Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,246 --> 00:00:08,247
Michael:
What the hell?
2
00:00:10,267 --> 00:00:12,587
Hi. What, is your wellness
program giving out door prizes?
3
00:00:12,707 --> 00:00:15,755
Dr. Kate's prescription
for asthma sufferers.
4
00:00:15,875 --> 00:00:18,017
Reduced dust and mold
in the home means
5
00:00:18,243 --> 00:00:20,677
less doctor visits,
which reduces costs.
6
00:00:20,745 --> 00:00:22,512
- It's called, uh...
- "Environmental Medicine."
7
00:00:22,580 --> 00:00:24,348
Yeah, I read the same
Journal article.
8
00:00:24,415 --> 00:00:26,550
Apparently, Dr. Kate was
more impressed than I was.
9
00:00:26,618 --> 00:00:29,185
- An ounce of prevention, friend.
- Yeah.
10
00:00:29,254 --> 00:00:31,187
Zeke:
This is current patient files.
11
00:00:31,256 --> 00:00:32,256
- Mm-hmm.
- They go here.
12
00:00:32,323 --> 00:00:34,791
Follow-up go down there.
13
00:00:34,859 --> 00:00:37,427
Zeke: You got your patients
awaiting lab results right here.
14
00:00:37,495 --> 00:00:41,030
And then you have home visits with
medication, they go back here. (Sighs)
15
00:00:41,098 --> 00:00:43,032
That stir up some
negative energy for you?
16
00:00:43,100 --> 00:00:44,968
- How do you keep it all straight?
- A lot of times
17
00:00:45,035 --> 00:00:46,970
I just stuff them in there
and hope for the best.
18
00:00:47,037 --> 00:00:49,640
How so?
19
00:00:49,707 --> 00:00:52,409
Didn't you and my
sister used to...?
20
00:00:52,477 --> 00:00:54,411
Come on, Anton, I know you were
21
00:00:54,479 --> 00:00:56,112
more than just her
"spiritual" mentor.
22
00:00:56,180 --> 00:00:59,383
Christina and I
share a deep bond
23
00:00:59,450 --> 00:01:02,319
of intimacy that began
at our first retreat.
24
00:01:02,387 --> 00:01:05,422
And, yes, she has a natural
affinity for the tantric arts.
25
00:01:05,490 --> 00:01:07,424
Yeah, that's more of
a visual than I need.
26
00:01:07,492 --> 00:01:10,494
But I have no problem with her
connecting with another soul.
27
00:01:10,561 --> 00:01:12,496
If you love something,
set it free, right?
28
00:01:12,563 --> 00:01:13,930
Yeah, later, Little Creek.
29
00:01:13,998 --> 00:01:15,465
- Michael.
- Hey, Harrison.
30
00:01:15,533 --> 00:01:16,383
If you're looking
for your wife,
31
00:01:16,503 --> 00:01:17,982
Kate is right back
in the wellness room,
32
00:01:18,102 --> 00:01:20,904
probably getting
a vacuum cleaner.
33
00:01:20,971 --> 00:01:22,105
(Laughs)
34
00:01:22,173 --> 00:01:23,973
Actually, can, uh,
can we chat first?
35
00:01:24,041 --> 00:01:25,676
Uh, sure. What's up?
36
00:01:25,743 --> 00:01:28,244
I don't know if Kate ever
mentioned this to you, but, uh,
37
00:01:28,313 --> 00:01:29,846
I run a technology
financial group.
38
00:01:29,914 --> 00:01:31,648
Curtis Bio-Investments.
39
00:01:31,716 --> 00:01:33,116
I do my homework.
40
00:01:33,184 --> 00:01:34,518
Me, too.
41
00:01:34,585 --> 00:01:37,253
Uh, and my spies tell me
that Holt Research Group
42
00:01:42,827 --> 00:01:46,162
I heard that your outside funding
fell through a month ago.
43
00:01:47,164 --> 00:01:48,264
Uh, you know,
44
00:01:48,333 --> 00:01:50,266
every project has its bumps.
45
00:01:50,335 --> 00:01:52,803
Yeah, an-and my firm can
help... smooth them out.
46
00:01:52,870 --> 00:01:55,038
Look, I'm flying to Brussels
47
00:01:55,105 --> 00:01:57,441
in a couple of hours... a
surgical technology conference...
48
00:01:57,508 --> 00:02:00,210
But we, uh, we should have lunch
when I come back next week.
49
00:02:00,277 --> 00:02:01,311
Sounds like a date.
50
00:02:01,379 --> 00:02:02,612
Kate:
Careful there, Michael.
51
00:02:02,680 --> 00:02:05,482
He'll wine ya, dine ya,
sweep ya right off your feet.
52
00:02:05,550 --> 00:02:06,450
(Chuckles)
53
00:02:06,517 --> 00:02:08,117
Hey, honey, you got time
54
00:02:08,185 --> 00:02:09,519
for a kiss good-bye?
55
00:02:10,921 --> 00:02:12,055
Kate:
Have a good trip.
56
00:02:12,122 --> 00:02:13,357
Harrison: I love you.
57
00:02:13,424 --> 00:02:14,624
Love ya.
58
00:02:14,692 --> 00:02:17,093
Turning into a voyeur?
59
00:02:24,101 --> 00:02:26,403
Wow.
60
00:02:26,471 --> 00:02:29,138
Our own pharmacy.
61
00:02:29,206 --> 00:02:31,908
Another reason why I wish
I hadn't died.
62
00:02:31,976 --> 00:02:33,910
Yeah, I hate to say it,
but, uh,
63
00:02:33,978 --> 00:02:36,480
it did get the ball rolling.
(Laughs wistfully)
64
00:02:36,547 --> 00:02:38,548
Kate's done amazing things.
65
00:02:38,616 --> 00:02:40,149
I hope she sticks around.
66
00:02:40,217 --> 00:02:42,151
Why wouldn't she?
67
00:02:42,219 --> 00:02:44,187
She's unhappy.
68
00:02:44,255 --> 00:02:46,723
- Wh...
- Oh, come on.
69
00:02:46,791 --> 00:02:48,258
Don't tell me
you haven't noticed
70
00:02:48,325 --> 00:02:50,193
what's going on
between her and her husband.
71
00:02:50,261 --> 00:02:51,495
What?
72
00:02:51,562 --> 00:02:53,697
Well, the way she
turned her cheek
73
00:02:53,765 --> 00:02:55,599
when he went to kiss her,
74
00:02:55,666 --> 00:02:59,936
and he said "I love you,"
and she said... "Love ya."
75
00:03:00,004 --> 00:03:04,207
Come on. They're just, uh,
busy, productive people.
76
00:03:04,275 --> 00:03:06,443
Like we were.
77
00:03:06,511 --> 00:03:08,278
Look what happened to us.
78
00:03:08,345 --> 00:03:11,080
Our mistake
wasn't that we were busy.
79
00:03:11,148 --> 00:03:12,716
It was that we worked together.
80
00:03:12,784 --> 00:03:14,851
Well, why was that a problem?
81
00:03:14,919 --> 00:03:15,852
We were in love.
82
00:03:15,920 --> 00:03:16,994
Exactly.
83
00:03:17,114 --> 00:03:19,366
The clinic should have been
about medicine 24/7,
84
00:03:19,486 --> 00:03:20,891
not about our personal lives.
85
00:03:20,958 --> 00:03:22,025
You're all about medicine,
86
00:03:22,092 --> 00:03:23,359
which may be why you haven't
87
00:03:23,428 --> 00:03:24,461
had a relationship in ten years.
88
00:03:24,529 --> 00:03:26,195
Excuse me?
89
00:03:26,263 --> 00:03:27,363
Oh, I'm sorry.
90
00:03:27,432 --> 00:03:29,365
Did you want to
be alone in here?
91
00:03:29,434 --> 00:03:32,368
Michael: No, I'm
sorry. Um... no,
92
00:03:32,437 --> 00:03:34,704
I just can't believe I can't
find what I'm looking for.
93
00:03:34,772 --> 00:03:35,904
Oh, well, what do you need?
94
00:03:36,024 --> 00:03:37,319
I'll get it for you.
95
00:03:37,854 --> 00:03:41,210
Sorry, it can wait.
96
00:03:46,784 --> 00:03:49,085
I need you to take the patient
into exam one.
97
00:03:49,153 --> 00:03:50,320
Uh, no, I can't.
98
00:03:50,387 --> 00:03:51,755
I got to be in court
in a few hours.
99
00:03:51,823 --> 00:03:54,390
Finally caught
up with you, huh?
100
00:03:54,459 --> 00:03:55,826
Christina (Laughing):
Oh, Zeke.
101
00:03:55,893 --> 00:03:56,515
I'm gonna be late
102
00:03:56,635 --> 00:03:57,724
if I don't get my
charts done now.
103
00:03:57,844 --> 00:03:58,934
No, no. This is
more important.
104
00:03:59,130 --> 00:04:00,435
It's a little girl
with glass in her foot.
105
00:04:00,555 --> 00:04:02,399
She needs a surgeon's
nimble fingers.
106
00:04:05,025 --> 00:04:06,231
Is it still bleeding?
107
00:04:06,351 --> 00:04:06,971
Nope.
108
00:04:07,038 --> 00:04:09,173
You're doing great, Pilar.
109
00:04:09,240 --> 00:04:12,944
Just a couple more stitches
and, uh, close up the wound.
110
00:04:13,011 --> 00:04:15,580
There we go.
111
00:04:18,283 --> 00:04:20,284
Is that a diorama for school?
112
00:04:20,351 --> 00:04:24,054
Yeah. It's a village like the
Manhasset Indian Tribe lived in. Oh.
113
00:04:24,122 --> 00:04:27,023
Did you know they used to
call Long Island "Paumanok"?
