All language subtitles for Adventure-Quest.under.Capricorn-E01-Desert.Gods Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:04,160 'BBC Four Collections, 2 00:00:04,160 --> 00:00:07,600 'specially chosen programmes from the BBC archive. 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,560 'For this collection, Sir David Attenborough 4 00:00:09,560 --> 00:00:12,840 'has chosen documentaries from the start of his career. 5 00:00:12,840 --> 00:00:14,520 'More programmes on this theme 6 00:00:14,520 --> 00:00:18,000 'and other BBC Four Collections are available on BBC iPlayer.' 7 00:01:00,320 --> 00:01:03,760 DIDGERIDOO PLAYS 8 00:01:03,760 --> 00:01:06,920 ABORIGINAL CHANTING 9 00:01:22,640 --> 00:01:25,680 Midday in the desert of central Australia. 10 00:01:25,680 --> 00:01:28,040 A dust devil, a whirlwind in miniature, 11 00:01:28,040 --> 00:01:30,040 races across the roasting land. 12 00:01:31,640 --> 00:01:36,480 It's so hot that a thermometer in the sun reached 140 degrees 13 00:01:36,480 --> 00:01:37,880 and then burst. 14 00:01:37,880 --> 00:01:41,040 Solid granite boulders blister and crack. 15 00:01:41,040 --> 00:01:44,880 Little moves in the oppressive heat, animal or human. 16 00:01:44,880 --> 00:01:48,560 The only creatures abroad are insects and reptiles. 17 00:01:48,560 --> 00:01:53,520 Cold-blooded creatures that revel in the furnace-like temperatures. 18 00:01:53,520 --> 00:01:58,720 This is the land of the Aborigine, but it was not always his home. 19 00:01:58,720 --> 00:02:02,520 Scientists say that he arrived here some 10,000 years ago. 20 00:02:02,520 --> 00:02:05,440 But exactly where he came from is not certain. 21 00:02:05,440 --> 00:02:08,160 Some believe that he migrated from Java. 22 00:02:08,160 --> 00:02:12,360 Others claim he originated in Europe and is a relative of prehistoric man. 23 00:02:12,360 --> 00:02:15,600 Certainly, he is the most ancient branch of the human race 24 00:02:15,600 --> 00:02:17,440 still surviving. 25 00:02:17,440 --> 00:02:19,360 But if scientists are unsure, 26 00:02:19,360 --> 00:02:22,520 the Aborigine himself is certain of his origins. 27 00:02:22,520 --> 00:02:24,880 The tribesmen that live here know 28 00:02:24,880 --> 00:02:28,320 that they sprang from this mountain, Ayers Rock. 29 00:02:28,320 --> 00:02:31,480 This, you might say, is their Garden of Eden. 30 00:02:31,480 --> 00:02:36,480 The rock is vast. Over two miles long and 1,000 feet high. 31 00:02:36,480 --> 00:02:39,080 And every crack, every scar on the rock, 32 00:02:39,080 --> 00:02:41,600 has a meaning to the people of this land, 33 00:02:41,600 --> 00:02:44,760 for they believe that here during the Dreamtime, 34 00:02:44,760 --> 00:02:48,560 the Creation period, when the world was flat and lifeless, 35 00:02:48,560 --> 00:02:51,480 giant half-human spirits rose from the ground 36 00:02:51,480 --> 00:02:52,960 to populate the earth. 37 00:02:54,320 --> 00:02:58,040 These pockmarks were once the camp of the ancestral rat people. 38 00:02:59,680 --> 00:03:02,920 Nearby, a gigantic detached pillar of rock 39 00:03:02,920 --> 00:03:06,640 represents the totem pole around which they danced. 40 00:03:13,720 --> 00:03:15,840 These deep pits were made by spears 41 00:03:15,840 --> 00:03:20,000 thrown in a titanic battle among the snake people. 42 00:03:20,000 --> 00:03:23,720 And this cave was once the home of the ancestral moles. 43 00:03:23,720 --> 00:03:26,400 The tribesmen decorated many of the rock walls 44 00:03:26,400 --> 00:03:28,880 with sacred ritual paintings, 45 00:03:28,880 --> 00:03:32,920 for the mountain, in fact, is a gigantic shrine, 46 00:03:32,920 --> 00:03:36,120 brooding over the desert which starts at its feet 47 00:03:36,120 --> 00:03:39,040 and stretches for hundreds of miles in all directions, 48 00:03:39,040 --> 00:03:41,760 waterless, barren and empty. 