All language subtitles for The.Wolfs.Call.2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,688 --> 00:00:56,813 Human beings come in three kinds: 2 00:00:59,897 --> 00:01:02,063 the living, 3 00:01:05,272 --> 00:01:07,313 the dead, 4 00:01:10,063 --> 00:01:13,355 and those who go to sea. 5 00:01:15,938 --> 00:01:17,730 Aristotle 6 00:03:27,105 --> 00:03:28,522 One happy fishing boat. 7 00:03:38,355 --> 00:03:41,147 That's merchant vessel 14, still at slow speed. 8 00:03:42,563 --> 00:03:43,438 Sorry. 9 00:03:50,772 --> 00:03:53,063 I'd rather listen to the blue water. 10 00:03:54,688 --> 00:03:56,105 Tired, Socks? 11 00:03:57,438 --> 00:03:59,355 The name's Chanteraide, thanks. 12 00:04:34,397 --> 00:04:37,230 Incoming transmission on the swimmers' frequency. 13 00:04:37,480 --> 00:04:38,647 Uniform. 14 00:04:39,022 --> 00:04:40,605 Uniform. Bravo. 15 00:04:40,730 --> 00:04:42,022 Ok, swimmers in position. 16 00:04:42,147 --> 00:04:44,438 Stand by to dive. Request confirmation of pickup. 17 00:04:44,605 --> 00:04:46,022 - Copy. 18 00:04:46,813 --> 00:04:48,438 Run a sit-rep first. 19 00:04:49,313 --> 00:04:52,480 Merchant vessel close, bearing 1-6-0. Christened 14. 20 00:04:52,647 --> 00:04:54,105 - 1,000 m, matched. - Confirmed. 21 00:04:54,272 --> 00:04:56,772 - Fishing boat, 1-9-0. - 100 m, opening. 22 00:04:56,897 --> 00:04:58,272 - Matched. - Surface all clear 23 00:04:58,397 --> 00:04:59,272 What's that? 24 00:05:08,063 --> 00:05:08,938 Shit! 25 00:05:10,105 --> 00:05:11,522 Frigate! Bearing 1-5-0. 26 00:05:11,647 --> 00:05:13,105 Just started moving. 27 00:05:13,272 --> 00:05:15,147 Contact. Frigate, bearing 1-5-1. 28 00:05:15,313 --> 00:05:16,730 Send it over. 29 00:05:16,938 --> 00:05:19,563 Holding on frigate at 8,000 m, 3 knots, 30 00:05:19,688 --> 00:05:20,938 course 3-5-0. 31 00:05:21,230 --> 00:05:22,605 - Keep on it. - Copy. 32 00:05:22,938 --> 00:05:25,230 Socks, give us more. Classification? 33 00:05:25,397 --> 00:05:29,230 It transmitted with Polinom sonar so the vessel must be Udaloy class. 34 00:05:29,355 --> 00:05:31,355 - Or modified Udaloy. - So, Russian. 35 00:05:31,522 --> 00:05:33,605 Wait, I have ears on its prop. 36 00:05:36,647 --> 00:05:38,022 Dry cavitation. 37 00:05:39,938 --> 00:05:40,897 Galloping horse. 38 00:05:43,063 --> 00:05:45,230 104 rpm. Counting blades. 39 00:05:48,563 --> 00:05:50,105 Seven blades, so not Russian. 40 00:05:50,272 --> 00:05:53,063 Iranian frigate. Zarathustra, to be precise. 41 00:05:53,230 --> 00:05:55,105 An Iranian vessel in Syrian waters? 42 00:05:55,522 --> 00:05:58,188 Zarathustra is a heck of a toy. Rapid, well-armed. 43 00:05:58,355 --> 00:06:00,188 Torpedoes, rocket launchers, grenades. 44 00:06:00,355 --> 00:06:02,147 And one hell of an active sonar. 45 00:06:02,938 --> 00:06:04,605 High risk of detection. 46 00:06:06,147 --> 00:06:06,980 Plotter! 47 00:06:07,438 --> 00:06:08,897 When are we in its range? 48 00:06:09,063 --> 00:06:11,813 Contact Zarathustra, bearing 1-5-4. 49 00:06:14,605 --> 00:06:15,813 In one minute. 50 00:06:17,022 --> 00:06:19,272 How long to swimmer pickup? 51 00:06:20,397 --> 00:06:21,522 Four minutes. 52 00:06:23,147 --> 00:06:25,980 Hairy picking them up next to an Iranian frigate. 53 00:06:28,480 --> 00:06:29,563 Could be fun. 54 00:06:29,688 --> 00:06:30,522 Listen up! 55 00:06:30,688 --> 00:06:33,480 Priority is avoiding counterdetection by the frigate. 56 00:06:33,647 --> 00:06:35,605 Assume Ultra-Quiet State. 57 00:06:35,772 --> 00:06:37,355 Slippers on, not a sound. 58 00:06:38,772 --> 00:06:40,188 Assume Ultra-Quiet State. 59 00:06:40,355 --> 00:06:42,272 Swimmer pickup through torpedo tubes. 60 00:06:42,438 --> 00:06:43,563 Copy that. 61 00:06:44,522 --> 00:06:47,605 Delta, this is Control. Clear tubes 3 and 4. 62 00:06:47,772 --> 00:06:50,980 Flood the tubes to recover swimmers, locking inboard. 63 00:06:51,147 --> 00:06:52,522 This is Delta, copy. 64 00:06:52,647 --> 00:06:54,063 XO, acoustics favourable. 65 00:06:54,230 --> 00:06:56,188 We should slip through undetected. 66 00:06:56,355 --> 00:06:59,855 Maybe ask Kiwi to quit vacuuming Delta Section. 67 00:06:59,980 --> 00:07:02,230 It's raising hell on sonar. 68 00:07:06,188 --> 00:07:08,813 Delta, kill the vacuum. It annoys our Golden Ear. 69 00:07:08,980 --> 00:07:09,855 Copy. 70 00:07:10,022 --> 00:07:11,147 Anything else? 71 00:07:11,272 --> 00:07:13,688 Sure, the galley. As always. 72 00:07:16,688 --> 00:07:18,980 Shit, guys, porn flicks for breakfast. 73 00:07:19,147 --> 00:07:22,647 Mother Nature's remit. At least, the hull's not vibrating. 74 00:07:22,813 --> 00:07:24,605 Ask the CO to come to Control. 75 00:08:14,605 --> 00:08:17,355 Captain, we're three minutes from swimmer pickup. 76 00:08:17,688 --> 00:08:20,688 Iranian frigate detected. No counterdetection but it's tight. 77 00:08:20,980 --> 00:08:22,813 Tubes 3 and 4 rigged for them. 78 00:08:22,980 --> 00:08:25,313 Suggest confirming pickup to swimmers. 79 00:08:25,522 --> 00:08:27,563 - Very good. Confirm. - Copy, sir. 80 00:08:30,188 --> 00:08:31,522 Check this trace. 81 00:08:32,272 --> 00:08:34,105 It gives nothing on audio. 82 00:08:34,772 --> 00:08:35,897 Uniform. 83 00:08:36,688 --> 00:08:37,772 Wait. 84 00:08:49,522 --> 00:08:50,605 Sea bottom noise. 85 00:08:51,188 --> 00:08:53,355 - Video Trace Without Audio! 86 00:08:53,480 --> 00:08:55,105 I repeat, VTWA! 87 00:08:55,230 --> 00:08:57,188 - On the 5. - Bearing 3-5-5. 88 00:08:57,772 --> 00:08:58,980 Track it. 89 00:09:09,980 --> 00:09:11,813 Maybe something in the trace. 90 00:09:13,438 --> 00:09:15,147 Very weak, shifting. 91 00:09:19,438 --> 00:09:20,772 Very slow rhythm. 92 00:09:22,022 --> 00:09:23,147 Four beats. 93 00:09:24,938 --> 00:09:26,688 4-blade prop, weird. 94 00:09:26,813 --> 00:09:29,188 - Just a cargo ship. We're good. - No. 95 00:09:29,313 --> 00:09:31,647 Slender trace, so it's running silent. 96 00:09:33,355 --> 00:09:34,438 Gotta be a sub. 97 00:09:34,605 --> 00:09:36,647 - There are no 4-blade subs. - I know. 98 00:09:38,063 --> 00:09:40,480 Hold on, transient sound, same trace. 99 00:09:40,647 --> 00:09:42,063 Decide, this isn't the UN. 100 00:09:42,230 --> 00:09:43,438 Hear it? 101 00:09:43,605 --> 00:09:46,480 Got the transient but for me it's biological. 102 00:09:47,105 --> 00:09:48,897 - Sperm whale? - A sick one. 103 00:09:49,105 --> 00:09:52,938 I don't want poetry. Whale or not? Sub or not? 104 00:09:53,105 --> 00:09:54,647 The pickup is a go or not? 105 00:09:54,772 --> 00:09:56,313 - Analysing. - Move it! 106 00:09:56,438 --> 00:09:58,438 - Quit fussing. - Sonar. 107 00:09:58,855 --> 00:10:01,438 Well-run, a sub is quieter than the sea. 108 00:10:02,688 --> 00:10:03,772 The swimmers! 109 00:10:05,730 --> 00:10:06,855 Romeo. 110 00:10:07,730 --> 00:10:09,105 Receiving code urgent. 111 00:10:09,272 --> 00:10:11,355 - They're in danger. Captain? - Stand by. 112 00:10:11,480 --> 00:10:13,772 I want Golden Ear's classification first. 113 00:10:13,897 --> 00:10:15,355 Sir, blue procedure. 114 00:10:15,480 --> 00:10:17,980 Break away and come back in six hours. 115 00:10:18,105 --> 00:10:20,938 Classify it! Something or nothing? Moving or not? 116 00:10:21,313 --> 00:10:23,105 It's no game. Speed it up. 117 00:10:23,230 --> 00:10:24,563 Come on, Socks! 118 00:10:26,313 --> 00:10:27,855 Four blades, so not a sub. 119 00:10:28,772 --> 00:10:31,230 But way too silent to be a cargo ship. 120 00:10:41,313 --> 00:10:42,980 Concentrate, Chanteraide. 121 00:10:44,105 --> 00:10:45,605 Go with your instinct. 122 00:10:46,188 --> 00:10:47,397 For me, it's nothing. 123 00:10:47,522 --> 00:10:49,188 Just another sperm whale. 124 00:10:50,022 --> 00:10:51,563 - We're overthinking. - Back off. 125 00:11:19,980 --> 00:11:21,355 I trust you. 126 00:11:34,688 --> 00:11:36,272 Ok, it's not a submarine. 127 00:11:36,397 --> 00:11:37,813 I declassify. 128 00:11:37,980 --> 00:11:39,563 Good, no sub. Let's go! 129 00:11:39,730 --> 00:11:41,563 - Chops, confirm pickup. - Copy. 130 00:11:42,563 --> 00:11:44,688 Confirmed. Swimmers will be at pickup. 131 00:11:48,938 --> 00:11:51,272 A sperm whale sub! Some golden ear! 132 00:11:51,397 --> 00:11:53,063 In position, one minute! 133 00:11:54,063 --> 00:11:55,813 Captain takes the boat. 134 00:12:26,605 --> 00:12:28,063 Sonar, bearing of the ping? 135 00:12:28,230 --> 00:12:30,522 Swimmers bearing 0-4-0. Come right. 136 00:12:30,938 --> 00:12:32,688 Confirmed. On the ping. 137 00:12:32,855 --> 00:12:34,563 Closing on datum Charlie 2. 138 00:12:35,272 --> 00:12:38,522 - Go! - Come right 15. Bearing 0-4-5. 139 00:12:38,647 --> 00:12:41,605 - Come right 15. Bearing 0-4-5. - Copy. 140 00:12:41,772 --> 00:12:44,438 Helm, come right 15. Bearing 0-4-5. 141 00:12:45,063 --> 00:12:46,022 Very good. 142 00:12:54,188 --> 00:12:55,605 0-1-0. 