114
00:04:27,092 --> 00:04:30,527
I did not. What's that mean,
"Land of Shopping Malls"?
115
00:04:30,595 --> 00:04:32,396
"Land of Tribute."
116
00:04:32,464 --> 00:04:33,099
Oh.
117
00:04:33,219 --> 00:04:35,732
Mija, where do
these matches go?
118
00:04:35,800 --> 00:04:37,267
That's the fence, dad.
119
00:04:39,304 --> 00:04:41,605
It's a smart girl like you
having your dad
120
00:04:41,672 --> 00:04:43,907
do your homework for you.
121
00:04:43,975 --> 00:04:46,477
He's helping 'cause
I forgot it was due today.
122
00:04:46,544 --> 00:04:48,044
Yeah, like, at 10:00
last night.
123
00:04:48,113 --> 00:04:49,913
I was in such a rush
this morning,
124
00:04:49,981 --> 00:04:51,715
I accidentally dropped
a glass of oj.
125
00:04:51,782 --> 00:04:53,383
And I stepped on the pieces.
126
00:04:53,451 --> 00:04:56,420
Are we almost done?
I have to get to school,
127
00:04:56,488 --> 00:04:58,155
and my dad has to go kill bugs.
128
00:04:58,223 --> 00:05:00,390
I work for a pest control
company. If you ever
129
00:05:00,458 --> 00:05:02,092
need something, somebody,
let me know.
130
00:05:02,160 --> 00:05:05,061
Just leave your card
at the front desk.
131
00:05:05,130 --> 00:05:06,930
I'm sure Dr. Zeke has bugs.
132
00:05:06,998 --> 00:05:10,234
Okay, you are a brave girl.
133
00:05:10,301 --> 00:05:11,768
You got through it.
134
00:05:11,836 --> 00:05:13,137
Me, too.
135
00:05:13,204 --> 00:05:15,839
Hey, Pilar, mija,
check it out, honey.
136
00:05:15,906 --> 00:05:18,074
I'm gonna get
an A-plus, dad.
137
00:05:18,143 --> 00:05:20,076
That's right, you are.
138
00:05:22,313 --> 00:05:23,247
Mr. Sanchez?
139
00:05:23,314 --> 00:05:25,582
Dad!
(Shrieks)
140
00:05:25,650 --> 00:05:27,784
- A little help in here!
- Dad!
141
00:05:27,852 --> 00:05:30,053
A little help!
142
00:05:30,173 --> 00:05:33,187
A Gifted Man
In Case of Complications Original Air Date - February 10, 2012
143
00:05:33,307 --> 00:05:35,443
==sync, correction by dcdah==
www.addic7ed.com
144
00:05:41,687 --> 00:05:43,188
What happened?
145
00:05:43,256 --> 00:05:45,690
Your BP's a little low.
I'd say you fainted.
146
00:05:45,758 --> 00:05:47,959
Pilar? Where
are you, Pilar?
147
00:05:48,027 --> 00:05:49,961
She's right here,
Mr. Sanchez.
148
00:05:50,029 --> 00:05:51,796
- Dad, are you okay?
- I think so.
149
00:05:51,864 --> 00:05:53,965
I should've never looked down.
150
00:05:54,033 --> 00:05:55,867
I get so queasy around
needles and stuff.
151
00:05:55,935 --> 00:05:58,203
Let me guess. Didn't have
any breakfast this morning?
152
00:05:58,271 --> 00:06:00,939
No, I was too busy
with that diorama.
153
00:06:01,007 --> 00:06:03,142
Unfortunately,
I think the diorama's a goner.
154
00:06:03,209 --> 00:06:04,643
Sanchez: Oh...
155
00:06:04,710 --> 00:06:06,678
Honey, I'm so sorry.
156
00:06:06,746 --> 00:06:09,348
It doesn't matter.
We can make another one.
157
00:06:10,517 --> 00:06:11,983
You look good.
Just make sure
158
00:06:12,051 --> 00:06:13,619
you eat something today.
159
00:06:13,686 --> 00:06:16,522
Perhaps something from our
well-stocked vending machine.
160
00:06:16,589 --> 00:06:18,524
Michael, I heard the little
girl's dad fainted.
161
00:06:18,591 --> 00:06:20,325
Hypoglycemia from not eating.
162
00:06:20,393 --> 00:06:22,294
I prescribed 40 grams
of a granola bar.
163
00:06:22,362 --> 00:06:24,196
Okay, so you can do
your charts now, right?
164
00:06:24,264 --> 00:06:25,830
Uh, no. I'm gonna
be late for court.
165
00:06:25,898 --> 00:06:27,232
When are you gonna do 'em?
166
00:06:27,300 --> 00:06:29,168
Later.
167
00:06:29,235 --> 00:06:30,135
Kate!
168
00:06:30,203 --> 00:06:31,637
Yeah?
169
00:06:31,704 --> 00:06:32,971
What's going on?
170
00:06:33,039 --> 00:06:34,906
Holt checks him out;
He's all good.
171
00:06:34,974 --> 00:06:37,876
Minute later when he stands
up to leave... collapses.
172
00:06:37,943 --> 00:06:40,011
It feels like someone's
sitting on my chest.
173
00:06:40,079 --> 00:06:41,213
Is he having a heart attack?
174
00:06:41,281 --> 00:06:42,481
Whatever's happening,
175
00:06:42,549 --> 00:06:44,583
we're gonna take
really good care of him.
176
00:06:44,651 --> 00:06:46,485
Let's get him to
the trauma room.
177
00:06:46,553 --> 00:06:48,053
Zeke: Can you stand up?
All right. Yeah.
178
00:06:48,120 --> 00:06:51,190
BP's 130/88. Heart rate's 99.
179
00:06:51,257 --> 00:06:53,058
Both a little high,
but nothing off the charts.
180
00:06:53,125 --> 00:06:54,393
EKG looks normal, too.
181
00:06:54,460 --> 00:06:56,695
Then why does it feel like
my chest is gonna explode?
182
00:06:56,762 --> 00:07:00,157
Do you feel any pain anywhere
else? Left arm, neck, your jaw?
183
00:07:00,277 --> 00:07:01,500
No, no, no, just right here.
184
00:07:01,568 --> 00:07:03,235
Zeke: - You ever felt like this before?
- No.
185
00:07:03,303 --> 00:07:05,152
You have any family history
of heart disease?
186
00:07:05,272 --> 00:07:06,009
Never.
187
00:07:06,129 --> 00:07:08,840
Look, I don't got time
to be sick.
188
00:07:08,908 --> 00:07:10,209
Pilar's mother died
189
00:07:10,276 --> 00:07:12,177
three years ago.
I'm all she has.
190
00:07:12,245 --> 00:07:14,879
Heart attacks don't always
show up right away on an EKG,
191
00:07:14,947 --> 00:07:16,381
so we're gonna draw some blood
192
00:07:16,449 --> 00:07:18,417
- to test your troponin levels.
- My what?
193
00:07:18,484 --> 00:07:19,685
It's an enzyme that leaks out
194
00:07:19,752 --> 00:07:21,620
when heart muscle dies.
It's a quick test.
195
00:07:21,688 --> 00:07:23,722
Oh, come on.
I don't got time for tests.
196
00:07:23,789 --> 00:07:25,224
You just said
you're all Pilar has.
197
00:07:25,291 --> 00:07:28,093
Please don't take a chance
she'll lose you.
198
00:07:30,363 --> 00:07:33,599
Can someone get
my little girl to school
199
00:07:33,666 --> 00:07:36,535
and tell her teacher why
her project got wrecked?
200
00:07:36,603 --> 00:07:38,270
I will have our social worker
take her, all right?
201
00:07:38,338 --> 00:07:39,605
Right now you just lie down.
202
00:07:39,706 --> 00:07:41,573
I'm gonna send a nurse in
to draw your blood.
203
00:07:41,641 --> 00:07:43,475
And I need a rush
on his blood work.
204
00:07:43,543 --> 00:07:45,477
I don't know if we
can con Holt
205
00:07:45,545 --> 00:07:47,112
into letting us use his lab.
206
00:07:47,179 --> 00:07:48,880
Michael's actually busy
in court today,
207
00:07:48,948 --> 00:07:51,583
but I'll call Rita
and put it through.
208
00:07:51,651 --> 00:07:55,754
Reporter: Six of New York's bravest
wereinjured rescuing residents
209
00:07:55,821 --> 00:07:57,623
from the massive blaze.
210
00:07:57,690 --> 00:08:00,225
But firefighters could notreach three people fast enough.
211
00:08:00,293 --> 00:08:03,262
Margaret and Robert Elliswere both pronounced dead
212
00:08:03,329 --> 00:08:05,464
at the scene.
Push me again, mommy.
213
00:08:05,531 --> 00:08:07,566
And six-year-old Rebecca Mathisdied of smoke inhalation
214
00:08:07,634 --> 00:08:11,303
in an ambulance rushing herto the hospital.
215
00:08:13,038 --> 00:08:16,241
Dr. Holt, you're aware that
the defendant, Jake Preston,
216
00:08:16,309 --> 00:08:19,077
was charged five months ago
with three counts of murder
217
00:08:19,145 --> 00:08:21,246
and arson for the fire
you just saw?
218
00:08:21,314 --> 00:08:24,816
Yes. Jake had just been arrested
when he suffered a seizure,
219
00:08:24,884 --> 00:08:26,518
and his parents asked
me to examine him.
220
00:08:26,586 --> 00:08:28,320
Did you discover the cause
of that seizure?
221
00:08:28,388 --> 00:08:30,855
Yeah. Through mri imaging,
I confirmed that Jake had
222
00:08:30,923 --> 00:08:34,025
a malignant astrocytoma,
a type of brain cancer.
