All language subtitles for The.Moon.and.Back.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,907 --> 00:00:40,344 Finally got you alone. 2 00:00:40,475 --> 00:00:41,606 Are you zooming in on me? 3 00:00:41,737 --> 00:00:42,999 What? No. 4 00:00:43,130 --> 00:00:44,783 Peter, I can see you. 5 00:00:44,914 --> 00:00:47,221 Come on, I would never. 6 00:00:47,351 --> 00:00:48,744 Why did we even hire a videographer 7 00:00:48,874 --> 00:00:50,615 if you were just gonna do it yourself? 8 00:00:50,746 --> 00:00:52,226 Well, you better get used to it. 9 00:00:52,356 --> 00:00:53,270 You're stuck with me. 10 00:00:53,401 --> 00:00:55,229 I am? 11 00:00:55,359 --> 00:00:57,622 Yeah, unfortunately. 12 00:00:57,753 --> 00:00:58,710 We just got married. 13 00:00:58,841 --> 00:00:59,972 We did? 14 00:01:00,103 --> 00:01:00,930 - Yes. - That's terrible. 15 00:01:01,061 --> 00:01:02,323 I know. 16 00:01:02,453 --> 00:01:03,454 Is there any way to take it back? 17 00:01:03,585 --> 00:01:04,760 I don't think so. 18 00:01:04,890 --> 00:01:06,370 Stop, stop. 19 00:01:06,501 --> 00:01:08,894 Hey, there's that handsome face. 20 00:01:09,025 --> 00:01:10,070 Yeah, right? 21 00:01:10,200 --> 00:01:11,767 Get a good luck while you can. 22 00:01:11,897 --> 00:01:13,203 Where you going? 23 00:01:13,334 --> 00:01:14,422 No, I'm taking off after this. 24 00:01:14,552 --> 00:01:16,250 Okay, cool. It's fine. 25 00:01:16,380 --> 00:01:19,644 You're not so bad yourself, you know. 26 00:01:19,775 --> 00:01:21,298 Really? 27 00:01:22,517 --> 00:01:24,954 I love you to the moon and back. 28 00:01:25,085 --> 00:01:26,912 You know that, right? 29 00:01:27,043 --> 00:01:28,479 Say it again. 30 00:01:28,610 --> 00:01:30,742 To the moon and back and back and back. 31 00:01:32,788 --> 00:01:33,789 That'll do. 32 00:01:33,919 --> 00:01:35,095 That'll do. 33 00:01:43,320 --> 00:01:44,800 Ah, ha ha! 34 00:01:48,238 --> 00:01:49,326 And so here he is. 35 00:01:49,457 --> 00:01:51,937 My very own, Mr. Hitchcock. 36 00:01:52,068 --> 00:01:53,591 Oh it's Alfred to you, please. 37 00:01:53,722 --> 00:01:54,679 I'm so sorry. 38 00:01:54,810 --> 00:01:56,072 That's okay. 39 00:01:56,203 --> 00:01:57,247 Tell us how you proceed. 40 00:01:57,378 --> 00:01:59,989 It's a complicated processes. 41 00:02:01,904 --> 00:02:03,645 It all starts here, 42 00:02:03,775 --> 00:02:06,169 and sadly I can't reveal any of it to you. 43 00:02:11,653 --> 00:02:12,567 Ah, ah, ah! 44 00:02:25,971 --> 00:02:27,059 Hi, baby. 45 00:02:27,190 --> 00:02:29,584 We can't wait to meet you. 46 00:02:30,585 --> 00:02:32,674 You're gonna look back on this 47 00:02:32,804 --> 00:02:36,068 and be astonished about how attractive your parents are. 48 00:02:36,199 --> 00:02:37,418 Yeah. 49 00:02:37,548 --> 00:02:38,854 Right, look at this. 50 00:02:38,984 --> 00:02:40,377 This is the perfect angle for us. 51 00:02:42,988 --> 00:02:45,556 Nice to meet you [laughs]. 52 00:02:45,687 --> 00:02:47,515 We're so proud of you. 53 00:02:55,784 --> 00:02:57,525 Say hi, daddy. 54 00:03:18,415 --> 00:03:19,329 Oh, wow. 55 00:03:22,724 --> 00:03:24,552 Hey, it looks just like me. 56 00:03:24,682 --> 00:03:27,511 Maybe that's my lack of sleep here. 57 00:03:32,429 --> 00:03:34,475 What in the world am I? 58 00:03:34,605 --> 00:03:36,694 Ah, that's the great puzzle. 59 00:03:41,612 --> 00:03:44,354 Daddy said we're gonna get a big house. 60 00:03:44,485 --> 00:03:45,399 And? 61 00:03:46,226 --> 00:03:47,662 And? 62 00:03:47,792 --> 00:03:48,663 What else are we gonna have in the house? 