Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,640 --> 00:01:15,448
Geht mal jemand zur Tür?
2
00:01:17,160 --> 00:01:19,959
Noch jemand einen Burger?
Sehen doch gut aus.
3
00:01:23,320 --> 00:01:25,279
Dave! Ich dachte, du sagtest
alles wird aufgegessen.
4
00:01:25,680 --> 00:01:28,919
Das war bevor ich erfuhr dass
du kochst.
5
00:01:39,902 --> 00:01:41,302
Dave, hörst du nicht?
6
00:01:41,709 --> 00:01:43,799
Geh endlich zur Tür!
7
00:01:44,859 --> 00:01:46,522
Ja, ok, eine Minute.
8
00:01:50,611 --> 00:01:51,999
Eine Minute...
9
00:01:52,563 --> 00:01:58,131
Immer das gleiche mit ihm-
wie sein Vater! Ich komme!
10
00:01:59,922 --> 00:02:00,789
Ja bitte?
11
00:02:01,640 --> 00:02:06,359
Was wünschen Sie? Ich bin
sehr beschäftigt.
12
00:02:06,800 --> 00:02:10,999
Es dauert nicht lange, würden Sie
etwas Geld für die 3. Welt spenden.
13
00:02:11,523 --> 00:02:15,359
Wenn's für einen guten Zweck ist
wie Live Aid...
14
00:02:21,360 --> 00:02:24,639
Liebling, ich geh duschen, fühl
mich irgendwie klebrig.
15
00:02:25,200 --> 00:02:26,159
Mach nicht zu lange.
16
00:02:27,280 --> 00:02:30,119
Laß uns dann etwas Gras rauchen.
17
00:02:34,889 --> 00:02:35,943
Was ist mit der Wiedergeburt?
18
00:02:36,991 --> 00:02:38,021
Was soll damit sein?
19
00:02:38,521 --> 00:02:39,721
Glauben Sie daran?
20
00:02:40,320 --> 00:02:42,519
Ich glaube an irgendwas nach dem
Tod... Himmel vielleicht...
21
00:02:42,880 --> 00:02:46,199
Krishna sagt - Tod ist nur ein Stadium -
wenn du seinen Spuren folgst...
22
00:02:46,640 --> 00:02:49,119
Ist er wie ein Übergang
zu einer besseren Existenz.
23
00:02:49,720 --> 00:02:51,799
Haben Sie keine Angst vor dem Tod...
24
00:02:54,920 --> 00:02:56,519
Sarah, ich geh duschen, OK?
25
00:02:57,375 --> 00:03:00,162
Ja, natürlich. Du weisst wo alles ist?
26
00:03:01,366 --> 00:03:03,147
Ja, ich weiß. Danke...
27
00:03:06,280 --> 00:03:10,439
Tut mir leid. Sie müssen jetzt gehen.
Mein Sohn hat Geburtstag.
28
00:03:12,440 --> 00:03:15,039
Vielleicht lesen Sie dieses Buch und
überdenken nochmal unser Anliegen.
29
00:03:31,600 --> 00:03:33,959
- Oh.
- Vielleicht wollen Sie doch spenden.
30
00:03:38,000 --> 00:03:40,479
Verdammte Scheisse,
was ist denn hier los?
31
00:03:45,480 --> 00:03:48,599
Blut spenden... Blut spenden.
32
00:04:06,204 --> 00:04:08,233
So wer will was?
33
00:04:09,119 --> 00:04:12,173
Bier?
34
00:04:12,856 --> 00:04:16,055
Dann also alle Bier.
35
00:04:27,400 --> 00:04:30,439
Was für eine Party macht der Junge?
36
00:04:34,240 --> 00:04:39,159
Dave, Sarah - Was soll das rumschreien?
37
00:04:41,640 --> 00:04:42,879
Was zur Hölle!
38
00:05:08,920 --> 00:05:10,839
Dave, mach mir einen
"Zombie Killer Cocktail".
39
00:05:11,560 --> 00:05:14,639
Du wirst schon kriegen,
was du verdienst.
40
00:06:19,960 --> 00:06:21,799
Ich verdurste. Wo ist Dave?
41
00:06:23,049 --> 00:06:25,990
Wo ist Dave mit dem Bier?
42
00:06:26,640 --> 00:06:28,559
Er ist ewig weg, er muss irgendwo sein!
43
00:06:34,840 --> 00:06:38,239
Wahrscheinlich ist ihm übel. Das
eine Bier ist ihm zu Kopf gestiegen...