49 00:03:47,480 --> 00:03:50,920 Many white people have died out there in the desert from heat, 50 00:03:50,920 --> 00:03:52,920 from thirst, from hunger. 51 00:03:52,920 --> 00:03:55,880 Only the Aboriginal knew how to survive alone, 52 00:03:55,880 --> 00:03:58,240 unaided, year after year. 53 00:03:58,240 --> 00:04:01,760 But now the desert is almost entirely deserted. 54 00:04:01,760 --> 00:04:03,920 The paintings that made the caves 55 00:04:03,920 --> 00:04:07,840 around the base of the rock glow with colour have long since faded. 56 00:04:07,840 --> 00:04:10,840 The Aboriginal has gone elsewhere. 57 00:04:14,520 --> 00:04:19,400 A windmill, sucking water from 1,000 feet below ground 58 00:04:19,400 --> 00:04:23,000 to produce an unfailing oasis in the middle of the desert. 59 00:04:23,000 --> 00:04:26,280 This is the magnet that has drawn the Aboriginal 60 00:04:26,280 --> 00:04:30,400 away from his tribal grounds to congregate at missions, 61 00:04:30,400 --> 00:04:33,240 government settlements and cattle stations. 62 00:04:52,040 --> 00:04:57,160 Here, families that were once nomadic build their flimsy shelters 63 00:04:57,160 --> 00:04:58,960 from bushes and branches, 64 00:04:58,960 --> 00:05:02,880 augmenting them with cloth and sheets of corrugated iron, 65 00:05:02,880 --> 00:05:04,640 if they can find them. 66 00:05:04,640 --> 00:05:08,000 But the huts, created and approved by custom 67 00:05:08,000 --> 00:05:11,040 as suitable for a wandering way of life, 68 00:05:11,040 --> 00:05:14,560 are now sadly inadequate as permanent habitations. 69 00:05:19,120 --> 00:05:22,360 Many people seem lost in this new existence, 70 00:05:22,360 --> 00:05:24,080 but at this government station, 71 00:05:24,080 --> 00:05:26,880 there is work available to the men, if they want it. 72 00:05:29,160 --> 00:05:31,760 Although the Aboriginal had never seen a horse 73 00:05:31,760 --> 00:05:34,360 until it was introduced by the white man, 74 00:05:34,360 --> 00:05:36,600 most are superb natural riders, 75 00:05:36,600 --> 00:05:39,120 and throughout the Northern Territory, 76 00:05:39,120 --> 00:05:41,640 their services as cattlemen are highly valued. 77 00:05:41,640 --> 00:05:45,200 Many of them are trained on government settlements like this one. 78 00:05:45,200 --> 00:05:48,440 CHIMING 79 00:05:48,440 --> 00:05:53,160 In return for the work the men do, the government not only pays wages 80 00:05:53,160 --> 00:05:56,280 but supplies free food and clothing for all, 81 00:05:56,280 --> 00:06:01,280 as every employer of Aboriginal labour is called upon to do by law. 82 00:06:01,280 --> 00:06:06,440 Rations of tea and sugar and flour are handed out every week. 83 00:06:06,440 --> 00:06:08,840 There's powdered milk for the children 84 00:06:08,840 --> 00:06:10,840 and fruit when it's obtainable. 85 00:06:24,760 --> 00:06:26,160 But though much is done 86 00:06:26,160 --> 00:06:31,360 to provide for the Aborigines' material leads, this is not enough. 87 00:06:33,400 --> 00:06:36,440 Many people would say that their roots lie in the land, 88 00:06:36,440 --> 00:06:39,880 but there can be few people to whom their native land means as much 89 00:06:39,880 --> 00:06:42,000 as it does to the Aboriginal. 90 00:06:42,000 --> 00:06:44,600 Even when they're on stations and settlements 91 00:06:44,600 --> 00:06:47,280 provided with abundant water and free food and clothing, 92 00:06:47,280 --> 00:06:52,000 the pull of the desert persists and, sometimes, it becomes irresistible. 93 00:06:52,000 --> 00:06:53,680 Sometimes, without warning, 94 00:06:53,680 --> 00:06:57,080 whole families will just disappear from the station. 95 00:06:57,080 --> 00:06:59,960 They've gone walkabout, as they say in pidgin. 96 00:06:59,960 --> 00:07:03,760 They've gone to live as their fathers and ancestors did, 97 00:07:03,760 --> 00:07:06,680 wandering naked in the desert. 