143 00:12:56,855 --> 00:12:58,063 0-2-0. 144 00:12:58,730 --> 00:13:00,230 0-3-0. 145 00:13:01,188 --> 00:13:02,480 Bearing 0-4-5. 146 00:13:02,813 --> 00:13:04,897 - Very good. - 1,300 m from swimmers. 147 00:13:05,063 --> 00:13:07,355 In five seconds, engine astern 3. 148 00:13:19,022 --> 00:13:23,355 - Go! - Engine astern 3, reduce speed over 200m. 149 00:13:24,897 --> 00:13:26,397 Engine astern 3 adjusted. 150 00:13:26,813 --> 00:13:28,605 Speed 5 knots. 151 00:13:28,980 --> 00:13:30,480 4.8 knots, 4.5... 152 00:14:04,605 --> 00:14:05,480 Shit! 153 00:14:07,230 --> 00:14:08,563 Your sick sperm whale? 154 00:14:08,730 --> 00:14:09,813 Transient. 155 00:14:10,105 --> 00:14:12,105 It's back and it's no cargo ship. 156 00:14:12,647 --> 00:14:15,647 Possible sub, bearing 3-4-7. Coming left, four blades. 157 00:14:15,813 --> 00:14:17,480 - No sub has four blades. - I know. 158 00:14:17,938 --> 00:14:19,438 Poss-sub, bearing 3-4-7! 159 00:14:19,563 --> 00:14:21,355 I want a solution in five seconds! 160 00:14:21,897 --> 00:14:23,438 Five seconds for the solution. 161 00:14:23,563 --> 00:14:25,022 Silence! Possible sub! 162 00:14:28,605 --> 00:14:31,313 - Solution? - Solution on poss-sub, at 2-2-0. 163 00:14:31,438 --> 00:14:32,730 Speed 5 knots. 3,000 m. 164 00:14:32,897 --> 00:14:35,813 Better solution. 5.5 knots for 2,900 m plotted. 165 00:14:35,980 --> 00:14:36,855 Solution adopted. 166 00:14:36,980 --> 00:14:37,897 Christened Sierra. 167 00:14:38,022 --> 00:14:41,230 Sierra adopted. Classify poss-sub, bearing 2-1-0. 168 00:14:41,688 --> 00:14:42,980 2,900 m, 5.5 knots. 169 00:14:43,147 --> 00:14:45,605 Getting a blade beat. Glug-glug cavitation! 170 00:14:45,730 --> 00:14:47,272 Poss-sub level 2 for Sierra. 171 00:14:47,397 --> 00:14:49,147 3-4-6 for Sierra. 172 00:14:49,438 --> 00:14:50,522 Identify it! 173 00:14:50,647 --> 00:14:51,688 No more fuckups. 174 00:14:51,855 --> 00:14:52,730 It's deviated! 175 00:14:54,105 --> 00:14:57,563 Level 3. Poss-sub 3 for Sierra. Classified poss-sub 3! 176 00:14:57,688 --> 00:15:00,813 Unidentified sub means Echo procedure. Break away. 177 00:15:03,063 --> 00:15:05,813 Swimmer pickup is our mission. Speed it up! 178 00:15:06,688 --> 00:15:08,522 Sonar, keep tight on Sierra. 179 00:15:10,522 --> 00:15:12,813 - Torpedo, make ready a tube. - Tube 1! 180 00:15:14,230 --> 00:15:17,022 Sir, 70 rpm, could be Chinese. 181 00:15:17,188 --> 00:15:18,522 4-blade Chinese? No. 182 00:15:19,147 --> 00:15:21,897 I know it's a stretch but maybe Russian Cougar. 183 00:15:22,022 --> 00:15:24,438 - The Cougar isn't operational yet. - Exactly. 184 00:15:24,563 --> 00:15:26,272 I don't see what else. 185 00:15:26,438 --> 00:15:27,938 Four blades, it's something new. 186 00:15:28,313 --> 00:15:30,647 Sick sperm whale? Baby cougar? 187 00:15:30,813 --> 00:15:32,105 You're losing it! 188 00:15:32,272 --> 00:15:34,230 We need you. Focus and identify. 189 00:15:34,397 --> 00:15:35,522 Get to work! 190 00:15:35,730 --> 00:15:36,563 Shit. 191 00:15:36,938 --> 00:15:39,105 Baby cougar transmits encrypted. 192 00:15:42,188 --> 00:15:44,272 Sir, I can't demodulate. 193 00:15:44,397 --> 00:15:46,647 It's giving us to the Iranian. 194 00:15:59,313 --> 00:16:01,188 - The wolf's call. - The Iranian? 195 00:16:01,355 --> 00:16:04,438 - Their active sonar. It's detected us. 196 00:16:05,522 --> 00:16:07,938 - Close up action stations. - Action stations! 197 00:16:08,063 --> 00:16:09,730 Let's go, guys! 198 00:16:09,855 --> 00:16:11,522 Control, action stations. Put it out! 199 00:16:12,022 --> 00:16:13,272 Action stations! 200 00:16:16,688 --> 00:16:17,688 Get that kit on! 201 00:16:20,688 --> 00:16:21,980 Engine ahead 5. 202 00:16:22,147 --> 00:16:24,022 Control! Action stations closed up! 203 00:16:24,147 --> 00:16:27,313 So, never let Socks classify without triple-checking. 204 00:16:30,605 --> 00:16:32,938 - What's that? - A cuckoo! 205 00:16:45,855 --> 00:16:47,772 Don't let me see a scrap of skin! 206 00:16:48,438 --> 00:16:49,855 Gloves not good! 207 00:16:51,147 --> 00:16:52,688 It'll pass right over us. 208 00:16:57,438 --> 00:16:59,897 Sir, with the chopper buzzing us, break away. 209 00:17:00,063 --> 00:17:01,730 Swimmers can't come in the tubes. 210 00:17:01,897 --> 00:17:03,647 I can't hold station under a chopper. 211 00:17:03,813 --> 00:17:05,063 Match in 700 m. 212 00:17:05,230 --> 00:17:07,313 Adopted. In 700 m. 213 00:17:07,480 --> 00:17:09,147 It's hopeless, we gotta go. 214 00:17:09,313 --> 00:17:12,313 - Where's the RPG the swimmers left? - The unilateral? 215 00:17:12,480 --> 00:17:13,730 Go get it! 216 00:17:31,063 --> 00:17:32,355 Wolf's call, bearing 3-5-5. 217 00:17:32,980 --> 00:17:34,772 Sonar flooded. Fixing our position. 218 00:17:34,938 --> 00:17:36,563 What depth to escape their sonar? 219 00:18:11,230 --> 00:18:12,522 Three splashes on sonar! 220 00:18:12,688 --> 00:18:14,147 Depth charges! 221 00:18:16,438 --> 00:18:19,272 - Back from the screen! - Shield your eyes! 222 00:18:24,313 --> 00:18:26,230 Damage reports to Control! 223 00:18:26,772 --> 00:18:28,438 Check all systems! 224 00:18:28,605 --> 00:18:29,730 We've lost sonar. 225 00:18:53,230 --> 00:18:55,772 Damage report? Do we have prop and helm? 226 00:18:55,938 --> 00:18:57,063 We've got the helm. 227 00:18:58,022 --> 00:19:01,063 Alert systems active? Sonar in how long? 228 00:19:01,188 --> 00:19:02,855 Alert systems active. 229 00:19:14,772 --> 00:19:16,688 In less than one minute, he's back. 230 00:19:16,813 --> 00:19:18,855 - Stand by to dive. - No, surface! 231 00:19:19,605 --> 00:19:22,438 - That's suicide. - With a chopper sitting on us! 232 00:19:22,897 --> 00:19:24,272 Sir, the RPG! 233 00:19:26,730 --> 00:19:28,813 Get the automatic! Surface now! 234 00:19:28,980 --> 00:19:30,147 - I'll go. - No, me! 235 00:19:30,313 --> 00:19:32,063 XO, take the boat! 236 00:19:32,230 --> 00:19:33,897 We don't know the RPG works. 237 00:19:34,813 --> 00:19:36,480 XO takes the boat. 238 00:19:36,855 --> 00:19:39,272 Engine ahead 6. Take her up. It'll be bumpy. 239 00:19:39,397 --> 00:19:41,230 Ahead 6, take her up. 240 00:19:41,355 --> 00:19:42,897 Blow all ballast! 241 00:19:43,605 --> 00:19:44,855 Climbing. 242 00:19:47,063 --> 00:19:48,855 Surface in 50 metres! 243 00:19:49,647 --> 00:19:50,980 40 metres! 244 00:19:51,772 --> 00:19:52,980 30 metres! 245 00:19:53,772 --> 00:19:56,397 Chopper holding station. Fixing our position. 246 00:19:56,647 --> 00:19:58,147 Christened Hotel 3. 247 00:20:50,522 --> 00:20:51,688 I can't unlock it! 248 00:21:00,647 --> 00:21:01,813 Fire! 249 00:21:12,022 --> 00:21:14,688 - XO, swimmers closing. - Engines to zero. 250 00:21:31,647 --> 00:21:33,147 - Shoot here! - Fire! 251 00:21:33,272 --> 00:21:34,313 No! 252 00:23:25,980 --> 00:23:27,355 ... worse hour by hour. 253 00:23:27,522 --> 00:23:31,855 Finland calls for international support against two Russian divisions 254 00:23:32,355 --> 00:23:35,480 that invaded its southern tip yesterday morning. 255 00:23:35,605 --> 00:23:37,147 Europe's capitals are resigned 256 00:23:37,272 --> 00:23:39,063 to total apathy from America. 257 00:23:39,230 --> 00:23:41,355 The president of the Commission announced 258 00:23:41,480 --> 00:23:44,272 that Russia's aggression should not go "unanswered". 259 00:23:44,438 --> 00:23:47,105 So this evening, what does Russia want? 260 00:23:47,230 --> 00:23:48,688 Are we at war? 261 00:25:24,688 --> 00:25:26,980 From the whole crew of the Titan. 262 00:25:28,355 --> 00:25:29,605 To France's best CO. 263 00:25:35,022 --> 00:25:36,147 Thanks. 264 00:25:52,188 --> 00:25:54,022 Sorry about that classification. 265 00:25:56,938 --> 00:25:58,313 I'll find what it was. 266 00:26:02,897 --> 00:26:04,063 Put it out of your mind. 267 00:26:04,230 --> 00:26:06,522 We're small cogs in a big machine. 268 00:26:08,813 --> 00:26:10,188 Rest up now. 269 00:26:12,647 --> 00:26:14,605 I can't even close my eyes. 270 00:26:15,063 --> 00:26:17,063 Without hearing the wolf's call. 271 00:26:17,980 --> 00:26:19,313 Damn sonar! 272 00:26:23,355 --> 00:26:24,647 The wolf's call. 273 00:26:25,647 --> 00:26:28,397 That'll be my soundtrack when I check out. 274 00:26:30,855 --> 00:26:32,188 For the Titan... 275 00:26:36,480 --> 00:26:37,772 To the Titan! 276 00:27:08,063 --> 00:27:09,147 Come in. 277 00:27:17,147 --> 00:27:18,313 Morning, captain. 278 00:27:19,855 --> 00:27:21,897 Captain, I request permission 279 00:27:22,022 --> 00:27:23,563 to continue research ashore 280 00:27:23,730 --> 00:27:26,063 and confirm my hypothesis about that transient. 281 00:27:26,522 --> 00:27:28,480 Your hypotheses are done, Chanteraide. 282 00:27:29,272 --> 00:27:31,397 It's our job to take over analysis. 283 00:27:32,188 --> 00:27:34,438 Russian Cougar? Blind alley. 