44
00:06:39,040 --> 00:06:41,599
Oder er wäscht Hannah den Rücken?
45
00:06:45,040 --> 00:06:47,479
Dave kann nicht mal einen
nackten Knöchel sehen.
46
00:06:49,597 --> 00:06:50,955
Was...?
47
00:06:51,760 --> 00:06:55,159
Dave, mit "Killer Zombie" meinte
ich den Drink, nicht die Maskierung.
48
00:07:43,800 --> 00:07:45,399
Dave, bist du das?
49
00:08:07,040 --> 00:08:09,559
Nimm das du perverser Scheisser!
50
00:08:52,560 --> 00:08:54,479
Hanna, Liebling ich bin hier!
51
00:09:01,720 --> 00:09:02,999
Ein Glück, du bist in Ordnung.
52
00:09:04,600 --> 00:09:07,719
Hör mir zu. Ich hab grad jemand mit
der Duschvorhangschiene umgebracht.
53
00:09:08,389 --> 00:09:09,243
Egal.
54
00:09:09,767 --> 00:09:11,821
Wie? Dave, ich hab
grad jemand umgebracht.
55
00:09:12,561 --> 00:09:14,544
Es ist vorbei.
56
00:09:17,000 --> 00:09:20,839
Ich muss mit jemand anderem sprechen.
...Wo sind sie alle?
57
00:09:21,320 --> 00:09:23,319
Nein du kannst nicht...
58
00:09:23,880 --> 00:09:25,759
Nein... Nein nicht rausgehen!
Alle sind...
59
00:09:26,933 --> 00:09:29,466
Tot.
60
00:09:37,400 --> 00:09:40,119
Schrecklich... sind wirklich alle tot?
61
00:09:42,160 --> 00:09:45,439
Wir können nichts tun. Komm.
62
00:09:47,600 --> 00:09:49,279
Aber wir müssen was tun!
63
00:09:50,000 --> 00:09:50,838
Wir können nichts mehr tun!
64
00:09:51,346 --> 00:09:52,599
Doch! Wir können nicht hierbleiben!
65
00:09:54,640 --> 00:09:55,919
Rufe die Polizei!
66
00:09:58,482 --> 00:10:00,141
Scheisse!
67
00:10:00,692 --> 00:10:01,503
Was ist?
68
00:10:02,280 --> 00:10:04,039
Abgeschlossen!
69
00:10:05,000 --> 00:10:07,159
Wo ist der Schlüssel?
70
00:10:11,200 --> 00:10:13,359
In der Tasche meines Vaters!
71
00:10:14,960 --> 00:10:21,079
Habe ich vergessen. Aber wohnt nicht
dein bester Freund Anthony in der Nähe?
72
00:10:21,479 --> 00:10:23,552
Wir rufen von dort an.
73
00:10:24,616 --> 00:10:26,039
Gib mir eine Minute zum Nachdenken.
74
00:10:32,551 --> 00:10:34,284
Ich habe 8 Seelen bekehrt.
75
00:10:34,800 --> 00:10:35,759
Wo ist Zoinst?
76
00:10:36,173 --> 00:10:37,019
Noch im Haus, fertigmachen.
77
00:10:37,360 --> 00:10:40,799
Wir können keine Zeugen gebrauchen!
Geh hin, kläre das und rufe mich dann an.
78
00:10:46,520 --> 00:10:50,399
Du hast einen schrecklichen Schock,
aber wir können nicht hierbleiben.
79
00:10:51,800 --> 00:10:53,599
Wir müssen sofort die Behörden
informieren.
80
00:10:55,800 --> 00:10:57,559
Du hast recht. Aber eins weisst du nicht
über Anthony.
81
00:10:57,960 --> 00:11:00,759
Was soll das sein? Er ist dein bester
Freund, ihr seid zusammen aufgewachsen!
82
00:11:03,440 --> 00:11:13,919
Es ist nur... Er hat einen Puff, einen
S&M-Folterkeller für Spießbürger.
83
00:11:15,920 --> 00:11:18,119
Aber behalt das für dich!
84
00:11:19,640 --> 00:11:24,559
Vertrau mir. Wir müssen zu ihm.
Wir brauchen sein Telefon.
85
00:11:38,240 --> 00:11:41,799
Ich habe sie bis zu einem Haus verfolgt.
Sie gehen jetzt rein.
86
00:11:48,880 --> 00:11:51,199
Hallo, was kann ich ihnen antun?