98 00:07:06,680 --> 00:07:12,560 To the stranger, the desert looks sterile, empty and hostile. 99 00:07:12,560 --> 00:07:16,040 To the Aboriginal, everything has its meaning and its use. 100 00:07:16,040 --> 00:07:19,480 The hot stones that litter the ground, cracking in the sun, 101 00:07:19,480 --> 00:07:21,760 are not all the same. 102 00:07:21,760 --> 00:07:24,960 If you know where to look, you can find the special rocks 103 00:07:24,960 --> 00:07:27,440 that can be turned into a tool or a weapon. 104 00:07:43,120 --> 00:07:47,520 In this part of Australia, flint knives are hardly shaped at all. 105 00:07:47,520 --> 00:07:50,440 They're simply flakes struck from a larger boulder, 106 00:07:50,440 --> 00:07:52,440 but they can be as sharp as a razor. 107 00:07:56,640 --> 00:08:02,160 Spinifex grass - dusty, prickly and seemingly valueless. 108 00:08:02,160 --> 00:08:03,640 But the Aboriginal knows 109 00:08:03,640 --> 00:08:07,440 that its stems are beaded with tiny particles of resin. 110 00:08:07,440 --> 00:08:08,760 If you beat the grass, 111 00:08:08,760 --> 00:08:12,680 the resin falls off onto the ground as a fine dust, 112 00:08:12,680 --> 00:08:14,440 and this is valuable. 113 00:08:45,000 --> 00:08:48,120 Under the heat of the boulder, the resin melts. 114 00:09:12,920 --> 00:09:17,240 Within ten minutes, you can produce a plastic, sticky mass, 115 00:09:17,240 --> 00:09:21,960 easily moulded while it's hot, but concrete hard as soon as it cools. 116 00:09:36,160 --> 00:09:38,640 With this, you can produce a neat, 117 00:09:38,640 --> 00:09:42,040 very effective handle for the flint chip. 118 00:09:47,920 --> 00:09:51,440 And so, from a boulder and a pile of grass, 119 00:09:51,440 --> 00:09:54,400 the Aborigine produces a very effective dagger. 120 00:09:56,120 --> 00:09:59,840 Many of the bushes that sparsely clothe the desert 121 00:09:59,840 --> 00:10:02,360 seem equally to be without value. 122 00:10:02,360 --> 00:10:05,560 Few of them bear edible berries or fruit, 123 00:10:05,560 --> 00:10:10,040 but the roots of one particular kind conceal a different sort of delicacy. 124 00:10:20,520 --> 00:10:26,280 Witchetty grubs, the fat white larvae of a wood-boring beetle. 125 00:10:34,560 --> 00:10:38,560 They can be eaten roasted or simply as they are, alive. 126 00:10:47,840 --> 00:10:52,400 To the ignorant, these are just ants, a nuisance. 127 00:10:52,400 --> 00:10:56,720 But the Aboriginal knows from the tiny yellow spot on the ants' heads 128 00:10:56,720 --> 00:10:59,240 that these are a special sort of ant 129 00:10:59,240 --> 00:11:02,560 and one whose nests are well worth digging out. 130 00:11:02,560 --> 00:11:04,680 Down in the subterranean galleries 131 00:11:04,680 --> 00:11:08,520 hang shining brown globules the size of marbles. 132 00:11:08,520 --> 00:11:10,240 They're alive. 133 00:11:10,240 --> 00:11:12,200 Each is a worker ant 134 00:11:12,200 --> 00:11:14,880 that has been injected with honey collected by other workers 135 00:11:14,880 --> 00:11:18,480 until it is so bloated that it is little more than an animated jar 136 00:11:18,480 --> 00:11:22,720 from which the colony will suck the honey during a bad season. 137 00:11:22,720 --> 00:11:27,120 To the Aboriginal, each ant is a mouthful of warm, liquid honey, 138 00:11:27,120 --> 00:11:28,960 the sweetest thing in the desert, 139 00:11:28,960 --> 00:11:32,080 even sweeter than the combs of the wild bees. 140 00:11:32,080 --> 00:11:37,040 But the desert can provide more substantial food than ants or grubs. 141 00:11:37,040 --> 00:11:39,920 Empty though it may seem during the heat of the day, 142 00:11:39,920 --> 00:11:42,960 there are still kangaroos and lizards, snakes and birds 143 00:11:42,960 --> 00:11:45,000 that can provide good meat 144 00:11:45,000 --> 00:11:49,040 to those skilful enough to hunt them successfully. 