223
00:08:34,093 --> 00:08:36,961
But I suspected he had a tumor
the moment I heard his story.
224
00:08:37,029 --> 00:08:38,129
Because of the seizure?
225
00:08:38,197 --> 00:08:39,431
Jake's parents told me
226
00:08:39,499 --> 00:08:41,500
that he had never been
in trouble before
227
00:08:41,567 --> 00:08:42,934
last year, when
out of the blue,
228
00:08:43,002 --> 00:08:45,170
he began setting fires
in the neighborhood.
229
00:08:45,237 --> 00:08:49,140
Small ones at first,
and then larger ones.
230
00:08:49,208 --> 00:08:52,010
Both the seizure and the
sudden change in behavior
231
00:08:52,077 --> 00:08:53,512
suggested a tumor
on the frontal lobe
232
00:08:53,579 --> 00:08:55,046
of his cerebral cortex...
233
00:08:56,559 --> 00:09:00,686
Which... is exactly
where I found it.
234
00:09:00,753 --> 00:09:02,821
What does the frontal lobe do?
235
00:09:02,888 --> 00:09:05,056
It gives us the ability
to recognize
236
00:09:05,124 --> 00:09:09,461
our actions have consequences
and suppresses
237
00:09:09,529 --> 00:09:11,663
urges to do harmful things.
238
00:09:11,731 --> 00:09:13,365
In other words,
239
00:09:13,433 --> 00:09:16,835
Jake's brain cancer took away
his impulse control?
240
00:09:16,902 --> 00:09:19,471
Until I destroyed it
with gamma knife radiosurgery.
241
00:09:19,539 --> 00:09:21,506
So you're saying the surgery
you performed
242
00:09:21,574 --> 00:09:24,643
on my client,
it affected his behavior?
243
00:09:24,711 --> 00:09:26,077
Yeah, almost immediately.
244
00:09:26,145 --> 00:09:28,908
Jake spent the night of his
procedure in my surgical center.
245
00:09:29,028 --> 00:09:33,575
Woke up at 2:00 A.M.,
crying and inconsolable,
246
00:09:33,695 --> 00:09:37,556
trying to understand why he had
done something so horrible.
247
00:09:37,623 --> 00:09:43,027
And since then, he has
been contrite and remorseful
248
00:09:43,095 --> 00:09:45,564
and lost any urge
to start fires.
249
00:09:45,631 --> 00:09:48,333
So, in your
professional opinion,
250
00:09:48,401 --> 00:09:50,268
do you believe
that Jake Preston
251
00:09:50,336 --> 00:09:53,035
should continue to be confined
in a psychiatric facility,
252
00:09:53,155 --> 00:09:54,673
or do you agree
with his therapist
253
00:09:54,741 --> 00:09:57,208
that he's no longer a threat
to himself or others?
254
00:09:57,276 --> 00:10:01,346
Jake's personality changed
because of the tumor.
255
00:10:01,414 --> 00:10:04,249
Removing it took
away any desire
256
00:10:04,316 --> 00:10:07,753
and intent to start fires.
257
00:10:07,820 --> 00:10:11,890
As horrible as the outcome
of this fire was,
258
00:10:11,957 --> 00:10:14,092
he shouldn't
be held responsible.
259
00:10:14,159 --> 00:10:15,890
Thank you,
Dr. Holt.
260
00:10:16,010 --> 00:10:17,596
No further questions.
261
00:10:19,598 --> 00:10:21,766
The people have no questions
for the witness.
262
00:10:21,833 --> 00:10:24,468
How about why he's making
excuses for a killer?
263
00:10:24,536 --> 00:10:26,371
Be quiet or you'll be expelled.
264
00:10:26,438 --> 00:10:28,206
What the hell kind of doctor
you think you are, Holt?
265
00:10:28,274 --> 00:10:30,775
-Officer.
- My wife and I are living in hell
266
00:10:30,842 --> 00:10:32,543
because of what that monster did
267
00:10:32,611 --> 00:10:33,878
to our little girl!
(Banging gavel)
268
00:10:36,949 --> 00:10:37,982
You may step down, doctor.
269
00:10:39,118 --> 00:10:41,585
The defense rests.
270
00:10:41,653 --> 00:10:43,721
Judge:
Then we're in recess
271
00:10:43,789 --> 00:10:47,289
while I make my decision.
(Bangs gavel)
272
00:10:52,298 --> 00:10:53,898
Released into our custody.
273
00:10:53,966 --> 00:10:55,166
Could have been a lot worse.
274
00:10:55,234 --> 00:10:57,635
Thank you for everything,
Dr. Holt.
275
00:10:57,702 --> 00:10:59,404
Michael:
I'm just doing my job.
276
00:10:59,471 --> 00:11:01,906
- Maybe we should go out the back.
- Mom,
277
00:11:01,974 --> 00:11:03,908
no matter what made
me start those fires,
278
00:11:03,976 --> 00:11:05,843
I'm the one who did it.
279
00:11:05,911 --> 00:11:07,078
I have to face them.
280
00:11:07,146 --> 00:11:08,079
There'll be a time for that,
281
00:11:08,147 --> 00:11:09,080
Jake, but I don't think
282
00:11:09,148 --> 00:11:10,248
it's now.
283
00:11:10,316 --> 00:11:12,616
Thank you.
284
00:11:12,684 --> 00:11:13,784
Yeah, bad time, Rita.
285
00:11:13,852 --> 00:11:15,153
Rita:
Sorry, Michael.
286
00:11:15,220 --> 00:11:17,288
Dr. Sykora called
and sweet-talked me
287
00:11:17,356 --> 00:11:18,522
into running a few lab tests
288
00:11:18,590 --> 00:11:19,991
for a clinica patient.
289
00:11:20,059 --> 00:11:22,493
Yeah, well, she can
be very persuasive.
290
00:11:22,561 --> 00:11:24,028
Yeah, speaking of which,
291
00:11:24,096 --> 00:11:26,297
she wants to persuade you
to come back over there
292
00:11:26,365 --> 00:11:27,932
and finish your charts.
293
00:11:28,000 --> 00:11:31,302
To be honest, it sounded
more like a friendly threat.
294
00:11:31,370 --> 00:11:33,938
All right, tell her I'll be back
at the clinica tonight,
295
00:11:34,006 --> 00:11:36,774
uh, but I got to go.
296
00:11:38,777 --> 00:11:41,112
Are you proud of yourself?
297
00:11:43,748 --> 00:11:46,684
What I did in there
wasn't personal.
298
00:11:46,751 --> 00:11:47,685
It's science.
299
00:11:47,752 --> 00:11:48,953
It's my job as a doctor
300
00:11:49,021 --> 00:11:51,956
to tell the truth.
301
00:11:52,024 --> 00:11:56,294
Well, I hope
you can sleep tonight.
302
00:11:58,630 --> 00:12:00,431
'Cause we won't.
303
00:12:07,906 --> 00:12:09,840
Eduardo:
What'd the test say?
304
00:12:09,908 --> 00:12:11,342
- Did I have a heart attack?
- No,
305
00:12:11,410 --> 00:12:13,077
your troponin levels are fine,
306
00:12:13,145 --> 00:12:14,879
but your white count and your
liver tests are abnormal.
307
00:12:14,946 --> 00:12:17,181
So why do I feel worse
than I did before?
308
00:12:17,249 --> 00:12:19,550
And why is it
so damn hot in here?
309
00:12:19,618 --> 00:12:21,419
Are you still having
pain in this area?
310
00:12:21,487 --> 00:12:22,987
No, all over now.
311
00:12:23,055 --> 00:12:25,423
Fever is 102.
312
00:12:25,491 --> 00:12:27,558
Okay, I'm gonna push down
313
00:12:27,626 --> 00:12:29,327
right here and I want you
to take a deep breath.
314
00:12:29,395 --> 00:12:31,162
- Ready?
-Uh-huh.
315
00:12:31,230 --> 00:12:32,830
(Inhales)
316
00:12:32,898 --> 00:12:33,831
Aah!
317
00:12:33,899 --> 00:12:35,233
No, no, no, right there.
318
00:12:35,300 --> 00:12:36,501
Right there, a-and I,
and I feel it
319
00:12:36,568 --> 00:12:38,202
in a little part
of my back now, too.
320
00:12:38,270 --> 00:12:40,038
Positive Murphy signs
with epigastric tenderness
321
00:12:40,105 --> 00:12:41,205
radiating to his chest.
322
00:12:41,273 --> 00:12:42,706
You thinking infected
gallbladder?
323
00:12:42,774 --> 00:12:44,708
I think an ultrasound
will tell us for sure.
324
00:12:44,776 --> 00:12:46,110
Mr. Sanchez, I'm sorry,
325
00:12:46,178 --> 00:12:47,345
we're going to have
to run another test.
326
00:12:47,413 --> 00:12:48,746
Whatever's going on with you,
327
00:12:48,813 --> 00:12:50,048
I'm guessing it's going
to involve
328
00:12:50,115 --> 00:12:51,382
you spending the night
in the hospital.
329
00:12:51,450 --> 00:12:53,384
Please just let me get well
so I can go home
330
00:12:53,452 --> 00:12:54,618
to my little girl.
331
00:12:54,686 --> 00:12:56,754
That we're going to do.
332
00:12:56,821 --> 00:12:58,956
It's closing time.
I'm gonna lock up while you get him prepped.
333
00:13:00,359 --> 00:13:02,160
Say good night
to Christina for me, yeah?
334
00:13:08,467 --> 00:13:10,468
(Zeke sighs)
335
00:13:12,171 --> 00:13:14,105
I thought you quit.
336
00:13:14,173 --> 00:13:16,240
Yeah, I did quit, you're right.