87
00:11:51,920 --> 00:11:54,879
Ich bin Dave, ein Freund von Anthony.
Bitte lassen Sie mich rein.
88
00:11:56,440 --> 00:11:57,159
Moment.
89
00:12:03,440 --> 00:12:04,479
Dave, der Typ ist immer noch da...
90
00:12:05,160 --> 00:12:06,359
Ich weiss, ich weiss!
91
00:12:19,302 --> 00:12:21,961
Scheisse, was willst du?
92
00:12:22,520 --> 00:12:25,519
Dave ist draußen. Sieht
angeschlagen aus.
93
00:12:27,680 --> 00:12:30,959
Oh, sorry, Kleiner, muss hier abbrechen.
94
00:12:37,800 --> 00:12:43,319
Brüder, da sind noch zwei Zeugen
zu beseitigen.
95
00:12:45,080 --> 00:12:49,599
Meister, ich kann diese Klamotten
nicht mehr tragen. Sie jucken wie Sau.
96
00:12:50,280 --> 00:12:55,159
Du ziehst sie an! Wir brauchen noch
10 Seelen bis übermorgen...
97
00:12:55,608 --> 00:13:01,479
Um Kalimar wiederzuerwecken.
98
00:13:04,640 --> 00:13:07,519
Unser Retter, Herr der Transformer!
Wir die letzten überlebenden Anhänger...
99
00:13:08,120 --> 00:13:10,599
Werden ihm zur Seite sein bei seiner
Wiedergeburt. Wenn er die Geschwüre...
100
00:13:11,120 --> 00:13:23,599
Dieser Welt ausmerzt. Noch 2 Tage und
nichts kann uns aufhalten.
101
00:13:24,560 --> 00:13:26,759
Was ist mit dem Herrn der Rednecks?
102
00:13:27,240 --> 00:13:32,279
Die Rednecks? Scheiss drauf! Das ist
50 Jahre her. Sie können uns nicht...
103
00:13:32,760 --> 00:13:42,079
Gefolgt sein. Nichts kann uns mehr
aufhalten, Brüder! Heil, Kalimar!
104
00:13:52,880 --> 00:13:56,319
Gott, Dave, du behauptest deine Eltern
und Freunde sind heute ermordet worden...
105
00:13:56,760 --> 00:13:59,399
Und die Mörder sind dort draussen...?
106
00:14:01,400 --> 00:14:03,799
Anthony, es tut mir leid, aber...
107
00:14:06,280 --> 00:14:08,399
Scheisse! Siehst du nicht, daß er Hilfe
braucht?
108
00:14:09,400 --> 00:14:10,999
Ich dachte, er ist dein bester Freund.
109
00:14:13,360 --> 00:14:16,079
Alles in Ordnung Dave, beruhige dich.
110
00:14:17,320 --> 00:14:21,839
Es tut mir wirklich leid.
Roger, was gibt es da draussen?
111
00:14:24,960 --> 00:14:27,519
Da ist so ein buddhistischer Typ,
voll beschmiert mit Blut.
112
00:14:28,356 --> 00:14:29,467
Das ist er!
113
00:14:30,920 --> 00:14:32,399
Er beobachtet unser Haus.
114
00:14:33,320 --> 00:14:35,439
Los Pete. Den Wichser schnappen wir uns.
115
00:14:55,360 --> 00:14:57,639
Hast du dich verlaufen, Genosse?
116
00:15:07,280 --> 00:15:11,439
Du lebst, du Stück Scheisse. Erzähl mal,
was in der Makeson Road passiert ist.
117
00:15:13,000 --> 00:15:17,679
Wir schlachteten sie alle.
Ich rettete ihre Seelen.
118
00:15:19,120 --> 00:15:21,399
Jetzt bist du dran.
119
00:15:22,805 --> 00:15:24,907
Folgt uns. Ihr alle.
Sie kommen euch holen.
120
00:15:25,560 --> 00:15:27,599
Jungs, macht es.
121
00:15:32,160 --> 00:15:38,439
Nein... nein... haut ab, ihr könnt
mich nicht verletzen.
122
00:15:39,320 --> 00:15:41,439
Oh doch, Sir. Wir sind Profifolterer.
123
00:15:43,680 --> 00:15:46,839
Wir kennen alle Schmerzen und
einige sind schlimmer als die anderen.
124
00:15:47,800 --> 00:15:49,319
Nein, Anthony. Nicht das!
125
00:15:50,480 --> 00:15:58,399
Dieses Arschloch verdient es.
Zieht ihm die Hose runter.
