All language subtitles for Will & Grace (1998) - S04E26 - A.I. Artificial Insemination (1) (480p DVD x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,252 --> 00:00:06,358 �Ok, listo? 2 00:00:06,558 --> 00:00:08,955 Estos son los tres nombres que escojo para beb�s. 3 00:00:09,155 --> 00:00:10,605 Si es un ni�o: 4 00:00:10,805 --> 00:00:14,590 Caleb, Elijah, y Jonah. Estupendo. 5 00:00:14,790 --> 00:00:18,613 �Tienes alguno de despu�s de que No� construy� el Arca? 6 00:00:24,927 --> 00:00:26,093 No te preocupes, 7 00:00:26,293 --> 00:00:31,730 si quieres algo m�s moderno, tengo: Louis, Erik, and Sebastian. 8 00:00:31,930 --> 00:00:35,329 Y para ni�a, tengo: Vanessa, Ursula, y Ariel. 9 00:00:35,529 --> 00:00:38,008 - Son bonitos, �verdad? - S� 10 00:00:38,208 --> 00:00:41,075 Y tambi�n son personajes de La Sirenita. 11 00:00:41,275 --> 00:00:42,047 �Qu�? 12 00:00:42,247 --> 00:00:46,117 Me sorprende de que no hallas escogido Flounder y Scuttle. 13 00:00:46,317 --> 00:00:48,329 - Vamos a tener un beb�. - Lo s�. 14 00:00:48,529 --> 00:00:50,341 Recuerda lo que acordamos anoche. 15 00:00:50,541 --> 00:00:54,193 No se lo contaremos a nadie, hasta que comience el embarazo. 16 00:00:54,393 --> 00:00:56,025 Bueno, �Y a nuestros amigos? No. No 17 00:00:56,125 --> 00:01:00,561 Ellos s�lo tendr�an opiniones absurdas, y har�an comentarios est�pidos. Eso es injusto! 18 00:01:00,761 --> 00:01:03,591 �Es que no quedan Hobbits en Am�rica? 19 00:01:06,112 --> 00:01:08,185 Retiro lo dicho, es justo. 20 00:01:08,949 --> 00:01:13,029 Pens� toda la noche, en que rumbo nuevo darle a mi vida. 21 00:01:13,229 --> 00:01:17,310 Siento un vac�o, desde que dej� mi carrera de actor. 22 00:01:17,510 --> 00:01:20,526 Yo cre�a que el vac�o era tu carrera de actor. 23 00:01:20,726 --> 00:01:24,633 Necesito algo... Un nuevo camino... 24 00:01:24,833 --> 00:01:27,614 Ese camino. 25 00:01:46,288 --> 00:01:47,909 Llego tarde al trabajo. 26 00:01:48,109 --> 00:01:53,609 Mira, Te hice un rico almuerzo. No olvides tu jugo para el gimnasio, y cierra, despu�s de que nos robes cosas. 27 00:01:56,722 --> 00:01:58,541 �Qu� est� pasando contigo? 28 00:01:58,741 --> 00:02:00,098 �A qu� te refieres? 29 00:02:00,755 --> 00:02:04,445 Est�s tenso y nervioso, como el que guarda un secreto. 30 00:02:07,431 --> 00:02:09,066 Nada. Yo sol.. 31 00:02:09,266 --> 00:02:12,426 Bueno, es una gran noticia, pero promet� no decirlo. 32 00:02:12,626 --> 00:02:15,085 Vamos. �Qu� es? Por favor. 33 00:02:15,285 --> 00:02:15,973 No puedo. 34 00:02:16,173 --> 00:02:18,728 Grace cumplir� su promesa y debo hacer lo mismo. 35 00:02:18,928 --> 00:02:21,481 �Van a tener un beb�? 36 00:02:25,608 --> 00:02:27,240 �No es incre�ble? 37 00:02:27,440 --> 00:02:28,873 S�, claro que lo es. 38 00:02:29,073 --> 00:02:32,138 Sabes, con todo lo que me ha pasado �ltimamente, 39 00:02:32,338 --> 00:02:35,359 Stan en prisi�n, yo sola en la casa 40 00:02:35,559 --> 00:02:38,581 con 16 sirvientes, la mayor�a ya no baila m�s, 41 00:02:38,781 --> 00:02:41,022 cuando les disparo a los pies. 42 00:02:44,293 --> 00:02:48,957 En fin, esta noticia, me da motivo para sonre�r. 43 00:02:49,157 --> 00:02:52,057 Karen, es tan bueno verte sonre�r. 44 00:02:52,257 --> 00:02:56,176 Diablos, es bueno que muestres alg�n atributo humano. 45 00:02:58,230 --> 00:03:01,319 Vaya, as� que t� y Will, van a tener un beb�. 46 00:03:01,519 --> 00:03:04,515 Ahora, Antes de que empieces a juzgarnos, y a decir cosas, 47 00:03:04,715 --> 00:03:10,215 como que "�l es gay", "que esto es raro", y que soy tan plana, que Will tendr� que amamantarlo, 48 00:03:11,781 --> 00:03:15,208 debes saber, que lo hacemos muy en serio. 49 00:03:15,408 --> 00:03:18,002 Claro que s�. 50 00:03:18,526 --> 00:03:21,723 Darle el pecho... que chistoso 51 00:03:24,917 --> 00:03:29,175 �Y d�nde va a vivir ese ni�o? 52 00:03:30,205 --> 00:03:33,392 En un archivador en mi oficina. 53 00:03:33,592 --> 00:03:35,557 Bajo la "p" de primog�nito. 54 00:03:35,978 --> 00:03:38,713 Aqu� con nosotros. �Qu� pensabas? 55 00:03:39,710 --> 00:03:43,032 Que agradable. Una gran familia feliz. 56 00:03:47,033 --> 00:03:49,270 �Qu� te pasa? 57 00:03:50,377 --> 00:03:53,178 �Es por qu� soy gay? 58 00:03:53,378 --> 00:03:56,788 �Sientes que has fracasado y quieres tener otro hijo, 59 00:03:56,988 --> 00:03:59,060 para empezar todo de nuevo? 60 00:03:59,997 --> 00:04:03,630 Yo soy gay y t� no eres mi hijo. 61 00:04:05,248 --> 00:04:07,690 Es s�lo... 62 00:04:07,890 --> 00:04:09,778 Es s�lo que va a llegar el ni�o, 63 00:04:09,978 --> 00:04:12,331 y va a ser m�s lindo que yo, m�s joven que yo, 64 00:04:12,531 --> 00:04:15,113 y tendr� un trabajo mejor que el m�o. 65 00:04:16,401 --> 00:04:21,093 Claro, pero te seguiremos queriendo. 66 00:04:21,293 --> 00:04:23,597 No s�. Parce toda una locura. 67 00:04:23,855 --> 00:04:25,806 Y te seguiremos manteniendo. 68 00:04:26,006 --> 00:04:29,274 - Vamos a tener un beb�. - Si, eso pens�... 69 00:04:32,174 --> 00:04:36,173 Recuerda, Karen: ni una sola palabra sobre... 70 00:04:37,290 --> 00:04:39,584 John Goodman. 71 00:04:41,603 --> 00:04:44,278 Si, Karen, John Goodman. 