63 00:03:48,793 --> 00:03:49,968 A movie theater! 64 00:03:50,099 --> 00:03:52,014 Yes, good idea. 65 00:03:52,144 --> 00:03:53,885 And popcorn. 66 00:03:54,016 --> 00:03:55,626 The biggest there is, definitely. Definitely. 67 00:03:55,757 --> 00:03:58,020 Definitely popcorn, and we can find 68 00:03:58,150 --> 00:04:00,109 the best spot in the house 69 00:04:00,240 --> 00:04:02,416 every night, and hold hands. 70 00:04:02,546 --> 00:04:03,678 And eat popcorn. 71 00:04:03,808 --> 00:04:04,548 Yes. 72 00:04:04,679 --> 00:04:05,941 You're flying! 73 00:04:07,769 --> 00:04:10,119 Yes, we will definitely have popcorn, 74 00:04:10,250 --> 00:04:12,426 and we will hold hands until our fingers 75 00:04:12,556 --> 00:04:14,645 get all wrinkly and old. 76 00:04:16,212 --> 00:04:20,042 That's why you're never leaving the house. 77 00:04:27,702 --> 00:04:29,399 Dad, no filming. 78 00:04:29,530 --> 00:04:32,576 Okay, okay. I'm turning it off. 79 00:04:32,707 --> 00:04:34,535 You're so annoying, you know that? 80 00:04:34,665 --> 00:04:36,754 That's my job. 81 00:04:37,886 --> 00:04:39,627 You're really good at it. 82 00:04:39,757 --> 00:04:43,239 I know. Good night, Ladybug. 83 00:04:43,370 --> 00:04:44,545 Night, Dad. 84 00:04:50,638 --> 00:04:52,553 Ah, get up there. Go on. 85 00:04:52,683 --> 00:04:54,381 Again, again. 86 00:04:59,255 --> 00:05:00,300 Another spin, 87 00:05:00,430 --> 00:05:02,476 and then, whoop. 88 00:05:02,606 --> 00:05:03,912 Ah. 89 00:05:05,000 --> 00:05:06,523 Oh my God, Dad! 90 00:05:07,568 --> 00:05:08,612 Dad? 91 00:05:30,808 --> 00:05:31,766 Hey. 92 00:05:32,723 --> 00:05:33,724 Ready? 93 00:06:37,614 --> 00:06:38,528 Mom! 94 00:06:40,443 --> 00:06:43,228 I told you not to pack my stuff. 95 00:06:49,844 --> 00:06:53,891 This is a new low, Mom. 96 00:06:54,022 --> 00:06:55,240 Even for you. 97 00:06:57,025 --> 00:07:01,421 On my shift today, I had to feed an old woman, 98 00:07:01,551 --> 00:07:03,684 spoonfeed an old woman mashed peas, 99 00:07:03,814 --> 00:07:05,207 and do you know what she did? 100 00:07:05,337 --> 00:07:06,730 What? 101 00:07:06,861 --> 00:07:08,253 She yelled at me, she cussed me out 102 00:07:08,384 --> 00:07:10,081 and then she spit them out in my face. 103 00:07:10,212 --> 00:07:11,953 And you know what I thought? 104 00:07:12,083 --> 00:07:14,869 Wow, this feels like just another day at home with Lydia. 105 00:07:14,999 --> 00:07:17,654 - That's incredibly rude. - And do you know what I did? 106 00:07:17,785 --> 00:07:19,221 What? 107 00:07:19,351 --> 00:07:21,789 I took care of it, just like I do with you. 108 00:07:21,919 --> 00:07:23,007 Look, just because I don't wanna move 109 00:07:23,138 --> 00:07:24,966 doesn't mean that I-- 110 00:07:25,096 --> 00:07:26,489 It's not your choice, Lydia. Neither were the mashed peas. 111 00:07:26,620 --> 00:07:27,838 Now, you can either work with me on this, 112 00:07:27,969 --> 00:07:29,884 or I can do it myself. 113 00:07:36,934 --> 00:07:37,892 One day, 114 00:07:40,547 --> 00:07:44,594 you are going to wake up and ask yourself, 115 00:07:44,725 --> 00:07:46,770 where did I go wrong? 116 00:07:46,901 --> 00:07:47,945 Mm. 117 00:07:48,076 --> 00:07:50,731 Didn't I have a daughter? 118 00:07:50,861 --> 00:07:52,472 Now I just have a black hole in my heart 119 00:07:52,602 --> 00:07:54,386 where a daughter used to be. 120 00:07:54,517 --> 00:07:56,127 Now that is a refreshing thought. 