Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,676 --> 00:00:54,811
Attention please!
2
00:00:58,620 --> 00:01:01,172
I have an announcement to
make that concerns you all.
3
00:01:01,849 --> 00:01:04,020
Mrs Winfield is returning
from Europe today.
4
00:01:04,562 --> 00:01:07,894
As you know, that means I shall expect
even greater efficiency from the staff.
5
00:01:09,103 --> 00:01:12,164
Any one of you who shows a
lack of respect .. or discipline ..
6
00:01:12,514 --> 00:01:15,098
in the performance of duty,
shall be instantly dismissed.
7
00:01:16,470 --> 00:01:18,382
Fix your tie.
- Uh, yes sir.
8
00:01:19,655 --> 00:01:23,430
It may be better if you spent less
time trying to impress the maids.
9
00:01:24,871 --> 00:01:26,951
And more time putting
a polish on your boots.
10
00:01:33,353 --> 00:01:35,283
Is that a button loose on your tunic?
11
00:01:35,673 --> 00:01:36,462
No, sir.
12
00:01:37,198 --> 00:01:39,315
Go and sew it on At once.
- Yes, sir.
13
00:01:45,208 --> 00:01:46,331
Straighten your cap.
14
00:01:48,618 --> 00:01:52,096
Your apron needs pressing.
And your hair is most untidy.
15
00:01:52,876 --> 00:01:53,984
Anything else?
16
00:01:54,585 --> 00:01:56,519
For that remark, your
wages will be docked.
17
00:01:57,110 --> 00:01:59,850
If there are any humorous comments to
be made around here, I shall make them.
18
00:02:00,536 --> 00:02:01,861
Go and straighten your hair.
19
00:02:06,559 --> 00:02:07,329
Well.
20
00:02:08,156 --> 00:02:10,412
You're certainly a splendid
addition to the staff.
21
00:02:10,991 --> 00:02:13,491
Look at your boots. Have you ever
tried pressing your trousers?
22
00:02:13,894 --> 00:02:15,069
And what's this?
23
00:02:16,033 --> 00:02:16,965
Oh.
24
00:02:18,014 --> 00:02:20,907
Apparently, you think you can
eat your soup and have it too.
25
00:02:22,443 --> 00:02:23,883
It's only my kindness of heart.
26
00:02:24,033 --> 00:02:26,683
That keeps a man on here
after he's outlived his usefulness.
27
00:02:27,757 --> 00:02:29,101
That's all. Dismissed.
28
00:02:38,829 --> 00:02:39,497
Ha!
29
00:02:40,052 --> 00:02:42,099
Now you've finished your
"German Army" inspection.
30
00:02:42,230 --> 00:02:44,055
Maybe I can have the
girls shell a few peas.
31
00:02:44,193 --> 00:02:46,399
Are you addressing me?
- I ain't addressing nobody else.
32
00:02:46,545 --> 00:02:48,906
It's trouble enough getting dinner
for sixteen people tonight.
33
00:02:49,047 --> 00:02:51,469
Without you cluttering up my
kitchen with your manoeuvres.
34
00:02:51,675 --> 00:02:54,598
Why don't hire a Parade
Ground and get a band?
35
00:02:54,924 --> 00:02:56,815
Mrs Frisbey, I warn you.
36
00:02:57,036 --> 00:02:59,759
And I warn you: keep out of my kitchen.
37
00:03:03,750 --> 00:03:07,625
Oh dear, oh dear. This breakage
will cost you something.
38
00:03:08,123 --> 00:03:09,944
Let me see. Six large ..
39
00:03:10,086 --> 00:03:13,656
There's something else I'll break
around here, and it might be your neck.
40
00:03:13,888 --> 00:03:17,373
Four small plates, four
saucers and two cups.
41
00:03:19,848 --> 00:03:21,650
[ Bird noises ]
42
00:03:23,294 --> 00:03:24,236
Shut up.
43
00:03:25,634 --> 00:03:28,736
[ Door buzzer ]
44
00:03:29,759 --> 00:03:31,177
Looking for somebody?
- Yes.
45
00:03:31,295 --> 00:03:33,160
I heard there was a job
open as a housemaid.
46
00:03:33,392 --> 00:03:35,979
Oh, I'm afraid you're too late honey,
all the places have been filled.
47
00:03:37,109 --> 00:03:37,923
Oh.
48
00:03:38,686 --> 00:03:41,178
Oh, I'm sorry. I came as
quickly as I could.
49
00:03:41,544 --> 00:03:43,463
See, I had to walk from
the end of the car line.
50
00:03:43,563 --> 00:03:44,882
Walk?
- Yeah.
51
00:03:45,227 --> 00:03:48,436
Why, that's a 3-mile hike. Why didn't
you take the bus from the car-line?
52
00:03:49,459 --> 00:03:51,855
I uh .. I didn't have the bus-fare.
53
00:03:52,541 --> 00:03:54,894
Oh .. well come on in.
54
00:03:55,708 --> 00:03:58,858
Say, any dame that had walked that far
deserves a medal or something.
55
00:04:00,012 --> 00:04:01,507
Here .. sit down.
56
00:04:02,053 --> 00:04:03,047
Oh thanks.
57
00:04:04,428 --> 00:04:05,903
Oh .. gee I'm tired.
- So am I.
58
00:04:06,482 --> 00:04:08,616
So am I. Say, it's no cinch around here.
59
00:04:08,772 --> 00:04:12,386
Doing upstairs work and taking
Mrs Winfield's pet poodle for an airing.
60
00:04:12,617 --> 00:04:16,101
Besides being chamber-maid to the
silly parrot and three canaries.
61
00:04:16,811 --> 00:04:19,224
I wish His Nibs would put
you on just to help me.
62
00:04:19,777 --> 00:04:20,641
His Nibs?
63
00:04:20,782 --> 00:04:24,253
Oh that's Wroxton, the butler. He does
all the hiring and firing around here.
64
00:04:24,569 --> 00:04:27,297
Well, you know I really
need a job. I haven't a cent.
65
00:04:28,335 --> 00:04:29,742
Gosh, that's tough.
66
00:04:31,168 --> 00:04:33,360
Say, wait a minute.
I'll see what I can do.
67
00:04:34,170 --> 00:04:37,325
Hello, hello. Who have we here?
- Hello.
68
00:04:37,654 --> 00:04:40,537
Don't tell me you're going to work here?
- Oh, I hope so.
69
00:04:41,282 --> 00:04:44,883
Well I hope so too. You know the maids
around here are not much to look at.
70
00:04:46,883 --> 00:04:48,186
How many maids are there?
71
00:04:48,423 --> 00:04:50,702
Five. Not counting
Madam's personal maids.
72
00:04:51,502 --> 00:04:53,794
How long have you been here?
- Oh, about a year.
73
00:04:54,236 --> 00:04:57,646
It's a nice place too. That is, if
you can get along with His Nibs.
74
00:05:00,600 --> 00:05:01,964
Is he very difficult?
75
00:05:02,265 --> 00:05:05,245
Oh, you won't have any
trouble. Not with your looks.
76
00:05:08,609 --> 00:05:10,683
Okay kid, I think I've
got it all fixed for you.
77
00:05:10,805 --> 00:05:12,635
You're awfully nice to do this.
- Oh skip it.
78
00:05:12,767 --> 00:05:15,570
Now remember one thing. In a house like
this, the butler thinks he's a king.
79
00:05:15,795 --> 00:05:17,952
Treat him like one.
- Alright. - Good luck.
80
00:05:27,701 --> 00:05:28,993
Close the door.
81
00:05:33,638 --> 00:05:34,601
Sit down.
82
00:05:46,949 --> 00:05:48,429
You're quite young, aren't you?
83
00:05:50,936 --> 00:05:51,743
Yes.
84
00:05:51,994 --> 00:05:53,492
That's really no disadvantage.
85
00:05:54,173 --> 00:05:55,362
Have you any references?
86
00:05:55,949 --> 00:05:56,927
Yes.
87
00:06:10,811 --> 00:06:13,071
I see you come from Pleasant Town.
- Yes.
88
00:06:13,421 --> 00:06:16,059
How long have you been in New York?
- About .. two weeks.
89
00:06:17,032 --> 00:06:20,792
"Reverend H. J. Trumbleigh."
Did you work for him?
90
00:06:21,242 --> 00:06:23,231
Oh no. He was the pastor
at our church back home.
91
00:06:26,836 --> 00:06:28,002
Now, what's this?
92
00:06:28,486 --> 00:06:30,086
"Pleasant Town Business College?"
93
00:06:30,328 --> 00:06:32,563
I completed a course there
in shorthand and typing.
94
00:06:33,775 --> 00:06:36,234
Ha, ha .. do you mean
you've never been in service?
95
00:06:37,565 --> 00:06:40,541
No .. but I'm very good
at housework. Really I am.
96
00:06:41,076 --> 00:06:43,077
I employ only experienced help.
97
00:06:47,122 --> 00:06:50,915
But in your case, I .. well I suppose
I could make an exception.
98
00:06:51,981 --> 00:06:55,050
You seem bright. Going to start
you off as an upstairs maid.
99
00:06:55,974 --> 00:06:59,730
Your wages are seventy-five dollars
a month. But you will be paid sixty.
100
00:07:00,735 --> 00:07:01,739
You understand?
101
00:07:05,192 --> 00:07:07,321
I allow one evening a week
off and every other Sunday.
102
00:07:09,061 --> 00:07:11,103
Yes .. you mean I'm hired?
103
00:07:11,894 --> 00:07:13,480
I'll give you a month's trial.
104
00:07:16,326 --> 00:07:17,229
Thank you.
105
00:07:18,491 --> 00:07:19,648
Oh one thing more.
106
00:07:28,775 --> 00:07:30,354
As long as you are in this house.
107
00:07:31,386 --> 00:07:33,524
You will be responsible only to me.
108
00:07:34,645 --> 00:07:36,089
Is that clear?
109
00:07:36,968 --> 00:07:37,820
Yes sir.
110
00:07:39,055 --> 00:07:41,709
And if you make yourself "adaptable" ..
111
00:07:42,901 --> 00:07:44,835
We shall get along quite well I think.
112
00:07:46,695 --> 00:07:47,868
Thank you.
113
00:07:56,132 --> 00:07:58,209
Hey. Hey, wait a minute.
How'd you make out?
114
00:07:58,406 --> 00:08:02,716
Alright, but I couldn't work here.
That butler, oh he gives me the creeps.
115
00:08:04,102 --> 00:08:06,168
Hey, now wait a minute. Wait a minute.
116
00:08:06,318 --> 00:08:09,408
Well look, really I appreciate
you're trying but .. oh I can't.
117
00:08:09,586 --> 00:08:11,719
Oh now relax. Let me tip you off.
118
00:08:12,046 --> 00:08:15,315
If you go in for this sort of work,
there's a lot you must put up with.
119
00:08:15,962 --> 00:08:17,368
But I don't like that man.
120
00:08:17,548 --> 00:08:19,586
Who does? Why, his own mother
wouldn't speak to him.
121
00:08:19,811 --> 00:08:22,569
But don't worry, he won't bother
you. I'll run interference for you.
122
00:08:22,722 --> 00:08:23,849
Now, what do you say?
123
00:08:28,127 --> 00:08:31,821
You're awfully nice to do this for me.
- Oh, just a girl-scout at heart.
124
00:08:32,112 --> 00:08:35,445
By the way, what are your wages?
- That's something I didn't understand.
125
00:08:35,819 --> 00:08:38,722
He said they'd pay me seventy-five
a month, but that I was to get sixty.
126
00:08:38,923 --> 00:08:41,783
Oh sure, you're kicking fifteen
a month to him. That's his cut.
127
00:08:41,975 --> 00:08:43,826
Say, how do you think
these butlers get rich?
128
00:08:43,956 --> 00:08:47,364
They take a cut on everything that's
got for the house from flowers to fish.
129
00:08:47,759 --> 00:08:51,308
Fish .. that reminds me. I have to
phone my boyfriend. Come on.
130
00:09:02,468 --> 00:09:04,162
Oh Wroxton.
- Yes, Madam?
131
00:09:04,341 --> 00:09:06,683
They'll be two more for dinner
tonight. That makes eighteen.
132
00:09:06,914 --> 00:09:09,040
Be sure every thing's in perfect order.
- Yes, Madam.
133
00:09:15,395 --> 00:09:16,666
Hello gorgeous.
- Hello.
134
00:09:16,794 --> 00:09:19,182
These are for Madam
- Thanks. I'll take them up to her.
135
00:09:20,484 --> 00:09:22,024
Say, you're new, aren't you?
136
00:09:22,780 --> 00:09:25,380
Well, I'm not old.
- I haven't seen you before.
137
00:09:26,106 --> 00:09:28,290
And I don't miss much.
- Is that so?
138
00:09:29,458 --> 00:09:31,436
What's your night off?
- Tonight.
139
00:09:31,754 --> 00:09:35,077
Swell. How about a dance tonight?
- I'll let you know tomorrow.
140
00:09:35,377 --> 00:09:37,199
Come here, sweetness.
- Hey, wait a minute.
141
00:09:37,349 --> 00:09:40,082
Enough of that.
Go on, get out of here.
142
00:09:40,335 --> 00:09:42,162
Listen, I'm not taking
any orders from you.
143
00:09:42,382 --> 00:09:44,570
When you're in this house,
you're in my territory.
144
00:09:44,701 --> 00:09:45,753
Oh yeah?
145
00:09:47,555 --> 00:09:49,755
Possibly, you have forgotten
that little incident?
146
00:09:50,532 --> 00:09:53,511
The night you took the town car without
permission, and smashed it up.
147
00:09:54,408 --> 00:09:55,894
Go on. Get out!