145 00:11:49,040 --> 00:11:53,280 On their walkabouts, the men may travel many miles almost naked 146 00:11:53,280 --> 00:11:57,280 and with nothing but their spears and spear throwers. 147 00:11:57,280 --> 00:12:01,120 Most strangers would die within a few days of hunger and thirst, 148 00:12:01,120 --> 00:12:04,600 but these hunters are travelling over their tribal ground 149 00:12:04,600 --> 00:12:06,880 and they know the particular fold in the rock 150 00:12:06,880 --> 00:12:10,480 which conceals the only source of water for 20 miles in any direction. 151 00:12:11,760 --> 00:12:14,320 The water may be green and tepid, 152 00:12:14,320 --> 00:12:17,560 but it may also be the difference between life and death. 153 00:12:20,720 --> 00:12:25,000 The men understand the seasons as well as they know the country 154 00:12:25,000 --> 00:12:28,440 and they vary their route in order to visit a well-remembered tree, 155 00:12:28,440 --> 00:12:31,760 which they knew would be in blossom at this precise time, 156 00:12:31,760 --> 00:12:35,880 so that they might eat the soft, fleshy petals, sweet with nectar. 157 00:12:39,200 --> 00:12:42,520 In order that they can communicate silently over long distances 158 00:12:42,520 --> 00:12:46,880 during a hunt, they have their own sign language. 159 00:12:46,880 --> 00:12:51,560 I asked one of them, Jebel Jaray, to explain some of the gestures to me. 160 00:12:51,560 --> 00:12:53,640 What is the sign for kangaroo? 161 00:12:53,640 --> 00:12:57,000 - Marlu. - Marlu. And for... 162 00:12:57,000 --> 00:12:58,520 Kanyarla. 163 00:12:58,520 --> 00:13:01,480 - That's the woolly kangaroo? - Yeah, kanyarla. 164 00:13:01,480 --> 00:13:04,320 Kanyarla? And what's rock wallaby? 165 00:13:05,360 --> 00:13:09,440 Like that? And...like him, yes? 166 00:13:09,440 --> 00:13:11,280 And what's goanna? 167 00:13:12,880 --> 00:13:14,680 - Is that goanna? - Goanna, yeah. 168 00:13:14,680 --> 00:13:16,840 - Like that? - Yeah, goanna. 169 00:13:16,840 --> 00:13:19,960 And honey - shugabeg - bees? 170 00:13:19,960 --> 00:13:21,920 Go like this... 171 00:13:21,920 --> 00:13:24,880 And what's anteater, hedgehog? 172 00:13:26,080 --> 00:13:27,640 - Porcupine? - Yeah, porcupine. 173 00:13:27,640 --> 00:13:29,560 You call him porcupine, with all the prickles on it? 174 00:13:29,560 --> 00:13:31,640 Yeah. Jilka. 175 00:13:31,640 --> 00:13:33,640 Well, I hope you have a good hunting. 176 00:13:33,640 --> 00:13:35,080 - Yowai gudwan. - Good. 177 00:13:35,080 --> 00:13:39,840 The Aboriginal has extraordinary keen sight 178 00:13:39,840 --> 00:13:42,480 and a fine appreciation of minute details 179 00:13:42,480 --> 00:13:44,480 which few white men could rival. 180 00:13:44,480 --> 00:13:48,440 The ground to him is a book inscribed with precise information 181 00:13:48,440 --> 00:13:51,520 about all the creatures that have passed over it. 182 00:13:51,520 --> 00:13:55,240 The trails tell him not only what kind of animal made them, 183 00:13:55,240 --> 00:13:57,920 but often the animal's age and sex. 184 00:13:57,920 --> 00:14:02,320 One old man once recognised a footprint as that of his sister 185 00:14:02,320 --> 00:14:04,720 who had passed that way two days before, 186 00:14:04,720 --> 00:14:07,600 but whom he had not seen for 20 years. 187 00:14:07,600 --> 00:14:11,240 He followed it for three days before at last he met her, 188 00:14:11,240 --> 00:14:14,240 never once doubting the message he had seen on the ground. 189 00:14:21,800 --> 00:14:25,720 Jebel Jaray has seen a kanyarla, a woolly kangaroo. 190 00:14:25,720 --> 00:14:28,760 It's a big and valuable prize, if only they can get it. 191 00:14:48,400 --> 00:14:51,480 They approach in Indian file 192 00:14:51,480 --> 00:14:54,840 so that only one of them is visible to the kangaroo. 