121 00:07:56,258 --> 00:07:58,782 I can almost feel the stress melting away already. 122 00:07:58,913 --> 00:07:59,827 Mom! 123 00:07:59,957 --> 00:08:01,437 I'm kidding, honey. 124 00:08:01,568 --> 00:08:03,526 Listen, I love you. You know that I love you. 125 00:08:03,657 --> 00:08:05,267 Oh, sure. 126 00:08:05,397 --> 00:08:06,834 But this house is expensive, and so is college, 127 00:08:06,964 --> 00:08:08,313 so something has gotta give. 128 00:08:08,444 --> 00:08:09,750 I'm not even going to college. 129 00:08:09,880 --> 00:08:12,535 Mashed peas, Lydia, not your choice. 130 00:09:07,503 --> 00:09:08,678 Hm. 131 00:09:11,202 --> 00:09:13,596 Hey, Dad. No, that was, God. 132 00:09:14,945 --> 00:09:17,557 Um, hey, man. I just called my dad man. 133 00:09:17,687 --> 00:09:18,601 Father! 134 00:09:19,950 --> 00:09:21,038 No. 135 00:09:21,169 --> 00:09:22,300 This is so stupid. I'm sorry. 136 00:09:22,431 --> 00:09:23,475 Okay, yeah. 137 00:09:30,526 --> 00:09:31,483 Hey. 138 00:09:33,877 --> 00:09:34,878 I miss you. 139 00:09:36,924 --> 00:09:40,275 Things have been kind of shitty lately. 140 00:09:41,406 --> 00:09:43,104 Like beyond shitty. 141 00:09:46,281 --> 00:09:48,152 As you might say, I'm 142 00:09:49,719 --> 00:09:53,114 about a million light-years from where I wanna be. 143 00:09:55,507 --> 00:10:00,208 You know that feeling when your shirt shrinks in the dryer? 144 00:10:00,338 --> 00:10:04,429 All day, you can feel it digging into your skin? 145 00:10:05,779 --> 00:10:08,912 That's how this town feels right now. 146 00:10:10,348 --> 00:10:13,525 Like an old, crappy, too-small shirt. 147 00:10:15,136 --> 00:10:16,572 Oh, geez, geez. 148 00:10:16,703 --> 00:10:18,052 Geez, watch where you're going! 149 00:10:18,182 --> 00:10:21,098 You crashed into me. Are you okay? 150 00:10:22,099 --> 00:10:23,840 Damn, Lydia, long time no see. 151 00:10:23,971 --> 00:10:25,886 Yes, fine. Can I please have my camera back? 152 00:10:26,016 --> 00:10:28,497 Wait, this is sick. 153 00:10:28,628 --> 00:10:30,499 What year is this, like '92, three? 154 00:10:30,630 --> 00:10:34,024 I don't know. It was my dad's. 155 00:10:34,982 --> 00:10:36,723 I'm sorry. 156 00:10:36,853 --> 00:10:38,812 Yeah, so I'd appreciate it if you'd stop touching it. 157 00:10:38,942 --> 00:10:42,772 I forgot your dad loved camera stuff. 158 00:10:42,903 --> 00:10:44,948 You know, AV team still meets every Wednesday 159 00:10:45,079 --> 00:10:47,690 if you ever wanna roll through. 160 00:10:49,083 --> 00:10:51,476 Simon, just because I'm holding a camera 161 00:10:51,607 --> 00:10:53,914 doesn't mean I wanna join your club. 162 00:10:54,044 --> 00:10:57,961 Excuse me, we're an audiovisual society, and 163 00:11:00,050 --> 00:11:01,486 we've got free pizza. 164 00:11:01,617 --> 00:11:04,185 It's kinda the shit, huh? 165 00:11:04,315 --> 00:11:06,840 Yeah, whatever, I gotta go. 166 00:11:06,970 --> 00:11:08,972 Hey, do you, do you wanna walk to school tog ... 167 00:11:09,103 --> 00:11:11,932 Okay, it was nice to see you too! 168 00:11:18,765 --> 00:11:20,636 Feeder kids, check. 169 00:11:29,297 --> 00:11:31,038 Popular kids, check. 170 00:11:32,387 --> 00:11:34,911 Ugh, most stereotypical ... 171 00:11:49,491 --> 00:11:51,928 Do you think these actually motivate anyone? 172 00:11:52,059 --> 00:11:53,756 I think you're getting distracted. 173 00:11:53,887 --> 00:11:56,628 What? No, no, no no, hey, I'm listening. 174 00:11:56,759 --> 00:11:57,455 Hm. 175 00:11:57,586 --> 00:11:59,022 I just ... 