284 00:27:36,647 --> 00:27:39,313 It's no time to dump on the Russians. 285 00:27:39,730 --> 00:27:40,980 It's a powder keg. 286 00:27:43,230 --> 00:27:44,980 So what was the transient? 287 00:27:46,688 --> 00:27:48,147 Most likely, a drone. 288 00:27:48,313 --> 00:27:51,647 I thought of that too. But I heard an epicycloidal reducer. 289 00:27:52,605 --> 00:27:54,313 Drones don't have reducers. 290 00:27:55,105 --> 00:27:57,230 And there was life on board. 291 00:27:58,647 --> 00:27:59,855 I heard it. 292 00:28:00,438 --> 00:28:01,355 Well, you... 293 00:28:02,813 --> 00:28:05,063 You hear life. Great. 294 00:28:05,480 --> 00:28:07,772 We calculate. Calculations work. 295 00:28:08,230 --> 00:28:09,772 We identified the drone model. 296 00:28:10,063 --> 00:28:11,355 The constructor. 297 00:28:11,522 --> 00:28:13,480 The signature. It all checks out. 298 00:28:18,188 --> 00:28:20,188 I've revoked your database access. 299 00:28:23,563 --> 00:28:26,647 I don't understand, sir. I'm just asking to look. 300 00:28:27,563 --> 00:28:31,063 - I promised captain Grandchamp... - Bullshit promises. 301 00:28:33,897 --> 00:28:35,730 Your flawed classification 302 00:28:36,980 --> 00:28:38,688 nearly cost us a submarine. 303 00:28:39,147 --> 00:28:42,438 Here at CIRA, we hang our heads in shame. 304 00:28:45,147 --> 00:28:46,897 Once and for all, Chanteraide, 305 00:28:47,063 --> 00:28:48,480 this is the military. 306 00:28:48,647 --> 00:28:49,855 Not art school. 307 00:28:52,480 --> 00:28:53,730 Morning, captain. 308 00:28:54,022 --> 00:28:57,147 - What does he want? - It's the chopper, I guess. 309 00:28:58,188 --> 00:28:59,647 We're in shit, right? 310 00:29:01,147 --> 00:29:02,438 Check flies. 311 00:29:03,188 --> 00:29:04,105 All clear. 312 00:29:05,938 --> 00:29:07,980 You heard the President's speech? 313 00:29:14,272 --> 00:29:15,688 Morning, admiral. 314 00:29:15,938 --> 00:29:16,772 At ease. 315 00:29:22,438 --> 00:29:25,272 One lemon, two lemons, three lemons. 316 00:29:27,563 --> 00:29:28,688 Jackpot. 317 00:29:30,730 --> 00:29:31,855 First lemon. 318 00:29:32,688 --> 00:29:34,397 You provoke a crisis in Syria. 319 00:29:34,563 --> 00:29:36,605 Based on a flawed classification. 320 00:29:36,938 --> 00:29:37,813 Result... 321 00:29:37,938 --> 00:29:41,397 A chopper downed in blue water. Our sub barely makes it back. 322 00:29:41,522 --> 00:29:43,813 Plus the chief of staff flips his lid. 323 00:29:44,438 --> 00:29:45,688 A biggie. 324 00:29:49,522 --> 00:29:50,772 Second lemon. 325 00:29:52,772 --> 00:29:55,772 The President dispatches ground forces to Finland. 326 00:29:57,063 --> 00:30:00,647 The Russians threaten our ambassador with an atomic warning. 327 00:30:01,938 --> 00:30:04,772 First time ever, all lines of communication down. 328 00:30:08,355 --> 00:30:09,480 Third lemon. 329 00:30:12,147 --> 00:30:14,272 Presidential orders to reinforce our posture. 330 00:30:15,230 --> 00:30:16,188 In other words, 331 00:30:16,313 --> 00:30:18,813 one nuclear ballistic sub in the water. 332 00:30:18,980 --> 00:30:20,480 Effective immediately. 333 00:30:21,147 --> 00:30:23,980 So three lemons in a row. Jackpot? 334 00:30:27,105 --> 00:30:29,147 Gentlemen, cancel your turkey orders. 335 00:30:35,688 --> 00:30:39,022 Fact is, you guys pulled off an act of incredible bravery. 336 00:30:39,188 --> 00:30:42,147 When I commanded Titan, I'd have done the same. 337 00:30:42,522 --> 00:30:43,355 So, 338 00:30:43,980 --> 00:30:45,230 Grandchamp... 339 00:30:46,647 --> 00:30:49,813 you are promoted to a nuclear ballistic missile submarine. 340 00:30:49,980 --> 00:30:51,855 The Navy's pride and joy is yours. 341 00:30:52,480 --> 00:30:53,855 The Formidable. 342 00:30:54,188 --> 00:30:57,897 Make immediate preparations. A 10-week patrol, give or take. 343 00:30:58,647 --> 00:31:02,022 Admiral, I promised my wife not to sail again. 344 00:31:06,230 --> 00:31:07,438 Grandchamp, 345 00:31:07,605 --> 00:31:09,022 we're at alert level 6. 346 00:31:09,188 --> 00:31:11,522 Deterrence for now. No more, no less. 347 00:31:13,563 --> 00:31:16,147 But those submarines are my children. 348 00:31:17,147 --> 00:31:19,105 Only the best will do for them. 349 00:31:19,605 --> 00:31:21,063 Whatever a president says. 350 00:31:23,147 --> 00:31:25,230 Remember when I recruited you? 351 00:31:26,522 --> 00:31:28,980 I said that one day I'd be thanking you. 352 00:31:37,188 --> 00:31:38,772 At your command, admiral. 353 00:31:41,022 --> 00:31:41,938 D'Orsi, 354 00:31:42,105 --> 00:31:44,188 you take command of Titan. 355 00:31:45,688 --> 00:31:47,522 You have a problem with that? 356 00:31:49,272 --> 00:31:51,105 - At your command, admiral. - Very good. 357 00:31:51,272 --> 00:31:54,605 You'll escort Formidable until it goes stealth in blue water. 358 00:31:54,730 --> 00:31:56,647 Then await instructions. 359 00:32:15,813 --> 00:32:17,022 Conversation ended. 360 00:33:34,188 --> 00:33:35,230 At CIRA, we listen, 361 00:33:35,897 --> 00:33:38,313 we analyse and we interpret. 362 00:33:38,480 --> 00:33:40,563 We listen, we analyse and we interpret. 363 00:33:40,730 --> 00:33:42,230 After 60 days at sea? 364 00:33:43,147 --> 00:33:45,605 Don't you have a wife to walk in the woods? 365 00:33:46,522 --> 00:33:47,438 Top secret. 366 00:33:47,563 --> 00:33:49,272 A wet noise. 367 00:33:49,438 --> 00:33:51,522 A feeling of mass. 368 00:33:51,688 --> 00:33:52,647 May I introduce... 369 00:33:53,230 --> 00:33:54,897 A wet noise. 370 00:33:55,063 --> 00:33:56,355 May I introduce 371 00:33:56,772 --> 00:33:57,647 my wife. 372 00:33:58,022 --> 00:34:00,063 - My wife! - Beatrice. 373 00:34:00,188 --> 00:34:01,188 Hello. 374 00:34:17,063 --> 00:34:18,605 Change your password. 375 00:34:19,313 --> 00:34:20,230 Or your wife. 376 00:34:24,772 --> 00:34:26,230 "Drone F-15. 377 00:34:26,563 --> 00:34:28,897 "Analysis by Fourier Transform." 378 00:34:41,480 --> 00:34:42,647 "Fourier Transform." 379 00:34:42,772 --> 00:34:44,313 Harmonic Spectra. 380 00:34:45,355 --> 00:34:47,063 - It's a classic. - Never heard of it. 381 00:34:47,230 --> 00:34:50,313 Not my field. Ask my colleague who's in tomorrow. 382 00:34:50,647 --> 00:34:52,230 It's urgent, actually. 383 00:34:52,480 --> 00:34:54,855 - Virginie? Diane's in? - Upstairs. 384 00:34:55,022 --> 00:34:57,688 - I'll go see. Maybe she'll know. - Thanks. 385 00:35:11,605 --> 00:35:14,022 Was it you, looking for a book? 386 00:35:16,563 --> 00:35:18,522 Diane, the bookshop owner. 387 00:35:23,022 --> 00:35:24,855 But I can come back later. 388 00:35:25,605 --> 00:35:26,605 No... 389 00:35:26,772 --> 00:35:28,147 Sure, sorry, yes. 390 00:35:30,605 --> 00:35:32,355 The Maths book. That's me. 391 00:35:32,480 --> 00:35:34,897 - Harmonic Spectra? - Yes. 392 00:35:35,063 --> 00:35:37,147 The database says we have it. 393 00:35:37,313 --> 00:35:39,272 But I can't find it right now. 394 00:35:42,105 --> 00:35:44,355 Can you come back tomorrow morning? 395 00:35:46,313 --> 00:35:48,105 At what time tonight? 396 00:35:55,480 --> 00:35:58,605 Say, when is my meeting with that publisher? 397 00:36:03,272 --> 00:36:05,938 Sorry about the book. In theory, I had it. 398 00:36:06,063 --> 00:36:07,397 Turns out, not. 399 00:36:08,647 --> 00:36:11,563 Why a book on spectral harmonies? 400 00:36:12,105 --> 00:36:13,688 To analyse a sound. 401 00:36:14,605 --> 00:36:15,980 You're a musician? 402 00:36:16,605 --> 00:36:19,938 - I should've guessed. - No, not a musician, an AWA. 403 00:36:21,230 --> 00:36:22,147 Sorry... 404 00:36:23,397 --> 00:36:25,188 Acoustic Warfare Analyst. 405 00:36:26,647 --> 00:36:27,813 No kidding. 406 00:36:28,438 --> 00:36:30,730 In real terms, what is acoustic warfare? 407 00:36:30,897 --> 00:36:32,147 Is it dangerous? 408 00:36:32,522 --> 00:36:35,730 It's identification of acoustic manifestations. 409 00:36:37,063 --> 00:36:38,272 Sound signals. 410 00:36:39,105 --> 00:36:40,105 Sounds. 411 00:36:40,272 --> 00:36:41,605 You have perfect pitch? 412 00:36:42,855 --> 00:36:44,480 Yes, but it's irrelevant. 413 00:36:44,855 --> 00:36:46,230 That's something else. 414 00:36:48,397 --> 00:36:49,438 Alright. 415 00:36:55,355 --> 00:36:56,313 Sorry. 416 00:36:59,105 --> 00:37:01,397 It's intrusive. We don't know each other. 417 00:37:01,522 --> 00:37:02,730 No problem. 418 00:37:03,688 --> 00:37:06,688 - My actual first name is Prairie. - Sorry? 419 00:37:07,272 --> 00:37:11,188 My parents thought it was a typically French name. 420 00:37:11,313 --> 00:37:14,438 In fact, it sounds weird. So here I go by Diane. 421 00:37:14,605 --> 00:37:15,688 Prairie? 422 00:37:20,063 --> 00:37:20,980 Alright. 423 00:37:29,438 --> 00:37:30,855 Sorry, what did... 424 00:37:32,147 --> 00:37:33,147 I can't... 425 00:37:33,980 --> 00:37:35,063 hear a thing. 