72 00:04:45,304 --> 00:04:48,246 Trata de evitar el tema del beb�. 73 00:04:48,446 --> 00:04:49,546 Bien. 74 00:04:51,307 --> 00:04:52,696 Hola. 75 00:04:52,896 --> 00:04:54,320 Hola, chico 76 00:04:54,612 --> 00:04:56,101 �C�mo est� la esposa? 77 00:04:56,301 --> 00:04:57,391 Igual que siempre. 78 00:04:57,591 --> 00:05:00,405 Me rompo la joroba, 14 horas al d�a. 79 00:05:00,605 --> 00:05:03,191 �Es mucho pedir, que la cena est� en la mesa, 80 00:05:03,391 --> 00:05:04,860 al llegar a casa? 81 00:05:06,163 --> 00:05:07,615 Si. 82 00:05:08,124 --> 00:05:10,522 Deber�as deshazte de ella. 83 00:05:13,831 --> 00:05:16,237 Escuch� que duerme por ah�. 84 00:05:17,715 --> 00:05:19,875 Chicos, la cena est� lista. 85 00:05:35,662 --> 00:05:37,333 �Qu�? 86 00:05:38,155 --> 00:05:41,595 Despu�s hacemos palomitas y vemos Buffy. Est� bien 87 00:05:43,048 --> 00:05:44,148 No, 88 00:05:44,348 --> 00:05:47,272 no le digas a Karen y a Grace, que te dije lo del beb�. El beb�, entiendo. 89 00:05:47,472 --> 00:05:48,795 S�, claro. 90 00:05:49,214 --> 00:05:51,693 - Esto se ve muy bien. - Bonito. 91 00:05:51,893 --> 00:05:53,258 - Estupendo. - Gracias 92 00:05:53,458 --> 00:05:54,624 Propongo un brindis. 93 00:05:54,824 --> 00:05:56,754 Por el beb� de Will y Grace. 94 00:05:59,043 --> 00:06:01,303 No puedo creer que se lo dijeras. 95 00:06:01,403 --> 00:06:04,154 Yo no puedo creer que se lo dijeras. �l no cuenta, no escucha. 96 00:06:04,254 --> 00:06:07,101 Ella no cuenta, est� siempre en las nubes. 97 00:06:09,875 --> 00:06:11,544 Vamos! 98 00:06:12,177 --> 00:06:14,304 �D�nde estamos? 99 00:06:19,976 --> 00:06:22,019 Lo siento, �Qu� dec�an? 100 00:06:24,088 --> 00:06:25,188 Chicos, 101 00:06:25,388 --> 00:06:26,870 vamos. Eso no importa. 102 00:06:27,070 --> 00:06:29,815 Van a tener un hijo, y bueno, 103 00:06:30,015 --> 00:06:31,643 nos parece maravilloso. 104 00:06:32,133 --> 00:06:33,233 Gracias. 105 00:06:33,433 --> 00:06:37,485 De verdad te pido que despu�s del acto del dulce dulce amor, 106 00:06:37,685 --> 00:06:40,074 le des a Will un pasaje de vuelta a 'Villa Homo', 107 00:06:40,274 --> 00:06:43,139 antes de que se acostumbre al otro mundo. 108 00:06:49,844 --> 00:06:52,999 - No vamos a tener sexo. - Claro que no. 109 00:06:53,199 --> 00:06:54,905 �Qu�? �Por qu� no? 110 00:06:55,105 --> 00:06:56,812 Porque nosotros... 111 00:06:57,552 --> 00:07:00,131 Un momento. �Jack? 112 00:07:03,301 --> 00:07:05,085 Si, totalmente. 113 00:07:05,285 --> 00:07:07,525 - Jack. Elliot. - Si, por supuesto. 114 00:07:07,725 --> 00:07:09,322 Elliot., s�, escucha 115 00:07:09,522 --> 00:07:10,919 No puedes estar aqu�, 116 00:07:11,119 --> 00:07:14,941 porque vamos a tener una conversaci�n seria, que no es adecuada para un chico de tu edad. 117 00:07:15,041 --> 00:07:16,546 �Puedo escuchar detr�s de la puerta? 118 00:07:16,746 --> 00:07:18,617 S�, creo que eso est� bien. 119 00:07:21,414 --> 00:07:22,878 Gracias. 120 00:07:23,785 --> 00:07:26,420 Chicos, no vamos a tener sexo. 121 00:07:26,620 --> 00:07:27,939 Lo siento, Grace. 122 00:07:28,901 --> 00:07:30,591 �Qu�? 123 00:07:32,359 --> 00:07:34,149 Espero que sea una broma 124 00:07:34,349 --> 00:07:38,125 Bueno, hubo un tiempo en que yo te gustaba. 125 00:07:38,325 --> 00:07:40,125 S�, eso fue hace mil a�os. 126 00:07:40,325 --> 00:07:45,769 Antes de verte depil�ndote las cejas, y yendo a la cama con guantes hidratantes. 127 00:07:46,879 --> 00:07:50,628 En todo caso, eras t� el que quer�a tener sexo conmigo. 128 00:07:50,828 --> 00:07:51,928 �Qu�? 129 00:07:52,266 --> 00:07:56,326 He visto como me miras cuando me depilo las piernas. 130 00:07:56,526 --> 00:07:58,543 Bueno, eso era porque era tan infrecuente, 131 00:07:58,643 --> 00:08:02,560 que demoraba un minuto, en darme cuenta que era lo que hac�as. 132 00:08:02,760 --> 00:08:05,551 Golpe bajo. 133 00:08:07,123 --> 00:08:10,169 Que ella le diga algo sobre su gorda papada. 134 00:08:10,369 --> 00:08:13,498 Bien, bien. Paremos esto. 135 00:08:13,698 --> 00:08:16,110 Will, no quiero tener sexo contigo. 136 00:08:16,310 --> 00:08:18,523 Yo tampoco quiero tener sexo contigo. 137 00:08:18,723 --> 00:08:22,052 Entonces supongo que lo haremos por inseminaci�n. Por m� est� bien. 138 00:08:22,252 --> 00:08:25,799 Chicos, saben, ok no lo digan a la ligera. 139 00:08:25,999 --> 00:08:29,154 �Saben en qu� consiste la inseminaci�n? 140 00:08:29,354 --> 00:08:31,574 - Por supuesto. - Si, gracias. 141 00:08:31,774 --> 00:08:33,995 - No, no realmente. - No exactamente 142 00:08:34,195 --> 00:08:36,202 - Vaya, �Lo sabes t�? - �Hola? 143 00:08:36,402 --> 00:08:40,569 Su propio hijos es resultado de inseminaci�n? 144 00:08:43,297 --> 00:08:46,945 Si alguien lo sabe, ese soy yo. 145 00:08:51,960 --> 00:08:53,860 Inseminaci�n. 146 00:08:55,252 --> 00:08:59,008 El hombre va a un laboratorio, donde deposita su semen. 147 00:08:59,208 --> 00:09:02,857 Los doctores lo centrifugan para obtener la mejor muestra. 148 00:09:03,057 --> 00:09:04,260 La mujer va a otro lugar, 149 00:09:04,460 --> 00:09:07,879 donde su doctor, espera que le llegue la muestra del laboratorio. 