176 00:11:59,153 --> 00:12:00,371 I, okay, I got a little, little distracted 177 00:12:00,502 --> 00:12:02,765 by your awesome posters. 178 00:12:02,896 --> 00:12:04,114 You think they're awesome? 179 00:12:04,245 --> 00:12:05,507 - Absolutely I do. - Really? 180 00:12:05,637 --> 00:12:06,682 Yeah, I do. 181 00:12:06,813 --> 00:12:07,683 Do you really? 182 00:12:07,814 --> 00:12:08,684 They're really cool. 183 00:12:08,815 --> 00:12:10,555 Well thank you, Lydia. 184 00:12:10,686 --> 00:12:11,165 No no, no no no, we're not doing this. Lydia, Lydia. 185 00:12:11,295 --> 00:12:12,209 What? 186 00:12:12,340 --> 00:12:13,602 You're not listening. 187 00:12:13,733 --> 00:12:16,779 Look, Lydia, it's been a year now, 188 00:12:16,910 --> 00:12:19,129 and I know this is hard, but I think it's important 189 00:12:19,260 --> 00:12:21,828 for you to start having lunch somewhere else. 190 00:12:21,958 --> 00:12:22,959 Yeah. 191 00:12:23,090 --> 00:12:25,092 No, hey, I hear you. 192 00:12:25,222 --> 00:12:26,397 Okay. 193 00:12:26,528 --> 00:12:28,356 - And, I respect you. - Great. 194 00:12:28,486 --> 00:12:31,881 But unfortunately, I've just evolved too far 195 00:12:32,012 --> 00:12:35,363 for the cavemen that roam the halls 196 00:12:35,493 --> 00:12:37,452 of this sweet institution. 197 00:12:37,582 --> 00:12:42,109 You know, it's a real tragic twist of evolution, but 198 00:12:42,239 --> 00:12:44,415 what else can a woman do? 199 00:12:45,503 --> 00:12:46,896 I know. 200 00:12:47,027 --> 00:12:48,811 Okay, Lydia, look, these office hours 201 00:12:48,942 --> 00:12:50,813 are for students who actually need, they need guidance. 202 00:12:50,944 --> 00:12:51,988 - Yeah? - Yeah. 203 00:12:52,119 --> 00:12:53,207 So, so, so then just guide me. 204 00:12:53,337 --> 00:12:54,425 Guide you? 205 00:12:54,556 --> 00:12:55,775 - Formally. - Right now? 206 00:12:55,905 --> 00:12:56,732 This is the moment you're ready? 207 00:12:56,863 --> 00:12:57,777 I wanna be guided. 208 00:12:57,907 --> 00:12:58,778 - Really? - Yes. 209 00:12:58,908 --> 00:13:00,649 All right, let's go. 210 00:13:00,780 --> 00:13:01,432 Have you actually thought about where you're applying? 211 00:13:01,563 --> 00:13:02,869 No, no, no no. 212 00:13:04,784 --> 00:13:07,003 See, it's just too, too expensive, so I'm not gonna apply. 213 00:13:07,134 --> 00:13:08,439 If it's too expensive, that's okay. 214 00:13:08,570 --> 00:13:10,659 Okay, because schools, right, they have 215 00:13:10,790 --> 00:13:12,574 financial aid packages, they have scholarships. 216 00:13:12,704 --> 00:13:14,619 Yes, fresh list just came out. 217 00:13:14,750 --> 00:13:16,708 Hot off the press, a scholarship list. 218 00:13:16,839 --> 00:13:18,972 Stay with me, Lydia. Tulane, right here. 219 00:13:19,102 --> 00:13:21,452 Write an essay about a charitable act that impacted you. 220 00:13:21,583 --> 00:13:22,453 That's adorable. 221 00:13:23,977 --> 00:13:25,674 Penn State, here we go, 2,000 words. 222 00:13:25,805 --> 00:13:27,981 You can do this, 2,000 words on the ways 223 00:13:28,111 --> 00:13:29,460 you choose to better yourself. 224 00:13:29,591 --> 00:13:30,984 And you have fallen asleep. 225 00:13:31,114 --> 00:13:31,898 All right, I have got other things here. 226 00:13:32,028 --> 00:13:32,899 Harvard. 227 00:13:34,204 --> 00:13:35,249 Maybe we'll just skip that one. 228 00:13:35,379 --> 00:13:37,599 NYU, Big Apple, tell us a story 229 00:13:37,729 --> 00:13:40,602 of who you are, can be any medium. 