426 00:37:46,022 --> 00:37:48,438 The military is redeploying defence forces 427 00:37:48,605 --> 00:37:51,313 with the mobilisation of three infantry regiments. 428 00:37:51,480 --> 00:37:54,522 Two squadrons of fighter pilots are on constant alert. 429 00:37:54,688 --> 00:37:58,313 A nuclear ballistic missile submarine will soon leave port. 430 00:37:58,438 --> 00:38:01,438 Its departure from Brest is imminent 431 00:38:01,563 --> 00:38:03,355 and its route is top secret. 432 00:38:03,522 --> 00:38:06,647 Michael, can Europe assure its own defence? 433 00:38:06,813 --> 00:38:08,147 That's the big question. 434 00:38:08,313 --> 00:38:10,938 Many wonder if Finland is worth dying for. 435 00:38:11,105 --> 00:38:13,022 The President has made a decision. 436 00:38:13,188 --> 00:38:16,688 "It is not a question of dying for Finland, 437 00:38:16,813 --> 00:38:18,938 "but saving the very idea of Europe," 438 00:38:19,105 --> 00:38:22,022 he declared a few hours ago at the Brussels summit. 439 00:38:39,897 --> 00:38:41,938 So that's acoustic warfare. 440 00:40:30,855 --> 00:40:34,272 I'm trying to get my head around you living in there. 441 00:40:36,147 --> 00:40:38,397 Stroke of luck, meeting me. 442 00:40:41,938 --> 00:40:44,563 Thank goodness we couldn't find your Maths book. 443 00:40:46,813 --> 00:40:47,897 Hold on... 444 00:40:49,397 --> 00:40:51,772 You knew all along you didn't have it? 445 00:40:52,188 --> 00:40:53,480 You planned it. 446 00:40:54,272 --> 00:40:55,147 What? 447 00:40:55,313 --> 00:40:56,272 No. 448 00:40:57,355 --> 00:40:58,897 It was in my database. 449 00:41:01,230 --> 00:41:04,480 We never clear the database, that's the problem. 450 00:41:09,438 --> 00:41:10,813 You don't believe me? 451 00:41:12,105 --> 00:41:14,897 We have a procedure that deletes automatically. 452 00:41:16,397 --> 00:41:18,230 A procedure to delete what? 453 00:41:19,022 --> 00:41:20,272 Books? 454 00:41:21,855 --> 00:41:23,355 Dismantled submarines. 455 00:41:24,188 --> 00:41:26,730 They're deleted from the operational database. 456 00:41:39,522 --> 00:41:41,605 But not from the physical archives. 457 00:43:23,855 --> 00:43:25,022 That's it. 458 00:43:38,022 --> 00:43:39,230 Paired double prop. 459 00:43:40,105 --> 00:43:42,522 That explains the four blades and the transient. 460 00:43:45,230 --> 00:43:46,522 Timour III. 461 00:43:47,188 --> 00:43:48,480 The Soviet terror. 462 00:43:51,563 --> 00:43:53,355 The hell they scrapped it. 463 00:44:01,438 --> 00:44:03,147 You're out of your mind. 464 00:44:04,397 --> 00:44:05,272 Captain... 465 00:44:06,188 --> 00:44:07,230 Look! 466 00:44:08,063 --> 00:44:09,188 Your cellphone. 467 00:44:15,980 --> 00:44:17,355 You are under arrest. 468 00:44:18,105 --> 00:44:19,230 Check that file. 469 00:44:20,147 --> 00:44:20,897 Captain! 470 00:44:24,063 --> 00:44:26,022 The transient is not a drone. 471 00:44:27,022 --> 00:44:29,730 It's a Russian nuclear sub. Timour III. 472 00:44:29,855 --> 00:44:32,022 Four blades, the same transient. 473 00:44:32,147 --> 00:44:34,230 Identical acoustic signatures. 474 00:44:39,022 --> 00:44:41,813 Including the asymmetry due to shaft wear. 475 00:44:44,355 --> 00:44:46,438 Decommissioned years ago, in theory. 476 00:44:46,605 --> 00:44:48,605 In fact stowed away by the Russians. 477 00:44:48,772 --> 00:44:51,813 Until deletion from our database by the procedure. 478 00:44:52,272 --> 00:44:53,938 And years later, there it is. 479 00:44:54,397 --> 00:44:55,438 Untouched. 480 00:44:55,897 --> 00:44:57,605 Unclassified, incognito. 481 00:44:59,897 --> 00:45:00,980 Captain! 482 00:45:11,272 --> 00:45:12,230 Shit! 483 00:45:37,730 --> 00:45:39,563 Your analysis checks out. 484 00:45:40,522 --> 00:45:44,438 The Brits faced the same rogue situation, same transient. 485 00:45:44,563 --> 00:45:47,480 Cross-referencing data leads us to the Timour III. 486 00:45:48,230 --> 00:45:50,688 Which sheds a different light on your conduct, 487 00:45:51,022 --> 00:45:53,647 even if it remains technically reprehensible. 488 00:45:55,938 --> 00:45:58,688 After discussions with the Admiral, 489 00:46:00,438 --> 00:46:02,063 this goes no further. 490 00:46:02,855 --> 00:46:03,938 This time. 491 00:46:05,230 --> 00:46:06,647 It rankles to tell you, 492 00:46:06,813 --> 00:46:09,772 but you may end up on a nuclear ballistic missile sub. 493 00:46:10,855 --> 00:46:13,272 Formidable's captain wants you aboard. 494 00:46:15,188 --> 00:46:17,313 Formidable's captain wants me? 495 00:46:19,022 --> 00:46:20,188 I don't know him. 496 00:46:20,313 --> 00:46:22,022 The new one, you do. 497 00:46:22,938 --> 00:46:24,022 Grandchamp. 498 00:46:26,980 --> 00:46:29,063 He threw a hissy fit to get you. 499 00:46:33,480 --> 00:46:35,938 Don't get over-excited. There's a test first. 500 00:46:36,522 --> 00:46:38,438 The Admiral has the last word. 501 00:46:39,147 --> 00:46:41,188 Get into uniform. Training starts today. 502 00:46:42,313 --> 00:46:43,272 Yes, sir. 503 00:47:10,063 --> 00:47:12,897 Russian sonar, low frequency. Type Shark. 504 00:47:13,022 --> 00:47:14,105 Vessel? 505 00:47:14,230 --> 00:47:15,563 K-138. 506 00:47:15,730 --> 00:47:17,022 New generation. 507 00:47:18,897 --> 00:47:20,605 Plus five dolphins, two babies. 508 00:47:38,897 --> 00:47:39,730 Something there. 509 00:47:42,605 --> 00:47:43,647 Submarine. 510 00:47:45,355 --> 00:47:46,230 Nuclear propulsion. 511 00:47:46,355 --> 00:47:47,480 Attack submarine. 512 00:47:48,647 --> 00:47:49,647 Not American. 513 00:47:50,355 --> 00:47:51,397 Not British. 514 00:47:55,188 --> 00:47:56,522 It could be the Kiev. 515 00:47:58,313 --> 00:48:00,688 No, there's an egg-whisk tone. 516 00:48:08,063 --> 00:48:10,147 Nuclear ballistic missile submarine. 517 00:48:12,772 --> 00:48:13,855 Before going stealth. 518 00:48:13,980 --> 00:48:17,230 If it had gone stealth, you wouldn't hear it, Socks. 519 00:48:17,355 --> 00:48:19,688 Even the machine wouldn't detect it. 520 00:48:20,480 --> 00:48:21,355 Anyway... 521 00:48:21,855 --> 00:48:23,063 FYI, it's... 522 00:48:23,230 --> 00:48:24,230 Formidable. 523 00:48:24,938 --> 00:48:26,063 Really? 524 00:48:26,730 --> 00:48:27,980 Not Invincible? 525 00:48:28,938 --> 00:48:31,063 They're identical, constructed together. 526 00:48:31,230 --> 00:48:34,313 Check spectral analysis. Formidable first. 527 00:48:34,730 --> 00:48:36,438 Then the other. 528 00:48:39,272 --> 00:48:40,897 You see any difference? 529 00:49:23,813 --> 00:49:27,147 Was Formidable's turbine remachined due to damage? 530 00:49:33,813 --> 00:49:35,105 The dream team. 531 00:49:35,230 --> 00:49:36,647 - Ok, Socks? - D'Orsi. 532 00:49:37,063 --> 00:49:38,563 Sorry, admiral, didn't see you. 533 00:49:39,605 --> 00:49:40,355 Well... 534 00:49:41,938 --> 00:49:44,438 Chanteraide, confirmed. Boarding tomorrow, 4 am. 535 00:49:44,980 --> 00:49:45,938 Well played, son. 536 00:49:47,938 --> 00:49:50,147 - You did your medical? - All good. 537 00:49:50,313 --> 00:49:51,980 Not on antidepressants? 538 00:49:52,813 --> 00:49:54,522 Shows up in your urine. 539 00:49:54,688 --> 00:49:55,980 The ssbn 540 00:49:56,105 --> 00:49:57,522 isn't the Love Boat. 541 00:49:58,438 --> 00:50:02,605 The mission is, ready to fire in under an hour on presidential orders. 542 00:50:04,105 --> 00:50:06,522 You're the country's life insurance. 543 00:50:08,397 --> 00:50:09,480 Copy that. 544 00:50:09,855 --> 00:50:12,730 3,000 years of civilisation did not bring peace. 545 00:50:13,355 --> 00:50:14,605 Only deterrence... 546 00:50:14,938 --> 00:50:17,063 Effective deterrence depends on 547 00:50:17,897 --> 00:50:19,230 sailors keeping quiet. 548 00:50:20,063 --> 00:50:22,355 "Diwel didrouz maro pa denn." 549 00:50:23,688 --> 00:50:24,688 What's that? 550 00:50:24,813 --> 00:50:26,188 The SSBN motto. 551 00:50:26,688 --> 00:50:27,730 Your new home. 552 00:50:29,105 --> 00:50:31,772 "Invisible and silent, I bring death." 553 00:50:34,022 --> 00:50:35,272 Good luck, son. 554 00:50:36,897 --> 00:50:38,188 Keep on the PIM. 555 00:51:48,230 --> 00:51:49,230 Captain. 556 00:51:49,563 --> 00:51:50,813 Titan, red company. 557 00:51:51,230 --> 00:51:52,313 Attention! 558 00:51:53,563 --> 00:51:54,688 Eyes front. 559 00:51:57,688 --> 00:52:00,480 Company mustered and correct. At your command, sir. 560 00:52:02,063 --> 00:52:03,272 Welcome aboard. 561 00:52:33,813 --> 00:52:35,938 Formidable blue company, attention! 562 00:52:46,397 --> 00:52:47,563 take over. 563 00:53:27,772 --> 00:53:29,022 XO, take over. 564 00:53:30,272 --> 00:53:31,272 At ease. 565 00:53:32,105 --> 00:53:33,272 Attention! 566 00:53:33,438 --> 00:53:36,230 Roll call. Respond present and board. 567 00:53:36,397 --> 00:53:37,563 - Abbad! - Present. 568 00:53:37,730 --> 00:53:38,855 - Aboulker! - Present. 569 00:53:53,897 --> 00:53:56,730 The doc found cannabis in your urine sample. 