193 00:14:54,840 --> 00:14:58,520 And as only Jebel Jaray, the leader, can therefore see the animal, 194 00:14:58,520 --> 00:15:01,120 he signals instructions to those behind. 195 00:15:08,440 --> 00:15:10,400 The kangaroo is sleeping, 196 00:15:10,400 --> 00:15:13,520 almost hidden in the shade of the big fig tree. 197 00:15:13,520 --> 00:15:16,640 They move very slowly with extreme caution. 198 00:15:16,640 --> 00:15:19,160 If the animal so much as opens its eyes, 199 00:15:19,160 --> 00:15:23,520 the hunters will freeze motionless until it settles down again. 200 00:15:26,560 --> 00:15:29,560 Jebel Jaray is going to use his woomera, the spear thrower, 201 00:15:29,560 --> 00:15:33,520 which enables him to hurl his spear with greater leverage and force. 202 00:15:44,920 --> 00:15:46,200 Beneath the fig tree, 203 00:15:46,200 --> 00:15:50,000 the kangaroo is finally dispatched by a blow on the head with a boulder. 204 00:16:01,520 --> 00:16:03,280 Although it's not full-grown, 205 00:16:03,280 --> 00:16:05,880 it will provide a good meal of tender meat for the hunters 206 00:16:05,880 --> 00:16:08,400 and there will still be enough to take back some joints 207 00:16:08,400 --> 00:16:11,000 to the women and children in camp. 208 00:16:15,240 --> 00:16:18,400 THEY SPEAK IN WARLPIRI 209 00:16:22,240 --> 00:16:26,680 The Aborigines' method of cooking could scarcely be more simple. 210 00:16:26,680 --> 00:16:29,400 Only one thing must be done to the carcass - 211 00:16:29,400 --> 00:16:32,520 its skin must be cut open and its viscera removed, 212 00:16:32,520 --> 00:16:36,440 taking great care that the gall bladder is not cut or punctured, 213 00:16:36,440 --> 00:16:38,280 for that would ruin the meat. 214 00:16:38,280 --> 00:16:41,640 But before you can cook, you must have fire. 215 00:16:46,040 --> 00:16:50,720 The edge of the woomera is pulled to and fro over an old log. 216 00:17:15,280 --> 00:17:17,320 The log itself has not caught fire, 217 00:17:17,320 --> 00:17:19,720 but the friction of the hard woomera 218 00:17:19,720 --> 00:17:21,840 has produced a hot, black powder 219 00:17:21,840 --> 00:17:24,440 which has collected in a crack in the log. 220 00:17:24,440 --> 00:17:26,440 This powder serves as tinder 221 00:17:26,440 --> 00:17:29,520 and is emptied onto a handful of dried grass. 222 00:17:41,520 --> 00:17:46,280 Flames - the whole operation has taken less than a couple of minutes. 223 00:18:03,200 --> 00:18:06,480 In a country where rain may not fall for months on end, 224 00:18:06,480 --> 00:18:10,680 it's usually easy to find an abundant supply of dry wood 225 00:18:10,680 --> 00:18:12,840 with which to make a big fire. 226 00:18:12,840 --> 00:18:17,120 As the fire burns, the ashes are heaped round the kangaroo's carcass 227 00:18:17,120 --> 00:18:19,400 and in a few hours, it's cooked. 228 00:18:26,400 --> 00:18:28,680 THEY CONVERSE IN WARLPIRI 229 00:18:42,920 --> 00:18:46,440 And so the land provides the Aboriginal with everything he needs 230 00:18:46,440 --> 00:18:49,320 with a minimum of exploitation. 231 00:18:49,320 --> 00:18:50,760 He grows nothing. 232 00:18:50,760 --> 00:18:53,200 He domesticates no animal, except the dingo dog, 233 00:18:53,200 --> 00:18:56,360 which he brought with him when he first came into this country. 234 00:18:56,360 --> 00:18:57,880 The land provides all 235 00:18:57,880 --> 00:19:01,400 to those who understand its secrets and its mysteries, 236 00:19:01,400 --> 00:19:04,720 and so it's scarcely surprising that it's in the land itself 237 00:19:04,720 --> 00:19:07,320 that the Aboriginal sees his gods 238 00:19:07,320 --> 00:19:10,240 and his walkabouts become his pilgrimages, 239 00:19:10,240 --> 00:19:12,760 for on them he revisits the ancient sites 240 00:19:12,760 --> 00:19:16,200 that mark the places where the ancestral spirits 241 00:19:16,200 --> 00:19:19,360 first emerged onto the earth in the Dreamtime. 