483 --> 00:22:02,219 But you're gonna take them two people the hell outta here ! 398 00:22:02,287 --> 00:22:04,587 Yeah, right, right. I'm very sorry, guys. 399 00:22:04,655 --> 00:22:08,292 Right, right, he's very sorry ? Where's he goin' ? Where are you goin' there, shorty ? 400 00:22:08,359 --> 00:22:11,895 Come back here ! Don't put them things down ! You ain't stayin' here ! 401 00:22:11,963 --> 00:22:14,898 Come on back here ! Hey, you're supposed to be full of love ! 402 00:22:14,966 --> 00:22:17,434 You're a member of the love generation ! I ain't ! 403 00:22:17,501 --> 00:22:21,371 I got one more thing to say to you-- ooh ! 404 00:22:21,439 --> 00:22:25,075 Edith, the shoe, the shoe ! The shoe, Edith ! Oh ! Archie, I warned you ! 405 00:22:25,143 --> 00:22:28,545 Eleven minutes. Oh, take the shoe off ! 406 00:22:37,922 --> 00:22:42,692 Oh, my. You made it to the airport and back so fast. 407 00:22:42,760 --> 00:22:45,528 We just dropped them off. We didn't even bother goin' inside. 408 00:22:45,596 --> 00:22:49,799 Yeah, they have about six hours to wait, sleepin' on those hard benches. 409 00:22:49,867 --> 00:22:53,503 What do you want ? It's their fault. They could've stayed at a motel. 410 00:22:53,571 --> 00:22:57,174 Hey, how come Archie isn't in bed yet ? 411 00:22:57,241 --> 00:23:01,845 He fell asleep while I was puttin' the food away, and I was afraid to wake him. 412 00:23:01,912 --> 00:23:03,847 Hmm. You wanna wake him ? 413 00:23:07,651 --> 00:23:09,886 No. Not me. Uh-uh. 414 00:23:09,954 --> 00:23:12,456 You ? You wanna wake him ? Are you kidding ? 415 00:23:12,523 --> 00:23:15,025 [ Giggling ] He's not nice when he wakes up. 416 00:23:15,093 --> 00:23:16,893 No ! 417 00:23:16,961 --> 00:23:19,463 Hey, ma, what you got in that old envelope ? 418 00:23:19,530 --> 00:23:22,866 I was lookin' for our marriage license in the attic. 419 00:23:22,933 --> 00:23:25,802 And, mm, remember I told you I had... 420 00:23:25,870 --> 00:23:28,305 That autographed picture of kay kyser ? 421 00:23:28,373 --> 00:23:31,274 [ Mike ] Yeah. Well... 422 00:23:31,342 --> 00:23:33,877 I found a bonus with it. 423 00:23:33,944 --> 00:23:36,546 Look here. Now, look. 424 00:23:36,614 --> 00:23:39,549 Standin' there, next to Mr. kyser, 425 00:23:39,617 --> 00:23:43,786 that's the shoulder of Ginny Simms. 426 00:23:45,789 --> 00:23:48,158 It's getting so late, we're all getting silly. 427 00:23:48,226 --> 00:23:51,228 [ Laughing ] Let's go to sleep, huh ? Yeah. 428 00:23:51,295 --> 00:23:53,230 Oh, wait a minute. But what about Archie ? 429 00:23:53,297 --> 00:23:56,033 We can't leave him there sleepin' all night. 430 00:23:56,100 --> 00:23:58,835 Well, he's your husband, ma. Yeah. Good luck. 431 00:23:58,903 --> 00:24:01,738 - Oh, help me, somebody. - Wait, wait. 432 00:24:01,805 --> 00:24:05,708 We can't leave mom alone like this. We're a family. 433 00:24:05,776 --> 00:24:09,513 We've got to stick together, by gum. Let's all wake him up. 434 00:24:09,580 --> 00:24:13,250 Hey, I got an idea, okay ? What ? 435 00:24:13,317 --> 00:24:15,385 ♪ Down by the old ♪ 436 00:24:15,453 --> 00:24:18,288 ♪ not the new but the old ♪ 437 00:24:18,356 --> 00:24:19,789 [ all ] ♪ mill stream ♪ 438 00:24:19,857 --> 00:24:21,824 ♪ not the river but the stream ♪ 439 00:24:21,892 --> 00:24:24,794 ♪ where I first ♪ ♪ not second but first ♪ 440 00:24:24,862 --> 00:24:28,498 ♪ met you ♪ 441 00:24:28,566 --> 00:24:30,967 ♪ you were 16 ♪ 442 00:24:31,035 --> 00:24:33,270 [ Edith warbling ] ♪ you were 16 ♪ 443 00:24:33,337 --> 00:24:35,172 ♪ my village queen ♪ 444 00:24:35,239 --> 00:24:39,309 ♪ my village queen ♪ 445 00:24:39,377 --> 00:24:44,013 ♪ down by the old ♪ 446 00:24:54,358 --> 00:24:57,294 must've died and gone to the wrong place. 447 00:25:05,369 --> 00:25:08,572 Because youse all sure sound like hell. 448 00:25:10,908 --> 00:25:15,812 ♪ Mill stream ♪ 449 00:25:15,879 --> 00:25:17,814 ah ! 450 00:25:35,899 --> 00:25:40,303 [ Announcer ] All in the family was recorded on tape before a live audience. 451 00:25:40,353 --> 00:25:44,903 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.