230 00:13:42,822 --> 00:13:45,041 My dad actually went to NYU. 231 00:13:45,172 --> 00:13:46,608 Your dad, okay. 232 00:13:46,738 --> 00:13:47,739 This is great. You're a legacy, perfect. 233 00:13:47,870 --> 00:13:49,002 Okay, right, what do they want? 234 00:13:49,132 --> 00:13:50,351 Tell us a story of who you are. 235 00:13:50,481 --> 00:13:52,135 Lydia, who are you? 236 00:13:56,183 --> 00:13:57,097 - Mm. - Mm. 237 00:14:00,274 --> 00:14:02,406 Mr. Martin, you've, 238 00:14:02,537 --> 00:14:05,453 you've suddenly become a monstrous bummer so. 239 00:14:05,583 --> 00:14:07,020 Right, okay, whatever you say. 240 00:14:07,150 --> 00:14:09,065 I'm gonna, um, yeah. 241 00:14:09,892 --> 00:14:11,502 You're gonna go? 242 00:14:11,633 --> 00:14:13,026 I'm gonna take a couple of these and then leave. 243 00:14:13,156 --> 00:14:14,941 All right, that's fine, okay. All right. 244 00:14:15,071 --> 00:14:16,725 Lydia, before you go, though, do me a favor? 245 00:14:16,856 --> 00:14:18,118 Yeah. 246 00:14:18,248 --> 00:14:19,162 Hang in there. 247 00:14:19,293 --> 00:14:20,729 Ay yi yi, yi yi. 248 00:14:20,860 --> 00:14:21,861 Hey, think about that. Who are you, Lids? 249 00:14:21,991 --> 00:14:24,515 Who are you? Who are you? 250 00:14:26,300 --> 00:14:27,214 Who am I? 251 00:14:36,963 --> 00:14:39,443 Ugh, that song gives me a headache. 252 00:14:39,574 --> 00:14:41,489 You always have a headache. 253 00:14:41,619 --> 00:14:46,059 Well, maybe that's because you're the headache. No? 254 00:14:50,019 --> 00:14:51,455 So how's school? 255 00:14:53,109 --> 00:14:55,895 Talking about it gives me a headache. 256 00:14:56,025 --> 00:14:57,505 Excuse me. 257 00:14:57,635 --> 00:14:59,681 I just, I don't know why you always ask that 258 00:14:59,811 --> 00:15:01,248 when you literally don't even care. 259 00:15:01,378 --> 00:15:02,902 Of course I care or I wouldn't ask. 260 00:15:03,032 --> 00:15:05,774 You're just asking for the sake of asking. 261 00:15:05,905 --> 00:15:07,515 I have a mom that cares! 262 00:15:10,126 --> 00:15:12,476 Turn the radio off! 263 00:15:21,572 --> 00:15:23,270 What are you gonna do with all that stuff? 264 00:15:23,400 --> 00:15:25,054 Box it up? 265 00:15:25,185 --> 00:15:28,057 Aw, we could just leave it. 266 00:15:28,188 --> 00:15:31,365 I mean, we could if we just stayed. 267 00:15:32,105 --> 00:15:33,019 Lydia. 268 00:15:37,327 --> 00:15:40,200 Where did Dad get all this stuff anyway? 269 00:15:40,330 --> 00:15:42,767 I don't know, everywhere. 270 00:15:42,898 --> 00:15:45,988 He was the easiest person to give presents to. 271 00:15:46,119 --> 00:15:49,035 People were always giving him stuff. 272 00:15:49,165 --> 00:15:51,863 He wasn't a hard guy to make happy. 273 00:15:56,303 --> 00:15:58,305 That's George. He's come to take a look at Dad's computer. 274 00:15:58,435 --> 00:15:59,349 George? 275 00:15:59,480 --> 00:16:00,916 He's our neighbor. 276 00:16:01,047 --> 00:16:03,179 He's sweet, but I think he's really lonely. 277 00:16:03,310 --> 00:16:04,224 Be nice. 278 00:16:05,442 --> 00:16:06,574 I'm always nice. 279 00:16:06,704 --> 00:16:08,228 I know. 280 00:16:13,102 --> 00:16:17,628 There we go. Hear that baby purr. 281 00:16:19,413 --> 00:16:21,458 I can't thank you enough for this. 282 00:16:21,589 --> 00:16:25,506 Oh, it was no problem at [bangs head] all. 283 00:16:25,636 --> 00:16:26,594 Oh. 284 00:16:26,724 --> 00:16:28,161 - Are you okay? - Mm. 285 00:16:28,291 --> 00:16:29,336 Mm-hm. 286 00:16:29,466 --> 00:16:32,034 All good, occupational hazard. 