148
00:10:05,730 --> 00:10:07,002
Oh Ellen.
- Yes, sir?
149
00:10:08,070 --> 00:10:10,681
In future, if any of the staff
annoy you, report it to me.
150
00:10:10,989 --> 00:10:11,579
Very good, sir.
151
00:10:11,679 --> 00:10:13,955
The point is, I will not tolerate
any misconduct whatsoever.
152
00:10:15,255 --> 00:10:17,232
Oh, by the way, Ellen. Come here.
153
00:10:21,096 --> 00:10:23,644
I'm not at all satisfied with the
way my room is being done.
154
00:10:24,514 --> 00:10:26,392
I think I should like
you to look after it.
155
00:10:27,985 --> 00:10:31,762
Oh Mr Wroxton, I'd .. I'd
rather not do your room.
156
00:10:32,938 --> 00:10:36,683
Dear child, if one's in service it isn't
a question of what one would rather do.
157
00:10:36,927 --> 00:10:40,345
It's a question of what one must do.
If one wishes to continue working.
158
00:10:41,339 --> 00:10:43,729
That's all.
- Yes, sir.
159
00:10:56,357 --> 00:10:58,448
Robert asked me to bring
these up to you, Madam.
160
00:10:58,774 --> 00:11:00,911
Oh yes. Open them, please.
- Certainly.
161
00:11:07,419 --> 00:11:08,122
Hello.
162
00:11:08,295 --> 00:11:12,755
Hello darling. I'm sorry about tonight
dear. I won't be able to get down.
163
00:11:14,097 --> 00:11:16,181
Important conference with
the Philadelphia crowd.
164
00:11:16,708 --> 00:11:19,124
Oh Perry, that's rather a nuisance.
165
00:11:19,290 --> 00:11:21,619
It leaves me high and dry
with eighteen for dinner.
166
00:11:22,080 --> 00:11:24,267
It can't be helped dear.
I'm working like a dog.
167
00:11:24,746 --> 00:11:27,737
Alright dear. I understand .. bye.
168
00:11:30,605 --> 00:11:33,413
Oh, heavens it's wrinkled.
And I wanted to wear it tonight.
169
00:11:33,922 --> 00:11:36,540
I can press it for you Mrs Winfield.
- Can you?
170
00:11:38,189 --> 00:11:40,153
Well, you're a new girl aren't you?
- Yes, Madam.
171
00:11:40,350 --> 00:11:41,927
What's your name?
- Ellen.
172
00:11:42,294 --> 00:11:44,294
Alright Ellen. Please be quick.
- Yes, certainly.
173
00:11:48,035 --> 00:11:50,058
You've done this very nicely, Ellen.
- Thank you.
174
00:11:50,252 --> 00:11:52,680
How long have you been here?
- A month today.
175
00:11:53,656 --> 00:11:55,354
Ellen, let me see your teeth.
176
00:11:58,149 --> 00:11:59,631
Oh very nice.
177
00:12:00,316 --> 00:12:02,373
I've had a lot of trouble
with my personal maids.
178
00:12:02,635 --> 00:12:05,631
One was a kleptomaniac.
Another wanted to be a tap-dancer.
179
00:12:05,847 --> 00:12:08,560
And the last one was always asking
for a day off to go to the dentist.
180
00:12:08,945 --> 00:12:11,302
Thank goodness you won't need
many days off for the dentist.
181
00:12:12,203 --> 00:12:13,875
Oh. Thank you Madam.
182
00:12:18,407 --> 00:12:20,262
Hello Frederick.
- Glad to see you, sir.
183
00:12:20,625 --> 00:12:22,384
Welcome home Mr Richard.
- Hello, Wroxton.
184
00:12:22,484 --> 00:12:24,372
Very well, thank you.
You're looking fit, sir.
185
00:12:24,503 --> 00:12:26,935
If I were any fitter, they'd have
to put me in a straight-jacket.
186
00:12:31,021 --> 00:12:32,491
Hello Gracie. How are you?
187
00:12:32,591 --> 00:12:34,729
Hello, Mr Richard. It's good
to see you home again.
188
00:12:34,829 --> 00:12:36,698
Thank you. Where's mother?
- She's upstairs.
189
00:12:36,914 --> 00:12:38,416
Okay. Come on, boy.
190
00:12:43,695 --> 00:12:46,715
Say, Gracie. Who's that?
- That's Winfield Junior. He lives here.
191
00:12:47,308 --> 00:12:48,837
Not a bad idea, eh?
192
00:12:50,039 --> 00:12:51,597
Go on, clean your bird cages.
193
00:12:58,377 --> 00:12:59,495
Maggie!
194
00:13:00,207 --> 00:13:01,694
Oh, darling.
195
00:13:02,301 --> 00:13:05,033
The world's most attractive woman.
- Well you're not so repulsive yourself.
196
00:13:05,221 --> 00:13:07,230
Tell me. Did you pass your exams?
- All of them.
197
00:13:07,362 --> 00:13:09,756
Oh, I really worked this year.
Look at these Grey hairs.
198
00:13:09,953 --> 00:13:11,296
Yes, I see them.
199
00:13:11,745 --> 00:13:13,878
Hamlet .. hello Hamlet.
200
00:13:15,529 --> 00:13:18,013
Remind me to order a dozen prime
steaks for your luncheon.
201
00:13:19,602 --> 00:13:22,193
Speaking of food, you're going to
have 100 guests for supper tonight.
202
00:13:22,400 --> 00:13:26,494
Oh Dickie, why didn't you let me know?
- I didn't know until this morning.
203
00:13:26,931 --> 00:13:29,893
I sent a telegram to everyone in
Manhattan, Brooklyn and the Bronx.
204
00:13:30,080 --> 00:13:32,757
Yes, you would. Alright, I'll phone
the caterer. What shall it be?
205
00:13:32,907 --> 00:13:34,334
Champagne cup and cold supper?
206
00:13:34,475 --> 00:13:38,375
No .. a cold supper and a hot orchestra.
- Alright darling. Anything you say.
207
00:13:46,633 --> 00:13:47,863
Where are you going?
208
00:13:48,022 --> 00:13:50,267
I have an errand to do for
Mrs Winfield. Have you seen her?
209
00:13:50,398 --> 00:13:53,186
Yes, she's in the living room.
- Thanks, Gracie. - Okay.
210
00:13:56,282 --> 00:13:59,139
Hello there.
- Oh, good evening.
211
00:13:59,440 --> 00:14:01,934
What are you wandering around
out here for? The party's in there.
212
00:14:03,299 --> 00:14:04,218
Excuse me.
213
00:14:04,318 --> 00:14:06,858
I know. It doesn't matter if you're
not dressed. Half of them aren't.
214
00:14:06,999 --> 00:14:09,380
Come on. We're wasting time.
- Oh, I can't go in there.
215
00:14:09,600 --> 00:14:11,802
Alright, it's too crowded
anyway. We'll dance out here.
216
00:14:12,093 --> 00:14:13,423
Oh but really, I ..
217
00:14:45,986 --> 00:14:48,472
Thank you for the dance.
- It was fun while it lasted, wasn't it?
218
00:14:49,369 --> 00:14:53,056
You know .. this may sound silly,
but .. I don't know who you are.
219
00:14:53,910 --> 00:14:55,678
Not that it really makes any difference.
220
00:14:57,752 --> 00:14:59,265
Doesn't it?
- No. Not all.
221
00:14:59,538 --> 00:15:02,477
I discovered you myself. That's the
smartest thing I've done this evening.
222
00:15:03,312 --> 00:15:04,354
Thank you.
223
00:15:05,275 --> 00:15:09,108
But, just as a matter of statistics,
you know .. who are you?
224
00:15:11,161 --> 00:15:11,978
Who am I?
225
00:15:13,293 --> 00:15:15,205
You really want to know?
- Uhuh.
226
00:15:16,138 --> 00:15:17,565
I'm your mother's maid.
227
00:15:20,962 --> 00:15:22,052
Excuse me, please.
228
00:15:26,994 --> 00:15:28,492
I beg your pardon, sir.
229
00:15:29,451 --> 00:15:32,718
I beg your pardon, sir. Your
guests are going into supper.
230
00:15:33,028 --> 00:15:34,649
Oh yes. Thank you Wroxton.
231
00:15:46,043 --> 00:15:46,998
Ahem.
232
00:15:47,953 --> 00:15:50,237
Yes, what is it? Oh, your wages.
- Yes, sir.
233
00:15:51,148 --> 00:15:52,158
There you are.
234
00:15:53,110 --> 00:15:55,157
I want to ask you a favor, sir.
- What?
235
00:15:56,334 --> 00:15:59,418
I'm in trouble sir, and .. well, I ..
236
00:15:59,925 --> 00:16:03,822
I wondered if you would let me pay you
five dollars this month, instead of ten?
237
00:16:03,989 --> 00:16:05,052
For what reason?
238
00:16:05,259 --> 00:16:08,339
My wife's in the hospital. They are
going to operate on her on Saturday.
239
00:16:08,877 --> 00:16:11,790
And I need every cent I can get.
- I'm sorry Graham, you know the rules.
240
00:16:26,650 --> 00:16:27,888
Hello.
- Good evening.
241
00:16:31,831 --> 00:16:32,758
Mr Wroxton.
242
00:16:34,787 --> 00:16:36,222
Well, Ellen.
243
00:16:37,164 --> 00:16:39,370
You're looking very smart this evening.
- Thank you.
244
00:16:40,460 --> 00:16:42,160
Rather a bit of luck for you, eh?
245
00:16:42,723 --> 00:16:47,559
Promoted to Mrs Winfield's personal
maid. And you get ninety a month, now.
246
00:16:47,728 --> 00:16:48,630
Thank you.
247
00:16:49,127 --> 00:16:51,005
How much do I give to you?
- Oh, nothing.
248
00:16:51,249 --> 00:16:53,063
You keep it. You may
need it for something.
249
00:16:53,202 --> 00:16:55,080
Well, I'd rather do what
the other servants do.
250
00:16:56,037 --> 00:16:57,027
Ellen.
251
00:16:57,934 --> 00:17:00,009
I told you I was going to
make an exception of you.
252
00:17:00,206 --> 00:17:02,957
After all, you're an exceptional girl.
253
00:17:03,755 --> 00:17:06,187
That dress is most becoming to you.
254
00:17:06,891 --> 00:17:09,848
I suppose you're going into the city?
- Yes .. this is my night out.
255
00:17:09,988 --> 00:17:11,848
There's no hurry, is there?
- Well, I ..
256
00:17:12,007 --> 00:17:15,106
There's several things I want to talk
to you about. Won't you sit down?
257
00:17:17,851 --> 00:17:19,126
Brandy?
- No thank you.
258
00:17:19,286 --> 00:17:21,304
But this is special brandy.
I think you'll like it.
259
00:17:21,445 --> 00:17:23,351
No thank you, really.
I don't care for it.
260
00:17:28,381 --> 00:17:30,099
I'm interested in you, my dear.
261
00:17:31,236 --> 00:17:32,879
Very much interested.
262
00:17:34,341 --> 00:17:38,118
Thank you. I uh .. I've tried to
do my work as well as I could.
263
00:17:39,356 --> 00:17:40,579
I want you to uh ..
264
00:17:41,903 --> 00:17:45,763
I want you to get ahead .. in every way.
265
00:17:46,045 --> 00:17:47,418
[ Door knocks ]
266
00:17:47,670 --> 00:17:49,191
Yes, who is it?
267
00:17:50,139 --> 00:17:53,346
Excuse me .. come on honey,
or we'll miss that bus.
268
00:17:55,831 --> 00:17:59,205
Yeah, I uh .. I have
to go now .. goodnight.
269
00:17:59,646 --> 00:18:01,581
Yeah, goodnight boss. Pleasant dreams.
270
00:18:01,797 --> 00:18:02,816
Goodbye.
271
00:18:04,538 --> 00:18:06,547
Phew. Boy, that was a narrow escape.
272
00:18:22,843 --> 00:18:24,984
Hey, this is the first
blind-date I've ever had.
273
00:18:25,115 --> 00:18:27,388
I hope your boyfriend brings
someone who can really dance.
274
00:18:27,566 --> 00:18:30,820
Last time he brought a Corporal of The
Marines. He was as handsome as Gable.
275
00:18:31,077 --> 00:18:33,750
And Gable ain't bad.
- I'll say not.
276
00:18:35,555 --> 00:18:38,498
I beg your pardon, Miss. I think
you dropped this back there.
277
00:18:40,399 --> 00:18:44,025
Oh gee, I didn't know I dropped it.
Oh, thank you so much.
278
00:18:44,213 --> 00:18:47,568
Oh that's alright. I thought
you might like to have it back.
279
00:18:47,856 --> 00:18:49,218
I'll say I would.
280
00:18:50,598 --> 00:18:52,662
Well uh, would you like to dance?
281
00:18:54,082 --> 00:18:56,011
Oh, no thanks really.
282
00:18:56,458 --> 00:18:58,082
You see, I'm waiting for someone.
283
00:18:58,935 --> 00:19:00,204
Oh, I see.
284
00:19:01,152 --> 00:19:03,969
Hey, that was awful nice of him.
My whole month's salary is in there.
285
00:19:04,119 --> 00:19:06,213
Boy, you were lucky that time.
Now take care of it.
286
00:19:06,475 --> 00:19:08,739
Hey, there he is. Hey, Smiley. Come on.
287
00:19:09,423 --> 00:19:12,842
Hi. Hello Smiley.
- Hi, Gracie.
288
00:19:13,692 --> 00:19:15,979
Well, here we are.
- Okay.
289
00:19:16,213 --> 00:19:17,907
Don't bother to get up.