242 00:19:19,360 --> 00:19:23,120 Ayers Rock is one of them, but it's now deserted. 243 00:19:23,120 --> 00:19:25,720 But still, in remote parts of the country, 244 00:19:25,720 --> 00:19:29,080 there are sites where the old rituals continue, 245 00:19:29,080 --> 00:19:33,000 and I was taken to such a secret place by a man of the Warlpiri tribe. 246 00:19:33,000 --> 00:19:34,920 His name was Tim. 247 00:19:34,920 --> 00:19:37,880 He had learned English when he was in the army during the war, 248 00:19:37,880 --> 00:19:39,840 so we were able to talk easily. 249 00:19:39,840 --> 00:19:43,200 Together, we went to a rock many miles from the settlement. 250 00:19:43,200 --> 00:19:46,760 A rock sacred to the great ancestral python, Yarripiri, 251 00:19:46,760 --> 00:19:50,960 which emerged here during the Creation, the Dreamtime. 252 00:19:52,120 --> 00:19:55,600 Tim, tell me about these paintings. What's this one? 253 00:19:55,600 --> 00:19:57,960 - They're snakes. - Snakes? 254 00:19:57,960 --> 00:19:59,760 - A snake, Yarripiri. - Yarripiri? 255 00:19:59,760 --> 00:20:01,440 - Dreaming. - From the dreaming time? 256 00:20:01,440 --> 00:20:04,680 From the dreaming, that's what they call Yarripiri, snake. 257 00:20:04,680 --> 00:20:07,440 Yeah. Is he like an ordinary snake? 258 00:20:07,440 --> 00:20:10,360 No, he's really the snake of dreaming. 259 00:20:10,360 --> 00:20:12,400 - A spirit snake? - A spirit snake. 260 00:20:12,400 --> 00:20:15,080 - And where does he live? - Oh, he live in there. 261 00:20:15,080 --> 00:20:17,800 - Where, down here? - Under the hole here. 262 00:20:17,800 --> 00:20:20,160 - There's that hole down there. - Yeah. 263 00:20:20,160 --> 00:20:23,120 His spirit in there, really. Nobody can see it. 264 00:20:23,120 --> 00:20:24,400 You've never seen him? 265 00:20:24,400 --> 00:20:27,600 No. The hole has come out here, to make all the tracks, 266 00:20:27,600 --> 00:20:30,200 - so you see of his track. - So you see his tracks? 267 00:20:30,200 --> 00:20:32,680 Yes, the spirit of the Yarripiri snake, in there. 268 00:20:32,680 --> 00:20:38,320 And this place, why have you put this painting of it on this place? 269 00:20:38,320 --> 00:20:41,760 TIM: Well, the Yarripiri made the law to have the painting on this rock. 270 00:20:41,760 --> 00:20:44,440 DAVID: The snake made the law that you had to? 271 00:20:44,440 --> 00:20:47,160 TIM: It's the first snake in the world, the Yarripiri. 272 00:20:47,160 --> 00:20:49,000 It made the whole world. 273 00:20:49,000 --> 00:20:51,320 - He made the whole world? - Yes. 274 00:20:51,320 --> 00:20:53,480 DAVID: And what are these things alongside there? 275 00:20:53,480 --> 00:20:56,000 - The men, we, blekbala. - Those are blekbala? 276 00:20:56,000 --> 00:21:02,160 TIM: The blekbala, he said...have to do a drawing on his spirit rocks. 277 00:21:02,160 --> 00:21:04,760 DAVID: The snake said that you must put these drawings 278 00:21:04,760 --> 00:21:06,960 - on the spirit rock, is that right? - Yes. 279 00:21:10,000 --> 00:21:11,480 And what's in here? 280 00:21:11,480 --> 00:21:13,600 That's a tjurunga of Yarripiri dreaming. 281 00:21:13,600 --> 00:21:14,680 Can I see him? 282 00:21:14,680 --> 00:21:16,240 Yes. 283 00:21:18,560 --> 00:21:21,440 - And this is what? - Meanings. 284 00:21:21,440 --> 00:21:24,280 What's this meaning - Warlpiri country. 285 00:21:24,280 --> 00:21:26,520 - The snake country. - Yeah. 286 00:21:26,520 --> 00:21:30,160 - And what's this? - The blekbala, we. 287 00:21:30,160 --> 00:21:32,200 - That's the blekbala, you? - Yeah. 288 00:21:32,200 --> 00:21:33,880 - And this? - Spear. 289 00:21:33,880 --> 00:21:36,680 - A spear. By law. - A spear. 290 00:21:36,680 --> 00:21:40,200 - Yes, and this? - That's the little carpet snake. 