337
00:13:16,308 --> 00:13:17,241
You know what?
338
00:13:17,309 --> 00:13:19,643
To hell with this.
339
00:13:19,711 --> 00:13:22,713
Good, 'cause I don't like
to kiss guys that smoke.
340
00:13:22,781 --> 00:13:23,948
No?
341
00:13:26,985 --> 00:13:29,987
(Both moan)
342
00:13:31,723 --> 00:13:33,124
(Rhythmic beeping)
343
00:13:34,626 --> 00:13:35,926
You see anything?
344
00:13:35,994 --> 00:13:38,062
Unfortunately,
acute cholecystitis.
345
00:13:39,664 --> 00:13:42,400
Your gallbladder is inflamed
and full of stones.
346
00:13:42,468 --> 00:13:43,834
The stone
in your common bile duct
347
00:13:43,902 --> 00:13:45,336
is what's causing your pain.
348
00:13:45,404 --> 00:13:47,004
But I'll live, right?
349
00:13:47,072 --> 00:13:48,172
Pilar won't be alone.
350
00:13:48,240 --> 00:13:50,508
Only while her father
is in surgery
351
00:13:50,576 --> 00:13:51,842
having his gallbladder removed.
352
00:13:51,910 --> 00:13:53,244
All right, I'm gonna call you
353
00:13:53,312 --> 00:13:54,812
an ambulance and you can
tell your daughter
354
00:13:54,879 --> 00:13:56,080
which hospital to meet you at.
355
00:13:56,148 --> 00:13:57,681
Christina:
So you want to go grab
356
00:13:57,749 --> 00:13:58,916
a drink?
357
00:13:58,984 --> 00:13:59,950
There's a bar
around the corner...
358
00:14:00,018 --> 00:14:02,487
Miguel's Tavern.
359
00:14:02,554 --> 00:14:04,589
Yeah, that sounds great.
360
00:14:04,656 --> 00:14:07,024
Okay.
361
00:14:07,092 --> 00:14:08,959
I'll meet you over there.
Let me... I got to...
362
00:14:09,027 --> 00:14:11,362
Let me lock up,
put my stuff down.
363
00:14:11,430 --> 00:14:13,431
Okay. I'll meet you over there.
364
00:14:13,499 --> 00:14:15,199
- I'll see you over there.
- All right, see you over there.
365
00:14:15,267 --> 00:14:16,267
- Okay.
- Miguel's.
366
00:14:20,905 --> 00:14:23,674
You got a screw loose, Zeke.
367
00:14:25,244 --> 00:14:27,245
In the blinds, I mean.
368
00:14:28,580 --> 00:14:31,282
What, are you spying
on me up there?
369
00:14:33,352 --> 00:14:36,654
Uh, wait a minute, am I
stepping on toes here?
370
00:14:36,721 --> 00:14:40,958
- Are you and she...?
- No, no, not at all.
371
00:14:41,026 --> 00:14:42,960
Draping the shackles
of commitment over someone
372
00:14:43,028 --> 00:14:45,530
isn't my trip,
but I do need to ask
373
00:14:45,597 --> 00:14:48,166
about your intentions with her.
374
00:14:48,233 --> 00:14:49,200
About my intentions?
375
00:14:49,268 --> 00:14:51,835
What are you, her dad?
376
00:14:51,903 --> 00:14:55,139
Be careful, Zeke.
377
00:14:55,207 --> 00:14:59,710
Christina's got a good heart,
but it's fragile.
378
00:15:01,413 --> 00:15:03,981
Okay, yeah, s-sure.
379
00:15:05,083 --> 00:15:07,051
Taking off?
380
00:15:07,118 --> 00:15:10,054
Yeah, just have to fix
one more sticky window
381
00:15:10,121 --> 00:15:11,722
in the wellness room.
382
00:15:11,790 --> 00:15:13,791
(Sighs)
383
00:15:20,165 --> 00:15:21,865
(Door opens)
384
00:15:21,933 --> 00:15:23,867
(Door closes)
385
00:15:23,935 --> 00:15:26,370
Uh, I'm sorry, ma'am,
386
00:15:26,438 --> 00:15:28,506
we're closed for the night.
387
00:15:32,411 --> 00:15:35,246
Then lock the door.
388
00:15:42,639 --> 00:15:45,241
Look, whatever it is you want,
389
00:15:45,309 --> 00:15:46,976
just tell me and
I'll make it happen.
390
00:15:47,044 --> 00:15:48,111
Turn off the lights.
391
00:15:48,179 --> 00:15:49,179
Put the keys down.
392
00:15:51,701 --> 00:15:53,631
Close the blinds.
393
00:16:01,626 --> 00:16:03,694
Can I make a request that you
not point that thing at me?
394
00:16:03,761 --> 00:16:05,395
'Cause I'm kind of allergic
to getting shot.
395
00:16:05,463 --> 00:16:07,063
Be quiet.
396
00:16:07,131 --> 00:16:08,966
Kate: Zeke, what
happened to the lights?
397
00:16:09,033 --> 00:16:10,467
Who else is here?
398
00:16:10,535 --> 00:16:11,468
It's another doctor
399
00:16:11,536 --> 00:16:12,469
and a sick patient.
400
00:16:12,537 --> 00:16:13,871
I turned them off!
401
00:16:13,938 --> 00:16:15,873
Okay, turn them back on.
402
00:16:15,940 --> 00:16:18,174
(Sighs) A serious problem.
403
00:16:18,242 --> 00:16:20,010
Mr. Sanchez has got to get
his gallbladder out.
404
00:16:20,077 --> 00:16:21,411
We have a bigger
problem than that.
405
00:16:21,479 --> 00:16:22,679
- Okay.
- All right.
406
00:16:22,747 --> 00:16:24,414
It's okay, it's okay.
407
00:16:24,482 --> 00:16:26,149
Don't do anything stupid,
or you're gonna die.
408
00:16:30,755 --> 00:16:33,056
If you've come here for drugs,
you've come to the wrong place.
409
00:16:33,124 --> 00:16:34,825
We don't stock narcotics.
410
00:16:34,893 --> 00:16:36,426
Shut your mouth.
411
00:16:36,494 --> 00:16:40,664
Fine, I'm gonna toss you
the key to the pharmacy.
412
00:16:40,732 --> 00:16:43,000
You can see for yourself.
413
00:16:43,067 --> 00:16:44,034
I don't want that.
414
00:16:44,101 --> 00:16:45,402
(Key clatters)
415
00:16:45,469 --> 00:16:48,104
Who else is down there...
Just the patient?
416
00:16:48,172 --> 00:16:49,873
Yes.
417
00:16:49,941 --> 00:16:52,776
All right, put your
cell phones down there.
418
00:16:52,844 --> 00:16:55,378
Both of you,
your cell phones right there.
419
00:16:55,446 --> 00:16:57,447
Let's go.
420
00:17:00,919 --> 00:17:01,952
Good. Back.
421
00:17:02,020 --> 00:17:03,053
What's going on with the lights?
422
00:17:03,120 --> 00:17:04,555
Who the hell is that?
423
00:17:04,622 --> 00:17:06,256
That's our handyman.
424
00:17:06,323 --> 00:17:08,291
That's our handyman Anton.
425
00:17:08,359 --> 00:17:09,259
You're lying to me, huh?
426
00:17:10,261 --> 00:17:11,795
Okay,
427
00:17:11,863 --> 00:17:13,363
okay, lady.
428
00:17:14,432 --> 00:17:16,366
Whatever is bugging you,
429
00:17:16,434 --> 00:17:19,036
we can fix it without that.
430
00:17:19,103 --> 00:17:21,872
Okay, you, too, you give me
your cell phone, come on.
431
00:17:21,940 --> 00:17:23,473
I don't have one. I...
432
00:17:23,541 --> 00:17:26,109
What are you talking about?
Everybody has a cell phone.
433
00:17:26,177 --> 00:17:29,046
Not if you believe that the
radiation causes brain tumors.
434
00:17:29,113 --> 00:17:31,247
What's with him, huh?
435
00:17:31,315 --> 00:17:32,983
- Some kind of joker?
- No.
436
00:17:33,051 --> 00:17:35,485
Empty your pockets
right now.
437
00:17:35,553 --> 00:17:38,655
Okay, okay, okay, okay.
438
00:17:38,723 --> 00:17:40,123
No phone.
439
00:17:42,293 --> 00:17:44,661
If you're not here for drugs,
440
00:17:44,729 --> 00:17:47,064
why don't you just
tell us what you want?
441
00:17:48,132 --> 00:17:50,934
Michael Holt.
442
00:17:51,002 --> 00:17:53,236
Rita, what are you
still doing here?
443
00:17:53,304 --> 00:17:54,905
Thought I'd get a jump
start on tomorrow,
444
00:17:54,973 --> 00:17:56,640
which is a
jam-packed day,
445
00:17:56,708 --> 00:17:58,942
so I suggest you get your
butt home and get some sleep.
446
00:17:59,010 --> 00:18:01,277
Uh, I got to head over
to the clinic for a few hours
447
00:18:01,345 --> 00:18:02,846
and finish my charts.
448
00:18:02,914 --> 00:18:04,815
It's late... place is closed.
Yeah, I know.
449
00:18:04,882 --> 00:18:06,783
Kate will be there for
a little bit doing paperwork.
450
00:18:06,851 --> 00:18:08,685
Yeah, since when do you want
to go back to the clinica?
451
00:18:08,753 --> 00:18:10,253
Yeah, since when, Michael?
452
00:18:10,321 --> 00:18:12,923
Need I remind you that
Kate Sykora is married?
453
00:18:12,991 --> 00:18:15,592
For the time being anyway.