150 00:09:08,079 --> 00:09:10,674 Entonces, introduce el semen con una jeringa, y 151 00:09:10,874 --> 00:09:13,984 y si hay suerte, se produce la fertilizaci�n. 152 00:09:15,290 --> 00:09:16,951 Entiendo. 153 00:09:18,055 --> 00:09:19,781 Es tan cl�nico 154 00:09:20,149 --> 00:09:21,906 - e impersonal. - Si, 155 00:09:22,106 --> 00:09:23,474 suena perfecto. 156 00:09:24,009 --> 00:09:25,887 Y no tengo que depilarme. 157 00:09:34,360 --> 00:09:37,550 El aparato reproductor femenino es fascinante. 158 00:09:37,750 --> 00:09:38,924 Es un milagro, en serio 159 00:09:39,124 --> 00:09:41,686 Tan complejo y tan hermoso. 160 00:09:41,886 --> 00:09:44,254 �Qu� es eso? 161 00:09:44,797 --> 00:09:48,619 Dios, parece el malo de una pel�cula de ciencia ficci�n. 162 00:09:49,058 --> 00:09:50,158 Por favor, 163 00:09:50,358 --> 00:09:54,160 �Como si lo tuyo pareciera un caj�n lleno con gatitos? 164 00:09:55,925 --> 00:09:57,941 Pues no. 165 00:10:00,272 --> 00:10:01,528 Disculpe, 166 00:10:01,728 --> 00:10:02,864 - �Sr. Truman? - Si. 167 00:10:03,064 --> 00:10:05,008 Tenemos que hablar sobre su esperma. 168 00:10:05,208 --> 00:10:06,246 Lo sab�a. 169 00:10:06,446 --> 00:10:09,892 Es el jacuzzi, seguro que se los cocin�. verdad? 170 00:10:10,962 --> 00:10:12,062 No, 171 00:10:12,437 --> 00:10:14,058 en realidad es papilla. 172 00:10:14,258 --> 00:10:16,482 Gracias. �Ves, Grace? Es papilla. 173 00:10:16,682 --> 00:10:18,285 - Es bueno, �verdad? - No. 174 00:10:18,485 --> 00:10:20,624 No, es papilla de verdad. De maicena. 175 00:10:20,824 --> 00:10:24,062 Huele bien, es sana. Pero no le servir� de nada. 176 00:10:24,262 --> 00:10:26,687 Que eres tu... Cielos, Me equivoqu� de bolsa. 177 00:10:26,887 --> 00:10:29,105 Es el almuerzo de Jack. 178 00:10:32,874 --> 00:10:36,860 �Jack tiene nuestro jugo de beb�? 179 00:10:37,060 --> 00:10:39,818 Tranquila, seguro que Jack no es tan tonto. 180 00:10:40,018 --> 00:10:42,053 Sera mejor que vaya a Barney's ahora mismo. 181 00:10:42,253 --> 00:10:44,717 Ap�rate, salva a la peque�a Sheila. 182 00:10:44,917 --> 00:10:48,936 Ya lo hablamos. Sheila, no. Es nombre de prostituta. 183 00:10:52,066 --> 00:10:53,450 Sabe, tiene raz�n. 184 00:10:53,650 --> 00:10:56,511 Sheila suena un poco a puta, �verdad? 185 00:10:56,711 --> 00:10:59,573 No nos han presentado. Hola, soy Sheila. 186 00:11:04,133 --> 00:11:05,849 Lo siento, yo... 187 00:11:06,049 --> 00:11:10,431 No tiene porque disculparse, soy prostituta. 188 00:11:15,255 --> 00:11:17,140 Terry, tienes que ayudarme. 189 00:11:17,340 --> 00:11:18,777 Debo encontrar mi vocaci�n. 190 00:11:18,977 --> 00:11:21,181 �A qu� crees que deber�a dedicarme ahora? 191 00:11:21,381 --> 00:11:23,295 Bueno, �Qu� est�s buscando? 192 00:11:23,495 --> 00:11:24,570 No lo s�. 193 00:11:24,670 --> 00:11:26,646 algo que tenga que ver con mis intereses. 194 00:11:26,846 --> 00:11:29,270 Moda sexy, hombres sexy, ropa sexy, pantalones sexy, 195 00:11:29,470 --> 00:11:30,952 todo lo que sea sexy. 196 00:11:31,934 --> 00:11:34,048 Bueno �Y qu� tal este trabajo? 197 00:11:35,864 --> 00:11:38,079 �Qu� intentas decirme? 198 00:11:38,279 --> 00:11:41,433 �Que lo que es lo que vengo buscando, y... 199 00:11:41,633 --> 00:11:43,618 lo tengo delante de la cara? 200 00:11:48,272 --> 00:11:50,508 S� que estaba aqu�. 201 00:11:51,468 --> 00:11:54,578 Si fuera una serpiente, ya me habr�a mordido. 202 00:11:55,772 --> 00:11:58,045 - Terry, eres un genio. - Gracias. 203 00:11:58,245 --> 00:12:01,234 Si fu�ramos mujeres me casar�a contigo. 204 00:12:01,434 --> 00:12:02,812 A partir de ahora, 205 00:12:03,012 --> 00:12:05,873 voy a dedicar toda mi vida al comercio. 206 00:12:06,073 --> 00:12:10,100 Pero primero, una buena taza caliente de sopa. 207 00:12:10,300 --> 00:12:11,770 - Congelado! - Que? - No! - Qu�? 208 00:12:11,870 --> 00:12:14,777 - Tienes mi semen. - �C�mo dices? 209 00:12:15,365 --> 00:12:18,034 Debimos confundir las bolsas en la ma�ana. 210 00:12:18,234 --> 00:12:20,928 Esta es tu sopa y yo me llevo mi... tequila. 211 00:12:21,128 --> 00:12:22,079 - Espera - Qu�? 212 00:12:22,179 --> 00:12:26,293 - No! - Porque? - Tienes el semen de Will. - Dios, m�o. �D�nde? 213 00:12:26,749 --> 00:12:27,849 En esta bolsa. 214 00:12:28,049 --> 00:12:31,483 Por favor dime que no te has bebido la comida a�n. 215 00:12:31,683 --> 00:12:33,603 Cari�o, reci�n me beb� el desayuno. 216 00:12:33,803 --> 00:12:37,493 Hay que darle tiempo al h�gado, de hacer la digesti�n. 217 00:12:37,774 --> 00:12:39,365 Gracias a Dios. 218 00:12:39,565 --> 00:12:44,970 Tengo lo que necesito para hacer mi beb�. 219 00:12:45,170 --> 00:12:46,979 Limpia suelos. 220 00:12:47,587 --> 00:12:48,885 Rosario, soy Will. 221 00:12:49,085 --> 00:12:51,837 Creo que tu limpia suelos, se ha confundido con mi... 222 00:12:52,037 --> 00:12:53,095 Cuidado, 223 00:12:53,295 --> 00:12:56,131 el suelo est� pegajoso. 224 00:13:00,637 --> 00:13:01,737 Lo s�. 225 00:13:01,937 --> 00:13:04,585 Creo que no vamos a poder hacerlo hoy. 226 00:13:05,757 --> 00:13:08,426 Estoy desilusionada. 227 00:13:08,626 --> 00:13:12,930 Estaba preparada a tragarme mi ego. 228 00:13:14,118 --> 00:13:17,063 Ya hablaremos, cuando lleguemos a casa. 229 00:13:17,263 --> 00:13:18,115 Est� bien, 230 00:13:18,315 --> 00:13:19,887 ir� en cuanto pueda. 