290
00:19:19,239 --> 00:19:21,712
This is the girlfriend I was telling
you about. Miss Ellen Neal.
291
00:19:21,881 --> 00:19:23,449
Hello little lady.
- How do you do.
292
00:19:23,599 --> 00:19:27,477
Smiley Watson's the name. Any friend
of Grace's is tea-for-two with me.
293
00:19:28,063 --> 00:19:29,915
You see.
- Sit right down.
294
00:19:30,413 --> 00:19:31,916
Have I got a surprise for you.
295
00:19:32,446 --> 00:19:34,508
Hey Gus O' .. come here.
296
00:19:36,824 --> 00:19:37,959
Hiya Gus.
297
00:19:39,021 --> 00:19:41,226
Girls, meet Gus Rilovitch.
298
00:19:42,100 --> 00:19:45,653
Champion wrestler of the Navy.
Gus, say hello to the girls.
299
00:19:49,460 --> 00:19:51,066
Go on. Say hello.
300
00:19:54,252 --> 00:19:54,934
Hello.
301
00:19:55,084 --> 00:19:57,561
The boy is smart as a whip.
Sit right down, Gus.
302
00:19:57,713 --> 00:20:00,359
Come on. Sit down boy. Come on Gus.
303
00:20:00,897 --> 00:20:03,767
Turn on the old personality
and liven up the party.
304
00:20:04,512 --> 00:20:05,727
This will be something.
305
00:20:07,883 --> 00:20:10,714
Oh, come on Gus. Say something.
306
00:20:11,736 --> 00:20:14,330
Argghhhh .. say something.
307
00:20:14,634 --> 00:20:17,147
For heaven's sake, say something.
308
00:20:19,366 --> 00:20:20,057
Hello.
309
00:20:20,191 --> 00:20:22,950
Ha, ha. Is that marvellous?
310
00:20:23,278 --> 00:20:25,586
Never told him what
to say. Smart as a whip.
311
00:20:26,060 --> 00:20:30,079
Just made it up. A trigger-mind,
that's what he is. A trigger-mind.
312
00:20:32,210 --> 00:20:36,663
Hi kiddies. Hey, can I have a dance?
- Who? With me? Hooo!
313
00:20:37,564 --> 00:20:40,866
No, not you .. I mean you, baby.
314
00:20:41,663 --> 00:20:44,439
Wait a minute, buddy. This is my
party, and this is my sweetheart.
315
00:20:44,556 --> 00:20:45,429
Hi, hon ..
316
00:20:45,587 --> 00:20:50,611
Wait a minute, I don't want to appear
too tolerant, or even too convalescence.
317
00:20:50,985 --> 00:20:53,908
But I'm not going to stand here
and have you tolerate me.
318
00:20:54,174 --> 00:20:56,698
And I'm the guy that
can do it. Now scram.
319
00:20:57,061 --> 00:21:00,116
Aw, now listen Itsy-Bitsy.
- Itsy-Bitsy?
320
00:21:00,273 --> 00:21:03,233
Will you wait a minute? All I want
to do is dance with the dame.
321
00:21:03,676 --> 00:21:04,331
Dame?
322
00:21:04,583 --> 00:21:06,505
You going to let him get away with that?
323
00:21:06,786 --> 00:21:08,187
Who me?
- Yeah, you.
324
00:21:08,331 --> 00:21:12,312
Not me. Hoo haa. You, Gus O. Take him.
325
00:21:12,573 --> 00:21:14,911
Do something. And don't say "hello".
326
00:21:19,750 --> 00:21:22,130
Denzil, get the boys. Peggy, come on.
327
00:21:23,347 --> 00:21:27,880
Come on boys, everybody,
take him. Take him.
328
00:21:36,258 --> 00:21:37,343
Gracie!
329
00:22:09,375 --> 00:22:11,415
I beg your pardon, Miss.
Is there anything wrong?
330
00:22:11,578 --> 00:22:12,608
Yes, plenty.
331
00:22:12,805 --> 00:22:16,366
I saw the fight start in the dance-hall,
and I saw that you were mixed up in it.
332
00:22:16,592 --> 00:22:18,660
I wondered if you were hurt?
- No, I'm not hurt.
333
00:22:18,911 --> 00:22:21,066
But someone stole every
cent of money I had.
334
00:22:22,119 --> 00:22:25,026
I wouldn't go back into there if I
were you. It's turned into a riot.
335
00:22:25,162 --> 00:22:26,921
Yes, I know, but I've
got to find my money.
336
00:22:27,021 --> 00:22:28,802
I haven't a cent and
I've got to go home.
337
00:22:28,902 --> 00:22:30,682
Well that's okay.
I'll be glad to help you.
338
00:22:30,931 --> 00:22:32,253
There's my car.
339
00:22:33,517 --> 00:22:37,253
Oh, well I .. that's awfully nice
of you, but I couldn't do that.
340
00:22:37,601 --> 00:22:38,876
You see, I don't know you.
341
00:22:39,089 --> 00:22:41,096
Well, that makes us even.
I don't know you either.
342
00:22:41,601 --> 00:22:44,577
I'll tell you what I'll do. I'll get the
Cop on the corner to introduce us.
343
00:22:47,383 --> 00:22:51,267
Well .. well really, would you be
nice enough to drive me home?
344
00:22:51,448 --> 00:22:53,878
Why, of course. That's what
I've been trying to tell you.
345
00:22:55,739 --> 00:22:56,724
Alright.
346
00:23:18,148 --> 00:23:19,255
Fourteen, red.
347
00:23:19,709 --> 00:23:20,804
Fourteen, red.
348
00:23:23,260 --> 00:23:25,071
Place your bets ladies and gentlemen.
349
00:23:28,071 --> 00:23:30,434
[ Door buzzer ]
350
00:23:32,114 --> 00:23:33,917
[ Door buzzer ]
351
00:23:42,287 --> 00:23:44,790
Good evening Lulu.
- Good evening Mr Coakley.
352
00:23:50,092 --> 00:23:52,561
Is Grandma home?
- Yes, sir. She's home.
353
00:23:56,751 --> 00:23:59,555
Hello, Grandma.
- Hello Jimmy.
354
00:23:59,949 --> 00:24:01,442
Well, how's tricks?
355
00:24:01,912 --> 00:24:04,262
Now, grandma, I want you to
meet the future Mrs Coakley.
356
00:24:05,468 --> 00:24:08,135
Oh really, you .. you
mustn't believe that.
357
00:24:08,876 --> 00:24:11,318
Well Dearie, pleased to meet you anyhow.
358
00:24:11,543 --> 00:24:15,073
You see, I was driving Miss Neal home,
and happened to pass by your place.
359
00:24:15,270 --> 00:24:17,496
So, I thought we'd drop
in for a little while.
360
00:24:18,238 --> 00:24:20,342
Well, that is nice of you, Jimmy.
361
00:24:21,149 --> 00:24:23,243
Suppose you take the little
lady into the parlor.
362
00:24:23,571 --> 00:24:24,871
Thanks Grandma.
363
00:24:25,064 --> 00:24:28,566
I'll join you immediately, Dearie.
You run along with Jimmy.
364
00:24:36,311 --> 00:24:38,353
Well, uh make yourself
comfortable. Have a seat.
365
00:24:38,712 --> 00:24:41,266
Thank you.
- How about a little music?
366
00:24:47,011 --> 00:24:48,643
Cigarette?
- No thanks. I don't smoke.
367
00:24:53,576 --> 00:24:55,030
Okay, Lulu.
- Okay.
368
00:25:00,202 --> 00:25:01,043
[ Pop! ]
369
00:25:03,189 --> 00:25:06,129
I don't think I should have come here.
I want you to take me home now.
370
00:25:06,297 --> 00:25:09,359
Oh, don't be like that.
The evening's still young.
371
00:25:10,014 --> 00:25:13,622
Here, try a little of this .. there's
nothing like champagne.
372
00:25:19,493 --> 00:25:20,580
Bottoms up.
373
00:25:27,050 --> 00:25:28,595
Who did you say lived here?
374
00:25:30,359 --> 00:25:31,647
My Grandmother.
375
00:25:33,171 --> 00:25:34,472
Your Grandmother, huh?
376
00:25:34,679 --> 00:25:38,104
Oh, she's a great old gal. You'll love
her when you get acquainted with her.
377
00:25:38,773 --> 00:25:41,243
Oh Jimmy, I want to see you a moment.
378
00:25:41,900 --> 00:25:43,620
Don't go away. I'll be right back.
379
00:25:48,577 --> 00:25:49,934
What is it? What do you want?
380
00:25:50,061 --> 00:25:53,491
Now listen. I told you before, I will
not have you bringing strangers here.
381
00:25:53,920 --> 00:25:57,804
Especially dames. They talk too much.
- Ah, she doesn't know what time it is.
382
00:25:58,409 --> 00:26:00,437
If you worry, I won't take
her in the gambling room.
383
00:26:00,578 --> 00:26:02,709
We'll have a couple of
drinks and then we'll blow.
384
00:26:03,033 --> 00:26:04,854
[ Buzzer ]
385
00:26:07,656 --> 00:26:08,688
It's the Cops!
386
00:26:08,811 --> 00:26:11,362
It's a raid! You'd better
get out of here quickly.
387
00:26:21,722 --> 00:26:24,661
Two men upstairs. Five men in that room.
388
00:26:37,202 --> 00:26:38,629
Come on out of there, sister.
389
00:26:38,807 --> 00:26:40,770
No. You can't arrest me.
I haven't done anything.
390
00:26:41,549 --> 00:26:42,817
Come on, let's get going.
391
00:26:42,966 --> 00:26:45,549
No, no. Let me go!
- Come on now, get out of here.
392
00:26:58,049 --> 00:26:59,592
Hello?
- Mr Wroxton?
393
00:27:00,254 --> 00:27:02,415
Oh, Mr Wroxton, something
terrible has happened to me.
394
00:27:02,695 --> 00:27:05,278
An accident?
- No. No, I'm not hurt.
395
00:27:06,085 --> 00:27:09,094
I went dancing, and, well,
there was a terrible mix-up.
396
00:27:09,343 --> 00:27:11,516
It wasn't my fault,
but I've been arrested.
397
00:27:12,038 --> 00:27:14,513
I lost all my money,
so I can't pay my fine.
398
00:27:15,174 --> 00:27:17,849
They're going to put me in jail.
- Oh.
399
00:27:19,081 --> 00:27:20,075
Well?
400
00:27:21,033 --> 00:27:22,701
What do you expect me to do about it?
401
00:27:23,089 --> 00:27:25,208
Well I, I didn't know who else to go to.
402
00:27:25,711 --> 00:27:28,213
I thought maybe you'd help me.
- I see.
403
00:27:29,881 --> 00:27:32,634
Alright. I'll be along in an hour.
404
00:27:36,016 --> 00:27:38,008
You know I still can't
believe it happened.
405
00:27:38,449 --> 00:27:41,189
To think that a perfectly harmless
evening could turn out like that.
406
00:27:42,966 --> 00:27:45,350
You do believe me, don't you?
- Of course, my dear.
407
00:27:46,203 --> 00:27:48,707
But you must admit that being
arrested is a very serious matter.
408
00:27:48,830 --> 00:27:51,215
If it were found out, you would
never get another job you know.
409
00:27:51,534 --> 00:27:53,693
I don't know how to thank
you for helping me out.
410
00:27:54,332 --> 00:27:56,057
I've tried to make it
clear to you Ellen.
411
00:27:56,288 --> 00:27:58,098
That I have your interests at heart.
412
00:28:00,233 --> 00:28:01,417
By the way, my dear.
413
00:28:01,548 --> 00:28:04,431
I suppose you know the family leave
leave for Maine the day after tomorrow.
414
00:28:04,891 --> 00:28:07,060
They're going up to their
camp for the Summer.
415
00:28:07,529 --> 00:28:09,501
Of course, none of the
staff goes with them.
416
00:28:10,337 --> 00:28:12,924
Maids and footmen will be
laid off until September.
417
00:28:14,759 --> 00:28:17,585
However .. I'm keeping you on.
418
00:28:19,643 --> 00:28:20,532
Thank you.
419
00:28:21,688 --> 00:28:24,919
It will be very pleasant, without
so many people around.
420
00:28:35,919 --> 00:28:38,435
Gracie! Gracie, I've got the
most wonderful news for you.
421
00:28:38,604 --> 00:28:40,483
Don't tell me. Wroxton's got smallpox!
422
00:28:40,876 --> 00:28:43,938
No. But it's Wroxton I'm
looking for. Come on.
423
00:28:48,997 --> 00:28:50,239
Mr Wroxton.
- Yes?
424
00:28:50,408 --> 00:28:54,163
We're leaving. Gracie and I. Right away.
- Leaving?
425
00:28:55,946 --> 00:28:58,020
But I told you, you were
staying here for the Summer.
426
00:28:58,180 --> 00:29:00,461
Oh no. We're going to
Maine with the family.
427
00:29:02,565 --> 00:29:04,981
Going to Maine? I gave no such orders.
428
00:29:05,128 --> 00:29:08,836
I just talked with Mrs Winfield and she
asked me tell you .. isn't it wonderful?
429
00:29:10,180 --> 00:29:12,902
Oh yes. Quite wonderful, I'm sure.
430
00:29:13,109 --> 00:29:15,329
I knew you'd think so. Come on Gracie.
431
00:29:18,083 --> 00:29:19,464
Oh goodbye.
432
00:29:20,333 --> 00:29:22,244
What are you doing?
Oh yes. That's enough.
433
00:29:38,771 --> 00:29:41,632
Oh gee, isn't it wonderful up here.