454
00:18:15,660 --> 00:18:18,194
You know, I have
no interest in Kate Sykora,
455
00:18:18,262 --> 00:18:20,163
so everyone can just relax.
456
00:18:20,231 --> 00:18:22,532
Everyone?
457
00:18:22,600 --> 00:18:25,002
It's just a figure of speech.
458
00:18:25,069 --> 00:18:26,269
Anna:
Hmm,
459
00:18:26,337 --> 00:18:28,438
sort of like
"protesting too much."
460
00:18:28,506 --> 00:18:29,439
(Laughs) Michael,
all I'm saying is,
461
00:18:29,507 --> 00:18:30,941
it's dangerous to fish
462
00:18:31,009 --> 00:18:31,942
off the company pier.
463
00:18:32,010 --> 00:18:32,943
That is
464
00:18:33,011 --> 00:18:35,211
another good saying.
465
00:18:35,279 --> 00:18:37,213
You know what?
They're just charts.
466
00:18:37,281 --> 00:18:38,381
I'm gonna call Kate
467
00:18:38,449 --> 00:18:40,117
and tell her I'm not
going to come over.
468
00:18:40,184 --> 00:18:42,019
What do you want with Dr. Holt?
469
00:18:42,086 --> 00:18:43,453
That's none of your business.
470
00:18:43,521 --> 00:18:44,554
Where is he?
471
00:18:44,622 --> 00:18:46,389
I have no idea.
472
00:18:46,457 --> 00:18:48,458
Call him.
473
00:18:50,461 --> 00:18:51,828
I'm not gonna do that.
474
00:18:51,896 --> 00:18:54,031
What did you say to me?
475
00:18:54,098 --> 00:18:56,266
She's not going to do it,
and neither am I.
476
00:18:58,269 --> 00:19:00,637
He wouldn't come
if I called him.
477
00:19:00,705 --> 00:19:02,472
(Phone vibrating)
478
00:19:05,409 --> 00:19:08,078
That's him.
479
00:19:08,146 --> 00:19:09,813
You answer it.
480
00:19:09,881 --> 00:19:12,916
(Vibrating continues)
481
00:19:12,984 --> 00:19:15,752
Answer it!
(Kate screams)
482
00:19:18,056 --> 00:19:21,257
Lady, why don't you just tell us
what you want?
483
00:19:21,325 --> 00:19:22,425
Hi, it's Kate,
you know the drill.
484
00:19:22,493 --> 00:19:23,426
Okay.
485
00:19:23,494 --> 00:19:24,828
Both:
Well?
486
00:19:24,896 --> 00:19:27,764
Looks like she's not
working late after all.
487
00:19:27,832 --> 00:19:29,166
So you're going home?
488
00:19:29,233 --> 00:19:31,768
After my last set of rounds.
489
00:19:31,836 --> 00:19:35,305
So long... everyone.
490
00:19:36,607 --> 00:19:39,142
You shouldn't have
said no to me.
491
00:19:42,279 --> 00:19:44,214
Did you call the cops?
492
00:19:44,281 --> 00:19:46,583
I called an ambulance
for my patient.
493
00:19:56,027 --> 00:19:58,195
You.
494
00:19:58,262 --> 00:20:00,296
- Get rid of it.
- That man needs
495
00:20:00,364 --> 00:20:02,866
to get to a hospital
for an emergency surgery.
496
00:20:02,934 --> 00:20:04,201
Get rid of him.
497
00:20:04,268 --> 00:20:06,302
All right.
498
00:20:15,279 --> 00:20:18,024
Hey, false alarm.
499
00:20:18,144 --> 00:20:18,977
What happened?
500
00:20:19,097 --> 00:20:21,047
Dr. Sykora said you had
a patient in distress.
501
00:20:21,167 --> 00:20:23,489
Yeah, you know, I told
him I called for a bus,
502
00:20:23,609 --> 00:20:26,322
and he got squirrely,
he took off.
503
00:20:26,390 --> 00:20:27,490
Okay.
504
00:20:27,558 --> 00:20:28,925
We'll let the hospital know.
505
00:20:28,993 --> 00:20:30,961
All right, don't work too hard.
506
00:20:31,028 --> 00:20:34,631
All right. Thanks.
507
00:20:37,034 --> 00:20:39,736
Now get back in here.
508
00:20:39,804 --> 00:20:41,571
Lady?
509
00:20:41,639 --> 00:20:43,073
Nice and easy.
510
00:20:43,141 --> 00:20:45,341
Zeke:
Walk out of here now.
511
00:20:45,409 --> 00:20:46,743
We'll forget the whole thing.
512
00:20:46,811 --> 00:20:48,311
You made a mistake.
513
00:20:48,379 --> 00:20:50,480
Michael Holt is not
coming here tonight.
514
00:20:50,547 --> 00:20:52,783
All right.
515
00:20:52,850 --> 00:20:54,084
We'll wait.
516
00:20:54,152 --> 00:20:56,019
We're both doctors, so,
517
00:20:56,087 --> 00:20:59,422
maybe we can help you with
whatever it is that you want.
518
00:20:59,490 --> 00:21:00,190
(Beep)
519
00:21:00,258 --> 00:21:01,624
What's that?
520
00:21:01,692 --> 00:21:03,193
It's just my patient's alarm.
521
00:21:03,261 --> 00:21:04,661
He's a father. He's very sick.
522
00:21:04,728 --> 00:21:06,496
I need to check on him.
523
00:21:06,563 --> 00:21:08,564
(Ambulance doors closing)
524
00:21:10,567 --> 00:21:11,501
All right.
525
00:21:11,568 --> 00:21:12,936
We're gonna go together.
526
00:21:13,004 --> 00:21:13,937
All of us are gonna go.
527
00:21:14,005 --> 00:21:16,372
Move it.
528
00:21:19,576 --> 00:21:21,945
(Ambulance driving away)
529
00:21:24,515 --> 00:21:26,850
(Sighs)
530
00:21:26,918 --> 00:21:29,186
Heart rate's 110, BP's 90,
531
00:21:29,253 --> 00:21:30,520
and temp is 104.
532
00:21:30,587 --> 00:21:31,955
Oh, damn it, he's septic.
533
00:21:32,023 --> 00:21:33,007
- What does that mean?
- It means the infection
534
00:21:33,127 --> 00:21:35,959
in his gallbladder
is now in his blood.
535
00:21:36,027 --> 00:21:38,295
Okay. Give him something
for that.
536
00:21:38,362 --> 00:21:40,130
What he needs is a ride
to the hospital
537
00:21:40,198 --> 00:21:41,998
and surgery as soon as possible,
or he's a dead man.
538
00:21:42,066 --> 00:21:44,301
No one is leaving here.
539
00:21:44,368 --> 00:21:46,203
Well, then we're gonna
have to perform the surgery
540
00:21:46,270 --> 00:21:47,737
ourselves right here.
541
00:21:49,207 --> 00:21:50,874
Hey, hey, hey, don't move!
542
00:21:52,476 --> 00:21:54,077
Lady, this man could die.
543
00:21:54,145 --> 00:21:56,079
He hasn't done anything to you.
544
00:21:56,147 --> 00:21:58,081
What are you doing,
trying to trick me, huh?
545
00:21:58,149 --> 00:21:59,850
Zeke:
Yeah, that's right.
546
00:21:59,917 --> 00:22:02,185
We're trying to trick you into
letting us perform a surgery
547
00:22:02,253 --> 00:22:04,821
we haven't done in years
with a gun pointed in our faces.
548
00:22:04,889 --> 00:22:06,323
Are you gonna let us save
this man, or are we gonna
549
00:22:06,390 --> 00:22:07,757
stand here and watch him die?
550
00:22:13,965 --> 00:22:16,666
All right.
551
00:22:18,002 --> 00:22:20,036
All right, all right.
552
00:22:20,104 --> 00:22:22,038
You two, operate.
553
00:22:22,106 --> 00:22:25,708
You tie him up.
He's not a doctor.
554
00:22:25,776 --> 00:22:28,578
Tie him up.
You can use this.
555
00:22:28,645 --> 00:22:31,281
Let me see.
556
00:22:31,349 --> 00:22:34,317
Yeah, that'll work. Here.
557
00:22:38,356 --> 00:22:41,291
Hands. Let me see
what you're doing.
558
00:22:43,127 --> 00:22:44,594
Nothing personal.
559
00:22:44,661 --> 00:22:47,097
It's okay. I know.
560
00:22:48,699 --> 00:22:50,800
There.
561
00:22:50,868 --> 00:22:52,635
That's good.
It's good.
562
00:22:52,703 --> 00:22:53,870
Ankles, too.
563
00:22:53,938 --> 00:22:56,039
Sit him down there
564
00:22:56,107 --> 00:22:58,574
and get his ankles, all right?
565
00:22:58,642 --> 00:23:00,243
(Zeke clearing his throat)
566
00:23:00,311 --> 00:23:01,711
Nice and tight together.
567
00:23:06,050 --> 00:23:07,791
(Sanchez breathing heavily)
568
00:23:07,911 --> 00:23:09,786
Am I at the hospital?
569
00:23:09,853 --> 00:23:11,254
We're actually going to
570
00:23:11,322 --> 00:23:13,456
do the surgery here
if we have your consent.
571
00:23:15,200 --> 00:23:17,394
If I don't make it,
572
00:23:17,461 --> 00:23:20,230
will you tell Pilar
how much I love her?
573
00:23:20,298 --> 00:23:21,798
You'll tell her yourself.
574
00:23:21,865 --> 00:23:23,266
You're gonna make it.
575
00:23:23,334 --> 00:23:25,402
(Gasping) Okay.
576
00:23:27,405 --> 00:23:30,907
I'm going to give you something
now to put you out.