231 00:13:20,087 --> 00:13:23,586 Grace, deja de robar material m�dico y vente ahora. 232 00:13:24,627 --> 00:13:26,597 T� no me conoces. 233 00:13:30,702 --> 00:13:32,065 Smitty, 234 00:13:32,265 --> 00:13:34,149 tengo algunos problemillas. 235 00:13:34,349 --> 00:13:37,650 �Por qu� no me alegras con uno de tus chistes? 236 00:13:37,850 --> 00:13:40,938 No estoy de humor para chistes. 237 00:13:41,138 --> 00:13:44,027 Ver�, mi mujer muri� en Navidad. 238 00:13:44,227 --> 00:13:47,323 Y no he vuelto a ser el mismo desde entonces. 239 00:13:59,784 --> 00:14:02,057 Smittie, 240 00:14:02,311 --> 00:14:05,491 siempre sabes que decir. 241 00:14:08,166 --> 00:14:11,029 Tiene una risa deliciosa. 242 00:14:11,229 --> 00:14:13,025 Gracias. 243 00:14:13,379 --> 00:14:15,776 Y es aut�ntica. tambi�n 244 00:14:16,797 --> 00:14:18,173 Lionel Banks. 245 00:14:18,373 --> 00:14:21,229 Lionel como el tren y Banks como el dinero. 246 00:14:21,429 --> 00:14:22,529 �Y usted es? 247 00:14:23,026 --> 00:14:25,503 Anastasia Beaverhousen 248 00:14:28,295 --> 00:14:30,844 Anastasia como la realeza rusa... 249 00:14:31,268 --> 00:14:33,052 Beaverhousen...como, 250 00:14:33,788 --> 00:14:35,704 donde viven los castores. 251 00:14:37,473 --> 00:14:38,854 Dinamita. 252 00:14:39,538 --> 00:14:41,995 �Qu� la trae a este lujoso para�so, 253 00:14:42,195 --> 00:14:45,325 Sra. Beaver...housen? 254 00:14:46,608 --> 00:14:51,215 No s�. Supongo que matar el tiempo, supongo... 255 00:14:51,849 --> 00:14:54,538 esperando que algo pase. 256 00:14:54,902 --> 00:14:56,326 Que interesante. 257 00:14:57,069 --> 00:14:59,296 Yo estaba haciendo lo mismo. 258 00:14:59,496 --> 00:15:02,383 Parece que la espera ha terminado. 259 00:15:03,420 --> 00:15:04,629 Vaya, vaya. 260 00:15:04,829 --> 00:15:06,937 �De d�nde viene usted, Lionel? 261 00:15:07,137 --> 00:15:11,001 �Es que ya termin� la convenci�n de gigol�s? 262 00:15:12,143 --> 00:15:17,643 �Podr�amos conversar en mi suite de arriba? 263 00:15:18,387 --> 00:15:22,438 Tengo mucho dinero, as� que el tiempo no es problema. 264 00:15:23,412 --> 00:15:26,754 Sr. Banks, �Cree que soy una prostituta? 265 00:15:27,537 --> 00:15:30,119 Con ese cuerpo, esa ropa y esa voz... 266 00:15:30,319 --> 00:15:31,419 Si. 267 00:15:34,034 --> 00:15:35,293 Vaya... 268 00:15:35,832 --> 00:15:39,918 Por muy halagada que me sienta, lo voy a decepcionar. 269 00:15:40,982 --> 00:15:44,016 �No ofrece sexo por dinero? Por supuesto que no. 270 00:15:44,216 --> 00:15:45,293 Por supuesto que no. 271 00:15:45,393 --> 00:15:49,719 Por joyas, pieles o acciones. Soy una dama. 272 00:15:51,865 --> 00:15:55,629 �Pero por dinero? �C�mo se atreve? 273 00:15:57,237 --> 00:15:59,027 Mil disculpas. 274 00:15:59,227 --> 00:16:03,686 Supongo que no podr� perdonar mi atrevimiento, 275 00:16:03,886 --> 00:16:08,346 y permitirme invitarle a comprarle una copa. 276 00:16:08,907 --> 00:16:10,007 Bueno... 277 00:16:10,364 --> 00:16:15,864 Es muy amable, pero no me parece una muy buena idea. 278 00:16:16,749 --> 00:16:18,424 �Hay alg�n problema? 279 00:16:19,573 --> 00:16:21,388 �No est� casada, verdad? 280 00:16:21,588 --> 00:16:23,403 La verdad es que... 281 00:16:26,093 --> 00:16:28,716 no lo estoy. 282 00:16:35,296 --> 00:16:37,447 Esto es tan deprimente. 283 00:16:38,136 --> 00:16:40,851 Estaba tan segura que al terminar el d�a 284 00:16:41,051 --> 00:16:42,902 estar�a con un hijo. 285 00:16:43,795 --> 00:16:47,105 Y ahora s�lo estoy con una dona. 286 00:16:48,232 --> 00:16:50,592 Todav�a est�s ovulando, �verdad? 287 00:16:50,792 --> 00:16:55,451 Ma�ana a primera hora, ir� al banco de semen, y empezaremos otra vez. 288 00:16:56,933 --> 00:17:00,280 Debe haber una forma m�s f�cil de hacer esto. 289 00:17:00,480 --> 00:17:03,827 Hay como 5 billones de personas en el mundo. 290 00:17:04,027 --> 00:17:04,435 Lo s�. 291 00:17:04,635 --> 00:17:07,955 Y Mia Farrow, tiene unos 4 billones de ellos. 292 00:17:10,502 --> 00:17:13,612 Si hubiera una forma de hacerlo m�s sencillo. 293 00:17:13,812 --> 00:17:14,975 Ya sabes. 294 00:17:15,175 --> 00:17:16,982 Saltarnos al intermediario. 295 00:17:17,182 --> 00:17:18,212 Si, lo s�. 296 00:17:18,412 --> 00:17:23,770 Siento como si tuvi�ramos una soluci�n obvia, delante nuestro. 297 00:17:28,934 --> 00:17:32,266 Karen, me alegro de que les consiguieras esta habitaci�n, 298 00:17:32,366 --> 00:17:36,135 para que consumen su relaci�n disfuncional. 299 00:17:36,502 --> 00:17:41,154 Bueno, Cari�o, Mira, desde como �l es gay, y ella tiene bigotes y que 300 00:17:41,354 --> 00:17:43,505 est� a punto de ser gay, 301 00:17:44,280 --> 00:17:47,199 una habitaci�n de hotel, me pareci� ideal. 302 00:17:47,496 --> 00:17:49,566 �Y c�mo lo descubriste? 303 00:17:49,766 --> 00:17:51,837 No s�, ni me importa. 304 00:17:53,362 --> 00:17:56,333 Sabes, me alegro de que vayan a hacer esto. 305 00:17:56,533 --> 00:17:59,809 Quiz� cuando Will termine con ella, deje de perseguirme. 306 00:18:00,009 --> 00:18:02,910 Te aseguro que a veces me lanza unas miradas, que no hab�a visto 307 00:18:03,010 --> 00:18:06,061 desde que era monaguillo en Santa Margarita. 