434
00:29:43,029 --> 00:29:46,355
Just smell that fresh air.
- Not me. I'm afraid of fresh air.
435
00:29:46,637 --> 00:29:49,038
Why, it'll take you six months to
get it out of your lungs.
436
00:29:49,607 --> 00:29:51,199
Take my grandfather for instance.
437
00:29:51,357 --> 00:29:54,692
He lived in Flatbush for 65 years
and never had a window open.
438
00:29:55,223 --> 00:29:57,238
Then he marries a gymnasium teacher.
439
00:29:57,370 --> 00:30:01,066
On their wedding night she opens up a
window, he gets pneumonia and croaks.
440
00:30:01,725 --> 00:30:02,916
Not for me.
441
00:30:14,608 --> 00:30:16,597
Say Gracie. Who is that?
442
00:30:17,344 --> 00:30:20,319
Oh, that's the girl they want
young Winfield to marry.
443
00:30:21,164 --> 00:30:22,751
She's coming up here next month.
444
00:30:24,410 --> 00:30:26,636
Pretty.
- Hmm. She'll do in a pinch.
445
00:30:36,073 --> 00:30:37,454
Hello there.
- Good morning.
446
00:30:38,141 --> 00:30:39,419
Have you seen Mrs Winfield?
447
00:30:39,519 --> 00:30:41,367
Yes. She just went down to the village.
448
00:30:41,686 --> 00:30:42,528
Oh.
449
00:30:43,607 --> 00:30:46,639
How do like it up here in the wilds?
- Oh, I love it.
450
00:30:47,720 --> 00:30:50,194
It gets uh, kinda lonesome
sometimes, doesn't it?
451
00:30:50,677 --> 00:30:51,627
Uhuh.
452
00:30:52,246 --> 00:30:53,457
Of course, there's a ..
453
00:30:53,635 --> 00:30:56,624
A movie theater down in the village
where they show all the latest pictures.
454
00:30:56,765 --> 00:30:57,368
Oh.
455
00:30:57,541 --> 00:30:59,525
Next week, they're
running "Birth Of A Nation".
456
00:31:02,835 --> 00:31:04,621
Maybe we could drive
down some night, huh?
457
00:31:05,794 --> 00:31:08,087
Why know I couldn't do that.
- Why not?
458
00:31:09,459 --> 00:31:12,627
Well, because .. this is your house
and I'm only a servant in it.
459
00:31:25,008 --> 00:31:26,380
Well, here we go.
460
00:31:32,785 --> 00:31:35,110
Say, no kidding. Where
did you get that suit?
461
00:31:35,921 --> 00:31:38,480
Pretty cute huh?
I bought it from the cook.
462
00:31:38,997 --> 00:31:42,848
One gust of wind and you could take off.
- Ah, you're just jealous.
463
00:31:43,252 --> 00:31:46,563
Out of my way, I want plenty of room.
It'll be high tide when I get in.
464
00:32:16,801 --> 00:32:18,384
Hello there.
- Hello.
465
00:32:18,847 --> 00:32:20,704
Remember me? The name is Winfield.
466
00:32:20,873 --> 00:32:22,982
How do you do Mr Winfield.
- How are you?
467
00:32:23,765 --> 00:32:25,805
Hey, how's the water?
- Oh, it's lovely.
468
00:32:26,011 --> 00:32:29,147
Looks it .. for two cents I'd jump
in with you, clothes and all.
469
00:32:29,438 --> 00:32:31,189
You'd better not.
- Why not?
470
00:32:31,523 --> 00:32:34,453
Because this is the hour reserved
for the servants to go swimming.
471
00:32:34,612 --> 00:32:37,072
Oh, I see. That's a very gentle
hint that I'm intruding, huh?
472
00:32:37,382 --> 00:32:39,032
Oh no. Of course not, only ..
473
00:32:39,335 --> 00:32:41,883
Let me tell you something. You've
got a lot of old-fashioned ideas.
474
00:32:42,341 --> 00:32:44,518
In this day and age we
believe in social equality.
475
00:32:45,119 --> 00:32:47,734
I'll believe in it too when
I'm able to hire servants.
476
00:32:48,622 --> 00:32:50,730
Look, will you do me a favor?
- What?
477
00:32:51,284 --> 00:32:53,884
Stop reminding yourself that
you are working for my family.
478
00:32:54,632 --> 00:32:55,498
Well, I ..
479
00:32:55,753 --> 00:32:58,488
You know, it's just an accident that
I'm not working for your family.
480
00:32:58,852 --> 00:33:02,557
If luck had gone the other way, I might
have been your chauffeur. Who knows?
481
00:33:03,551 --> 00:33:06,775
Hey, incidentally, I think I'd make
a pretty handy man around the house.
482
00:33:09,431 --> 00:33:11,755
So there's no more of
that nonsense. Right?
483
00:33:12,283 --> 00:33:14,037
Right.
- Hey!
484
00:33:15,128 --> 00:33:20,366
I can't stay here much longer. I'm
frozen stiffer than a cold-storage duck.
485
00:33:21,230 --> 00:33:25,794
Well, go on. Get out of the water.
- That's just the point. I can't.
486
00:33:26,188 --> 00:33:28,469
I've floated out of my bathing suit.
487
00:33:30,004 --> 00:33:32,507
So you'd better go on. You don't
want that girl to freeze, do you?
488
00:33:32,783 --> 00:33:35,507
Say, maybe you need a little
thawing out yourself. Come on.
489
00:33:35,872 --> 00:33:37,558
Oh I don't think .. be careful.
490
00:34:06,583 --> 00:34:09,203
Oh, that's marvellous.
You're very good at that.
491
00:34:09,400 --> 00:34:12,959
Thank you. Come on.
You have a go. You try it.
492
00:34:13,165 --> 00:34:15,638
No, no, I don't think I want to.
- Come on. It's very easy.
493
00:34:16,019 --> 00:34:18,592
Go ahead. Take the gun.
- Well.
494
00:34:19,547 --> 00:34:20,921
What do I do now?
495
00:34:21,175 --> 00:34:23,172
This thing here goes right
against your shoulder.
496
00:34:23,508 --> 00:34:25,296
Okay, you see what I mean?
- Yeah. I got it.
497
00:34:25,414 --> 00:34:26,515
Alright.
- Now what?
498
00:34:26,639 --> 00:34:28,395
Well, this finger goes in here.
499
00:34:28,677 --> 00:34:30,536
This finger here goes on the trigger.
- Yeah.
500
00:34:30,771 --> 00:34:32,231
No, no, no. Inside.
501
00:34:32,837 --> 00:34:34,914
In there.
- In the trigger. Yeah, I see.
502
00:34:35,222 --> 00:34:40,367
Then you .. then you uh, look
down the barrel, this long thing.
503
00:34:40,602 --> 00:34:43,081
And you sight over the end, that
little thing. See what I mean?
504
00:34:43,907 --> 00:34:47,320
Now what do I do? Pull the trigger?
- No, you don't pull the trigger at all.
505
00:34:47,517 --> 00:34:49,288
You squeeze, very gently.
506
00:34:49,751 --> 00:34:51,346
Yeah?
- Very gently.
507
00:34:51,601 --> 00:34:53,545
I think you'd better let
me do the squeezing.
508
00:34:54,992 --> 00:34:57,542
Alright .. you ready?
509
00:34:58,044 --> 00:34:59,408
Ready.
- Hold your breath.
510
00:34:59,572 --> 00:35:00,670
I'm holding it.
511
00:35:01,816 --> 00:35:05,347
Here. You take it! I don't want it.
- Hey, wait a minute.
512
00:35:06,662 --> 00:35:08,756
Here, try it again.
- No. No more of that for me.
513
00:35:08,906 --> 00:35:11,224
Oh come on, come on.
- No. Besides, I've got to go now.
514
00:35:11,374 --> 00:35:12,407
What's your hurry?
515
00:35:12,558 --> 00:35:15,299
Well, I must be back before 4 o'clock.
- Mother doesn't need you.
516
00:35:15,473 --> 00:35:17,170
It's very easy ..
- Now, wait a minute.
517
00:35:18,023 --> 00:35:20,385
You're forgetting it's your family
that's having the vacation.
518
00:35:20,855 --> 00:35:23,707
I'm only here to do what I'm told.
- Well then, do what you're told.
519
00:35:24,537 --> 00:35:25,596
Sit down.
520
00:35:26,244 --> 00:35:27,240
Yes, sir.
521
00:35:28,435 --> 00:35:30,678
I have some complaints to make.
- About me, sir?
522
00:35:30,836 --> 00:35:33,485
Yes, about you.
- But sir, I've been working very hard.
523
00:35:34,008 --> 00:35:36,064
Too hard. That's what
I'm complaining about.
524
00:35:36,436 --> 00:35:39,676
Now, Thursday's your day off, isn't it?
- Yes, sir.
525
00:35:40,070 --> 00:35:43,278
Alright. After this, I want you to
take Tuesdays and Saturdays too.
526
00:35:43,563 --> 00:35:45,075
And Sundays and every evening.
527
00:35:45,310 --> 00:35:48,371
Oh my, but you're a hard
hearted man, Mr Winfield.
528
00:35:54,582 --> 00:35:55,577
Ellen.
529
00:36:20,793 --> 00:36:22,480
The music isn't doing me any good.
530
00:36:31,020 --> 00:36:33,007
Let's hop in the boat,
go over to the dance-hall.
531
00:36:34,099 --> 00:36:35,350
In this little outfit?
532
00:36:36,543 --> 00:36:39,106
Oh, take off the apron. You'll look
like something out of Vogue.
533
00:36:42,467 --> 00:36:45,411
I couldn't be seen in public
with you. You know that.
534
00:36:57,747 --> 00:36:58,717
Well.
535
00:37:00,098 --> 00:37:01,803
We haven't many more nights up here.
536
00:37:03,271 --> 00:37:05,816
I just found out yesterday that we're
leaving at the end of the week.
537
00:37:06,466 --> 00:37:08,234
College begins next Thursday.
538
00:37:10,561 --> 00:37:12,002
Oh, it's been heavenly up here.
539
00:37:13,683 --> 00:37:15,077
I'm going to miss it.
540
00:37:18,820 --> 00:37:19,814
You know, Dick.
541
00:37:20,587 --> 00:37:25,372
Ever since I was a little girl, I always
get sad when my birthday comes round.
542
00:37:27,142 --> 00:37:29,038
Because that means that Summer's over.
543
00:37:30,916 --> 00:37:32,705
You don't mean that
today is your birthday?
544
00:37:33,630 --> 00:37:34,570
Hmm.
545
00:37:34,702 --> 00:37:36,603
Well congratulations.
- Thank you.
546
00:37:36,840 --> 00:37:38,723
I was born in September too.
- Were you?
547
00:37:38,869 --> 00:37:41,151
Uhuh. Now we have something
in common, haven't we?
548
00:37:41,744 --> 00:37:42,703
Uhuh.
549
00:37:45,339 --> 00:37:46,645
Come here a minute.
550
00:37:52,709 --> 00:37:55,120
Dick .. tell me something.
551
00:37:59,769 --> 00:38:02,700
The answer is "yes".
- No, I mean something else.
552
00:38:03,140 --> 00:38:06,509
Oh, when you do that, how do you expect
me to remember what I'm talking about?
553
00:38:06,694 --> 00:38:08,717
Then don't talk.
- No, seriously.
554
00:38:09,962 --> 00:38:11,440
It's about that girl.
555
00:38:12,241 --> 00:38:14,423
The one who was supposed to
come up here last month.
556
00:38:19,910 --> 00:38:21,595
I had mother call her off.
557
00:38:23,069 --> 00:38:24,186
Oh, darling.
558
00:38:25,294 --> 00:38:27,493
Don't you know by this time
that there is no-one else.
559
00:38:30,562 --> 00:38:31,548
Hmm?
560
00:38:41,372 --> 00:38:42,806
Oh, Ellen.
561
00:38:43,688 --> 00:38:44,468
Yes?
562
00:38:45,416 --> 00:38:47,469
Mrs Winfield wants you right away.
563
00:38:48,639 --> 00:38:50,045
Oh, gee, I got to go.
564
00:38:52,731 --> 00:38:53,620
Goodbye.
565
00:38:55,398 --> 00:38:57,379
Hurry back. I'll meet
you at the boat-house.
566
00:39:05,452 --> 00:39:06,895
Yes, Mrs Winfield?
- Oh, Ellen.
567
00:39:07,221 --> 00:39:10,078
I'm sorry to spoil your evening out, but
there are some things I want you to do.
568
00:39:10,956 --> 00:39:13,313
Yes, Madam.
- Start by opening those boxes.
569
00:39:14,306 --> 00:39:15,637
Why, certainly.
570
00:39:19,055 --> 00:39:21,372
You don't mind working
tonight, do you Ellen?
571
00:39:24,373 --> 00:39:26,302
Why .. why, no Madam.
572
00:39:28,490 --> 00:39:30,612
Yes, that's right. Now
hold it up so I can see.
573
00:39:31,889 --> 00:39:33,936
Hmm .. it will do.
574
00:39:35,922 --> 00:39:37,395
You'll look very pretty in it.
575
00:39:38,403 --> 00:39:39,320
I ..?
576
00:39:40,281 --> 00:39:41,968
It's my birthday present for you.
577
00:39:43,140 --> 00:39:46,437
Oh .. oh, that's so nice
of you Mrs Winfield.
578
00:39:46,870 --> 00:39:48,409
How did you know it was my birthday?
579
00:39:48,509 --> 00:39:51,031
I heard the cook ordering
18 candles for your cake.
580
00:39:51,283 --> 00:39:53,060
Oh, you're so sweet
and thoughtful of me.