570 00:54:02,563 --> 00:54:04,397 He declared you unfit to serve. 571 00:54:10,480 --> 00:54:12,188 I will not challenge it. 572 00:54:14,230 --> 00:54:17,855 I must be able to rely on each man operating at 100%. 573 00:54:35,688 --> 00:54:37,938 Captain Grandchamp aboard! 574 00:56:53,480 --> 00:56:54,647 Stop! Gates closing. 575 00:56:54,772 --> 00:56:56,147 Fortress procedure! 576 00:57:00,147 --> 00:57:01,647 Loïc, give me a hand! 577 00:57:16,147 --> 00:57:17,355 Move! 578 00:57:18,313 --> 00:57:19,522 Coming through. 579 00:57:19,688 --> 00:57:22,313 - What's going on? - Nuke R-30. Fired from Bering Sea. 580 00:57:46,230 --> 00:57:47,855 The Russians are moving! 581 00:57:48,313 --> 00:57:49,688 Keep the info coming. 582 00:57:50,230 --> 00:57:51,272 Faster! 583 00:57:52,688 --> 00:57:53,855 President's office. 584 00:57:57,147 --> 00:57:59,897 The President is at Jupiter Command. 585 00:58:00,022 --> 00:58:01,897 Upgrade to alert level 10. 586 00:58:02,563 --> 00:58:05,230 Tell Grandchamp to go stealth immediately. 587 00:58:07,855 --> 00:58:09,313 Keep the info coming! 588 00:58:10,272 --> 00:58:11,647 25 minutes left. 589 00:58:26,688 --> 00:58:28,688 Formidable at 6,000 m, opening. 590 00:58:28,855 --> 00:58:29,897 Copy. 591 00:58:30,438 --> 00:58:31,355 Very good. 592 00:58:31,522 --> 00:58:33,147 What's that trace, north? 593 00:58:34,605 --> 00:58:35,772 Nothing. The 15. 594 00:58:36,272 --> 00:58:37,522 Identify contact 11. 595 00:58:37,688 --> 00:58:39,313 We have 11, bearing 2-3-9. 596 00:58:40,272 --> 00:58:41,522 Echo, Foxtrot. 597 00:58:43,355 --> 00:58:45,147 Echo, X-ray. 598 00:58:46,522 --> 00:58:48,355 Formidable assuming stealth mode, 599 00:58:48,522 --> 00:58:51,105 thanks us for our company and wishes us the best. 600 00:58:51,272 --> 00:58:54,230 Salute Formidable's formidability and wish her well. 601 00:58:54,355 --> 00:58:55,355 Copy, captain. 602 00:58:55,522 --> 00:58:56,938 Plotting priority on 12. 603 00:58:57,063 --> 00:58:59,522 Mission accomplished. No further instructions. 604 00:58:59,897 --> 00:59:01,897 If not on watch, stand down. 605 00:59:03,022 --> 00:59:04,230 Guys... 606 00:59:04,897 --> 00:59:07,188 Now or never for a workout or shower. 607 00:59:07,355 --> 00:59:08,438 Or even both. 608 00:59:08,938 --> 00:59:10,063 In the right order. 609 00:59:14,022 --> 00:59:16,230 Formidable, bearing 0-2-3. Losing her. 610 00:59:52,355 --> 00:59:55,063 NATO satellites confirm impact on French territory. 611 00:59:55,188 --> 00:59:58,063 - Paris spoke to the US? - They say it's 100% Russian. 612 00:59:58,188 --> 01:00:00,938 Coming from Russian waters doesn't make it Russian. 613 01:00:01,105 --> 01:00:03,022 Russia signals it's not them. 614 01:00:03,147 --> 01:00:05,188 It's not like they'd admit it. 615 01:00:05,688 --> 01:00:09,188 Paris orders not to raise the alarm, while impact can be avoided. 616 01:00:09,313 --> 01:00:11,813 By interception with a ballistic missile. 617 01:00:12,397 --> 01:00:14,022 They've tested that system? 618 01:00:14,522 --> 01:00:16,688 - No. - Clay-pigeon shooting. 619 01:00:18,563 --> 01:00:20,022 I hate clay-pigeon shooting. 620 01:00:21,647 --> 01:00:25,438 Sir, our sub in the Bering Sea says it recorded missile launch. 621 01:00:25,730 --> 01:00:28,730 - Launch vessel had a four-blade prop. - Four blades? 622 01:00:30,147 --> 01:00:32,230 Timour III. Put it on that machine. 623 01:00:32,355 --> 01:00:34,897 I want its signature. Where's CIRA and his ears? 624 01:00:35,022 --> 01:00:35,938 Not inside here. 625 01:00:36,063 --> 01:00:37,438 Fuck, we need him now! 626 01:00:37,563 --> 01:00:39,188 We have no one to listen? 627 01:00:39,355 --> 01:00:40,313 Admiral... 628 01:00:42,022 --> 01:00:43,272 Socks, what the hell? 629 01:00:43,397 --> 01:00:45,063 Isn't it spliff time? 630 01:00:45,688 --> 01:00:47,230 Grab a seat and listen in. 631 01:00:49,397 --> 01:00:50,355 Better and better. 632 01:00:51,980 --> 01:00:54,355 I'm sending sub and launch audio. 633 01:00:56,938 --> 01:00:57,855 Well? 634 01:00:57,980 --> 01:00:59,313 I have audio. 635 01:01:06,480 --> 01:01:07,938 Yes, that's Timour III. 636 01:01:09,313 --> 01:01:10,480 You're sure? 637 01:01:16,897 --> 01:01:19,522 - Grandchamp's in stealth mode? - Affirmative. 638 01:01:20,730 --> 01:01:24,522 Transmit info to the Chief of Staff. Russian launch confirmed. 639 01:01:28,022 --> 01:01:28,897 Here we go. 640 01:01:30,938 --> 01:01:31,980 Buckle up. 641 01:01:41,688 --> 01:01:43,105 Depth 500 m. 642 01:01:46,438 --> 01:01:48,605 Captain, clear ahead, bearing 1-5-3. 643 01:01:48,730 --> 01:01:51,397 Anti-tracking manoeuvres complete. We're undetectable. 644 01:01:51,563 --> 01:01:52,688 Very good. 645 01:01:52,938 --> 01:01:54,355 Engine ahead 2. 646 01:01:54,522 --> 01:01:57,647 - Assume Patrol Quiet State. - Ahead 2. 647 01:01:59,522 --> 01:02:02,188 All compartments, assume Patrol Quiet State. 648 01:02:02,688 --> 01:02:04,188 Report to Control. 649 01:02:04,355 --> 01:02:07,105 - Machine room, copy. - Torpedo section, copy. 650 01:02:07,272 --> 01:02:09,730 Two incoming messages for CO and XO. 651 01:02:09,897 --> 01:02:12,022 Superencrypted messages. 652 01:02:20,022 --> 01:02:21,480 On my way for decryption. 653 01:02:30,938 --> 01:02:31,855 Captain. 654 01:03:46,438 --> 01:03:47,563 J19. 655 01:03:59,813 --> 01:04:00,980 Authenticated. 656 01:04:04,522 --> 01:04:05,605 K08. 657 01:04:11,397 --> 01:04:12,230 Authenticated. 658 01:04:28,938 --> 01:04:32,647 Initiating ballistic missile interception. 659 01:04:34,188 --> 01:04:36,147 Arming launch pad. 660 01:04:37,813 --> 01:04:39,813 Adjusting launch azimuth. 661 01:04:42,897 --> 01:04:44,605 I have the R-30 recording. 662 01:04:51,397 --> 01:04:53,355 Interceptor ready for launch. 663 01:04:53,647 --> 01:04:54,688 Ten... 664 01:04:54,813 --> 01:04:55,855 Nine... 665 01:04:56,022 --> 01:04:56,980 Eight... 666 01:04:57,147 --> 01:04:58,230 Seven... 667 01:04:58,522 --> 01:04:59,605 Six... 668 01:04:59,730 --> 01:05:00,813 Five... 669 01:05:01,230 --> 01:05:04,105 - Four... - Something's off with the R-30 launch. 670 01:05:04,730 --> 01:05:05,563 One... 671 01:05:05,730 --> 01:05:07,105 Interceptor launched. 672 01:05:11,188 --> 01:05:12,855 Target at 150 km. 673 01:05:19,438 --> 01:05:20,480 100 km. 674 01:05:24,772 --> 01:05:25,980 50 km. 675 01:05:30,438 --> 01:05:31,313 20 km. 676 01:05:31,938 --> 01:05:35,022 Interceptor and missile intersect in... 677 01:05:35,188 --> 01:05:37,230 Ten... Nine... 678 01:05:37,397 --> 01:05:38,313 Eight... 679 01:05:38,647 --> 01:05:40,063 Seven... Six... 680 01:05:40,813 --> 01:05:42,647 Five... Four... 681 01:05:43,063 --> 01:05:44,313 Three... Two... 682 01:05:45,147 --> 01:05:45,980 One... 683 01:05:48,605 --> 01:05:51,813 R-30 missile destruction failed. 684 01:05:53,105 --> 01:05:54,147 Mission failed. 685 01:05:56,355 --> 01:05:57,647 Estimated impact zone? 686 01:05:57,772 --> 01:05:59,772 Update the scenario. Let's go! 687 01:06:00,688 --> 01:06:02,480 - Admiral, an anomaly. - What? 688 01:06:02,855 --> 01:06:04,897 - There's a... - Spit it out! 689 01:06:05,188 --> 01:06:07,647 Missile first-stage separation is off. 690 01:06:07,813 --> 01:06:09,147 - The booster should... - Chanteraide! 691 01:06:09,272 --> 01:06:10,813 Too late. 692 01:06:11,230 --> 01:06:12,063 Admiral, I... 693 01:06:12,563 --> 01:06:14,855 I've heard R-30 launches. This is not one. 694 01:06:15,980 --> 01:06:17,480 Not with a payload, at least. 695 01:06:17,605 --> 01:06:18,730 Who let him in? 696 01:06:19,105 --> 01:06:20,188 Check the spectral. 697 01:06:20,313 --> 01:06:21,522 Is he high? 698 01:06:21,688 --> 01:06:23,313 Please, just take a look. 699 01:06:23,438 --> 01:06:24,730 Cut the crap here! 700 01:06:25,688 --> 01:06:27,272 Go and listen! 701 01:06:37,355 --> 01:06:38,272 Well? 702 01:06:38,397 --> 01:06:39,605 He's right. 703 01:06:40,522 --> 01:06:42,230 Weight-resistance ratio is off. 704 01:06:42,605 --> 01:06:45,313 - The issue's the weight. - Too heavy or light? 705 01:06:45,438 --> 01:06:47,105 Too light. 20%. 706 01:06:48,147 --> 01:06:49,272 No nuclear warhead? 707 01:07:01,563 --> 01:07:03,730 Yes. That explains the ratio. 708 01:07:04,688 --> 01:07:06,897 Come on. You too, Socks. 709 01:07:30,188 --> 01:07:33,230 Get me the Chief of Staff at Jupiter Command. 710 01:07:38,855 --> 01:07:40,647 Admiral, can you hold? 711 01:07:40,813 --> 01:07:43,063 No, get a message to him. It's urgent! 712 01:07:51,522 --> 01:07:53,980 Suspend communications. Incoming and outgoing. 713 01:07:54,105 --> 01:07:55,063 Yes, sir. 714 01:07:56,772 --> 01:07:59,188 Control to Radio, comms suspended. 715 01:08:00,188 --> 01:08:01,230 Do not copy. 716 01:08:07,188 --> 01:08:08,647 This is the captain. 717 01:08:10,063 --> 01:08:12,772 A major attack is ongoing on French territory. 