308 00:18:07,658 --> 00:18:10,886 Sabes, cari�o. A m� me pasa lo mismo con Grace. 309 00:18:11,086 --> 00:18:15,736 Te digo, le faltan excusas, para acercarse a mis pechos. 310 00:18:16,377 --> 00:18:18,616 "Karen, contesta el tel�fono". 311 00:18:18,816 --> 00:18:20,720 "Karen, env�a este fax". 312 00:18:20,920 --> 00:18:25,112 "Karen, qu�tame los pechos de la cara". 313 00:18:27,537 --> 00:18:29,040 Bueno, Traje algo 314 00:18:29,240 --> 00:18:33,024 imprescindible, para cualquier relaci�n sexual sea completa traje 315 00:18:33,224 --> 00:18:34,762 un poco de Porno gay. 316 00:18:36,006 --> 00:18:38,088 Vamos, a nuestras posiciones. 317 00:18:38,288 --> 00:18:39,388 Vamos! 318 00:18:46,229 --> 00:18:47,584 Ah� est�n. 319 00:18:47,784 --> 00:18:52,057 H�ganlo, h�ganlo. 320 00:18:52,257 --> 00:18:54,263 No me animaban as� a tener sexo, 321 00:18:54,463 --> 00:18:58,381 desde que invit� a un doctor jud�o a casa, el d�a de Acci�n de Gracias. 322 00:18:58,581 --> 00:19:02,657 Cari�o, me alegro tanto por ti. 323 00:19:04,621 --> 00:19:07,887 Karen, qu�tame los pechos de la cara. 324 00:19:08,087 --> 00:19:10,230 Ves, te lo dije. 325 00:19:11,814 --> 00:19:14,726 No puedo esperar, esto va a ser asqueroso. 326 00:19:15,714 --> 00:19:20,241 �D�nde est� el zoom de esto? Voy a necesitar que todo salga grande. 327 00:19:22,999 --> 00:19:24,099 Me gusta eso. 328 00:19:33,623 --> 00:19:36,017 - Bien. - Si. 329 00:19:38,609 --> 00:19:40,164 As� que, aqu� estamos. 330 00:19:40,600 --> 00:19:42,509 Hora de hacer un beb�. 331 00:19:43,479 --> 00:19:44,579 Un beb�. 332 00:19:51,461 --> 00:19:52,743 Bueno... 333 00:20:04,194 --> 00:20:05,333 S�. 334 00:20:05,808 --> 00:20:06,908 Ok. 335 00:20:07,214 --> 00:20:09,366 - Comencemos. - Si, aqu� vamos. 336 00:20:10,746 --> 00:20:12,519 A hacer un beb�. 337 00:20:14,292 --> 00:20:16,287 Directo al asunto. 338 00:20:17,617 --> 00:20:20,499 Abajo y sucio. 339 00:20:21,164 --> 00:20:24,045 Esto no est� funcionando. 340 00:20:27,410 --> 00:20:29,060 �Esto no ser� un problema, verdad? 341 00:20:29,260 --> 00:20:33,061 Somos amigos, nos hemos visto desnudos, cientos de veces. 342 00:20:34,768 --> 00:20:36,611 Miles. �Cierto? 343 00:20:39,783 --> 00:20:41,080 Bien, aqu� vamos. 344 00:20:45,020 --> 00:20:46,831 - Empieza. - S� ese soy yo. 345 00:21:09,210 --> 00:21:11,260 Creo que no necesitamos besarnos. 346 00:21:11,460 --> 00:21:14,160 - Los besos no son necesarios. - �Qui�n necesita besos? 347 00:21:14,275 --> 00:21:15,375 Parece que... 348 00:21:15,740 --> 00:21:17,396 Yo s�lo te... 349 00:21:18,059 --> 00:21:19,291 sacar� la camisa. 350 00:21:28,517 --> 00:21:32,456 �Sabes qu�? Puedo hacerlo con la camisa. -Claro, claro. 351 00:21:34,303 --> 00:21:37,354 Sabes? Quiero decir... No necesitas a �stas. 352 00:21:38,927 --> 00:21:41,912 por s� s�lo dificultan el proceso. �verdad? 353 00:21:43,789 --> 00:21:45,219 Retu�rceme el brazo. 354 00:21:47,429 --> 00:21:50,467 En realidad, lo �nico que necesito es eso. 355 00:21:51,996 --> 00:21:53,096 As�. 356 00:21:58,881 --> 00:22:00,483 Ah� est� el problema. 357 00:22:02,140 --> 00:22:03,937 Bueno, tal vez, 358 00:22:04,137 --> 00:22:06,612 deber�amos solo intentar otro diferente acercamiento. 359 00:22:06,712 --> 00:22:11,947 Si, sabes no necesitamos romanticismo. Solo seamos primitivos, salvajes. 360 00:22:13,275 --> 00:22:16,920 Bien. Sabes algo, deber�amos atacarnos como animales, 361 00:22:17,120 --> 00:22:19,703 sabes, algo como empujarnos. 362 00:22:20,989 --> 00:22:23,402 - Cierto? - Vaya, eso est� bien. 363 00:22:24,282 --> 00:22:26,291 - �Si?, te golpeo. - Si, bien. 364 00:22:29,646 --> 00:22:30,746 Grace! 365 00:22:31,544 --> 00:22:33,335 Qu� diablos est�s haciendo!? 366 00:22:33,435 --> 00:22:36,532 Estaba siendo salvaje y primitiva, como t� dijiste. 367 00:22:36,732 --> 00:22:38,419 Bueno, pues no funciona. 368 00:22:38,626 --> 00:22:43,212 No me extra�a que no te duren los novios. No pueden pagar el seguro. 369 00:22:45,956 --> 00:22:50,256 Bien. Eso es todo. Voy a ir al ba�o y me desnudar�. 370 00:22:50,950 --> 00:22:54,494 T� te metes en la cama y te preparas para la acci�n. 371 00:22:54,982 --> 00:23:00,037 Porque cuando salga, vamos a poner a trabajar ese aparatito de hacer bebes. 372 00:23:05,034 --> 00:23:06,516 Si haces esto por m�, 373 00:23:07,448 --> 00:23:10,815 les compro los pantalones de cuero que te gustan. 374 00:23:14,526 --> 00:23:19,529 Much�simas gracias. S�, escucha me encantar�a darte propina, pero no s�... 375 00:23:20,394 --> 00:23:23,741 espere un momento. Aqu� tiene. Bien, adi�s. 376 00:23:30,686 --> 00:23:33,741 Lionel Banks, eres un viejo verde. 377 00:23:42,834 --> 00:23:44,957 O� el timbre, �era mi pizza? 378 00:23:46,867 --> 00:23:49,561 No, s�lo eran unas flores para m�. 379 00:23:50,517 --> 00:23:52,422 Oh, Dios! �est� muerta? 380 00:23:57,686 --> 00:23:59,300 Esa fue buena., Ro-Ro. 381 00:24:01,507 --> 00:24:02,799 �De qui�n son? 382 00:24:04,095 --> 00:24:05,577 De Stan. Son de Stan. 383 00:24:06,328 --> 00:24:07,883 S�, le gusta celebrar, 384 00:24:09,299 --> 00:24:11,177 el cumplea�os de Tony Roma. 385 00:24:12,718 --> 00:24:16,151 Mentirosa, El cumplea�os de Tony Roma es en oto�o. 386 00:24:16,487 --> 00:24:19,406 - Vamos, deme la tarjeta. - No - D�mela! - No. 387 00:24:23,848 --> 00:24:27,076 Se�ora, no crea que no soy capaz de entrar ah�. 