581
00:39:53,511 --> 00:39:55,253
Oh, nonsense child, you deserve it.
582
00:39:56,572 --> 00:39:57,742
Thank you, Madam.
583
00:39:59,027 --> 00:40:00,194
Don't forget the hat.
584
00:40:01,552 --> 00:40:02,579
A hat?
585
00:40:07,902 --> 00:40:09,952
Oh, isn't that darling.
586
00:40:11,377 --> 00:40:13,330
There. How do I look in it?
587
00:40:13,812 --> 00:40:17,263
Perfectly charming. Now, hurry and
dress if you're going out tonight.
588
00:40:18,616 --> 00:40:20,434
But I thought you wanted
me to work tonight?
589
00:40:20,588 --> 00:40:23,390
Surely, you don't think I'd have
you work on your birthday?
590
00:40:25,440 --> 00:40:26,485
Well, thank you.
591
00:40:30,410 --> 00:40:33,138
I'm sure your "best boy" will
find you irresistible tonight.
592
00:40:34,423 --> 00:40:36,156
There is a "best-boy" I suppose?
593
00:40:38,368 --> 00:40:39,785
Yes. Yes there is.
594
00:40:41,562 --> 00:40:42,750
One of the town boys?
595
00:40:44,046 --> 00:40:45,146
Uhuh.
596
00:40:47,399 --> 00:40:50,497
Well, don't let yourself be fooled
by these Summer-Resort romances.
597
00:40:51,252 --> 00:40:52,510
You're too nice a girl.
598
00:40:57,765 --> 00:40:59,446
Alright dear, that's all. Goodnight.
599
00:41:01,592 --> 00:41:03,581
Goodnight.
- Have a grand time.
600
00:41:04,209 --> 00:41:05,819
Yes, thank you. Goodnight.
601
00:41:09,585 --> 00:41:10,675
Dick.
602
00:41:12,008 --> 00:41:13,209
Remember me?
603
00:41:13,837 --> 00:41:15,491
Do you like it?
- Where did you get it?
604
00:41:15,591 --> 00:41:17,325
Your mother gave it to
me on my birthday.
605
00:41:17,425 --> 00:41:20,317
She did, huh? Well if my mother can
give you a birthday present, so can I.
606
00:41:22,409 --> 00:41:25,013
Oh, darling, be careful. You'll drop me.
607
00:41:31,359 --> 00:41:32,655
Here we go.
608
00:41:36,994 --> 00:41:39,115
Thank you.
- Alright. Now you sit right there.
609
00:41:39,416 --> 00:41:41,551
We'll be off in just a minute.
610
00:41:45,003 --> 00:41:46,692
Dick, where are we going?
611
00:41:47,739 --> 00:41:49,814
We're going over to that
dance across the lake.
612
00:42:14,635 --> 00:42:16,105
Darling.
- What?
613
00:42:17,389 --> 00:42:20,168
I've made a big decision.
- What's that?
614
00:42:21,269 --> 00:42:23,767
We're going to be married .. tonight.
615
00:42:26,078 --> 00:42:27,205
Oh, but ..
616
00:42:28,454 --> 00:42:30,284
I've .. I've thought it all over.
617
00:42:31,382 --> 00:42:33,439
I realize that you're everything
I want in the world.
618
00:42:33,809 --> 00:42:35,282
I'd be a fool to let you get away.
619
00:42:35,975 --> 00:42:37,713
I don't want to get away.
- I know.
620
00:42:38,816 --> 00:42:42,419
Anything can happen when two people are
separated. I don't want to take chances.
621
00:42:43,664 --> 00:42:45,010
But darling ..
- Now listen.
622
00:42:46,070 --> 00:42:47,512
I'm not a child.
623
00:42:48,375 --> 00:42:51,277
I know what I'm doing and I know
what I want. What I want is you.
624
00:42:54,772 --> 00:42:56,496
Oh, you're such an angel, Dick.
625
00:42:58,036 --> 00:42:59,774
Don't you see, darling ..
- Now, listen.
626
00:43:01,036 --> 00:43:03,654
I've got to finish my senior year.
- Yes.
627
00:43:05,670 --> 00:43:07,861
And I'd like to think you'd
be waiting for me.
628
00:43:09,190 --> 00:43:11,600
Then, when I've graduated,
we'll go to my family and I'll say ..
629
00:43:12,005 --> 00:43:15,413
Well, here we are. How about
that old parental blessing?
630
00:43:19,303 --> 00:43:21,662
I know that there going to be
just as proud of you as I am.
631
00:43:22,937 --> 00:43:25,726
Well, that's a very sweet
speech, and I love you for it.
632
00:43:27,433 --> 00:43:29,870
But don't you see. It wouldn't work out.
633
00:43:31,233 --> 00:43:32,984
It couldn't.
- Why not?
634
00:43:33,573 --> 00:43:34,687
Your family.
635
00:43:35,934 --> 00:43:37,591
They're modern, broad-minded people.
636
00:43:37,722 --> 00:43:39,999
I know. Your mother is the sweetest
woman I've ever known.
637
00:43:40,333 --> 00:43:42,588
She's very fond of you.
- As her maid, yes.
638
00:43:43,842 --> 00:43:46,410
She wouldn't be if I suddenly
walked in as her daughter-in-law.
639
00:43:47,159 --> 00:43:49,122
Believe me Dick. I know
what I'm talking about.
640
00:43:49,847 --> 00:43:51,908
Well, if that worries you
darling, forget my family.
641
00:43:52,709 --> 00:43:55,152
We can get along without them.
- Do you think I'd let you do that?
642
00:43:56,342 --> 00:43:58,222
Oh no, I love you too much.
643
00:43:59,351 --> 00:44:00,334
Then why not?
644
00:44:03,320 --> 00:44:04,720
I'm talking about "love" Dick.
645
00:44:05,761 --> 00:44:07,324
You're talking about marriage.
646
00:44:10,148 --> 00:44:12,153
I couldn't marry you because ..
647
00:44:12,975 --> 00:44:15,065
Well, it would just be a mistake.
648
00:44:15,810 --> 00:44:16,984
That's all.
649
00:44:24,921 --> 00:44:26,241
Look at me.
650
00:44:54,748 --> 00:44:56,273
Hazel, come here.
651
00:44:57,419 --> 00:44:59,616
When are you planning to
do your share of this silver?
652
00:44:59,785 --> 00:45:03,730
I don't have to do the silver.
- Oh you don't? Well ..
653
00:45:03,945 --> 00:45:07,776
Mr Wroxton told me I needn't.
- Mr Wroxton, eh?
654
00:45:08,265 --> 00:45:10,585
Well, just because you're
stuck on him, is no reason ..
655
00:45:10,732 --> 00:45:11,728
Enough of that.
656
00:45:14,809 --> 00:45:15,566
Hazel.
657
00:45:16,635 --> 00:45:18,197
You will take your orders from me.
658
00:45:18,809 --> 00:45:20,104
Thanks Mr Wroxton.
659
00:45:20,533 --> 00:45:24,179
Listen to me, Mr Wroxton. I'm used
to running my kitchen to suit myself.
660
00:45:24,367 --> 00:45:27,778
We live to learn, Mrs Frisbey. In this
house, you run your kitchen to suit me.
661
00:45:31,872 --> 00:45:33,984
Well, son, I'd like to hear
from you once in a while.
662
00:45:34,163 --> 00:45:35,778
Even when you're not asking for money.
663
00:45:35,928 --> 00:45:39,551
Well, someone has to help you spend it.
- Goodbye darling. Drive carefully.
664
00:45:39,769 --> 00:45:41,243
Bye-be Maggie, and be a good girl.
665
00:45:41,731 --> 00:45:44,125
See you at thanksgiving?
- You may see me before that.
666
00:45:45,108 --> 00:45:46,595
Goodbye Wroxton.
- Goodbye sir.
667
00:45:49,507 --> 00:45:50,774
Come on, Hamlet.
668
00:46:15,947 --> 00:46:19,335
Oh, I was so afraid you were
going without saying goodbye.
669
00:46:23,372 --> 00:46:24,655
[ Dog barks ]
670
00:46:26,921 --> 00:46:28,363
You see, he loves you too.
671
00:46:29,824 --> 00:46:31,633
I think I'm going to leave him with you.
672
00:46:32,278 --> 00:46:34,600
Oh but Dick, what will they say?
- What's the difference?
673
00:46:35,323 --> 00:46:38,891
I want him to keep an eye on you. He'll
give me a report on everything you do.
674
00:46:42,591 --> 00:46:44,016
Oh, I hate to see you go.
675
00:46:48,067 --> 00:46:49,656
I'll be thinking about you, darling.
676
00:46:51,449 --> 00:46:53,451
Oh, that's so easy to say now, Dick.
677
00:46:54,393 --> 00:46:56,428
You'll be seeing so many pretty girls.
- Now ..
678
00:46:56,979 --> 00:46:58,036
They may be there.
679
00:46:59,102 --> 00:47:00,232
But I won't see them.
680
00:47:01,451 --> 00:47:02,841
I'll write to you every day.
681
00:47:06,889 --> 00:47:10,309
We only have a minute,
darling .. hold me close.
682
00:47:14,840 --> 00:47:16,002
Hmm.
683
00:47:21,452 --> 00:47:22,732
I'd better go now.
684
00:47:26,551 --> 00:47:28,037
We won't say goodbye.
685
00:47:53,254 --> 00:47:57,481
Well, he's gone now. I hope we
don't miss him too much.
686
00:48:47,128 --> 00:48:48,211
Who is it?
687
00:48:48,648 --> 00:48:49,994
It is I.
688
00:48:54,355 --> 00:48:55,243
Yes?
689
00:48:58,802 --> 00:49:00,830
There's something important
I have to say to you.
690
00:49:09,741 --> 00:49:10,900
Well?
691
00:49:11,961 --> 00:49:13,563
I never get a chance to see you alone.
692
00:49:13,929 --> 00:49:16,309
There's always so many
stupid people around.
693
00:49:16,752 --> 00:49:18,536
Ellen. - Please go.
- Don't be a fool.
694
00:49:18,719 --> 00:49:21,193
Why Gracie's in the next room.
- I know it is Gracie's night off.
695
00:49:21,343 --> 00:49:23,071
Are you out of your mind?
- Possibly.
696
00:49:25,383 --> 00:49:26,528
Thanks to you ..
697
00:49:28,049 --> 00:49:29,917
You know .. you've become ..
698
00:49:30,556 --> 00:49:31,993
An obsession with me.
699
00:49:34,174 --> 00:49:36,315
All these months you've
avoided me as if you hated me.
700
00:49:36,765 --> 00:49:39,682
Very well, then. Suppose you do hate me.
Sometimes it makes it more interesting.
701
00:49:40,052 --> 00:49:42,506
I don't want to talk about it.
Please go!
702
00:49:42,766 --> 00:49:47,197
When I go, you are going with me.
Ellen .. I want to marry you.
703
00:49:47,469 --> 00:49:49,626
Marry me?
- Oh, I've got money. Plenty of it.
704
00:49:50,108 --> 00:49:52,626
I've been getting mine for
years, and I've been waiting.
705
00:49:53,342 --> 00:49:56,756
Waiting for someone like you. You're not
like the others .. you've got breeding.
706
00:49:57,009 --> 00:49:58,981
Class. I knew it the moment I saw you.
707
00:49:59,236 --> 00:50:02,245
I've had my eye on you ever since.
I've watched you constantly.
708
00:50:02,589 --> 00:50:04,630
Even when you didn't know
you were being watched.
709
00:50:05,180 --> 00:50:08,378
You are everything I want.
- Oh, but that's impossible.
710
00:50:08,608 --> 00:50:11,369
I'm in love with someone else.
- You'll forget him, whoever he is.
711
00:50:11,575 --> 00:50:12,439
Please ..
712
00:50:20,164 --> 00:50:21,131
No.
713
00:50:24,132 --> 00:50:26,604
I think I'm beginning to understand.
714
00:50:55,546 --> 00:50:58,467
Do you realize what you're saying?
- Certainly I do.
715
00:51:13,827 --> 00:51:16,246
Are you positive of this?
- Of course I am.
716
00:51:16,659 --> 00:51:18,902
I've been watching her all Fall.
717
00:51:20,838 --> 00:51:22,052
Get my coat.
718
00:51:31,421 --> 00:51:33,500
Not a word of this to anyone.
You understand?
719
00:51:34,055 --> 00:51:35,234
Okay.
720
00:51:50,019 --> 00:51:51,325
I beg your pardon, sir.
721
00:51:52,348 --> 00:51:54,279
There's something rather
serious I must tell you.
722
00:51:54,461 --> 00:51:55,644
Well, what is it?
723
00:51:56,649 --> 00:52:00,793
If you don't mind, sir. It's something
that concerns the good of the household.
724
00:52:01,315 --> 00:52:03,784
Oh come on Wroxton, don't
make a mystery out of it.
725
00:52:04,911 --> 00:52:06,895
I'm sorry to inform you sir that ..
726
00:52:07,990 --> 00:52:09,947
One of the maids is ..
727
00:52:10,873 --> 00:52:13,869
Well, what about one of the maids?
Is she frightened by a mouse, or what?
728
00:52:14,310 --> 00:52:16,414
No sir. She is going to have a baby.
729
00:52:19,183 --> 00:52:20,232
A baby?
730
00:52:21,261 --> 00:52:23,337
You don't mean?
- Yes, sir.
731
00:52:23,880 --> 00:52:26,170
Oh, poor girl. Wroxton, which one is it?
732
00:52:32,425 --> 00:52:34,239
This will distress you
particularly, Madam.
733
00:52:34,501 --> 00:52:35,995
You've been very kind to the girl.