718 01:08:13,897 --> 01:08:15,438 Our orders have changed. 719 01:08:15,563 --> 01:08:18,772 The President has ordered me to effect a counterstrike. 720 01:08:19,605 --> 01:08:23,188 I authenticated the order with the executive officer. 721 01:08:24,188 --> 01:08:25,355 XO, here. 722 01:08:25,480 --> 01:08:28,730 I confirm authentication of the President's orders. 723 01:08:32,355 --> 01:08:33,188 Admiral? 724 01:08:33,355 --> 01:08:36,688 General, a submarine heard the R-30 launch in the Bering. 725 01:08:37,188 --> 01:08:39,980 My analysts assert nuclear payload is absent. 726 01:08:42,355 --> 01:08:44,272 I repeat. The missile is empty. 727 01:08:44,438 --> 01:08:46,647 You vouch for your analysts? 728 01:08:47,063 --> 01:08:47,938 Yes. 729 01:08:48,063 --> 01:08:49,147 Three hypotheses... 730 01:08:49,313 --> 01:08:51,730 - General, Washington calling! - I'll take it. 731 01:08:51,897 --> 01:08:55,105 - General! - Sorry, admiral, the Secretary of State. 732 01:08:56,438 --> 01:08:57,605 Shit! 733 01:08:58,022 --> 01:09:01,147 Why would the Russians fire an empty missile? 734 01:09:01,272 --> 01:09:03,938 A counterstrike is inevitable. It's absurd! 735 01:09:09,647 --> 01:09:11,313 - General? - Equation's changed. 736 01:09:11,438 --> 01:09:13,022 According to the Americans, 737 01:09:13,147 --> 01:09:16,230 Two years ago, funds were wired to an ex-Russian admiral, 738 01:09:16,397 --> 01:09:19,188 formerly in command of the Pacific fleet. 120 million euros. 739 01:09:19,355 --> 01:09:21,313 The going rate for a submarine? 740 01:09:22,188 --> 01:09:24,313 For a scrapped Timour III, sure. 741 01:09:24,480 --> 01:09:28,313 Via various offshore accounts, the money came from Al-Jadida. 742 01:09:28,438 --> 01:09:30,188 The US forgot to mention it. 743 01:09:30,355 --> 01:09:33,438 - The Timour III is in jihadist hands? - Looks that way. 744 01:09:33,563 --> 01:09:36,063 That's why there's no nuclear payload. 745 01:09:36,688 --> 01:09:38,355 And we have riposted. 746 01:09:40,272 --> 01:09:42,272 They're triggering nuclear war. 747 01:09:47,438 --> 01:09:48,355 Very smart. 748 01:09:48,522 --> 01:09:49,855 I'll get back to you. 749 01:09:56,605 --> 01:09:58,105 The perfect trap. 750 01:09:59,438 --> 01:10:02,272 Down to the Timour III buzzing you in Syria. 751 01:10:02,438 --> 01:10:05,230 To be sure we'd peg the launch on the Russians. 752 01:10:05,855 --> 01:10:07,980 It was all so we'd reclassify it? 753 01:10:12,938 --> 01:10:13,980 General? 754 01:10:14,147 --> 01:10:16,980 I'm with the President. Cancel the strike. 755 01:10:21,230 --> 01:10:24,313 The Navy has procedures that we respect unfortunately. 756 01:10:24,480 --> 01:10:27,813 But there is no procedure for recalling an SSBN strike. 757 01:10:28,605 --> 01:10:30,147 It's the principle of deterrence. 758 01:10:30,313 --> 01:10:33,105 I know that. Try to contact the submarine captain. 759 01:10:34,105 --> 01:10:36,063 From reception of the strike order, 760 01:10:36,230 --> 01:10:39,063 the sub's captain must consider anyone who intervenes 761 01:10:39,230 --> 01:10:41,522 as potentially working for the enemy. 762 01:10:41,980 --> 01:10:45,272 Nobody can prevent Grandchamp from launching that missile. 763 01:10:45,772 --> 01:10:47,105 Not me, not you. 764 01:10:47,897 --> 01:10:49,147 Not even the President. 765 01:10:51,063 --> 01:10:53,647 Our only option is to neutralise the captain. 766 01:10:57,188 --> 01:10:59,272 General, I am under your command 767 01:10:59,438 --> 01:11:01,147 but I cannot do what I cannot do. 768 01:11:01,313 --> 01:11:03,272 How long before Grandchamp launches? 769 01:11:03,397 --> 01:11:04,855 Less than one hour. 770 01:11:05,147 --> 01:11:06,980 It's that or apocalypse. 771 01:11:08,897 --> 01:11:12,313 From now on, our sole priority is this strategic strike. 772 01:11:13,147 --> 01:11:16,438 It's a turning-point in history. We have all trained 773 01:11:16,563 --> 01:11:18,230 for this situation. 774 01:11:18,480 --> 01:11:19,730 The time has come 775 01:11:19,855 --> 01:11:21,980 to do our duty. Your duty. 776 01:11:22,313 --> 01:11:24,522 Formidable, blue company, 777 01:11:26,105 --> 01:11:28,397 I'm relying on you. Over and out. 778 01:11:30,730 --> 01:11:34,355 I spent my life teaching kids to respect the procedure. 779 01:11:34,855 --> 01:11:37,730 To keep the country safe, trust the system. 780 01:11:40,063 --> 01:11:41,647 Now I neutralise those kids? 781 01:11:41,772 --> 01:11:42,938 Action stations! 782 01:11:45,313 --> 01:11:47,230 You're head of our nuclear force. 783 01:11:48,688 --> 01:11:50,022 Grandchamp will listen. 784 01:11:50,147 --> 01:11:54,188 If we abandon procedure, our deterrence will be discredited. 785 01:11:54,647 --> 01:11:56,397 Grandchamp cannot obey me. 786 01:11:56,522 --> 01:11:57,980 I could be manipulated. 787 01:11:58,105 --> 01:12:00,313 It's why there's the procedure. 788 01:12:00,480 --> 01:12:02,688 Admiral, you say it year after year. 789 01:12:02,813 --> 01:12:04,105 It's drilled into us. 790 01:12:04,230 --> 01:12:07,022 "If it happens, there'll be doubts and decoys. 791 01:12:07,772 --> 01:12:09,772 "And men demanding we recall..." 792 01:12:09,897 --> 01:12:12,480 Hundreds of millions of lives are at risk! 793 01:12:12,605 --> 01:12:13,897 - Don't crack! - Cut it out! 794 01:12:14,772 --> 01:12:16,272 You think I don't know? 795 01:12:16,397 --> 01:12:18,938 Formidable's gone stealth. We've no idea where. 796 01:12:19,105 --> 01:12:22,397 It just went stealth. It can't be far from Titan. 797 01:12:22,522 --> 01:12:24,563 No sonar can detect it. 798 01:12:24,730 --> 01:12:26,022 What do you suggest? 799 01:12:35,063 --> 01:12:36,022 It's now, admiral. 800 01:12:36,188 --> 01:12:37,313 No, admiral. 801 01:13:13,313 --> 01:13:16,272 Couldn't you wear normal shoes on a day like this? 802 01:13:20,230 --> 01:13:21,480 Base was out of them? 803 01:13:24,605 --> 01:13:25,938 Going to the dogs. 804 01:13:27,480 --> 01:13:29,605 Not surprising coming from you. 805 01:13:30,438 --> 01:13:33,313 Didn't you spend three months in a sub in your socks? 806 01:13:36,855 --> 01:13:38,980 You certainly earned your nickname. 807 01:13:40,147 --> 01:13:42,313 Nice. What goes around comes around. 808 01:13:44,605 --> 01:13:46,230 Admiral, this is CIRA. 809 01:13:46,688 --> 01:13:48,730 R-30 impact in the Compiègne forest. 810 01:13:49,230 --> 01:13:50,647 No damage reported. 811 01:13:50,813 --> 01:13:52,313 No nuclear warhead. 812 01:14:56,938 --> 01:14:59,605 Admiral, to what do I owe the honour? 813 01:15:00,147 --> 01:15:02,563 To all hands, this is Alfost! 814 01:15:03,105 --> 01:15:04,688 We fell into a trap. 815 01:15:05,063 --> 01:15:08,313 Formidable was ordered to fire a nuclear missile at Russia. 816 01:15:08,813 --> 01:15:11,438 If the missile is launched, the Russians counter. 817 01:15:11,605 --> 01:15:13,105 I'll let you join the dots. 818 01:15:14,397 --> 01:15:18,105 What I'm about to say is hard to take in, and harder to say. 819 01:15:18,897 --> 01:15:21,647 Our priority is to stop Grandchamp launching. 820 01:15:22,563 --> 01:15:24,105 By all means necessary. 821 01:15:25,397 --> 01:15:27,522 This defies procedure, why trust you? 822 01:15:45,563 --> 01:15:47,063 Your Captain speaking. 823 01:15:49,022 --> 01:15:50,438 Action stations! 824 01:15:51,230 --> 01:15:52,522 In position. 825 01:15:54,647 --> 01:15:56,813 Formidable's last known position? 826 01:15:57,355 --> 01:15:59,063 They went stealth in sector 7. 827 01:15:59,230 --> 01:16:00,230 Sector 7? 828 01:16:03,230 --> 01:16:04,980 In his shoes, where'd you go? 829 01:16:05,147 --> 01:16:06,688 Grandchamp is pure reason. 830 01:16:06,813 --> 01:16:08,605 He calculates for optimal outcomes. 831 01:16:08,772 --> 01:16:10,272 Optimal in this case? 832 01:16:10,438 --> 01:16:12,980 First up, whatever saves lives. 833 01:16:13,147 --> 01:16:15,022 Saves lives? Meaning? 834 01:16:18,813 --> 01:16:20,397 With nuclear missiles, 835 01:16:20,688 --> 01:16:24,147 to avoid collateral damage you reset position at launch? 836 01:16:25,313 --> 01:16:27,063 It's not protocol but... 837 01:16:28,522 --> 01:16:32,230 To keep the hit clean, it's best to fix position before launch. 838 01:16:33,147 --> 01:16:34,063 He'll do that. 839 01:16:34,188 --> 01:16:35,230 For sure. 840 01:16:36,897 --> 01:16:38,480 But he can't surface. 841 01:16:40,480 --> 01:16:41,938 He needs a magic point. 842 01:16:42,105 --> 01:16:43,897 Bring up nearby magic points. 843 01:16:44,063 --> 01:16:46,772 - Magic points? - True, we don't have them. 844 01:16:47,105 --> 01:16:48,147 Only SSNBs do. 845 01:16:49,480 --> 01:16:51,563 I commanded an SSNB. I need to remember. 846 01:16:51,730 --> 01:16:52,813 Sector 7. 847 01:16:52,980 --> 01:16:54,730 Sector 8, two of them. 848 01:16:54,897 --> 01:16:56,022 Mapped peaks. 