291 00:21:40,200 --> 00:21:43,480 - The carpet snake? - Yeah. Yarripiri's son. 292 00:21:43,480 --> 00:21:46,240 DAVID: Yarripiri's son. Uh-huh. And what's this? 293 00:21:46,240 --> 00:21:48,080 TIM: Rib bone. Yarripiri's rib bone. 294 00:21:48,080 --> 00:21:50,360 DAVID: Yarripiri's rib bone? Yeah. 295 00:21:50,360 --> 00:21:54,840 So, this tells the people who now come, the younger men, 296 00:21:54,840 --> 00:21:57,280 it shows them the way they must paint their bodies? 297 00:21:57,280 --> 00:21:58,920 - Yes. - Is that right? 298 00:21:58,920 --> 00:22:00,600 Yes. Really, it's right. 299 00:22:00,600 --> 00:22:02,920 DAVID: And so in many years to come, 300 00:22:02,920 --> 00:22:08,120 the tjurunga will show to the young men the way of custom? 301 00:22:08,120 --> 00:22:11,440 - Yes, we have a school. - It's like a school? 302 00:22:11,440 --> 00:22:15,000 School, we tell every story on this meaning here. 303 00:22:15,000 --> 00:22:18,000 - Yes. - Die now... It tells me now. 304 00:22:18,000 --> 00:22:22,120 When we die, they'll come read all about it on this cave wall. 305 00:22:22,120 --> 00:22:25,400 That's what they had, all people had this meaning and stories, 306 00:22:25,400 --> 00:22:26,800 and will have ceremony same way. 307 00:22:26,800 --> 00:22:28,720 And they'll have the ceremony the same way? 308 00:22:28,720 --> 00:22:30,760 - Same way, yeah. - And so this is a book? 309 00:22:30,760 --> 00:22:33,160 - It's a book. - And it's a law? 310 00:22:33,160 --> 00:22:34,880 - Yes. - It's Yarripiri's law? 311 00:22:34,880 --> 00:22:36,000 Yarripiri's law. 312 00:22:38,440 --> 00:22:42,000 Not all tjurungas are of wood - some are of stone. 313 00:22:42,000 --> 00:22:47,560 The large one here, they say, is the tongue of an ancestral dingo dog. 314 00:22:47,560 --> 00:22:49,680 These stone tablets 315 00:22:49,680 --> 00:22:52,560 have been cherished by these people for generations. 316 00:22:52,560 --> 00:22:56,120 They are very sacred and also extremely secret. 317 00:22:56,120 --> 00:22:59,360 If an uninitiated person should happen to see them, 318 00:22:59,360 --> 00:23:03,000 by tradition, he would be hacked to death with the tjurungas. 319 00:23:03,000 --> 00:23:06,360 THEY CHANT 320 00:23:12,600 --> 00:23:16,560 A ironstone pebble is ground to produce red ochre 321 00:23:16,560 --> 00:23:20,640 so that the men may paint both the tjurungas and their own bodies. 322 00:23:22,560 --> 00:23:25,200 CHANTING CONTINUES 323 00:23:26,720 --> 00:23:30,880 Already the man, his mind filled with thoughts of the snake god, 324 00:23:30,880 --> 00:23:33,880 is moving his body in a snake-like way. 325 00:23:36,040 --> 00:23:38,960 CHANTING CONTINUES 326 00:23:55,640 --> 00:23:58,880 As the men trace the patterns with their fingers, 327 00:23:58,880 --> 00:24:01,480 so the myths and the legends about Yarripiri 328 00:24:01,480 --> 00:24:05,800 that explain the origin of mankind live in the men's minds. 329 00:24:05,800 --> 00:24:07,600 They're preparing for a ceremony 330 00:24:07,600 --> 00:24:11,560 in which the snake itself will come to life in mime. 331 00:24:11,560 --> 00:24:15,400 Ah...! 332 00:24:15,400 --> 00:24:18,680 BULLROARER SHRIEKS 333 00:24:20,680 --> 00:24:25,840 That unearthly sound is produced by this instrument, a bullroarer, 334 00:24:25,840 --> 00:24:29,160 a piece of wood inscribed with the sacred designs. 335 00:24:35,680 --> 00:24:38,720 The screams of the men and the shriek of the bullroarer 336 00:24:38,720 --> 00:24:40,880 are a warning to any women or youths 337 00:24:40,880 --> 00:24:42,920 to keep away from the ritual ground, 338 00:24:42,920 --> 00:24:46,480 for soon Yarripiri, the snake god himself, will appear. 339 00:24:46,480 --> 00:24:51,000 The man who will represent the snake is given a headdress of leaves 340 00:24:51,000 --> 00:24:55,200 bound together with string made from twisted human hair. 341 00:24:55,200 --> 00:24:58,760 THEY CHANT 342 00:25:03,920 --> 00:25:08,960 The snake dancer has his body smeared with ochre and kangaroo fat. 343 00:25:12,760 --> 00:25:18,000 One of the old men cuts a vein in his forearm to draw blood. 