734
00:52:36,201 --> 00:52:37,679
Not .. not Ellen?
735
00:52:37,889 --> 00:52:38,849
Yes, Madam.
736
00:52:38,998 --> 00:52:41,644
Oh, I can't believe it.
- Unfortunately Madam, it's true.
737
00:52:41,823 --> 00:52:43,964
Well, give her two weeks
wages and let her go.
738
00:52:44,217 --> 00:52:46,387
But Perry, this isn't
any ordinary servant.
739
00:52:46,605 --> 00:52:48,730
I've gotten to know the girl.
I've grown fond of her.
740
00:52:49,007 --> 00:52:51,935
My dear, you're not proposing to
turn our pantry into a nursery?
741
00:52:52,226 --> 00:52:54,292
Give her 2 week's wages. Discharge her.
- Yes, sir.
742
00:52:54,392 --> 00:52:56,348
Wroxton, you'll do nothing of the sort.
743
00:52:57,208 --> 00:52:58,348
Send Ellen to me.
744
00:52:59,486 --> 00:53:00,837
Very good, Madam.
745
00:53:02,379 --> 00:53:03,973
Why talk to her?
746
00:53:04,621 --> 00:53:06,803
I don't suppose you've ever
made a mistake in your life?
747
00:53:07,043 --> 00:53:08,477
You are the perfect husband.
748
00:53:19,551 --> 00:53:20,407
Yes, Madam?
749
00:53:20,743 --> 00:53:23,211
Ellen, I can't tell you how
sorry I am we have to do this.
750
00:53:23,607 --> 00:53:25,729
Really, I .. I ..
751
00:53:26,377 --> 00:53:28,180
Well, I hardly know what to say to you.
752
00:53:28,884 --> 00:53:31,725
What's she's trying to say is, we
understand you're in difficulty.
753
00:53:34,067 --> 00:53:35,598
What have you been saying about me?
754
00:53:36,100 --> 00:53:39,276
What I said .. was for the good
of Mr Winfield's household.
755
00:53:40,199 --> 00:53:42,991
Wroxton, I will speak with Ellen alone.
- Yes, Madam.
756
00:53:44,252 --> 00:53:47,283
Ellen, sit down.
- Yes, Madam.
757
00:53:49,495 --> 00:53:52,601
Is there .. is there anything
you want to tell me?
758
00:53:54,655 --> 00:53:55,448
I uh ..
759
00:53:55,580 --> 00:53:56,960
Come on answer us.
- Perry.
760
00:53:57,595 --> 00:53:59,119
Is what Wroxton said true?
761
00:54:00,727 --> 00:54:03,485
I've nothing to be
ashamed of .. I'm married.
762
00:54:03,963 --> 00:54:07,870
Oh you're married? That's a convenient
story .. who are you married to?
763
00:54:11,780 --> 00:54:13,768
I uh .. I can't tell you.
764
00:54:14,454 --> 00:54:16,575
Ellen, you say you have
nothing to be ashamed of.
765
00:54:17,572 --> 00:54:20,896
Why can't you say who your husband is?
- Oh, Mrs Winfield, I just can't.
766
00:54:21,214 --> 00:54:22,850
Oh, what's the use of arguing with her.
767
00:54:23,120 --> 00:54:25,260
I won't tolerate this sort of
thing among the servants.
768
00:54:25,534 --> 00:54:27,646
If you can't prove you're
married, you'll have to go.
769
00:54:28,592 --> 00:54:30,264
Very well, sir.
- Ellen.
770
00:54:31,495 --> 00:54:33,833
You know you can trust me.
- Please, you're making it harder.
771
00:54:34,031 --> 00:54:37,223
Now, just a minute .. I was prepared
to treat you with every courtesy.
772
00:54:37,824 --> 00:54:40,237
Give you your wages, perhaps
even a good reference.
773
00:54:40,462 --> 00:54:42,613
All this mystery only makes
me more suspicious.
774
00:54:42,866 --> 00:54:44,237
Why? What do you mean?
775
00:54:44,369 --> 00:54:46,599
I'm just a little too intelligent
to be taken in by it.
776
00:54:46,730 --> 00:54:48,489
You'll pack your things
and leave tonight.
777
00:54:48,589 --> 00:54:50,220
Oh Perry, please.
- I mean what I say.
778
00:54:50,466 --> 00:54:51,605
Let her alone!
779
00:54:51,889 --> 00:54:53,279
You can't talk to her that way.
780
00:54:53,379 --> 00:54:55,697
Can't you see she's trying to
protect somebody? - Gracie!
781
00:54:55,797 --> 00:54:57,070
No, I'm going to tell them.
782
00:54:57,170 --> 00:54:59,375
You want to know who her husband is?
- Gracie, shut up.
783
00:54:59,475 --> 00:55:00,448
It's your son.
784
00:55:00,548 --> 00:55:02,150
Is this another one of your tricks?
785
00:55:02,250 --> 00:55:04,845
There's no trick to it. Every
word I've told you is the truth.
786
00:55:05,161 --> 00:55:07,490
Get out of here.
- Go on Gracie, please.
787
00:55:07,983 --> 00:55:09,300
Go on.
- Well.
788
00:55:09,908 --> 00:55:11,792
Alright. I'll wait for you outside.
789
00:55:12,695 --> 00:55:15,892
Oh, Mrs Winfield, I'm so sorry.
I didn't want to tell you like this.
790
00:55:17,221 --> 00:55:21,178
I hope you don't hate me .. you see,
Dick and I did love each other.
791
00:55:21,459 --> 00:55:23,675
The whole thing is a lie. I don't
believe you're married.
792
00:55:23,807 --> 00:55:25,208
It's not a lie, it's the truth.
793
00:55:25,418 --> 00:55:27,626
Dick and I were married in
Maine on the 3rd September.
794
00:55:30,845 --> 00:55:32,873
Ellen, will you leave us
alone for a moment please.
795
00:55:33,379 --> 00:55:34,441
Yes, certainly.
796
00:55:36,625 --> 00:55:39,141
Well .. this is a fine mess.
797
00:55:39,708 --> 00:55:44,403
So he's married .. blasted
young fool .. and to a servant.
798
00:55:44,637 --> 00:55:46,609
Oh, don't carry on like
a Spanish Grandee.
799
00:55:46,709 --> 00:55:48,418
Let's try to look at
this thing sensibly.
800
00:55:48,797 --> 00:55:51,906
Ellen is a perfectly decent girl
- You mean you'd accept her?
801
00:55:52,084 --> 00:55:54,243
We couldn't do otherwise.
After all, she's Dick's wife.
802
00:55:59,351 --> 00:56:03,255
Beg your pardon, sir. There is something
further, I feel it my duty to tell you.
803
00:56:03,455 --> 00:56:05,446
Haven't you told us about
enough for one evening?
804
00:56:05,804 --> 00:56:07,997
I am acting solely in
your interests, sir.
805
00:56:08,189 --> 00:56:12,359
Because of my loyalty to the family,
and my .. affection for Mr Richard.
806
00:56:12,895 --> 00:56:14,756
I've no choice but
to tell you all I know.
807
00:56:15,028 --> 00:56:18,895
It must be obvious. The girl engineered
this marriage merely for one purpose.
808
00:56:19,206 --> 00:56:22,840
To obtain money from you. It's a perfect
arrangement for blackmail, sir.
809
00:56:23,225 --> 00:56:24,939
Nonsense. Ellen wouldn't
do such a thing.
810
00:56:25,479 --> 00:56:27,574
Ellen Neal has a Police record, Madam.
811
00:56:27,951 --> 00:56:29,877
A Police record. What did I tell you?
812
00:56:30,629 --> 00:56:33,363
Wroxton, do you know what you're saying?
- Yes, Madam.
813
00:56:43,238 --> 00:56:44,424
Oh, please Ellen.
814
00:56:44,689 --> 00:56:46,071
Gracie, you may go.
815
00:56:49,194 --> 00:56:52,007
Ellen .. I want you to
tell me the truth.
816
00:56:53,626 --> 00:56:54,790
Were you ever arrested?
817
00:56:57,481 --> 00:57:00,425
Yes, I was .. but you see it was
all a mistake. I ..
818
00:57:00,744 --> 00:57:02,065
It was not a mistake.
819
00:57:03,129 --> 00:57:06,219
She was arrested and held. Her name
can be found on the Police blotter.
820
00:57:06,701 --> 00:57:08,444
I paid the fine myself.
- But ..
821
00:57:08,854 --> 00:57:10,244
I have the receipt here.
822
00:57:12,135 --> 00:57:14,087
Well .. what do you think of that?
823
00:57:15,734 --> 00:57:18,191
Mrs Winfield, you've always trusted ..
- I'm sorry, Ellen, but ..
824
00:57:18,584 --> 00:57:20,314
This rather changes everything.
825
00:57:20,859 --> 00:57:24,679
Look here young woman. I'm going
to be very generous in this situation.
826
00:57:25,205 --> 00:57:27,871
I'll give you $5,000 to settle.
827
00:57:31,106 --> 00:57:34,464
I don't want your money.
I wouldn't take anything from you.
828
00:57:34,802 --> 00:57:36,905
The only thing I want to do
is get out of this house.
829
00:57:37,281 --> 00:57:38,827
I hope I never see any of you again.
830
00:57:39,252 --> 00:57:41,959
You're treating me like a criminal,
just because I love your son.
831
00:57:42,501 --> 00:57:44,247
No, I'm not good enough for him.
832
00:57:44,473 --> 00:57:47,240
I'm only good enough
to have his .. baby.
833
00:57:52,041 --> 00:57:53,258
If you permit me, sir.
834
00:57:53,758 --> 00:57:56,614
I shall see to it that she causes
you no further annoyance.
835
00:57:59,720 --> 00:58:01,162
Dinner is served, Madam.
836
00:58:10,617 --> 00:58:12,966
Hello Hamlet. You've got
to stay here. Go on.
837
00:58:23,383 --> 00:58:25,609
And that's the facsimile
of the Police blotter.
838
00:58:25,806 --> 00:58:28,626
Yes, but it might be a mistake.
- There's no mistake about this. Look.
839
00:58:29,355 --> 00:58:31,609
There's the receipt Wroxton
got when he paid her fine.
840
00:58:33,025 --> 00:58:35,617
You don't understand. I love Ellen,
and I'm going to stick to her.
841
00:58:35,758 --> 00:58:37,213
I don't care what anybody says.
842
00:58:37,354 --> 00:58:39,907
But, darling. We're only doing
this for your own good.
843
00:58:40,133 --> 00:58:42,476
The whole thing will be cleared
up as soon as I talk to her.
844
00:58:43,734 --> 00:58:45,038
Well, she's gone.
845
00:58:47,358 --> 00:58:48,410
You sent her away?
846
00:58:48,579 --> 00:58:51,057
No, she ran away. Because
she realized the game was up.
847
00:58:51,640 --> 00:58:53,880
Did you offer her money?
- Yes. $5,000.
848
00:58:54,223 --> 00:58:55,745
She didn't take it, did she?
- No.
849
00:58:55,912 --> 00:58:58,203
Of course she didn't. Doesn't
that prove she's on the level?
850
00:58:58,382 --> 00:59:01,096
If she was the type you think, she'd
have stayed and held you for plenty.
851
00:59:01,218 --> 00:59:03,553
Why .. it's all part of a
very smooth scheme.
852
00:59:04,193 --> 00:59:06,674
She knew she would get more
sympathy, and more money.
853
00:59:07,209 --> 00:59:08,999
If she waited until the baby was born.
854
00:59:13,600 --> 00:59:14,618
Baby?
855
00:59:16,618 --> 00:59:18,580
Dick, do you mean to
say you didn't know?
856
00:59:20,634 --> 00:59:22,921
No .. she didn't tell me.
857
00:59:24,199 --> 00:59:25,633
Do you think I'd have left her?
858
00:59:26,953 --> 00:59:29,663
She made me go back to college.
She wouldn't take any money.
859
00:59:30,991 --> 00:59:32,487
Now, do you see what you've done?
860
00:59:32,997 --> 00:59:34,845
Where did she go?
- We don't know.
861
00:59:36,938 --> 00:59:37,777
Wroxton.
862
00:59:39,889 --> 00:59:41,213
Wroxton!
- Yes, sir?
863
00:59:41,363 --> 00:59:43,927
You know where Ellen went?
- No. She said nothing to the others.
864
00:59:44,171 --> 00:59:47,476
What of her friend, Gracie. Where's she?
- I regret sir. Gracie has also left.
865
00:59:51,938 --> 00:59:53,797
Dick .. where are you going?
866
00:59:53,957 --> 00:59:55,750
I'm going to find Ellen.
- Don't be a fool.
867
00:59:55,976 --> 00:59:57,844
Leave it to me, I'll get
you out of this mess.
868
00:59:57,966 --> 00:59:59,619
Whatever mess there is, you've made.
869
01:00:00,880 --> 01:00:01,839
Dick!
870
01:00:05,200 --> 01:00:06,598
Excuse me, sir.
871
01:00:08,007 --> 01:00:10,936
If any letter should come from
Miss Ellen, addressed to your son ..
872
01:00:11,378 --> 01:00:12,833
What are my instructions?
873
01:00:15,472 --> 01:00:18,247
Wroxton .. I didn't
hear a word you said.
874
01:00:19,778 --> 01:00:21,080
I understand, sir.
875
01:00:30,891 --> 01:00:32,694
[ Baby crying ]
876
01:00:33,078 --> 01:00:35,905
Goodness. Never a minute of
peace, the way you carry on.
877
01:00:52,125 --> 01:00:52,996
Take it.
878
01:00:53,199 --> 01:00:55,011
[ Door knocks ]
879
01:00:55,741 --> 01:00:56,790
Gracie.