388 00:24:27,452 --> 00:24:29,850 -No te atrever�as. -Si, es verdad. 389 00:24:32,073 --> 00:24:33,173 Bueno... 390 00:24:38,089 --> 00:24:40,396 No, para. M�s a la derecha. 391 00:24:42,303 --> 00:24:43,403 Para. 392 00:24:48,954 --> 00:24:50,575 �Qui�n es Lionel Banks? 393 00:24:50,775 --> 00:24:54,847 Es el nuevo bajista de mi banda en tributo a Lynyrd Skynyrd. 394 00:24:55,404 --> 00:24:57,844 Dulce hogar, Alabama 395 00:24:59,637 --> 00:25:02,886 - Donde los cielos son... - Se�ora... -Est� bien. 396 00:25:03,766 --> 00:25:08,154 Lo conoc� en un bar. Flirte� conmigo y crey� que yo era una puta. 397 00:25:08,395 --> 00:25:09,627 Me hizo sentir... 398 00:25:10,899 --> 00:25:12,417 No lo s�... especial. 399 00:25:14,892 --> 00:25:16,238 Pero no es nada. 400 00:25:16,923 --> 00:25:19,845 �Entonces por qu� no usa su anillo de boda? 401 00:25:20,045 --> 00:25:22,509 �Piensa ser infiel con este hombre? 402 00:25:22,858 --> 00:25:27,156 - y abandonar al Sr. Stan? - No. S�. Quiz�. No s�. Yo... 403 00:25:27,769 --> 00:25:29,179 Mi pizza est� aqu�! 404 00:25:33,967 --> 00:25:37,855 Jack, como habr�s o�do, el puesto de Dorleen qued� libre. 405 00:25:38,055 --> 00:25:40,351 -Si, �qu� le pas�? -Rehabilitaci�n. 406 00:25:40,551 --> 00:25:42,551 Fan�tica de las golosinas para la nariz. 407 00:25:42,651 --> 00:25:46,730 Nieve, hielo, todo lo que fuera, a la nariz. cualquier cosa. 408 00:25:47,074 --> 00:25:49,999 En fin. Estamos buscando otro director, 409 00:25:50,388 --> 00:25:53,689 y Trist�n y Moi pensaron en ofrecerte el puesto. 410 00:25:54,128 --> 00:25:55,228 �Yo? 411 00:25:57,185 --> 00:25:58,285 �Director? 412 00:25:59,063 --> 00:26:00,679 No, director de piso. 413 00:26:01,108 --> 00:26:05,510 Eso es mucho mejor, es un nombre compuesto, como Reina del baile. 414 00:26:07,918 --> 00:26:10,976 Vamos, Grace. �Cuanto demoras en desnudarte? 415 00:26:11,176 --> 00:26:12,856 Solo dame un minuto m�s. 416 00:26:13,258 --> 00:26:15,136 Luego robas lo que quieras. 417 00:26:17,782 --> 00:26:19,733 No necesitamos otra b�scula. 418 00:26:24,817 --> 00:26:26,070 No puedo hacerlo. 419 00:26:26,580 --> 00:26:27,937 �Por qu�, qu� pasa? 420 00:26:30,815 --> 00:26:33,463 Will, eres mi mejor amigo y te quiero. 421 00:26:34,614 --> 00:26:36,815 Me gusta como estamos ahora y... 422 00:26:37,409 --> 00:26:38,898 no quiero que cambie. 423 00:26:40,454 --> 00:26:42,929 El sexo siempre cambia las cosas. 424 00:26:44,327 --> 00:26:48,017 Terminar�amos por no llamarnos, sinti�ndonos inc�modos. 425 00:26:48,217 --> 00:26:51,723 Acost�ndonos con los amigos, para molestar al otro. 426 00:26:57,113 --> 00:26:59,709 Puede que eso sea demasiado personal. 427 00:27:05,287 --> 00:27:08,498 Lo que quiero decir es, que si vamos a traer un ni�o al mundo, 428 00:27:08,698 --> 00:27:11,492 no puede haber problemas entre nosotros. 429 00:27:12,589 --> 00:27:14,657 As� que no puedo hacerlo as�. 430 00:27:16,614 --> 00:27:17,721 �Est�s enojado? 431 00:27:18,601 --> 00:27:19,701 No. 432 00:27:20,347 --> 00:27:21,703 Bueno, un poco. 433 00:27:27,948 --> 00:27:30,992 �Qu� hubieses hecho si sal�a de ah� desnuda? 434 00:27:31,235 --> 00:27:33,634 Ten�a 2 opciones: hacerlo o correr. 435 00:27:43,053 --> 00:27:45,965 Toma Jack, las llaves de tu nueva oficina. 436 00:27:46,165 --> 00:27:47,265 Dios m�o, 437 00:27:47,624 --> 00:27:50,220 nunca hab�a tenido mi propia oficina. 438 00:27:50,671 --> 00:27:55,660 Intentar� honrar el legado de mi bipolar antecesora que ten�an antes de m� 439 00:27:57,616 --> 00:28:02,407 Jack, tienes un mensaje. Algo sobre una audici�n esta tarde. 440 00:28:02,507 --> 00:28:04,385 �No ir�s a hacerlo, verdad? 441 00:28:04,698 --> 00:28:06,121 Por supuesto que no. 442 00:28:06,321 --> 00:28:09,254 El mundo del espect�culo, es una perra desgraciada, que me ha, 443 00:28:09,454 --> 00:28:13,554 flagelado muchas veces, como para olvidar sus humillaciones. 444 00:28:17,743 --> 00:28:22,152 He dejado el espect�culo. Mi trasero pertenece a Barney's ahora. 445 00:28:22,352 --> 00:28:24,948 Una chica lista. Disfruta tu oficina. 446 00:28:28,214 --> 00:28:29,982 Mi propia oficina. 447 00:28:32,859 --> 00:28:34,176 Ya llegamos. 448 00:29:39,042 --> 00:29:41,558 Creo que ya no estamos en Barney's. 449 00:29:48,640 --> 00:29:49,799 �D�nde estoy? 450 00:29:50,064 --> 00:29:51,744 Est�s en el cielo, Jack. 451 00:30:05,472 --> 00:30:07,506 �Entonces, t� eres Dios? 452 00:30:10,292 --> 00:30:13,006 Depende del sauna al que vayas a rezar. 453 00:30:19,703 --> 00:30:21,568 Oh...mi...Cher. 454 00:30:23,021 --> 00:30:24,371 T� eres Dios. 455 00:30:24,909 --> 00:30:26,760 Ahora todo tiene sentido. 456 00:30:30,510 --> 00:30:31,808 Espera un momento. 457 00:30:32,008 --> 00:30:36,364 Si esto es el cielo, significa que �Estoy muerto? S�lo tu parte de artista, Jack. 458 00:30:37,280 --> 00:30:38,543 Por eso te traje. 459 00:30:39,153 --> 00:30:40,694 El mundo te necesita. 460 00:30:41,146 --> 00:30:43,228 Pero no puedo volver a ser actor. 