287 00:16:32,165 --> 00:16:34,906 I never knew IT support was such a dangerous job. 288 00:16:35,037 --> 00:16:36,865 Tell me about it. 289 00:16:36,996 --> 00:16:38,258 Well, you'll have to come over 290 00:16:38,388 --> 00:16:40,129 for dinner this week. 291 00:16:40,260 --> 00:16:41,826 You know, as a thank you. 292 00:16:41,957 --> 00:16:43,567 Oh no, there's no need to do that. 293 00:16:43,698 --> 00:16:47,571 Are you sure? I'm a pretty amazing cook. 294 00:16:47,702 --> 00:16:48,920 Right, Lydia? 295 00:16:49,965 --> 00:16:51,010 See? 296 00:16:51,140 --> 00:16:52,924 Well, it's been a long time 297 00:16:53,055 --> 00:16:54,448 since I've had a home-cooked meal. 298 00:16:54,578 --> 00:16:58,060 Okay, good. Right, well, I'll show you out. 299 00:17:20,082 --> 00:17:21,953 Space Chronicles. 300 00:17:31,006 --> 00:17:33,182 I can't believe you went through his files. 301 00:17:33,313 --> 00:17:35,532 I can't believe you never told me about this. 302 00:17:35,663 --> 00:17:37,882 Dad was a screenwriter, and I never even knew. 303 00:17:38,013 --> 00:17:40,102 I wouldn't exactly call him a screenwriter. 304 00:17:40,233 --> 00:17:41,451 He never even finished it. 305 00:17:41,582 --> 00:17:43,758 So? It's still amazing. 306 00:17:44,933 --> 00:17:45,890 Is it? 307 00:18:00,122 --> 00:18:03,125 What is his problem? 308 00:18:03,256 --> 00:18:05,171 You should be nicer to him. 309 00:18:05,301 --> 00:18:07,042 Are you serious? 310 00:18:07,173 --> 00:18:09,349 He's never been anything but sweet to you. 311 00:18:09,479 --> 00:18:12,134 He used to come to our house every day. 312 00:18:12,265 --> 00:18:13,309 Don't remind me. 313 00:18:13,440 --> 00:18:15,268 We were like, four? 314 00:18:15,398 --> 00:18:18,271 Yeah, you two were inseparable. 315 00:18:18,401 --> 00:18:20,925 And we used to call you Ladybug and him Roly-Poly. 316 00:18:21,056 --> 00:18:22,318 What? 317 00:18:22,449 --> 00:18:24,407 Wait, I don't remember that. 318 00:18:24,538 --> 00:18:26,105 It's not such a nice nickname in retrospect, 319 00:18:26,235 --> 00:18:28,194 but he was such a fat baby. 320 00:18:28,324 --> 00:18:30,370 No way. No, he's like a string bean. 321 00:18:30,500 --> 00:18:35,592 Well thank God for growth spurts. 322 00:18:37,333 --> 00:18:41,511 It's been a tough year for him. You should make an effort. 323 00:18:43,078 --> 00:18:46,168 Oh wow. Tough year, wonder what that feels like. 324 00:18:46,299 --> 00:18:51,347 I'm just saying, it wouldn't kill you to be a little nice. 325 00:19:01,923 --> 00:19:05,405 I'm afraid we're forgetting about you, Dad. 326 00:19:08,930 --> 00:19:10,801 I miss your patience. 327 00:19:12,151 --> 00:19:15,066 Miss your big, stupid belly laugh. 328 00:19:18,766 --> 00:19:22,073 I miss knowing you were proud of me and 329 00:19:22,204 --> 00:19:24,075 never needing to ask. 330 00:19:32,083 --> 00:19:34,564 Last year of high school, huh? That's exciting. 331 00:19:34,695 --> 00:19:37,132 Not sure what's so exciting about it. 332 00:19:37,263 --> 00:19:39,961 Have you started thinking about college? 333 00:19:40,091 --> 00:19:41,484 What's that supposed to mean? 334 00:19:41,615 --> 00:19:43,356 He's just trying to be polite. 335 00:19:43,486 --> 00:19:45,009 You don't have to keep asking. 336 00:19:45,140 --> 00:19:46,707 No, I'm curious. 337 00:19:46,837 --> 00:19:48,099 She's a little sensitive because he hasn't 338 00:19:48,230 --> 00:19:49,666 decided yet what she wants to study. 