- Ellen.
880
01:00:57,010 --> 01:01:00,012
Oh Gracie. How are you? Oooo!
881
01:01:00,543 --> 01:01:02,994
Am I glad to see you.
- Hi Smiley, how are you?
882
01:01:03,215 --> 01:01:04,829
Fine. And you look swell, honey.
883
01:01:04,951 --> 01:01:08,106
Wait a minute. There's
the person I want to see.
884
01:01:09,251 --> 01:01:12,106
Oh .. ain't he cute?
885
01:01:12,414 --> 01:01:15,295
Gosh, Ellen, he looks just like you.
- Oh, heaven forbid.
886
01:01:15,905 --> 01:01:19,144
Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, gag!
887
01:01:19,768 --> 01:01:21,167
Cut that out, stupid.
888
01:01:21,379 --> 01:01:24,185
Hide your face. Want to frighten him?
- Oh, he's alright.
889
01:01:24,534 --> 01:01:26,934
He was sick for a while, but
he's doing beautifully now.
890
01:01:27,188 --> 01:01:29,164
Gee, honey. You had a
tough time of it didn't you.
891
01:01:29,333 --> 01:01:31,357
By the way, who are the
people you're staying with?
892
01:01:31,497 --> 01:01:34,633
They're friends from back home. They say
I can stay here until I get on my feet.
893
01:01:34,827 --> 01:01:37,668
Oh that's swell. You know things are
picking up with me too. I've got a job.
894
01:01:37,809 --> 01:01:40,034
Oh Gracie, that's marvellous.
What are you doing?
895
01:01:40,353 --> 01:01:42,608
I'm a Ladies-Room
attendant at a gas-station.
896
01:01:42,810 --> 01:01:45,987
Oh, the work's a little bohemian,
but you meet lots of interesting people.
897
01:01:46,522 --> 01:01:48,792
Oh, I almost forgot. Here's
a present for the kid.
898
01:01:48,914 --> 01:01:51,153
Oh Gracie, you shouldn't have done that.
899
01:01:51,285 --> 01:01:53,886
You've done so much for me. I don't
know how I'm going to pay you back.
900
01:01:54,017 --> 01:01:54,746
Shut up.
901
01:01:55,026 --> 01:01:57,994
Oh, Gracie, isn't that
a darling little size.
902
01:01:58,268 --> 01:01:59,919
I hope it fits.
- Coö-ee!
903
01:02:00,060 --> 01:02:03,044
And here's something for the
little canary too. - Oh thanks.
904
01:02:03,262 --> 01:02:05,870
I haven't seen this.
- Say, you're awful lucky getting this.
905
01:02:07,767 --> 01:02:09,478
Now there's a bright idea.
906
01:02:10,018 --> 01:02:13,187
What would a baby be doing
with an umbrella, stupid?
907
01:02:13,848 --> 01:02:15,438
Well, it might rain.
908
01:02:35,310 --> 01:02:36,190
Yes?
909
01:02:36,660 --> 01:02:37,733
Ellen Neal?
910
01:02:41,252 --> 01:02:42,647
It's her alright.
911
01:02:43,671 --> 01:02:44,770
It sure is.
912
01:02:45,163 --> 01:02:46,807
We got a letter for you, Miss Neal.
913
01:02:51,791 --> 01:02:53,585
What's the matter? Anything wrong?
914
01:03:01,630 --> 01:03:03,964
Hey Ellen, what's wrong?
Let me see that.
915
01:03:04,968 --> 01:03:07,231
Well, how do you like that?
From their lawyer.
916
01:03:08,101 --> 01:03:09,018
"Dear Madam."
917
01:03:09,203 --> 01:03:12,807
"This is to inform you that, on behalf
of our client, Mr Richard Winfield."
918
01:03:12,950 --> 01:03:16,920
"We've started legal procedures to annul
your marriage on grounds of fraud."
919
01:03:17,474 --> 01:03:21,223
"We suggest your attorney consult
with us at the earliest possible date."
920
01:03:21,420 --> 01:03:22,658
Oh, they're cockroaches.
921
01:03:23,217 --> 01:03:24,009
Ellen.
922
01:03:24,344 --> 01:03:27,723
If they annul your marriage for fraud,
do you know what that makes your baby?
923
01:03:30,005 --> 01:03:32,772
Oh Gracie, they wouldn't
do that. They couldn't.
924
01:03:33,056 --> 01:03:35,423
Oh they couldn't eh? They've got
money. They can do anything.
925
01:03:35,779 --> 01:03:38,233
Ellen, there's just one thing
for you to do. Fight back.
926
01:03:38,916 --> 01:03:41,866
Yes. Yes, of course I will .. but how?
927
01:03:42,080 --> 01:03:45,038
I got just the guy. Sam Stapp,
the mouthpiece.
928
01:03:45,335 --> 01:03:47,086
That's his lawyer.
- And a good lawyer.
929
01:03:47,186 --> 01:03:49,095
Quiet. How quick can we
get in touch with him?
930
01:03:49,195 --> 01:03:50,154
Where's the phone?
931
01:03:50,254 --> 01:03:52,126
In the grocery store, four
miles down the road.
932
01:03:52,226 --> 01:03:54,265
Come on. Let's get going. Hurry up.
933
01:03:58,189 --> 01:03:59,640
You've got to go through with it.
934
01:03:59,790 --> 01:04:03,029
Are you going to let the Winfields drag
you into court? Treat you as a burglar?
935
01:04:03,255 --> 01:04:05,494
I just can't believe that
Dick would do such a thing.
936
01:04:05,724 --> 01:04:07,837
Dick? Why, he's the one who's suing you.
937
01:04:07,978 --> 01:04:11,757
Oh, listen. Don't tell me you still
believe he had no part in this?
938
01:04:11,959 --> 01:04:14,345
Why, he's just as much to
blame as his whole family.
939
01:04:14,776 --> 01:04:17,471
What about those letters you sent
him? Did he ever answer you?
940
01:04:17,715 --> 01:04:19,647
Well, no, but ..
- Did he ever try to see you?
941
01:04:19,772 --> 01:04:21,556
No. Why, you never heard
a word from him.
942
01:04:21,809 --> 01:04:23,180
Now listen to me, little lady.
943
01:04:23,528 --> 01:04:25,697
They're going to sue you
for an annulment. Okay.
944
01:04:25,904 --> 01:04:28,681
We'll slap back a counter-suit at them
so fast it will make them dizzy.
945
01:04:29,171 --> 01:04:33,612
But the first thing we got to do is to
establish you as Mrs Richard Winfield.
946
01:04:34,636 --> 01:04:36,138
Well, how are we going to do that?
947
01:04:36,317 --> 01:04:39,428
Well, you've been living
in the country incognito.
948
01:04:39,932 --> 01:04:42,458
Quiet! Sam will do the talking.
- Now, look.
949
01:04:43,526 --> 01:04:46,937
You've been living out on that farm as
Mrs Smith. Well, that won't do at all.
950
01:04:47,163 --> 01:04:48,956
What we got to do
is bring you to town ..
951
01:04:49,163 --> 01:04:51,557
And set you up in a first-class
apartment as "Mrs Winfield".
952
01:04:51,726 --> 01:04:54,787
Apartment, nothing. Make it a penthouse.
- But I couldn't. Who'd pay for it?
953
01:04:55,069 --> 01:04:56,609
That's the hot one. Say ..
954
01:04:56,825 --> 01:04:59,943
A million women in this town would do
anything but murder to be in your shoes.
955
01:05:00,327 --> 01:05:03,427
Who's going to pay for it?
Why, the Winfields of course.
956
01:05:04,608 --> 01:05:07,040
Well, Dick, we can't go ahead until
you've signed this complaint.
957
01:05:12,004 --> 01:05:14,655
I won't sign it .. I didn't know
anything about an annulment.
958
01:05:15,158 --> 01:05:18,302
Darling, please believe that what
we're doing is for your good.
959
01:05:19,025 --> 01:05:20,972
Yeah .. a lot you care about my good.
960
01:05:21,370 --> 01:05:22,699
Haven't you hurt us enough?
961
01:05:23,007 --> 01:05:24,409
Staying away all these months.
962
01:05:24,614 --> 01:05:26,439
All this chatter is getting us nowhere.
963
01:05:26,781 --> 01:05:28,260
It may bring you to your senses ..
964
01:05:28,477 --> 01:05:30,993
To really see what a smart
little gold-digger you've married.
965
01:05:33,307 --> 01:05:35,658
You mean you've found her?
- Wroxton located her.
966
01:05:35,861 --> 01:05:36,913
Where is she?
967
01:05:37,101 --> 01:05:39,504
She's living at 772 Park Avenue sir.
968
01:05:42,675 --> 01:05:43,532
Park Avenue?
969
01:05:43,632 --> 01:05:46,261
In an apartment that costs
a thousand dollars a month.
970
01:05:46,506 --> 01:05:50,370
And you're supposed to pay the rent. And
I'll tell you something else she's done.
971
01:05:50,665 --> 01:05:53,701
She's gone all over town, running
up bills, charging them to you.
972
01:05:53,905 --> 01:05:56,218
Look at that! Over eight thousand
dollars’ worth of bills.
973
01:05:56,536 --> 01:06:00,344
All charged to Mrs Richard Winfield.
Have you got the money to pay them?
974
01:06:02,104 --> 01:06:04,210
She wouldn't do a thing like that.
- Oh wouldn't she?
975
01:06:04,489 --> 01:06:07,882
Suppose you run up to 772 Park
Avenue and see for yourself?
976
01:06:13,211 --> 01:06:16,099
Come on. Break it up, honey.
Don't be so sad.
977
01:06:17,051 --> 01:06:20,325
You know the old saying "what's
good for the goose is good for .."
978
01:06:20,978 --> 01:06:22,447
Hey, come on. Take a drink.
979
01:06:23,441 --> 01:06:26,802
This will either pick you up or knock
you down. I don't know which.
980
01:06:27,075 --> 01:06:28,935
No thanks, Smiley.
- I'll take it.
981
01:06:29,225 --> 01:06:32,797
Hmm. You'll take anything.
- Nothing bothers me but a Mickey.
982
01:06:33,113 --> 01:06:35,278
That's a good idea. I'll remember that.
983
01:06:37,428 --> 01:06:38,695
Oh come on sweet.
984
01:06:39,588 --> 01:06:42,902
Well .. Mrs Winfield. You're a success.
985
01:06:43,108 --> 01:06:44,893
Just look at that
publicity we're getting.
986
01:06:44,993 --> 01:06:46,125
Well.
- Oh boy.
987
01:06:46,583 --> 01:06:47,845
I think it's disgusting.
988
01:06:48,630 --> 01:06:50,762
Now, honey, you're not
turning softy on us are you?
989
01:06:50,912 --> 01:06:53,503
No. But I'm sorry we started this
whole mess in the first place.
990
01:06:53,879 --> 01:06:55,902
Mrs Winfield.
- Yes?
991
01:06:56,264 --> 01:06:57,582
Mr Winfield's here.
992
01:06:58,553 --> 01:06:59,331
Dick?
993
01:07:04,039 --> 01:07:07,426
No. I can't see him.
- Can't? Just a minute.
994
01:07:07,807 --> 01:07:10,215
You're not going to see him? I thought
you had some backbone.
995
01:07:10,370 --> 01:07:12,595
Oh, but Gracie.
- You let him bust up your whole life.
996
01:07:12,895 --> 01:07:16,380
After all you've been through, he sneaks
up and sues you, to annul your marriage.
997
01:07:16,591 --> 01:07:19,205
Why, I'd give that heel a
blast he'd never get over.
998
01:07:19,502 --> 01:07:21,967
But you haven't got the
nerve. Even for your kid.
999
01:07:23,352 --> 01:07:26,524
Alright .. ask Mr Winfield to step in.
1000
01:07:29,696 --> 01:07:31,869
Will you step in please.
- Thank you.
1001
01:07:45,899 --> 01:07:48,604
Ellen, I'd uh, like to
speak to you alone.
1002
01:07:50,048 --> 01:07:52,875
Anything you have to say to me
you can say in front of my friends.
1003
01:07:55,819 --> 01:07:58,534
Alright. I want to ask you one question.
1004
01:07:59,892 --> 01:08:01,116
Yes?
1005
01:08:02,854 --> 01:08:05,578
Is it true that you were arrested
last Spring in a raid?
1006
01:08:07,538 --> 01:08:10,086
Yes .. what about it?
1007
01:08:12,867 --> 01:08:16,820
I guess they were right .. that
makes me pretty stupid doesn't it.
1008
01:08:34,519 --> 01:08:36,010
Hello Mr Rollins.
- Hello Dick.
1009
01:08:36,261 --> 01:08:39,411
That annulment paper, you still got it?
- Yes, it's right here.
1010
01:08:39,511 --> 01:08:41,189
Right, let's have it. I'm ready to sign.
1011
01:08:41,289 --> 01:08:44,262
I thought you'd see it our way.
It's the sensible thing to do.
1012
01:08:49,398 --> 01:08:50,598
Bring him in.
1013
01:08:52,805 --> 01:08:55,678
I wish you'd tell me what this is about.
- Shut up.
1014
01:08:57,074 --> 01:08:58,596
Is this the guy?
1015
01:08:59,394 --> 01:09:00,495
Yes.
1016
01:09:01,434 --> 01:09:02,710
You know this little lady?
1017
01:09:05,869 --> 01:09:07,100
Why yes, I ..
1018
01:09:07,413 --> 01:09:10,402
Well, she's got a lawsuit coming
up and we want you as our witness.
1019
01:09:10,665 --> 01:09:12,506
You'll, uh, testify won't you?