577
00:23:39,650 --> 00:23:41,284
Anton:
What's your name,
578
00:23:41,385 --> 00:23:42,085
sister?
579
00:23:42,153 --> 00:23:43,519
Don't talk to me.
580
00:23:43,587 --> 00:23:44,988
Might help to talk.
581
00:23:45,056 --> 00:23:47,324
Relieve some of the anger
582
00:23:47,391 --> 00:23:50,026
you're feeling so you don't have
to lash out with violence.
583
00:23:50,094 --> 00:23:51,361
Zeke:
Now is not
584
00:23:51,429 --> 00:23:52,862
a good time, man. Zip it.
585
00:23:52,930 --> 00:23:55,065
Zip it for him.
586
00:24:03,441 --> 00:24:06,176
Sorry.
587
00:24:15,453 --> 00:24:18,421
What are you doing
with my phone?
588
00:24:20,891 --> 00:24:23,059
How's Mr. Somers?
589
00:24:23,127 --> 00:24:25,395
Post ventriculostomy
CT looks good.
590
00:24:25,463 --> 00:24:27,130
You, on the other hand,
look beat.
591
00:24:27,198 --> 00:24:30,333
Thank you. Yeah,
it's time to go home.
592
00:24:30,401 --> 00:24:31,701
Or not.
593
00:24:31,768 --> 00:24:33,169
Yeah. Who's that?
594
00:24:33,237 --> 00:24:34,570
Kate.
595
00:24:34,638 --> 00:24:36,572
She needs my help.
596
00:24:44,382 --> 00:24:46,749
He's coming.
597
00:24:59,271 --> 00:25:01,492
(Rhythmic beeping) Kate
(Whispers): We're just gonna let
598
00:25:01,612 --> 00:25:03,167
Michael walk into this?
599
00:25:03,287 --> 00:25:05,236
What choice do we have?
600
00:25:05,981 --> 00:25:08,647
What's taking so long?
601
00:25:08,714 --> 00:25:10,234
Just trying not
to kill the patient.
602
00:25:10,584 --> 00:25:11,984
Why don't you join the club?
603
00:25:12,052 --> 00:25:14,820
Just be quiet
and get it done, all right?
604
00:25:14,888 --> 00:25:18,591
BP's responding to the fluid
bolus. Vitals are stabilizing.
605
00:25:18,659 --> 00:25:20,260
At least someone's gonna sleep
through this insanity.
606
00:25:20,327 --> 00:25:22,895
Hope Eduardo doesn't
mind a shaky incision.
607
00:25:22,963 --> 00:25:25,731
You're doing great.
608
00:25:26,599 --> 00:25:27,967
Extend the incision
609
00:25:28,034 --> 00:25:30,402
inferolaterally
ten centimeters more.
610
00:25:30,470 --> 00:25:34,139
Okay. I'll retract,
611
00:25:34,207 --> 00:25:36,275
you divide the rectus sheath.
612
00:25:37,410 --> 00:25:41,480
You know, lady, all of us,
613
00:25:41,547 --> 00:25:43,983
at one point or another have
wanted to shoot Michael Holt.
614
00:25:44,050 --> 00:25:45,917
What's your beef with him?
615
00:25:45,986 --> 00:25:47,486
- None of your business.
- I mean, I'm serious.
616
00:25:47,553 --> 00:25:48,887
The guy's a real pain
in the ass.
617
00:25:48,955 --> 00:25:50,356
I got stories,
618
00:25:50,423 --> 00:25:52,024
Kate's got stories.
I mean, hell.
619
00:25:52,092 --> 00:25:54,159
Anton over there...
He's known him longer
620
00:25:54,227 --> 00:25:56,428
than either of us. He probably
got a list a mile long.
621
00:25:56,496 --> 00:25:58,097
Why don't you ungag him,
you two can compare notes?
622
00:25:58,164 --> 00:25:59,664
Shut up. Don't be
such a smart-ass, okay?
623
00:25:59,732 --> 00:26:01,266
Don't mess with me.
624
00:26:01,334 --> 00:26:03,168
All right?
Don't mess with me.
625
00:26:03,236 --> 00:26:06,438
She's right, Zeke.
Don't upset her.
626
00:26:06,506 --> 00:26:08,107
She might do something
really stupid,
627
00:26:08,174 --> 00:26:10,042
like take a bunch of strangers
hostage for no reason.
628
00:26:10,110 --> 00:26:11,610
You know what?
I got my reason,
629
00:26:11,677 --> 00:26:13,119
so you keep your
mouth shut, too!
630
00:26:13,239 --> 00:26:14,422
Zeke:
Okay, okay, easy.
631
00:26:14,542 --> 00:26:15,468
Just do your job.
632
00:26:15,750 --> 00:26:17,150
I need you to
retract the duodenum.
633
00:26:17,218 --> 00:26:19,160
Okay, I got it.
Retracting it.
634
00:26:19,280 --> 00:26:21,120
Yup, I see the gallbladder.
635
00:26:21,187 --> 00:26:23,188
Let's get that little
sucker out of there.
636
00:26:23,256 --> 00:26:24,724
Where the hell is he?
637
00:26:24,791 --> 00:26:27,126
(Car alarm chirps and beeps)
638
00:26:27,193 --> 00:26:29,895
(Mutters):
What the...
639
00:26:29,963 --> 00:26:31,864
Oh, don't tell me
640
00:26:31,932 --> 00:26:34,967
you and your "patient in
trouble" have left already.
641
00:26:39,472 --> 00:26:42,553
Kate? You still here?
642
00:26:47,147 --> 00:26:48,514
Kate?
643
00:26:48,581 --> 00:26:50,415
(Whispers):
Not a word.
644
00:26:50,483 --> 00:26:52,618
Hello.
645
00:26:54,554 --> 00:26:56,355
Get back against the wall.
Come on.
646
00:26:56,422 --> 00:26:58,658
We can't just stop in
the middle of surgery.
647
00:26:58,725 --> 00:27:01,260
I got to get a clip
on his cystic artery.
648
00:27:01,327 --> 00:27:02,427
I said no.
649
00:27:04,831 --> 00:27:07,432
Whoa.
Clean-up on aisle three.
650
00:27:09,903 --> 00:27:11,804
He's gonna die
one way or the other.
651
00:27:15,108 --> 00:27:16,142
Got it.
652
00:27:32,125 --> 00:27:34,960
Hello?
653
00:27:38,665 --> 00:27:40,700
Hey, you having a party in here?
654
00:27:41,868 --> 00:27:44,070
Whoa.
655
00:27:44,137 --> 00:27:46,271
Come in and close the door.
656
00:27:48,293 --> 00:27:50,342
- What the hell? What, uh...
- Do what I say.
657
00:27:56,783 --> 00:27:59,118
That's the guy who
fainted on me this morning.
658
00:27:59,186 --> 00:28:01,153
Emergency cholecystectomy.
659
00:28:01,221 --> 00:28:03,255
Michael, she texted you
from my cell. I'm so sorry.
660
00:28:03,323 --> 00:28:06,926
Speak or move again,
and you're dead, all right?
661
00:28:06,993 --> 00:28:09,261
Get in here now,
662
00:28:09,329 --> 00:28:10,495
- or everyone dies.
- Okay.
663
00:28:10,563 --> 00:28:11,964
Okay.
664
00:28:14,467 --> 00:28:16,902
Don't need to, uh,
shoot anyone here.
665
00:28:16,970 --> 00:28:18,570
That's far enough.
666
00:28:20,306 --> 00:28:22,341
Down on your knees.
667
00:28:22,408 --> 00:28:23,701
Lady, whatever this is about...
668
00:28:23,821 --> 00:28:27,213
On... your... knees.
669
00:28:32,252 --> 00:28:34,686
Put your hands
behind your back.
670
00:28:39,392 --> 00:28:41,260
(Alarm beeping)
671
00:28:41,327 --> 00:28:42,694
What...?
What's that?
672
00:28:42,763 --> 00:28:44,329
Our patient's
blood pressure dropped.
673
00:28:44,397 --> 00:28:45,697
Kate: His cystic artery
must be bleeding.
674
00:28:45,766 --> 00:28:47,266
If you don't let us stop it,
675
00:28:47,367 --> 00:28:48,801
you are going to leave
a ten-year-old girl
676
00:28:48,869 --> 00:28:50,535
without a father.
677
00:29:00,380 --> 00:29:02,447
Fix him.
Fix him. Do it.
678
00:29:02,515 --> 00:29:04,884
All right, let me help. No, no!
You stay where you are.
679
00:29:04,951 --> 00:29:06,485
I'm a surgeon, all right?
680
00:29:06,552 --> 00:29:08,888
Anything they're gonna do,
I can do ten times better
681
00:29:08,955 --> 00:29:10,689
- and quicker.
- You arrogant son of a bitch.
682
00:29:10,757 --> 00:29:12,825
Just them.
683
00:29:12,893 --> 00:29:15,227
Zeke: Artery clip's popped off,
his belly's filling with blood.
684
00:29:15,295 --> 00:29:16,796
Kate:
Now I see the tear.
685
00:29:16,863 --> 00:29:19,231
Uh, you suction, I'll suture.
686
00:29:19,299 --> 00:29:21,300
You want to tell me
what you want?
687
00:29:22,535 --> 00:29:25,037
When I'm ready.
688
00:29:37,550 --> 00:29:38,717
Maria:
Rita?
689
00:29:38,785 --> 00:29:40,319
Is Dr. Holt on call tonight?
690
00:29:40,386 --> 00:29:41,854
Mr. Somers' intracranial
pressure is building.
691
00:29:41,922 --> 00:29:44,356
- Is his EVD blocked?
- It doesn't appear to be.
692
00:29:44,424 --> 00:29:46,091
I need a doctor to
come flush the line.