126
00:16:37,560 --> 00:16:39,039
Beruhige dich.
127
00:16:41,080 --> 00:16:43,119
Ich muss gehen.
Habe vergessen mich zu melden.
128
00:16:44,094 --> 00:16:44,594
Was?
129
00:16:45,600 --> 00:16:47,239
Mich auf dem Sozialamt melden.
130
00:16:47,680 --> 00:16:48,879
Was... ich brauche dich hier!
131
00:16:49,640 --> 00:16:52,479
Ich habe überhaupt kein Geld mehr.
Wenn ich nicht gehe, bin ich für...
132
00:16:52,920 --> 00:16:54,919
Den Rest der Woche blank.
Ich muss gehen!
133
00:17:16,241 --> 00:17:18,308
Du hast schöne Augen, Liebling!
134
00:17:26,240 --> 00:17:30,999
Brüder, wir können nicht mehr warten.
Jetzt ist Zeit...
135
00:17:31,680 --> 00:17:35,319
Das Wort des großen Transformers
unter die Leute zu bringen.
136
00:17:43,400 --> 00:17:44,804
Wer ist an der Scheiss-Tür?
137
00:17:53,000 --> 00:17:55,199
Oh Scheisse! Anthony!
Da sind sie haufenweise!
138
00:17:55,840 --> 00:17:58,799
Scheisse! Jungs, Mädels,
holt die Waffen! Wir kriegen Ärger!
139
00:18:23,961 --> 00:18:26,699
Hallo, du Krishna-Votze!
140
00:18:44,009 --> 00:18:47,839
Jesus Christ... mein... nicht das!
141
00:19:08,080 --> 00:19:09,479
Was ist das für Krach?
142
00:19:10,600 --> 00:19:12,799
Halts Maul, du Nutte, und fick weiter!
143
00:19:16,200 --> 00:19:18,759
Was machst du? Siehst du nicht, daß ich
gerade diese Nutte bumse?
144
00:19:24,680 --> 00:19:29,759
Ah, mein Schwanz! Mein Schwanz!
145
00:21:03,572 --> 00:21:05,239
Ich habe einen! Ich habe einen!
146
00:21:23,560 --> 00:21:25,919
Kommt doch ihr Wichser!
Wer ist der Nächste? Los kommt!
147
00:23:03,440 --> 00:23:08,919
Bitte schlagt mich nicht! Ich verrate nichts!
Ich schwöre, ich halte den Mund!
148
00:23:12,880 --> 00:23:16,119
Kalimar will keine Überlebenden!
149
00:23:18,440 --> 00:23:25,119
Bitte tötet mich nicht. Ich kann euch hilfreich
sein ich kann für euch Opfer finden. Bin doch Profi...
150
00:23:25,951 --> 00:23:26,754
Falsch!
151
00:23:42,120 --> 00:23:43,439
Da ist noch einer.
152
00:23:44,400 --> 00:23:45,519
Ich kann ihn riechen.
153
00:23:47,680 --> 00:23:53,839
Findet ihn. Das wird der letzte sein.
Kalimar verlangt es.
154
00:24:13,825 --> 00:24:17,079
Nein! Du kannst alles von mir haben!
155
00:24:18,526 --> 00:24:19,550
Ah! Das letzte Geschwür...
156
00:24:20,640 --> 00:24:22,719
Du kannst meine Freundin ficken.
157
00:24:23,240 --> 00:24:29,119
Ich hatte sie schon. Erst tötete ich sie,
dann bummste ich ihr das Hirn raus.
158
00:24:34,240 --> 00:24:36,279
Nein, das kann nicht wahr sein.
159
00:24:37,440 --> 00:24:44,479
Doch es ist wahr. So ein zartes Wesen,
so sehr verwundbar.
160
00:24:46,520 --> 00:24:59,159
Hab keine Angst, Kind, sei Stolz. Dein qualvoller
Tod wird uns voranbringen...! Und Kalimar...
161
00:25:09,240 --> 00:25:21,559
Herr der Dunkelheit, Herr der Transformer,
wird sich verbreiten bis in alle Ewigkeit!
162
00:25:27,640 --> 00:25:30,439
Guter Schuß Junge. Du hast einen
von den Bastsrde gesprengt.
163
00:25:32,920 --> 00:25:38,559
Das ist er! Transformer...
verwandelt euch!
164
00:25:41,560 --> 00:25:43,639
Was ist los?