339 00:19:49,797 --> 00:19:51,277 I'm right here, Mom. I can speak for myself. 340 00:19:51,407 --> 00:19:55,237 Oh, I was just like that my senior year. 341 00:19:55,368 --> 00:19:57,544 18 years old, and all I wanted to do 342 00:19:57,674 --> 00:20:00,416 was talk to girls and drink beer. 343 00:20:00,547 --> 00:20:02,201 Now if they had a major in that, 344 00:20:02,331 --> 00:20:07,380 I'm sure I would've ended up with a PhD [laughs]. 345 00:20:07,858 --> 00:20:08,729 Sorry. 346 00:20:10,513 --> 00:20:13,386 Right, that sounds just like me. 347 00:20:15,257 --> 00:20:18,217 Well, what do you like? 348 00:20:20,480 --> 00:20:21,959 Okay. 349 00:20:22,090 --> 00:20:23,874 What do you do for fun? 350 00:20:24,005 --> 00:20:25,659 Talk to girls and drink beer. 351 00:20:25,789 --> 00:20:27,574 I'm sorry, but you know how it is. 352 00:20:27,704 --> 00:20:28,749 Frankly, she's never even had a job. 353 00:20:28,879 --> 00:20:30,577 Mom! 354 00:20:30,707 --> 00:20:32,100 You know, if it's work experience you're looking for, 355 00:20:32,231 --> 00:20:33,362 you're more than welcome to come work for me. 356 00:20:33,493 --> 00:20:34,972 Oh, no, I don't think so. 357 00:20:35,103 --> 00:20:36,191 Hey, George, that would be fantastic. 358 00:20:36,322 --> 00:20:37,801 - What? - Lydia. 359 00:20:37,932 --> 00:20:39,368 Listen, this could be great for your resume. 360 00:20:39,499 --> 00:20:41,631 There's nothing else there at the moment, 361 00:20:41,762 --> 00:20:43,416 and it might be nice to learn a new skill. 362 00:20:43,546 --> 00:20:44,852 No, I don't want to. 363 00:20:44,982 --> 00:20:46,419 Only if you want to. 364 00:20:46,549 --> 00:20:48,029 She definitely, she definitely wants to. 365 00:20:48,159 --> 00:20:51,859 Honey, you need to do something to grow, okay? 366 00:20:51,989 --> 00:20:54,340 You've spent the last year on pause. 367 00:20:54,470 --> 00:20:57,125 But, you like IT stuff, right? 368 00:20:57,256 --> 00:20:59,432 Mostly IT, but I fix a little bit of everything. 369 00:20:59,562 --> 00:21:01,999 Computers, appliances, even cars. 370 00:21:02,130 --> 00:21:03,174 I, um ... 371 00:21:04,524 --> 00:21:05,351 They're good things to learn. 372 00:21:05,481 --> 00:21:06,526 What do you say? 373 00:21:06,656 --> 00:21:08,658 I'm actually making a movie. 374 00:21:10,312 --> 00:21:11,052 What? 375 00:21:11,182 --> 00:21:12,793 Yeah. 376 00:21:12,923 --> 00:21:17,101 Yeah, I'm, I'm making Dad's script, so I can't, 377 00:21:17,232 --> 00:21:21,497 because I'm, I'm gonna be really busy with that, like, 378 00:21:21,628 --> 00:21:22,977 100% of my time. 379 00:21:23,107 --> 00:21:24,544 You are making "Space Quest"? 380 00:21:24,674 --> 00:21:26,807 "Space Chronicles," "Chronicles." 381 00:21:26,937 --> 00:21:28,548 "Chronicles"? 382 00:21:28,678 --> 00:21:29,505 It's the silliest script. She is not making a-- 383 00:21:29,636 --> 00:21:30,941 It is not silly. 384 00:21:31,072 --> 00:21:32,421 It's the most brilliant piece of art 385 00:21:32,552 --> 00:21:33,074 you've ever seen in your goddam life. 386 00:21:33,204 --> 00:21:34,249 Honey. 387 00:21:34,380 --> 00:21:36,077 Because my dad was a genius. 388 00:21:36,207 --> 00:21:37,165 Honey. 389 00:21:37,296 --> 00:21:39,036 Just wait and see. 390 00:21:40,386 --> 00:21:43,650 Do you even know how to make a movie? 391 00:21:46,696 --> 00:21:49,612 Do I even know how to make a ... 392 00:21:58,360 --> 00:22:00,057 I have no idea how to make a movie. 