693
00:29:46,159 --> 00:29:47,827
(Sighs) I'll give him a call.
694
00:29:55,401 --> 00:29:58,838
You're not such a big shot now,
are you, Dr. Holt?
695
00:29:58,905 --> 00:30:00,906
Do I know you?
696
00:30:00,974 --> 00:30:02,842
I'd remember you
if you were a patient.
697
00:30:02,909 --> 00:30:04,343
Oh, right, right, right.
698
00:30:04,410 --> 00:30:07,279
Because you're so smart.
You know everything.
699
00:30:07,347 --> 00:30:10,415
I would never go to a quack
like you.
700
00:30:10,483 --> 00:30:12,584
(Cell phone ringing)
701
00:30:12,652 --> 00:30:13,953
Don't move!
702
00:30:14,020 --> 00:30:16,121
It's a phone.
(Ringing continues)
703
00:30:18,624 --> 00:30:21,060
It's my assistant.
704
00:30:21,127 --> 00:30:22,928
What, she's gonna
come to the rescue?
705
00:30:22,996 --> 00:30:25,297
You're so high and mighty,
706
00:30:25,365 --> 00:30:27,799
the world can't
go on without you?
707
00:30:28,801 --> 00:30:30,302
You know what?
708
00:30:30,370 --> 00:30:33,305
The world...
709
00:30:33,373 --> 00:30:35,941
doesn't care about you.
710
00:30:36,009 --> 00:30:38,077
Or me.
711
00:30:38,144 --> 00:30:40,980
Or anyone else.
712
00:30:41,047 --> 00:30:43,349
(Ringing continues)
713
00:30:45,651 --> 00:30:47,219
(Slams phone, ringing stops)
714
00:30:47,287 --> 00:30:50,322
Odd. He never ignores my calls.
715
00:30:50,390 --> 00:30:51,991
Uh... tell you what.
716
00:30:52,058 --> 00:30:54,093
Dr. Sujishi is backup tonight.
717
00:30:54,160 --> 00:30:55,327
Call him to come in.
718
00:30:55,395 --> 00:30:57,396
Thanks, Rita.
719
00:31:03,003 --> 00:31:05,004
Look, whatever problems
you have with me
720
00:31:05,071 --> 00:31:08,073
- can we just at least go to another room
so they can work? Tracy: - You are done
721
00:31:08,141 --> 00:31:10,509
telling people what to do.
722
00:31:12,245 --> 00:31:14,579
Do you want to be responsible
if that man dies?
723
00:31:14,614 --> 00:31:16,848
Don't turn this around on me.
724
00:31:16,917 --> 00:31:19,718
(Telephone ringing)
725
00:31:22,188 --> 00:31:23,588
Who's that?
726
00:31:24,925 --> 00:31:27,526
- That's my assistant.
- Yeah? Yeah?
727
00:31:27,593 --> 00:31:28,794
Well...
728
00:31:28,861 --> 00:31:30,429
To hell with her, too.
729
00:31:31,664 --> 00:31:33,098
(Shot echoes)
730
00:31:33,166 --> 00:31:35,534
What the hell was that?
731
00:31:40,394 --> 00:31:42,322
(Phone dialing)
732
00:31:42,442 --> 00:31:44,843
Dispatcher (On speaker):
911, what is your emergency?
733
00:31:44,911 --> 00:31:49,381
Could you send a patrol car to
a storefront on Avenue D, 443?
734
00:31:49,449 --> 00:31:52,251
Clinica Sanando.
735
00:31:52,319 --> 00:31:53,852
You see those tanks?
736
00:31:53,920 --> 00:31:56,188
We have an open flow
of oxygen here, okay?
737
00:31:56,256 --> 00:31:58,424
Y-you shoot like that again,
you could blow us all up!
738
00:31:58,491 --> 00:32:00,326
Good! Just take your finger
off the trigger, please.
739
00:32:02,128 --> 00:32:03,762
You okay?
740
00:32:05,065 --> 00:32:06,432
Listen.
741
00:32:06,499 --> 00:32:08,334
Whatever it is I did to you,
742
00:32:08,401 --> 00:32:10,436
or whatever you think I did,
just let them go, all right?
743
00:32:10,503 --> 00:32:13,005
They have no reason to be here.
744
00:32:13,073 --> 00:32:15,274
- What are you doing?
Zeke: - I'm sorry, I'm sorry.
745
00:32:15,342 --> 00:32:16,708
I'm rattled,
I'm not used to operating
746
00:32:16,776 --> 00:32:18,877
- with a gun waving around!
- Pick them up!
747
00:32:18,945 --> 00:32:20,346
I can't. It's a sterile field.
748
00:32:20,413 --> 00:32:21,880
- Pick them up!
- I can't.
749
00:32:21,948 --> 00:32:23,248
(Tracy panting)
750
00:32:30,357 --> 00:32:32,424
He's right.
751
00:32:33,259 --> 00:32:34,693
Just look at me, lady.
752
00:32:34,760 --> 00:32:36,128
I don't know who you are,
753
00:32:36,196 --> 00:32:37,529
or what this is about.
754
00:32:38,485 --> 00:32:41,033
Just tell me what you want,
755
00:32:41,101 --> 00:32:42,434
and I will get it for you.
756
00:32:42,502 --> 00:32:45,070
- You can't.
- Try me.
757
00:32:45,138 --> 00:32:48,173
I-I-I've got money,
I've got connections.
758
00:32:49,809 --> 00:32:52,978
You can't bring people back
from the dead, can you?
759
00:32:54,314 --> 00:32:56,648
You can't... you can't
give me back my Rebecca.
760
00:32:57,884 --> 00:32:59,551
That's your daughter.
761
00:32:59,619 --> 00:33:03,122
She was murdered in a fire.
762
00:33:03,189 --> 00:33:07,059
The fire that Jake Preston set.
763
00:33:07,127 --> 00:33:08,494
She was in her room.
764
00:33:08,561 --> 00:33:10,129
She was doing her homework.
765
00:33:11,564 --> 00:33:13,232
She always did her homework
766
00:33:13,299 --> 00:33:14,566
before she watched tv.
767
00:33:14,634 --> 00:33:16,568
We never even had to ask her.
768
00:33:16,636 --> 00:33:19,604
And I was doing the dishes,
769
00:33:19,672 --> 00:33:23,308
and my husband comes in,
he says,
770
00:33:23,376 --> 00:33:26,412
"Tracy, is something
burning in here?"
771
00:33:26,479 --> 00:33:28,180
And I said, "no."
772
00:33:28,248 --> 00:33:30,082
But then,
773
00:33:30,150 --> 00:33:33,885
he smelled smoke,
and then I smelled it, too.
774
00:33:38,391 --> 00:33:43,828
Before... we could...
Get to her room...
775
00:33:43,896 --> 00:33:47,699
Tracy... I'm sorry.
776
00:33:47,767 --> 00:33:50,035
What are you talking about,
you're sorry?
777
00:33:50,103 --> 00:33:51,703
Do you understand
778
00:33:51,771 --> 00:33:54,540
you are the reason
779
00:33:54,607 --> 00:33:57,509
that my daughter's killer
got off today.
780
00:33:57,577 --> 00:33:58,810
Jake Preston
781
00:33:58,878 --> 00:34:00,045
had a brain tumor.
782
00:34:00,113 --> 00:34:02,047
I-I don't care.
783
00:34:02,115 --> 00:34:04,610
I couldn't even
go into court today
784
00:34:04,730 --> 00:34:07,886
and look at that little monster.
785
00:34:09,753 --> 00:34:13,292
Then my husband came home
and told me
786
00:34:13,359 --> 00:34:16,161
he was set free
because of you.
787
00:34:16,229 --> 00:34:18,197
And like I said
to your husband,
788
00:34:18,264 --> 00:34:20,365
I was just doing my job
as a physician.
789
00:34:20,433 --> 00:34:22,501
Exactly right.
790
00:34:22,569 --> 00:34:24,636
You have money;
You have connections.
791
00:34:24,704 --> 00:34:26,572
People listen to you.
792
00:34:26,639 --> 00:34:32,978
And that's why my
daughter's killer was set free.
793
00:34:33,045 --> 00:34:35,314
He heard you saying
794
00:34:35,381 --> 00:34:37,849
on the phone that
you were coming here tonight.
795
00:34:37,917 --> 00:34:40,085
That's when I knew
what I had to do.
796
00:34:40,153 --> 00:34:41,653
No, but that's just it;
You don't
797
00:34:41,721 --> 00:34:43,522
- have to do anything, Tracy.
- Yes, I do.
798
00:34:43,590 --> 00:34:46,425
Look.
799
00:34:46,493 --> 00:34:49,049
Look at... look at her.
800
00:34:49,895 --> 00:34:53,898
This is who that boy killed.
801
00:34:53,966 --> 00:34:58,170
He should have to pay
for what he did to her.
802
00:34:58,238 --> 00:35:01,340
He should not have gotten off
803
00:35:01,407 --> 00:35:04,476
after what he did to my baby.
804
00:35:06,579 --> 00:35:08,514
Someone's got to pay.
805
00:35:13,419 --> 00:35:15,187
Someone's got to pay.
806
00:35:22,629 --> 00:35:23,795
(Gunshot, Anton groans)
807
00:35:23,863 --> 00:35:24,963
- Anton!
- Anton!
808
00:35:25,031 --> 00:35:25,964
Oh, God!
809
00:35:27,933 --> 00:35:28,600
Don't move!
810
00:35:29,702 --> 00:35:31,203
Kate:
Anton!
811
00:35:35,314 --> 00:35:37,514
- Anton!
- Oh. (Gasps)
812
00:35:37,582 --> 00:35:38,882
I didn't mean to do it.
813
00:35:38,951 --> 00:35:41,218
- Well, just let me help him.