849 01:16:56,147 --> 01:16:58,063 Calypso here and Circe here. 850 01:17:00,897 --> 01:17:02,647 Calypso, for him, ten minutes. 851 01:17:03,813 --> 01:17:04,938 For us, 13. 852 01:17:05,105 --> 01:17:06,938 - Too late. - Circe... 853 01:17:07,855 --> 01:17:09,688 We arrive pretty much simultaneously. 854 01:17:09,855 --> 01:17:11,480 We need him to go for Circe. 855 01:17:11,938 --> 01:17:13,188 Circe. 856 01:17:15,480 --> 01:17:17,230 - Chops... - Admiral? 857 01:17:18,063 --> 01:17:20,897 Transmit to base to send two aircraft over Calypso. 858 01:17:21,063 --> 01:17:24,272 They cover the sea with sonobuoys and crank it up. 859 01:17:24,397 --> 01:17:26,230 See if the octopuses like AC/DC. 860 01:17:26,355 --> 01:17:27,272 Yes, sir. 861 01:17:27,563 --> 01:17:29,938 Transmitting code 5, confirmed Alfost. 862 01:17:35,105 --> 01:17:36,980 Grandchamp winds up in a moshpit 863 01:17:37,730 --> 01:17:39,772 and has to swing over to Circe. 864 01:17:40,813 --> 01:17:42,563 XO, take us to Circe. 865 01:17:42,730 --> 01:17:43,772 Romeo. 866 01:17:44,063 --> 01:17:45,480 Plotter, bearing to Circe? 867 01:17:47,022 --> 01:17:47,897 Alpha. 868 01:17:48,022 --> 01:17:49,355 2-3-2. 869 01:17:52,105 --> 01:17:54,522 47°n 8°w 870 01:18:13,438 --> 01:18:14,272 Analysis? 871 01:18:14,438 --> 01:18:16,355 Sonobuoys. Type Dicasse. 872 01:18:16,522 --> 01:18:17,730 Lots of them. 873 01:18:17,897 --> 01:18:20,063 Dicasse, that's our Navy. What the hell! 874 01:18:20,605 --> 01:18:21,980 It's weird. 875 01:18:22,147 --> 01:18:23,813 It's gotta be Alfost. 876 01:18:24,397 --> 01:18:25,605 Captain? 877 01:18:27,188 --> 01:18:29,313 Distance from Magic Point 2? 878 01:18:29,438 --> 01:18:31,188 Circe, 6,000 m at 2-8-4. 879 01:18:32,105 --> 01:18:33,813 Captain takes the boat. 880 01:18:33,938 --> 01:18:35,938 Set course 2-8-4. Ahead 5. 881 01:18:36,355 --> 01:18:39,022 Captain, someone's messing with us. 882 01:18:39,147 --> 01:18:42,355 Maybe we should fire with less precision. Time's short. 883 01:18:43,272 --> 01:18:45,147 No, we continue the sequence. 884 01:18:50,397 --> 01:18:52,522 - I'll be in position. - Very good. 885 01:18:58,772 --> 01:19:01,147 Missile room. Running checks. 886 01:19:19,563 --> 01:19:21,230 Magic point 2,500 m. 887 01:19:25,688 --> 01:19:27,397 Why no insignia? 888 01:19:29,022 --> 01:19:31,230 Don't you want to die looking good? 889 01:19:34,230 --> 01:19:37,063 What's this eyesore? You need comfort? 890 01:19:37,230 --> 01:19:38,730 You're ballet dancers? 891 01:19:43,397 --> 01:19:45,980 If the computer's bust, why isn't it replaced? 892 01:19:46,147 --> 01:19:47,730 Because this is France. 893 01:19:50,438 --> 01:19:51,897 Only one works. 894 01:19:52,022 --> 01:19:54,230 Arriving at Circe. Let's reset now. 895 01:19:54,355 --> 01:19:56,813 - Chops, take over. - Yes, sir. 896 01:19:59,647 --> 01:20:01,147 Stand by to reset. 897 01:20:01,688 --> 01:20:02,938 Ready. 898 01:20:03,897 --> 01:20:05,230 Reset. 899 01:20:16,230 --> 01:20:17,355 Reset complete. 900 01:20:17,522 --> 01:20:19,397 Position margin of error, 100 m. 901 01:20:19,563 --> 01:20:21,105 Optimal margin reached. 902 01:20:21,230 --> 01:20:24,730 Attain launch depth. When we're there, we fire the missile. 903 01:20:28,647 --> 01:20:30,230 Waking missile. 904 01:20:32,563 --> 01:20:35,563 Magic point 1,000 m. Entering reset zone. 905 01:20:35,688 --> 01:20:37,730 At this distance, try the underwater phone. 906 01:20:37,855 --> 01:20:39,063 Wait! 907 01:20:40,105 --> 01:20:43,772 Do that and it's simple. They'll hear and locate us. 908 01:20:43,897 --> 01:20:46,647 Either they answer or they apply protocol 909 01:20:46,772 --> 01:20:48,397 and torpedo us. 910 01:20:48,522 --> 01:20:50,063 Stand by to engage. 911 01:20:51,355 --> 01:20:52,980 Heuristic, as methods go. 912 01:20:53,688 --> 01:20:54,813 Quit the philosophy. 913 01:20:55,855 --> 01:20:57,230 Yes, sir. 914 01:20:58,438 --> 01:20:59,772 But it's Grandchamp. 915 01:21:01,563 --> 01:21:04,105 - Torpedo, prepare to fire. - Copy. 916 01:21:06,522 --> 01:21:08,438 Tubes one to four ready. 917 01:21:09,355 --> 01:21:10,855 Transmitting by TUUM. 918 01:21:11,022 --> 01:21:12,022 Copy that. TUUM. 919 01:21:12,188 --> 01:21:14,730 As soon as you hear a sound, give the alert. 920 01:21:14,855 --> 01:21:15,813 Copy. 921 01:21:31,563 --> 01:21:33,897 I have three frequencies, no bearing. 922 01:21:34,063 --> 01:21:35,897 - Check the lawn. - Marked frequencies? 923 01:21:36,022 --> 01:21:38,230 Yes. Possible submarine. 924 01:21:38,397 --> 01:21:39,647 Watch out, poss-sub! 925 01:21:43,355 --> 01:21:45,230 Control, get me the XO. 926 01:21:46,105 --> 01:21:49,147 XO, get back here to Control. Poss-sub contact. 927 01:21:49,438 --> 01:21:50,772 Copy that. 928 01:21:51,688 --> 01:21:53,063 Examine each trace. 929 01:22:06,855 --> 01:22:08,563 The poss-sub. Plot it. 930 01:22:08,730 --> 01:22:10,647 Bearing on TUUM? Cross-check. 931 01:22:10,813 --> 01:22:12,563 - 0-2-8. - Bearing 0-2-8! 932 01:22:12,730 --> 01:22:14,688 - 1,000 m. - Torpedo standing by. 933 01:22:14,813 --> 01:22:16,938 Bravo Charlie 3. 934 01:22:17,355 --> 01:22:19,272 This is Zulu Delta 4. 935 01:22:19,397 --> 01:22:20,855 Do you copy? 936 01:22:21,022 --> 01:22:23,522 Zulu Delta 4, that's Titan. We take it. 937 01:22:23,688 --> 01:22:26,605 Captain, we have orders to launch. There are rules. 938 01:22:26,730 --> 01:22:29,313 - No tuum. - It's D'Orsi. My men! 939 01:22:31,355 --> 01:22:33,355 Why's he want us to transmit? 940 01:22:34,813 --> 01:22:37,105 - To detect us. - D'Orsi wouldn't do that. 941 01:22:37,272 --> 01:22:39,355 Why did they surface earlier? 942 01:22:39,813 --> 01:22:41,313 Someone boarded. Who? 943 01:22:41,438 --> 01:22:43,105 This is Zulu Delta 4. 944 01:22:43,897 --> 01:22:44,688 Do you copy? 945 01:22:50,397 --> 01:22:51,647 Do you copy? 946 01:22:54,022 --> 01:22:56,438 The President's order is irrevocable. 947 01:22:57,813 --> 01:22:59,397 This is Zulu Delta 4. 948 01:23:26,855 --> 01:23:28,147 Deactivate TUUM. 949 01:23:34,105 --> 01:23:35,730 Captain to crew! 950 01:23:36,272 --> 01:23:38,022 We continue launch procedure. 951 01:23:41,188 --> 01:23:42,980 200 m from launch depth. 952 01:23:54,313 --> 01:23:56,313 In any case, it's impossible. 953 01:23:58,522 --> 01:24:00,688 Formidable, stealth, Grandchamp. 954 01:24:02,480 --> 01:24:03,730 Three lemons. 955 01:24:18,563 --> 01:24:20,855 Slightly stronger background noise. 956 01:24:21,980 --> 01:24:23,730 No engine information. 957 01:24:24,897 --> 01:24:26,813 No information is information. 958 01:25:11,897 --> 01:25:12,938 It's him. 959 01:25:14,897 --> 01:25:16,147 Bearing 2-3-9. 960 01:25:18,272 --> 01:25:21,147 - Formidable at 2-3-9. - Maximum distance 1,200 m. 961 01:25:21,313 --> 01:25:23,980 At that distance, he heard our call. 962 01:25:24,647 --> 01:25:25,772 He's ready to launch. 963 01:25:26,688 --> 01:25:29,605 We have no choice but to engage first. 964 01:25:32,355 --> 01:25:33,563 Hold on, I... 965 01:25:34,855 --> 01:25:35,897 I've lost him. 966 01:25:36,063 --> 01:25:37,022 Shit! 967 01:25:45,355 --> 01:25:46,772 Find him, Chanteraide. 968 01:25:47,147 --> 01:25:49,022 Time's burning up. Let's go! 969 01:25:51,772 --> 01:25:53,105 Come on, Chanteraide. 970 01:25:53,563 --> 01:25:55,480 Death's only beauty is victory. 971 01:25:55,688 --> 01:25:57,063 We must engage. 972 01:25:58,063 --> 01:25:59,480 We must engage! 973 01:26:00,647 --> 01:26:01,980 I'm trying. 974 01:26:04,272 --> 01:26:05,522 We must engage. 975 01:26:07,730 --> 01:26:09,147 I can't do it. 976 01:26:10,272 --> 01:26:11,688 Son, come back here. 977 01:26:13,147 --> 01:26:15,230 Get the other AWA. Stay focused. 978 01:26:15,397 --> 01:26:17,022 - They're our brothers. - No! 979 01:26:17,147 --> 01:26:19,147 They're sailors with orders to launch. 980 01:26:19,313 --> 01:26:22,188 Come on, we have them. They're right there. 981 01:26:24,688 --> 01:26:25,730 Come on. 982 01:26:29,355 --> 01:26:30,522 Control, 983 01:26:30,647 --> 01:26:33,022 prep torpedo tube for underwater vehicle. 984 01:26:33,522 --> 01:26:35,772 - What for? - To talk to Grandchamp. 985 01:26:36,313 --> 01:26:38,563 You knock in Morse, he lets you in? 986 01:26:38,688 --> 01:26:40,563 Your options, besides firing? 987 01:26:40,730 --> 01:26:42,230 The pressure's too extreme. 988 01:26:42,397 --> 01:26:44,438 Titan submariners love pressure. 989 01:26:44,605 --> 01:26:46,313 Bullshit! This is real life! 990 01:26:46,480 --> 01:26:48,647 With that logic in Syria, we'd be dead. 991 01:26:49,480 --> 01:26:50,897 I know what I'm doing. 992 01:26:52,605 --> 01:26:54,272 Take care of Titan. 