1020
01:09:13,582 --> 01:09:15,729
Well, I'll do anything that I can.
- Fine.
1021
01:09:15,993 --> 01:09:18,403
Now, our case comes up Monday.
When we get you into court ..
1022
01:09:18,571 --> 01:09:21,412
I want you to get up on that witness
stand and tell exactly what happened.
1023
01:09:40,947 --> 01:09:47,502
Do you swear the testimony you give will
be the truth and nothing but the truth?
1024
01:09:48,756 --> 01:09:49,988
I do.
1025
01:09:55,405 --> 01:09:58,615
When you entered the Winfield home as a
maid you knew they had a son, didn't you.
1026
01:09:59,285 --> 01:09:59,927
No!
1027
01:10:00,288 --> 01:10:01,858
You must have known they had money.
1028
01:10:02,150 --> 01:10:03,237
I object your honor.
1029
01:10:03,337 --> 01:10:06,071
On the grounds that the question is
irrelevant, incompetent and immaterial.
1030
01:10:06,883 --> 01:10:08,088
Objection sustained.
1031
01:10:08,484 --> 01:10:11,055
You were not a servant before you
entered the Winfield home, were you?
1032
01:10:11,220 --> 01:10:11,806
No.
1033
01:10:11,911 --> 01:10:14,850
But you became a servant for the purpose
of attracting their son, didn't you?
1034
01:10:14,950 --> 01:10:15,916
That's a lie!
1035
01:10:16,016 --> 01:10:17,854
You tricked young Winfield
into marrying you.
1036
01:10:18,169 --> 01:10:20,129
I object.
- Objection sustained.
1037
01:10:21,084 --> 01:10:23,019
Trying to get money from
the Winfields, are you?
1038
01:10:23,119 --> 01:10:25,836
I'm not trying to get anything
for myself. Only for my baby.
1039
01:10:26,579 --> 01:10:28,172
I didn't ask the Winfields for money.
1040
01:10:28,840 --> 01:10:31,833
They wouldn't have heard from me if they
hadn't chose to get my marriage annulled.
1041
01:10:32,403 --> 01:10:35,535
I don't care what they did to me.
But I won't have them hurt my baby.
1042
01:10:36,119 --> 01:10:39,751
I married Dick Winfield because I
loved him .. I'll always love him.
1043
01:10:40,870 --> 01:10:43,994
That baby is mine and his, and all the
money in the world can't change that.
1044
01:10:46,461 --> 01:10:47,360
That's all.
1045
01:10:49,110 --> 01:10:50,214
No questions.
1046
01:10:52,490 --> 01:10:54,012
That's all. You may step down.
1047
01:10:54,906 --> 01:10:55,717
Thank you.
1048
01:10:58,526 --> 01:11:01,755
Call Thomas Wroxton.
- Thomas Wroxton.
1049
01:11:03,277 --> 01:11:04,658
Please take the stand.
1050
01:11:05,107 --> 01:11:07,539
You're the butler in Mr Winfield's
home, aren't you?
1051
01:11:07,674 --> 01:11:08,583
Yes, sir.
1052
01:11:09,047 --> 01:11:13,325
On the night of May 3rd last year, did
you get a phone call from Ellen Neal?
1053
01:11:13,536 --> 01:11:15,501
From a Night Court in New York?
- I did sir.
1054
01:11:16,643 --> 01:11:18,077
Tell us exactly what happened.
1055
01:11:18,486 --> 01:11:20,747
Well, sir, she had been arrested.
1056
01:11:20,885 --> 01:11:24,596
In a questionable resort owned and
operated by a woman known as ..
1057
01:11:25,375 --> 01:11:28,489
"Grandma Gammon".
I paid her fine myself.
1058
01:11:29,553 --> 01:11:31,609
Is this the receipt
for Ellen Neal's fine?
1059
01:11:31,827 --> 01:11:32,841
Yes sir. It is.
1060
01:11:34,219 --> 01:11:35,412
Your witness.
1061
01:11:37,174 --> 01:11:38,500
No questions.
1062
01:11:40,883 --> 01:11:44,537
Don't worry. Wait until we put our
witness "Coakley" on the stand.
1063
01:11:44,865 --> 01:11:47,518
I'm going to blow this
case higher than a kite.
1064
01:11:48,536 --> 01:11:50,001
Call James Coakley.
1065
01:11:51,760 --> 01:11:53,391
James Coakley.
1066
01:11:56,616 --> 01:11:58,112
Please take the stand.
1067
01:12:03,182 --> 01:12:05,470
What's happened? They've
called him as their witness.
1068
01:12:07,568 --> 01:12:14,487
Do you swear the testimony you give will
be the truth and nothing but the truth?
1069
01:12:15,358 --> 01:12:16,238
I do.
1070
01:12:16,396 --> 01:12:18,895
What is your name?
- James Coakley.
1071
01:12:19,748 --> 01:12:22,835
Please relate the circumstances of
your first meeting with Ellen Neal.
1072
01:12:24,899 --> 01:12:28,207
I was sitting in my car at the corner
of 45th Street and 6th Avenue.
1073
01:12:28,964 --> 01:12:29,947
Go on.
1074
01:12:30,454 --> 01:12:33,100
She passed by the car,
and gave me the eye.
1075
01:12:34,128 --> 01:12:36,845
She had a cigarette in her hand.
She asked me if I had a light.
1076
01:12:38,188 --> 01:12:39,495
We talked for a minute.
1077
01:12:40,007 --> 01:12:42,725
I offered her a lift home.
She got in the car.
1078
01:12:43,103 --> 01:12:45,635
Then in common slang, it's
what you'd call a "pick-up".
1079
01:12:46,626 --> 01:12:50,221
I object on the ground that the question
calls for a conclusion by the witness.
1080
01:12:50,985 --> 01:12:52,463
Objection overruled.
1081
01:12:53,061 --> 01:12:56,140
Proceed.
- I suggested we go to a dance-hall.
1082
01:12:56,677 --> 01:12:58,498
She said she had a better idea.
1083
01:12:58,831 --> 01:13:01,319
So she took me to a little
private club on 47th Street.
1084
01:13:01,681 --> 01:13:03,406
What kind of place was it?
1085
01:13:04,232 --> 01:13:05,710
I didn't like the looks of it.
1086
01:13:05,859 --> 01:13:08,218
Did Miss Neal act as though
she'd been there before?
1087
01:13:08,838 --> 01:13:11,613
She seemed to know her way
around. She ordered champagne.
1088
01:13:11,771 --> 01:13:12,894
And then?
1089
01:13:13,421 --> 01:13:16,547
Well, we drank the champagne, and
then went over and sat on the couch.
1090
01:13:16,870 --> 01:13:18,084
That's enough.
1091
01:13:18,506 --> 01:13:20,076
Your witness.
- No questions.
1092
01:13:20,710 --> 01:13:21,905
The plaintiff rests.
1093
01:13:22,575 --> 01:13:23,993
You may step down.
1094
01:13:35,743 --> 01:13:38,980
Your Honor. I wish to place
Ellen Winfield on the stand.
1095
01:13:45,112 --> 01:13:46,397
Mrs Winfield.
1096
01:13:47,398 --> 01:13:50,162
Do you know this man? James Coakley?
1097
01:13:53,497 --> 01:13:54,486
Yes.
1098
01:13:55,406 --> 01:13:58,409
Well, on the night in question,
how old were you?
1099
01:14:00,113 --> 01:14:02,418
Why, uh .. I was seventeen.
1100
01:14:03,140 --> 01:14:05,383
Are you positive?
- Why, yes.
1101
01:14:07,785 --> 01:14:08,875
That's all.
1102
01:14:11,146 --> 01:14:13,266
Your Honor. You've heard the evidence.
1103
01:14:13,964 --> 01:14:16,559
This girl was only
seventeen years of age.
1104
01:14:17,364 --> 01:14:20,052
I ask a warrant for
James Coakley's arrest.
1105
01:14:23,029 --> 01:14:26,920
Your Honor, I ask for a recess.
For re-examination of evidence.
1106
01:14:28,782 --> 01:14:30,488
The court will recess for ten minutes.
1107
01:14:33,096 --> 01:14:35,352
I can't take that rap. You've
got to get me out of this.
1108
01:14:35,484 --> 01:14:37,991
I wouldn't have got you into it if
I'd known the girl was under-age.
1109
01:14:38,226 --> 01:14:39,474
We'll think of something.
1110
01:14:39,625 --> 01:14:42,118
But you can't let me be the goat.
You'll have to buy the girl off.
1111
01:14:42,376 --> 01:14:43,625
We can't do that.
1112
01:14:44,840 --> 01:14:46,004
You got me into this.
1113
01:14:46,104 --> 01:14:48,627
You told me I'd be taken care of.
- You got your money, didn't you?
1114
01:14:48,727 --> 01:14:51,049
If you don't get me out
of it I'll tell them the truth.
1115
01:14:51,149 --> 01:14:52,742
If you do, they'll do you for perjury.
1116
01:14:52,842 --> 01:14:54,888
Perjury? Nothing. This
means a stretch up the river.
1117
01:14:55,029 --> 01:14:56,549
You took that chance, didn't you?
1118
01:14:59,887 --> 01:15:02,469
Mr Winfield. You've got to help me.
You've got to get me out of this.
1119
01:15:02,586 --> 01:15:04,563
They'll sell me up the
river, and I'm not guilty.
1120
01:15:04,663 --> 01:15:05,659
I lied out there.
1121
01:15:05,759 --> 01:15:08,636
I'm not guilty I tell you. I never
had anything to do with that girl.
1122
01:15:09,158 --> 01:15:11,322
What?
- No. Never. So help me.
1123
01:15:11,674 --> 01:15:14,598
He promised me, if I'd go through with
this, he'd see that I was taken care of.
1124
01:15:14,982 --> 01:15:15,941
Wait a minute.
1125
01:15:16,683 --> 01:15:18,457
You mean to say that
he got you to do this?
1126
01:15:18,710 --> 01:15:22,806
Yes. I was a witness on her side. Then
he paid me money to switch my testimony.
1127
01:15:24,508 --> 01:15:26,095
You paid him to change his testimony?
1128
01:15:26,195 --> 01:15:29,617
Yes. But I did it in the best interest
of yourself and the family, Mr Richard.
1129
01:15:45,637 --> 01:15:49,063
Are you gentlemen ready?
You may proceed.
1130
01:15:50,714 --> 01:15:53,355
Your honor, may it please the court ..
- Just a minute.
1131
01:15:56,461 --> 01:15:58,678
Your Honor, as plaintiff in this
case I beg leave to speak.
1132
01:15:58,813 --> 01:16:01,674
This is most irregular. You will have to
address the court through your attorney.
1133
01:16:01,824 --> 01:16:04,584
What I must say no attorney could say.
- I object to this procedure.
1134
01:16:04,773 --> 01:16:07,799
This is supposed to be a court of
justice and a great wrong has been done.
1135
01:16:08,184 --> 01:16:10,542
Not to me, as these lawyers
have been paid to tell you.
1136
01:16:10,963 --> 01:16:12,026
But to my wife.
1137
01:16:12,456 --> 01:16:14,383
I warn you. You'll be
cited for contempt.
1138
01:16:14,776 --> 01:16:18,545
I throw myself upon the mercy of this
court. I ask you to dismiss the case.
1139
01:16:19,667 --> 01:16:22,319
Fine me for contempt if you want to,
but I've got to tell you the truth.
1140
01:16:23,389 --> 01:16:24,937
My family brought this action.
1141
01:16:25,352 --> 01:16:28,583
It was cruel and unnecessary, but they
thought they were doing the best thing.
1142
01:16:30,035 --> 01:16:31,860
They'd accused her of fraud.
1143
01:16:32,273 --> 01:16:34,199
Your Honor, the fraud
is on the other side.
1144
01:16:34,516 --> 01:16:37,543
I've learned that not one of the things
they've charged against her is true.
1145
01:16:38,477 --> 01:16:42,429
I'm not blaming my family. They thought
they were doing the right thing.
1146
01:16:43,114 --> 01:16:46,316
When they learned that I was married to
a girl working in their own household.
1147
01:16:46,729 --> 01:16:48,833
It was only natural that they
should try to protect me.
1148
01:16:49,265 --> 01:16:52,260
I understand completely why
they did it. They were wrong.
1149
01:16:52,908 --> 01:16:56,140
They're trying to break a marriage which
they say is based on social inequality.
1150
01:16:57,631 --> 01:16:59,699
It is based on social inequality.
1151
01:17:00,455 --> 01:17:03,776
Your Honor .. I'm not worthy
of being Ellen Neal's husband.
1152
01:17:09,069 --> 01:17:10,829
I'm afraid I've been pretty stupid.
1153
01:17:11,933 --> 01:17:15,544
She's the only one who will come out
of this rotten muddle with clean hands.
1154
01:17:19,550 --> 01:17:21,863
I only hope that some
day she'll forgive me.
1155
01:17:23,333 --> 01:17:25,729
And she'll really know how
terribly much I love her.
1156
01:17:33,987 --> 01:17:35,702
Order! Order in the court!
1157
01:17:51,420 --> 01:17:54,306
Why Hamlet, where did you çome from?
1158
01:18:14,199 --> 01:18:15,512
Ellen.
1159
01:18:16,557 --> 01:18:19,117
Today, you heard me tell the whole
world how much you mean to me.
1160
01:18:20,975 --> 01:18:22,211
I meant every word of ît.
1161
01:18:24,337 --> 01:18:25,814
Do you want me tell you again?
1162
01:18:28,822 --> 01:18:30,459
You must never stop telling me.
1163
01:19:16,743 --> 01:19:17,625
T-G oö
95116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.