- No. Stay where you are.
814
00:35:41,286 --> 00:35:43,220
- And just watch him bleed to death?
Anton: - No.
815
00:35:43,288 --> 00:35:44,621
It's okay.
816
00:35:44,689 --> 00:35:45,889
If it's my time...
817
00:35:45,958 --> 00:35:47,358
No, Anton, it is not your time.
818
00:35:47,426 --> 00:35:50,561
(Shallow gasping)
819
00:35:50,628 --> 00:35:52,296
Anton?
820
00:35:52,364 --> 00:35:54,365
I can't... I can't breathe...
821
00:35:54,433 --> 00:35:55,599
Okay, Anton?
822
00:35:55,667 --> 00:35:57,534
Anton. Anton!
823
00:35:57,602 --> 00:35:59,136
(Wheezing, choking)
824
00:35:59,204 --> 00:36:00,904
Michael:
Do you hear that?
825
00:36:00,973 --> 00:36:03,407
He is drowning in his own blood
right now, do you hear that?
826
00:36:03,475 --> 00:36:05,109
That's your fault.
That's because of you.
827
00:36:05,177 --> 00:36:07,945
Help me... (Choking)
828
00:36:08,013 --> 00:36:09,880
(Anton gasps)
829
00:36:14,853 --> 00:36:17,721
Do you want Rebecca
to see you kill someone?
830
00:36:17,789 --> 00:36:21,058
What? What are you...
831
00:36:21,126 --> 00:36:22,460
She's dead.
832
00:36:22,527 --> 00:36:25,629
What if people don't die
like we think?
833
00:36:25,697 --> 00:36:30,067
What if they're around us,
uh, somehow,
834
00:36:30,135 --> 00:36:31,702
and can see us?
835
00:36:33,505 --> 00:36:36,407
- What are you saying?
- If Rebecca's spirit was here,
836
00:36:36,475 --> 00:36:39,076
and Rebecca's watching
you right now,
837
00:36:39,144 --> 00:36:40,911
wouldn't you want to show her
838
00:36:40,979 --> 00:36:43,414
that you could
do the right thing,
839
00:36:43,482 --> 00:36:45,449
and just...
840
00:36:45,517 --> 00:36:46,917
drop the gun?
841
00:36:46,985 --> 00:36:48,152
(Wailing):
Oh, God!
842
00:36:48,220 --> 00:36:51,122
I miss my daughter so much.
843
00:36:51,189 --> 00:36:52,189
I know.
844
00:36:52,257 --> 00:36:53,557
(Weeping loudly)
845
00:36:54,759 --> 00:36:56,760
(Crying)
846
00:36:56,828 --> 00:36:58,262
Zeke, close up.
I got it.
847
00:36:58,330 --> 00:36:59,492
Already stitching.
848
00:36:59,612 --> 00:37:01,465
Zeke, keep an eye on her.
Tell me if she moves.
849
00:37:01,585 --> 00:37:02,933
- Michael...
- This is gonna hurt a little.
850
00:37:03,001 --> 00:37:04,268
(Groans loudly)
851
00:37:04,336 --> 00:37:05,669
Kate:
Is the bullet still in him?
852
00:37:05,737 --> 00:37:06,937
Uh, no, it's through
and through his shoulder,
853
00:37:07,005 --> 00:37:09,106
but it must've nicked his lung.
854
00:37:11,109 --> 00:37:14,711
Okay... it's okay, dad,
you're gonna be just fine.
855
00:37:14,779 --> 00:37:16,780
Shh. Hang on.
856
00:37:16,848 --> 00:37:19,183
Breathing sounds severely
diminished on the right.
857
00:37:19,251 --> 00:37:21,285
Trachea's shifted.
858
00:37:21,353 --> 00:37:23,154
An air leak is causing
a tension pneumothorax.
859
00:37:23,221 --> 00:37:24,888
(Groans) Michael: Needling
his chest won't help
860
00:37:24,956 --> 00:37:28,025
if there's blood around the
lung. He needs a chest tube.
861
00:37:28,093 --> 00:37:30,694
We don't have any chest tubes.
Well, give me something that'll work.
862
00:37:30,762 --> 00:37:33,297
Uh... there's a, there's a liver
failure clinic on Thursdays.
863
00:37:33,365 --> 00:37:34,965
I can get you
a paracentesis catheter.
864
00:37:35,033 --> 00:37:36,867
That's fine. Don't need
a calendar, need a tube.
865
00:37:37,702 --> 00:37:39,403
(Sighs)
866
00:37:41,073 --> 00:37:42,339
Please tell me you
know how to do this.
867
00:37:42,407 --> 00:37:44,641
Ten years ago.
Salmon fisherman
868
00:37:44,709 --> 00:37:45,876
gaffed himself on a boat...
869
00:37:45,944 --> 00:37:47,545
Collapsed a lung.
870
00:37:48,746 --> 00:37:50,647
Thank God one of us
worked in Alaska.
871
00:37:55,720 --> 00:37:57,654
Sorry, Little Creek.
872
00:37:57,722 --> 00:37:59,022
More pain.
873
00:37:59,091 --> 00:38:01,024
(Cries out in pain)
874
00:38:01,093 --> 00:38:03,360
- You're okay.
- All right, Anton.
875
00:38:03,428 --> 00:38:05,896
We're draining the blood around
your lung to let it expand.
876
00:38:17,576 --> 00:38:20,344
There we go.
877
00:38:20,412 --> 00:38:22,846
(Coughing)
878
00:38:22,914 --> 00:38:24,281
Good air movement.
879
00:38:26,651 --> 00:38:28,385
Strong pulse.
880
00:38:28,453 --> 00:38:30,454
Patrol officer:
NYPD! Anyone in there?
881
00:38:30,522 --> 00:38:31,888
I'll get the cops.
882
00:38:31,956 --> 00:38:34,358
Call an ambulance.
883
00:38:38,630 --> 00:38:41,031
Tracy...
884
00:38:41,099 --> 00:38:42,766
Come here.
885
00:38:42,834 --> 00:38:45,202
It's over.
886
00:38:45,270 --> 00:38:47,371
I am so sorry.
887
00:38:47,439 --> 00:38:49,373
(Sniffs)
888
00:38:49,441 --> 00:38:51,375
I only wanted my baby back.
889
00:38:51,443 --> 00:38:53,210
(Distant sirens wailing)
890
00:38:53,278 --> 00:38:55,279
I know.
891
00:38:56,848 --> 00:38:58,782
(Sighs)
892
00:39:03,721 --> 00:39:06,157
♪ ♪
893
00:39:29,047 --> 00:39:32,449
Everybody take it easy;
nobody's coming through here.
894
00:39:32,517 --> 00:39:35,118
Pilar: Please, you have to let me in.
My daddy's inside!
895
00:39:35,187 --> 00:39:36,920
He was supposed to show up
to the hospital
896
00:39:36,988 --> 00:39:38,589
but he never did.
I know he's inside!
897
00:39:38,657 --> 00:39:41,058
It's okay, it's okay.
You can let her through.
898
00:39:41,178 --> 00:39:42,466
Officers, do you mind?
899
00:39:43,695 --> 00:39:45,162
Daddy!
900
00:39:45,230 --> 00:39:47,164
Hey, Pilar.
901
00:39:48,600 --> 00:39:49,800
Kate:
Look who's here.
902
00:39:49,867 --> 00:39:53,103
- Daddy!
- Hi, sweetheart.
903
00:39:53,171 --> 00:39:55,306
Christina: Michael?
Officer: Sorry, ma'am, nobody gets through.
904
00:39:55,373 --> 00:39:56,973
No, no, it's okay.
It's my sister.
905
00:39:57,041 --> 00:39:59,476
I was supposed to meet Zeke
at the bar down the street.
906
00:39:59,544 --> 00:40:01,345
What's going on?
Is everyone okay? Uh...
907
00:40:01,413 --> 00:40:02,846
They are now.
908
00:40:02,914 --> 00:40:04,315
I'm sure he'll be
happy to see you.
909
00:40:04,382 --> 00:40:06,350
Zeke!
910
00:40:06,418 --> 00:40:08,285
I waited so long for you.
911
00:40:08,353 --> 00:40:09,687
Sorry I stood you up.
912
00:40:09,754 --> 00:40:11,822
Night didn't quite
go as planned.
913
00:40:11,889 --> 00:40:14,358
Are you hurt?
914
00:40:14,426 --> 00:40:16,059
No. I'm fine.
915
00:40:16,127 --> 00:40:18,662
Anton got a little tear
in his energetic body.
916
00:40:18,730 --> 00:40:20,297
- What do you mean?
- He got shot.
917
00:40:20,365 --> 00:40:22,132
- Oh! (Gasps)
- But he's fine. He's okay.
918
00:40:22,200 --> 00:40:23,334
Oh.
919
00:40:23,401 --> 00:40:25,001
Christina.
920
00:40:25,069 --> 00:40:27,137
- You were shot?
- Yeah.
921
00:40:27,205 --> 00:40:28,372
Come see me in the hospital?
922
00:40:28,440 --> 00:40:30,807
Yeah, I'm going to
ride with you.
923
00:40:33,545 --> 00:40:35,312
Um... I'm gonna go with him.
924
00:40:35,380 --> 00:40:37,214
Of course.
925
00:40:40,719 --> 00:40:42,052
(Sighs)
926
00:40:42,120 --> 00:40:43,587
You okay?
927
00:40:43,655 --> 00:40:45,088
Yeah.
928
00:40:53,265 --> 00:40:54,831
(Sighs)
929
00:40:57,095 --> 00:41:00,305
==sync, correction by dcdah==
www.addic7ed.com
930
00:41:00,355 --> 00:41:04,905
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.