461 00:30:43,428 --> 00:30:45,028 Ya se lo dije a mi fan. 462 00:30:49,338 --> 00:30:51,663 Ahora soy la reina de las ventas. 463 00:30:52,319 --> 00:30:53,676 No lo eres, Jackie. 464 00:30:54,217 --> 00:30:57,914 Eres ese ni�o que bailaba desnudo, delante del espejo. 465 00:30:58,114 --> 00:31:00,941 El que creci� para convertirse en el joven, 466 00:31:01,141 --> 00:31:04,456 sensible que bailaba desnudo delante del espejo. 467 00:31:06,073 --> 00:31:10,255 Y se pasaba todo el d�a en el gimnasio. El que se convirti� en el hombre, 468 00:31:10,355 --> 00:31:13,149 que bailaba desnudo, delante del espejo. 469 00:31:13,702 --> 00:31:15,448 No dejes de bailar, Jack. 470 00:31:15,648 --> 00:31:18,465 El mundo del espect�culo te necesita. 471 00:31:19,449 --> 00:31:22,843 Pero si me necesita, �Por qu� siempre me rechazan? 472 00:31:23,043 --> 00:31:25,170 A m� no me hables de rechazos. 473 00:31:28,177 --> 00:31:30,898 Mira �cuantas veces me rechazaron a m�? 474 00:31:31,601 --> 00:31:35,034 �Recuerdas que perd� el Oscar por Hechizo de Luna? 475 00:31:38,697 --> 00:31:43,217 -Pero ganaste el Oscar por Hechizo de Luna. -Y que no se te olvide. 476 00:31:46,010 --> 00:31:47,815 Y si eso no te convence... 477 00:31:49,395 --> 00:31:50,522 Vamos chicos. 478 00:32:03,989 --> 00:32:05,604 Basta!, basta! 479 00:32:10,401 --> 00:32:13,320 �Usas mi sue�o, para promocionar tu �lbum? 480 00:32:14,759 --> 00:32:18,588 Alguien debe pagar la niebla y los angelitos bailarines. 481 00:32:20,954 --> 00:32:23,402 Recuerda, sigue tu sue�o. 482 00:32:24,265 --> 00:32:27,195 Sigue tu sue�o, Jack. Sigue tu sue�o 483 00:32:29,643 --> 00:32:32,726 -Sigue tu sue�o. -Mi sue�o, es por ac�. 484 00:32:37,982 --> 00:32:39,530 Sigue tu sue�o. 485 00:32:42,319 --> 00:32:43,889 Sigue tu sue�o. 486 00:32:45,508 --> 00:32:47,599 Jack, despierta. 487 00:32:54,354 --> 00:32:55,652 �Qu� est� pasando? 488 00:32:55,852 --> 00:32:59,160 Roberto abofete� a Terry, por tirarle el tejido. 489 00:33:00,151 --> 00:33:05,651 Ser� mejor que bajes a calzado femenino pronto, tienen un festival de l�grimas y quejas. 490 00:33:06,337 --> 00:33:07,798 Lo siento, Ruben. 491 00:33:07,998 --> 00:33:11,228 - No puedo hacerlo. - �Qu�? Pero eres el jefe de piso. 492 00:33:11,328 --> 00:33:15,636 Ya no. Soy actor profesional y voy a una audici�n. 493 00:33:26,002 --> 00:33:28,275 Sabes, cobran las batas robadas. 494 00:33:31,032 --> 00:33:32,330 Bueno, no importa. 495 00:33:32,811 --> 00:33:37,727 Nunca hubiera sido capaz de meterme ah� adentro con el video y la biblia. 496 00:33:47,811 --> 00:33:50,716 Y pensar que me perd� un revolc�n con eso. 497 00:33:53,771 --> 00:33:55,582 �Qu� vamos a hacer ahora? 498 00:33:56,220 --> 00:33:59,844 Bueno, sino lo hacemos hoy, hay que esperar otro mes. 499 00:34:00,373 --> 00:34:04,063 Es tan raro que tus �vulos tengan fecha de expiraci�n. 500 00:34:05,916 --> 00:34:08,222 Son como... huevos. 501 00:34:11,110 --> 00:34:14,925 En fin, Tenemos que volver a la al plan de inseminaci�n. 502 00:34:15,125 --> 00:34:18,561 As� que, tienes una cita a las 10 en el banco de semen. 503 00:34:18,761 --> 00:34:23,500 Vamos a mi ginec�logo a las 12, y bing, bang, boom, estamos embarazados. 504 00:34:23,700 --> 00:34:26,286 Bueno, sin el bang. S�lo bing y boom. 505 00:34:30,850 --> 00:34:33,180 �Sigues convencida de querer hacerlo? 506 00:34:33,380 --> 00:34:34,670 Absolutamente. 507 00:34:35,480 --> 00:34:40,111 Antes estaba obsesionada con eso de esperar al Sr. Perfecto, 508 00:34:40,522 --> 00:34:42,964 pero es una fantas�a. digo... 509 00:34:43,393 --> 00:34:46,885 �Espero a que venga un hombre en su caballo blanco? 510 00:34:48,035 --> 00:34:49,255 Grace... 511 00:34:55,894 --> 00:34:57,962 qu�date conmigo y se mi amor. 512 00:35:02,488 --> 00:35:05,400 Fantaseo con el hombre, no con el caballo. 513 00:35:09,342 --> 00:35:11,615 -Quiero hacer esto. -Yo tambi�n. 514 00:35:11,815 --> 00:35:16,580 Cuando hagamos esto de la inseminaci�n otra vez, vamos a estar juntos todo el d�a, sin separarnos. 515 00:35:16,780 --> 00:35:17,880 Buen plan. 516 00:35:18,450 --> 00:35:21,039 -Voy a tomar una ducha. -Voy contigo. 517 00:35:23,150 --> 00:35:25,857 Creo que voy a tomar una ducha yo solo. 518 00:35:26,123 --> 00:35:29,366 Bueno, pero mientras est�s all� no... 519 00:35:31,149 --> 00:35:32,249 tu sabes... 520 00:35:36,128 --> 00:35:37,749 �De qu� est�s hablando? 521 00:35:45,702 --> 00:35:47,128 No me hagas decirlo. 522 00:35:47,788 --> 00:35:51,676 No quiero perder a tus mejores nadadores por el desag�e. 523 00:35:53,645 --> 00:35:57,098 Creo que tengo auto control por una ducha. 524 00:35:58,164 --> 00:35:59,501 Yo no. 525 00:36:04,903 --> 00:36:08,703 Calle 62 y Cartman, y ap�rese, tenemos prisa, estoy ovulando. 526 00:36:08,903 --> 00:36:11,053 �Por qu� tardaste tanto en llenar el frasco? 527 00:36:11,253 --> 00:36:16,549 No lo s�, tal vez fue el hecho de que estabas del otro lado de la puerta diciendo: �Ap�rate! 528 00:36:16,749 --> 00:36:19,610 Hey, era una voz masculina..."�Ap�rate!" 529 00:36:21,531 --> 00:36:23,923 Wow, que alguien me de otro frasco. 530 00:36:24,471 --> 00:36:27,559 Hagamos la �ltima comprobaci�n. �Tienes el semen? 