165
00:25:46,400 --> 00:25:55,347
Das ist das der alte Rauch-Trick, den schon die
Indianer 1823 in Iowa benutzt haben.
166
00:25:56,720 --> 00:25:58,919
Diese heimlichen Wichser haben
sich seitdem nicht geändert.
167
00:26:06,320 --> 00:26:10,239
Pa, kann ich einen von ihnen töten?
Darf ich das benutzen?
168
00:26:10,880 --> 00:26:13,039
Du kannst sie alle töten, Mary-Lou!
169
00:26:27,920 --> 00:26:32,039
Höre mit der Scheiße auf, Junior.
Hör auf Gitarre zu spielen.
170
00:26:34,636 --> 00:26:37,639
Ich bin Eugene, Pa. Junior haben
wir letzte Woche gegessen.
171
00:26:38,520 --> 00:26:41,959
Und richtig gut geschmeckt
hat er auch noch.
172
00:26:46,120 --> 00:26:50,439
Los Jungs, es sind noch ein
paar Schlachten zu schlagen.
173
00:26:56,378 --> 00:26:58,711
Schießt auf alles, was sich bewegt.
174
00:27:00,000 --> 00:27:02,119
Aber Pa... ich kann nichts sehen!
175
00:27:03,463 --> 00:27:06,710
Scheiß Rauch... Ich habe Angst, Pa.
176
00:27:08,960 --> 00:27:11,199
Vorsicht mit der Axt, Eugene.
177
00:27:22,240 --> 00:27:23,599
Was ist das?
178
00:27:25,200 --> 00:27:28,279
Scheiße Junge! Du hast mir
ins Bein geschossen.
179
00:27:28,960 --> 00:27:31,599
Tschuldigung Pa, ich dachte
es wäre einer von den Kahlen.
180
00:27:32,240 --> 00:27:34,799
Das war ein Fehler,
den du nie wieder machen wirst.
181
00:27:42,873 --> 00:27:47,391
Habe ihn sowieso nicht gemocht.
Er war verdammt fett...
182
00:27:49,363 --> 00:27:50,573
Und er hat gestunken.
183
00:27:52,883 --> 00:27:56,077
Gofer hat doch bloß
die Nerven verloren...
184
00:27:57,058 --> 00:28:00,546
Bedauere ihn nicht. Pa sagte mir,
daß er sowieso ein Wechselbalg war.
185
00:28:01,414 --> 00:28:04,628
Aber er war mein Bruder
und der Vater meiner Kinder.
186
00:28:07,600 --> 00:28:15,079
Mary-Lou, ich würde mich glücklich schätzen, wen
du mich, deinen Cousin, heiraten würdest.
187
00:28:15,760 --> 00:28:18,999
Oh, Eugene, das ist der
glücklichste Moment meines Lebens.
188
00:28:29,605 --> 00:28:35,799
Pa! Sie haben Eugene getötet.
Sterbt! Sterbt! Das ist für Eugene!
189
00:28:48,080 --> 00:28:54,719
Mary-Lou? Du bist selbst getroffen?
Du dumme Nutte.
190
00:28:56,240 --> 00:28:58,879
Jetzt kannst du mir keinen mehr blasen.
191
00:29:00,286 --> 00:29:04,879
Scheiß Stuhl! Für sanfte Bastarde, die
nicht mehr hochkommen! Doofe Fickmaschine!
192
00:29:20,480 --> 00:29:24,359
Pa, ich sehe einen von ihnen,
einen grinsenden Scheißefresser!
193
00:29:28,254 --> 00:29:29,579
Komm zu Bubba...
194
00:29:30,240 --> 00:29:31,999
Ich werde dir das Hirn rauspusten.
195
00:29:53,840 --> 00:29:57,199
Verdammte dreckige Bastarde.
196
00:29:59,000 --> 00:30:01,519
Gut gemacht Junge.
Noch ein toter Wichser.
197
00:30:02,960 --> 00:30:04,439
Ich habe ihn perfekt getroffen,
nicht wahr?
198
00:30:05,080 --> 00:30:07,519
Klar...
Sein Gesicht wurde zu dreckigem Matsch.
199
00:30:09,173 --> 00:30:12,999
Wir können nicht den ganzen Tag rumquatschen.
Wir müssen noch mehr Bastarde töten.
200
00:30:26,880 --> 00:30:30,639
Höre auf zu heulen Junge! Du willst doch wohl
unsere Stellung nicht aufgeben?
201
00:30:31,800 --> 00:30:33,039
Tschuldigung, Vater.