344 00:25:18,000 --> 00:25:20,480 THEY CHANT 345 00:25:21,520 --> 00:25:25,080 Slowly, the blood drips into a tin. 346 00:25:28,880 --> 00:25:32,560 Now the body of the snake god is painted with the old man's blood, 347 00:25:32,560 --> 00:25:34,120 which serves as a glue 348 00:25:34,120 --> 00:25:39,560 on which to stick the brown and white downy seeds of a desert grass. 349 00:25:39,560 --> 00:25:41,880 MAN SHOUTS AND BULLROARER SHRIEKS 350 00:25:47,160 --> 00:25:50,240 CHANTING 351 00:26:08,360 --> 00:26:10,880 CHANTING CONTINUES 352 00:26:33,280 --> 00:26:39,160 The preparations take all morning, but at last everything is ready. 353 00:26:39,160 --> 00:26:41,760 The ritual itself can begin. 354 00:26:41,760 --> 00:26:43,840 BULLROARER SHRIEKS 355 00:26:49,680 --> 00:26:51,760 THEY CHANT 356 00:26:53,680 --> 00:26:55,880 Du du du du du! 357 00:27:00,960 --> 00:27:04,200 CHANTING CONTINUES 358 00:27:11,080 --> 00:27:13,000 With each movement of his body, 359 00:27:13,000 --> 00:27:15,880 the dancer imitates the actions of a stake 360 00:27:15,880 --> 00:27:18,400 shrinking from the touch of a stick. 361 00:27:18,400 --> 00:27:21,480 The ceremony itself is only one in a long series 362 00:27:21,480 --> 00:27:23,840 which may last for several months, 363 00:27:23,840 --> 00:27:26,200 during which the young men of the tribe 364 00:27:26,200 --> 00:27:29,200 are instructed in the mysteries of the Creation, 365 00:27:29,200 --> 00:27:31,920 into the stories and the myths of Yarripiri. 366 00:27:31,920 --> 00:27:34,040 CHANTING CONTINUES 367 00:27:43,960 --> 00:27:47,240 Ya la la la la la! 368 00:27:49,800 --> 00:27:53,200 CHANTING RECOMMENCES 369 00:28:08,360 --> 00:28:10,800 It lasts a few minutes only. 370 00:28:10,800 --> 00:28:13,680 A touch, and the spell is broken. 371 00:28:15,200 --> 00:28:19,600 Once more, the sacred rock is decorated with the magical designs, 372 00:28:19,600 --> 00:28:22,280 paying homage to the ancestral snake. 373 00:28:22,280 --> 00:28:24,480 These ceremonials are an expression 374 00:28:24,480 --> 00:28:27,960 of the Aborigine's attitude to work the world in which he lives, 375 00:28:27,960 --> 00:28:33,000 the world which has provided him with weapons and food and drink. 376 00:28:33,000 --> 00:28:34,720 By practising the cults, 377 00:28:34,720 --> 00:28:38,520 he enters into communion with the incarnate spirits of the land 378 00:28:38,520 --> 00:28:40,640 which give a meaning to his life 379 00:28:40,640 --> 00:28:44,600 and from which he draws strength, solace and confidence. 380 00:28:44,600 --> 00:28:48,000 When his world changes, when he ceases to hunt the kangaroo 381 00:28:48,000 --> 00:28:50,600 but gets his meat in a tin from a store, 382 00:28:50,600 --> 00:28:52,840 when he no longer drinks from a rock pool 383 00:28:52,840 --> 00:28:55,080 but draws water from a borehole tap, 384 00:28:55,080 --> 00:28:57,200 and is handed tea and sugar, 385 00:28:57,200 --> 00:28:59,800 shirts and trousers free from the government, 386 00:28:59,800 --> 00:29:03,520 then the direct bond with nature is broken, 387 00:29:03,520 --> 00:29:07,840 and his religion, and often his life, loses its meaning. 388 00:29:07,840 --> 00:29:11,160 Over most of Australia, this has already happened. 389 00:29:11,160 --> 00:29:13,600 Soon, it will happen here too, 390 00:29:13,600 --> 00:29:17,080 and little will be left except the enigmatic paintings 391 00:29:17,080 --> 00:29:19,040 lonely and fading in the desert. 392 00:29:20,600 --> 00:29:24,240 ABORIGINAL CHANTING 393 00:29:39,560 --> 00:29:42,160 BULLROARER SHRIEKS 32744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.