531 00:36:27,759 --> 00:36:32,088 yo tengo donde ponerlo, y dos barras de Kit Kat para la energ�a. 532 00:36:34,560 --> 00:36:36,121 - Estamos listos. - Si, 533 00:36:37,017 --> 00:36:38,895 nada puede salir mal ahora. 534 00:36:40,453 --> 00:36:41,942 �Qu� acabas de decir? 535 00:36:42,873 --> 00:36:44,899 Dije que nada puede salir mal. 536 00:36:45,099 --> 00:36:49,237 No puedo creer que dijeras eso. Le echaste un ken ayina hora. 537 00:36:51,069 --> 00:36:52,683 �Qu� es lo que dijiste? 538 00:36:52,905 --> 00:36:58,405 Nos echaste un ken ayina hora. Una maldici�n jud�a. Nos maldijiste. R�pido, toca madera. 539 00:36:59,011 --> 00:37:01,081 �Qu� haces? Me est�s escupiendo. 540 00:37:01,281 --> 00:37:05,162 Oiga, �No tendr� tripas de gallina joven y sal de Kosher? 541 00:37:05,715 --> 00:37:07,461 �Tiene que ser de Kosher? 542 00:37:10,999 --> 00:37:15,052 Bien, hay que tomar otro taxi. - Pare. - �Pero qu� est�s diciendo? 543 00:37:15,152 --> 00:37:18,571 No voy a ir a la fertilizaci�n en un taxi maldito. 544 00:37:19,212 --> 00:37:21,867 �Es que tiene que manejarlo un rabino? 545 00:37:22,700 --> 00:37:23,939 No estar�a mal. 546 00:37:25,564 --> 00:37:26,664 Vamos. 547 00:37:30,841 --> 00:37:31,957 Ah, Smitty... 548 00:37:32,157 --> 00:37:34,890 estoy a punto de romperle el coraz�n, a un hombre adorable, 549 00:37:34,990 --> 00:37:38,876 cuyo �nico crimen, ha sido querer meterse en mis pantalones. 550 00:37:39,650 --> 00:37:42,306 Vamos... dime algo que me haga sonre�r. 551 00:37:42,509 --> 00:37:48,009 Vaya, No s� si puedo hacer eso, se�ora. Como ve, Van a despedirme. Hoy es mi �ltimo d�a. 552 00:37:48,727 --> 00:37:51,125 Y tengo siete hijos que alimentar. 553 00:37:58,363 --> 00:38:03,237 No es tan bueno como el de tu mujer, pero es bueno. Malditamente bueno 554 00:38:05,411 --> 00:38:07,163 Srta. Beaverhousen, 555 00:38:08,299 --> 00:38:10,045 vine en cuanto me llam�. 556 00:38:10,617 --> 00:38:11,717 Bueno.. 557 00:38:12,176 --> 00:38:16,123 Eso no es asunto m�o, pero me alegro que pudiera hacerlo. 558 00:38:21,395 --> 00:38:23,266 Voy a ir directo al grano. 559 00:38:23,945 --> 00:38:26,028 Reserv� la suite presidencial. 560 00:38:26,536 --> 00:38:28,061 La cama est� hecha. 561 00:38:28,393 --> 00:38:30,014 El ba�o est� preparado. 562 00:38:30,214 --> 00:38:32,501 Y hay un filipino dispuesto a satisfacer las, 563 00:38:32,701 --> 00:38:36,398 necesidades que tenga, las que yo no pueda satisfacer. 564 00:38:37,951 --> 00:38:39,051 �Nos vamos? 565 00:38:40,226 --> 00:38:43,131 Esto no era una cita. Vine a decirle algo. 566 00:38:45,217 --> 00:38:47,740 Cuando le dije que no estaba casada, 567 00:38:48,365 --> 00:38:50,705 le estaba mintiendo. Estoy casada. 568 00:38:52,620 --> 00:38:54,703 Vaya, Agradezco su honestidad. 569 00:38:56,346 --> 00:38:58,605 Y yo debo ser sincero con usted. 570 00:39:01,050 --> 00:39:02,455 No me importa. 571 00:39:06,659 --> 00:39:08,393 Eh? �Qu�? 572 00:39:08,958 --> 00:39:10,770 La llave de la habitaci�n. 573 00:39:12,529 --> 00:39:14,143 Si no sube en 5 minutos, 574 00:39:14,343 --> 00:39:17,026 tendr� que empezar con lo que el filipino llama 575 00:39:17,226 --> 00:39:18,894 "expediente Manila". 576 00:39:22,480 --> 00:39:24,242 Espero que nos veamos. 577 00:39:39,089 --> 00:39:41,750 Menos mal que salimos de ese taxi maldito. 578 00:39:41,950 --> 00:39:43,630 Nada puede ir mal ahora. 579 00:39:45,316 --> 00:39:48,610 Maldita sea. Yo misma me ech� el ken ayina hora. 580 00:39:48,810 --> 00:39:50,739 Llegaremos tarde a la cl�nica. 581 00:39:50,939 --> 00:39:53,712 Mira, est� cruzando el parque. Correr�, dame la bolsa, r�pido. 582 00:39:53,812 --> 00:39:55,812 No, yo correr�. Soy m�s r�pido. 583 00:39:56,810 --> 00:40:00,038 �Y si llegas con el semen, d�nde van a ponerlo? 584 00:40:01,675 --> 00:40:02,966 Lleva t� la bolsa. 585 00:40:03,619 --> 00:40:07,712 Espera, espera... Nadie va a ninguna parte, hasta que me paguen. 586 00:40:07,912 --> 00:40:09,835 No vamos a pagarle, has chocado. 587 00:40:10,035 --> 00:40:11,590 Solo p�gueme la mitad. 588 00:40:12,611 --> 00:40:15,728 - No le daremos nada. - Vamos, regatee conmigo. 589 00:40:24,839 --> 00:40:26,236 - Hola, Grace. - Hola, Jack. 590 00:40:26,436 --> 00:40:31,411 - Voy a mi audici�n. - Yo voy a hacer un beb�. - Buena suerte. - A ti tambi�n. 591 00:40:36,031 --> 00:40:38,884 Tenemos que cerrar. �D�nde est� su novia? 592 00:40:39,216 --> 00:40:43,618 Me gustar�a llenarle el estanque, y tomar el bus a Atlantic City. 593 00:40:46,737 --> 00:40:49,070 Apuesto a que lees poes�a, verdad? 594 00:40:51,235 --> 00:40:52,981 Estar� aqu� en un minuto. 595 00:41:09,102 --> 00:41:10,237 Hola... 596 00:41:23,352 --> 00:41:24,452 �Qu� pasar�? 597 00:41:24,652 --> 00:41:28,501 Aver�gualo en el pr�ximo episodio de... - Espera, espera... 598 00:41:28,701 --> 00:41:31,415 Sr. McFarland. �Qu� le pasa con la voz? 599 00:41:32,752 --> 00:41:35,019 As� es como hablan los locutores. 600 00:41:36,486 --> 00:41:38,239 Est� bien. Lo llamaremos. 601 00:41:39,418 --> 00:41:42,073 Si! Dios m�o. Esto es tan emocionante. 45540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.