202
00:30:33,650 --> 00:30:38,671
Ok. Mache es nur nicht nochmal.
Es macht mich wahnsinnig.
203
00:30:41,120 --> 00:30:45,879
Kommt Jungs, kommt zu Papa,
der bläst euch das Hirn raus.
204
00:30:54,160 --> 00:30:58,159
2000 Jahre Zeit zum Töten und
das ist alles was sie können?
205
00:31:00,200 --> 00:31:01,399
Das ist einfacher als die Oppossum-Jagd.
206
00:31:02,166 --> 00:31:03,966
Richtig!
Töte den Bastard!
207
00:31:14,640 --> 00:31:18,199
Guter Schuß Junge. Ich nehme diesen Weg,
du gehst dalang und...
208
00:31:19,480 --> 00:31:21,639
Killst noch mehr von den Wichsern.
209
00:31:25,791 --> 00:31:27,279
Sag einen Ton.
210
00:31:28,280 --> 00:31:31,039
Mach einen kleinen Fehler.
211
00:31:32,000 --> 00:31:34,479
Es erwartet dich ein schönes Geschenk.
212
00:31:56,960 --> 00:32:00,319
Ich habe ihn Vater! Wir waren gut,
wir haben sie alle.
213
00:32:02,320 --> 00:32:07,159
Nur eine verdammte Fleischwunde!
214
00:32:08,640 --> 00:32:11,319
Na Junge? Was hast du deimen
Vater zu sagen.
215
00:32:12,480 --> 00:32:14,319
Vater! Wir werden Helden sein,
reich und...
216
00:32:15,297 --> 00:32:18,464
Wir?! Wir?! Was meinst du mit wir?
217
00:32:19,360 --> 00:32:23,759
Ich kann keinen greinenden Hurensohn
brauchen, der meinen Namen ruiniert.
218
00:32:26,400 --> 00:32:29,199
Tut mir leid, Sohn. Du jammerst zuviel.
219
00:32:29,880 --> 00:32:31,719
Du must sterben.
220
00:32:43,160 --> 00:32:46,199
Habe ihn nie gemocht
und er jammert zuviel...
221
00:32:51,400 --> 00:32:53,801
Und er stank.
222
00:33:03,532 --> 00:33:05,839
Schieße nicht!
223
00:33:06,320 --> 00:33:11,679
Warum versteckst du dich, Junge?
Ich dachte schon, du bist einer von diesen kahlen Wesen.
224
00:33:12,560 --> 00:33:13,839
Wo sind sie alle?
225
00:33:14,760 --> 00:33:18,639
Ich tötete sie. Jeden dieser
verdammten Scheiß-Bastarde.
226
00:33:23,400 --> 00:33:30,439
Welch Glück! Ich lebe! Ich lebe!
Mein Name ist Dave Jackson, ich bin...
227
00:33:30,880 --> 00:33:32,519
PR-Berater. Erfreut Sie zu sehen.
228
00:33:33,320 --> 00:33:39,338
Josiah T. Rosebucket, Mörder der Höllendinge
und glücklich in meinem Job.
229
00:33:41,640 --> 00:33:45,399
Aber... Warum ich...? Wer sind sie...?
230
00:33:45,960 --> 00:33:51,679
Es sind die Transformer. Die schlimmsten
Hurensöhne hier und auf jedem anderen Planeten.
231
00:33:52,720 --> 00:33:55,839
Schmutzige kleine Bastarde, die dir die Jeans
versauen, wenn du sie schlachtest.
232
00:33:56,640 --> 00:33:57,279
Wer bist du?
233
00:33:58,080 --> 00:34:03,279
Ich? Ich bin ihr Jäger. Nun Junge,
ich will nicht mehr länger in...
234
00:34:03,760 --> 00:34:05,679
Diesem stinkigen Haus bleiben.
235
00:34:06,280 --> 00:34:10,199
Laß uns einige von diesen wunderbaren
heiligen Pilzen reinziehen.
236
00:34:11,840 --> 00:34:13,039
Das gefällt mir!
237
00:34:14,040 --> 00:34:15,559
Warum ist das Leben so kompliziert.
238
00:34:16,360 --> 00:34:20,759
Du tötest eben nie genug Leute.
Du musst sie zwischen die Augen treffen...
239
00:34:21,960 --> 00:34:26,439
Ihnen das Gehirn rausblasen. Dann machen
sie dir keinen Ärger mehr.
240
00:34:28,360 --> 00:34:32,159
So wird das gemacht.
19878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.