993 01:26:54,855 --> 01:26:56,355 They're my children, too. 994 01:27:04,105 --> 01:27:05,230 D'Orsi. 995 01:27:07,938 --> 01:27:09,063 Good luck. 996 01:27:16,272 --> 01:27:17,188 Track him. 997 01:27:17,355 --> 01:27:18,688 Stay focused. Come on! 998 01:27:20,688 --> 01:27:24,313 Delta section, prep vehicle. No questions asked. 999 01:28:26,730 --> 01:28:27,688 Last chance. 1000 01:28:57,980 --> 01:29:00,563 Very strange noise, bearing 0-1-5. 1001 01:29:00,730 --> 01:29:02,563 Like a propeller with flippers. 1002 01:29:05,688 --> 01:29:06,938 A combat swimmer. 1003 01:29:07,272 --> 01:29:10,688 Clearly, Titan is hostile and its manoeuvres are offensive. 1004 01:29:10,813 --> 01:29:12,105 We must engage. 1005 01:29:13,855 --> 01:29:14,855 Captain? 1006 01:29:25,647 --> 01:29:26,730 Torpedoes ready. 1007 01:29:27,813 --> 01:29:29,813 Standing by to engage, captain. 1008 01:29:33,397 --> 01:29:34,438 Engage Titan! 1009 01:30:22,480 --> 01:30:23,772 Fire! 1010 01:30:24,063 --> 01:30:25,272 Delta section! 1011 01:30:26,605 --> 01:30:28,647 Fire in Delta section! 1012 01:30:30,355 --> 01:30:32,063 Masks on! 1013 01:30:54,980 --> 01:30:56,980 Admiral, hull's intact. 1014 01:30:57,438 --> 01:30:59,938 We're watertight but fire in Delta section. 1015 01:31:00,105 --> 01:31:01,855 Send more men to Delta. 1016 01:31:02,188 --> 01:31:04,522 - We've lost Formidable. - White noise. 1017 01:31:04,688 --> 01:31:06,022 Need a fixed position! 1018 01:31:08,355 --> 01:31:09,397 Where's D'Orsi? 1019 01:31:52,605 --> 01:31:54,772 Only your ears can save us. 1020 01:32:14,813 --> 01:32:16,147 I trust you. 1021 01:32:22,480 --> 01:32:24,688 Chanteraide! Breathe! 1022 01:32:47,063 --> 01:32:48,230 Inserting splice. 1023 01:32:48,397 --> 01:32:49,355 All clear? 1024 01:32:49,522 --> 01:32:50,522 Standing by. 1025 01:32:50,938 --> 01:32:52,063 Very good. 1026 01:33:03,813 --> 01:33:04,813 Weapons officer? 1027 01:33:04,980 --> 01:33:06,438 When you're ready, sir. 1028 01:33:08,230 --> 01:33:09,855 Control, this is XO. 1029 01:33:10,022 --> 01:33:11,980 Ready to enter President's code. 1030 01:33:12,147 --> 01:33:13,022 Copy that. 1031 01:33:13,730 --> 01:33:14,647 Captain, 1032 01:33:14,772 --> 01:33:16,022 when you're ready. 1033 01:33:47,397 --> 01:33:49,688 Countdown to enter President's code. 1034 01:33:57,230 --> 01:33:58,938 Ten... Nine... 1035 01:34:07,438 --> 01:34:09,147 Enter President's code. 1036 01:34:13,688 --> 01:34:14,855 Code confirmed. 1037 01:34:16,522 --> 01:34:17,897 Code confirmed. 1038 01:34:57,563 --> 01:34:58,397 Three minutes! 1039 01:34:58,563 --> 01:34:59,438 Let's go. 1040 01:35:04,980 --> 01:35:05,938 Silence! 1041 01:35:13,605 --> 01:35:15,938 Missile alignment underway. Maintain course. 1042 01:35:16,438 --> 01:35:18,897 - I repeat, maintain course. - Copy. 1043 01:35:19,022 --> 01:35:20,272 Helm is at 2-7-0. 1044 01:35:20,438 --> 01:35:21,647 Open missile door! 1045 01:35:21,980 --> 01:35:22,938 Copy. 1046 01:35:46,980 --> 01:35:48,230 Torpedo. 1047 01:35:51,647 --> 01:35:52,563 Torpedo alert! 1048 01:35:55,480 --> 01:35:57,730 Fired by Titan. Captain, break away. 1049 01:35:58,397 --> 01:36:00,480 Negative. Alignment underway. 1050 01:36:01,563 --> 01:36:03,397 - How long to launch? - 160 secs! 1051 01:36:04,063 --> 01:36:06,480 - How long to torpedo impact? - 120 secs. 1052 01:36:06,647 --> 01:36:09,147 - Torpedo is wire-guided. - We must break away. 1053 01:36:11,480 --> 01:36:13,397 Let's make that wire snap. Torpedo! 1054 01:36:13,813 --> 01:36:15,230 Engage Titan! 1055 01:36:15,647 --> 01:36:17,480 Urgent launch, tube 2! 1056 01:36:17,605 --> 01:36:18,438 Bearing 0-5-9! 1057 01:36:23,855 --> 01:36:27,022 Torpedo alert! Headed straight for us, 900 m! 1058 01:36:31,147 --> 01:36:32,188 Quiet. 1059 01:36:32,480 --> 01:36:33,605 Quiet! 1060 01:36:33,813 --> 01:36:34,730 We expected it. 1061 01:36:35,105 --> 01:36:37,605 - We must break away. - It's what he wants. 1062 01:36:37,730 --> 01:36:39,355 To snap the wire. I stay put. 1063 01:36:40,438 --> 01:36:41,730 Maintain course. 1064 01:36:42,563 --> 01:36:43,522 Go on, back off! 1065 01:36:43,647 --> 01:36:45,397 Snap your fucking wire! 1066 01:36:45,522 --> 01:36:47,772 Captain, Titan is not breaking away. 1067 01:36:48,313 --> 01:36:49,563 Torpedo, 700 m. 1068 01:36:49,730 --> 01:36:51,438 - 700 m! - Accelerating on audio. 1069 01:36:52,397 --> 01:36:54,272 Veer right. Dive! 1070 01:36:55,438 --> 01:36:56,313 Chops! 1071 01:36:56,772 --> 01:36:58,188 Veer right! Dive! 1072 01:36:59,022 --> 01:37:00,355 Chops, what the hell! 1073 01:37:01,855 --> 01:37:03,438 Break away. We're gonna die! 1074 01:37:03,563 --> 01:37:04,855 Don't let me down. 1075 01:37:06,897 --> 01:37:07,813 Cut it out! 1076 01:37:10,397 --> 01:37:12,313 We gotta break away! 1077 01:37:13,480 --> 01:37:15,438 - We're gonna die! - Stay focused. 1078 01:37:17,813 --> 01:37:19,522 Focus on your screens! 1079 01:37:27,105 --> 01:37:28,772 Captain, we're gonna catch it. 1080 01:37:29,688 --> 01:37:30,563 Masks on! 1081 01:37:34,813 --> 01:37:36,022 Hallowed be thy name 1082 01:37:36,855 --> 01:37:37,647 Masks on! 1083 01:37:37,938 --> 01:37:40,647 Your will be done On Earth as it is in Heaven 1084 01:37:41,105 --> 01:37:42,063 Men! 1085 01:37:43,438 --> 01:37:45,022 It was an honour to sail with you. 1086 01:37:46,855 --> 01:37:48,230 We'll see this through! 1087 01:37:49,730 --> 01:37:51,355 I'll take guidance on manual. 1088 01:37:51,855 --> 01:37:53,563 Bring up torpedo telemetry. 1089 01:37:54,105 --> 01:37:56,063 Torpedo headed straight for target. 1090 01:37:56,188 --> 01:37:57,688 Time to missile launch? 1091 01:37:57,855 --> 01:37:58,772 40 seconds. 1092 01:37:59,438 --> 01:38:00,897 Buy ten more. 1093 01:38:01,438 --> 01:38:02,313 Deploy decoy! 1094 01:38:10,313 --> 01:38:11,688 Solution uncertain. Target moving. 1095 01:38:12,230 --> 01:38:14,188 - No, that's a decoy. - Sure, sir? 1096 01:38:14,313 --> 01:38:16,438 - Machine says no decoy. - Come left. 1097 01:38:16,563 --> 01:38:19,605 - I know. Formidable's my baby. - Coming left. 1098 01:38:22,938 --> 01:38:25,313 Captain, torpedo headed straight for us. 1099 01:38:25,480 --> 01:38:27,688 Cut engines and sonar. We play dead. 1100 01:38:32,230 --> 01:38:34,605 - It's gone! - Watch. It'll reappear there. 1101 01:38:36,272 --> 01:38:37,438 Hold on. 1102 01:38:38,522 --> 01:38:39,230 Missile! 1103 01:38:39,355 --> 01:38:40,980 Launch authorised in 20 secs! 1104 01:38:41,105 --> 01:38:42,563 Torpedo impact, 15 secs. 1105 01:38:43,772 --> 01:38:44,772 It's over, sir. 1106 01:38:48,688 --> 01:38:51,855 - Adopted! - On target, solution positive. 1107 01:38:52,397 --> 01:38:53,605 Target reached, 10 secs! 1108 01:38:55,813 --> 01:38:58,147 Blow air tanks. Create double target! 1109 01:39:02,397 --> 01:39:04,105 Captain, launch authorised! 1110 01:40:05,105 --> 01:40:06,397 Survivors? 1111 01:40:07,313 --> 01:40:08,355 Anyone? 1112 01:40:09,813 --> 01:40:10,855 Anyone answer me? 1113 01:40:22,438 --> 01:40:23,355 Socks! 1114 01:40:23,897 --> 01:40:25,147 C'mon, Socks! 1115 01:40:46,272 --> 01:40:48,897 Control room, XO here. Do you copy? 1116 01:40:52,313 --> 01:40:53,897 Captain, do you copy? 1117 01:40:55,605 --> 01:40:56,897 Control, do you copy? 1118 01:40:58,897 --> 01:41:00,480 Control, answer me! 1119 01:41:03,105 --> 01:41:05,147 TUUM active. Sending distress message! 1120 01:41:05,438 --> 01:41:06,897 Negative, Chops. 1121 01:41:07,647 --> 01:41:09,355 First, we launch the missile. 1122 01:41:11,980 --> 01:41:13,772 No air in circuit! 1123 01:41:13,938 --> 01:41:15,022 Masks off! 1124 01:41:15,188 --> 01:41:16,313 Monoxide. 1125 01:41:17,147 --> 01:41:18,522 Air's contaminated, sir! 1126 01:41:18,688 --> 01:41:20,105 Evacuate control room. 1127 01:41:20,272 --> 01:41:21,522 Evacuate! 1128 01:41:22,980 --> 01:41:24,105 Come on, captain. 1129 01:41:36,855 --> 01:41:38,772 Stay with me. We're going up. 1130 01:42:03,813 --> 01:42:04,938 Captain... 1131 01:42:06,022 --> 01:42:07,772 Captain, Chanteraide here. 1132 01:42:09,480 --> 01:42:10,855 If you hear me... 1133 01:42:12,188 --> 01:42:13,813 You always trusted me. 1134 01:42:14,522 --> 01:42:15,897 Trust me one last time. 1135 01:42:16,855 --> 01:42:19,188 I beg you, do not launch a missile. 1136 01:42:20,063 --> 01:42:22,147 It would be a grievous error. 1137 01:42:29,063 --> 01:42:31,272 Most likely, these are my last words. 1138 01:42:34,563 --> 01:42:36,188 I hear the wolf's call. 1139 01:42:40,397 --> 01:42:41,813 Farewell, captain. 1140 01:44:13,230 --> 01:44:14,188 Take it. 1141 01:44:15,855 --> 01:44:18,688 - You, admiral. - No, we'll get you out of here. 1142 01:44:22,105 --> 01:44:24,105 Socks, put it on. Now! 1143 01:44:25,480 --> 01:44:28,438 Your ears will blow. Say goodbye to your eardrums. 1144 01:44:37,605 --> 01:44:38,897 In there! 1145 01:44:47,147 --> 01:44:48,105 Let's go! 76415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.