393 00:22:00,188 --> 00:22:02,538 I have no money, obviously. 394 00:22:03,713 --> 00:22:05,715 The script is ... 395 00:22:05,846 --> 00:22:06,803 Well, 396 00:22:08,414 --> 00:22:11,242 let's just say that the space alien 397 00:22:11,373 --> 00:22:14,071 rap battle was a surprise, Dad. 398 00:22:16,726 --> 00:22:18,206 I need help. 399 00:22:18,337 --> 00:22:20,861 Or someone who actually listens to me, 400 00:22:20,991 --> 00:22:25,082 you know, like an assistant, or an intern or ... 401 00:22:26,823 --> 00:22:27,955 Yeah. 402 00:22:45,189 --> 00:22:46,626 Simon! 403 00:22:49,759 --> 00:22:50,630 Lydia. 404 00:22:50,760 --> 00:22:52,240 Okay, I'm good. 405 00:22:52,371 --> 00:22:54,547 I'm making a movie, 406 00:22:54,677 --> 00:22:56,418 and I kinda need your help. 407 00:22:56,549 --> 00:22:57,463 Yeah. 408 00:22:58,420 --> 00:22:59,378 Nice dog. 409 00:23:01,815 --> 00:23:05,253 Hey, Simon, nice to see you, hm? 410 00:23:05,384 --> 00:23:08,299 Whoa, whoa, yeah, it has been a long time, hasn't it? 411 00:23:08,430 --> 00:23:10,258 I didn't even [chuckles]. 412 00:23:10,389 --> 00:23:11,651 That's you. 413 00:23:11,781 --> 00:23:13,217 That's what you're supposed to say, 414 00:23:13,348 --> 00:23:16,917 as a normal person in this situation, hm? 415 00:23:17,047 --> 00:23:19,310 She's a, she's a really nice dog. 416 00:23:22,139 --> 00:23:23,097 I don't, 417 00:23:24,881 --> 00:23:29,582 I don't really know how to be a normal person, so. 418 00:23:29,712 --> 00:23:32,062 Yeah, I know. Me neither. 419 00:23:34,848 --> 00:23:36,980 Fine, I'm listening. 420 00:23:37,111 --> 00:23:42,159 But, you have to walk to school with us. Okay? 421 00:23:43,422 --> 00:23:44,379 Oh. 422 00:23:44,510 --> 00:23:45,424 Say hi. 423 00:23:48,514 --> 00:23:51,038 You are strong. 424 00:23:51,908 --> 00:23:53,127 You are beautiful. 425 00:23:53,257 --> 00:23:54,520 Thank you. 426 00:23:54,650 --> 00:23:57,566 You are in control. 427 00:23:57,697 --> 00:23:59,046 Say it with me. 428 00:24:00,264 --> 00:24:02,571 - You are strong. - I am strong. 429 00:24:02,702 --> 00:24:04,791 - You are beautiful. - I am beautiful. 430 00:24:04,921 --> 00:24:07,576 - I am in control. - Mr. Martin! 431 00:24:09,491 --> 00:24:12,538 I'm getting that NYU scholarship. With this. 432 00:24:12,668 --> 00:24:13,713 Wait, what? 433 00:24:13,843 --> 00:24:14,844 You are beautiful. 434 00:24:14,975 --> 00:24:16,280 Ignore this. I'm sorry. 435 00:24:16,411 --> 00:24:18,021 - You are in control. - This is, okay. 436 00:24:18,152 --> 00:24:20,023 Quiet, you foul beast, stop, stop. 437 00:24:20,154 --> 00:24:22,112 This is a little technique. It's for the kids. 438 00:24:22,243 --> 00:24:24,288 Yeah, well, don't let me interrupt you. 439 00:24:24,419 --> 00:24:25,812 I've got a movie to make. 440 00:24:25,942 --> 00:24:27,378 Wait, stop stop. 441 00:24:27,509 --> 00:24:28,467 So you're not gonna have lunch here today? 442 00:24:28,597 --> 00:24:30,469 No, no, I have a meeting. 443 00:24:32,427 --> 00:24:33,820 Ha! 444 00:24:33,950 --> 00:24:34,995 Well, okay. 445 00:24:35,952 --> 00:24:37,606 Come on. 446 00:24:37,737 --> 00:24:40,914 I'm strong, I'm beautiful. I'm strong, let's go. 447 00:24:57,539 --> 00:24:59,280 You really don't need to finish it right now. I uh-- 448 00:24:59,410 --> 00:25:02,413 Hey, does glorp milk come from like, 449 00:25:02,544 --> 00:25:04,372 like an animal called a glorp, 450 00:25:04,503 --> 00:25:08,028 or is it more of like a, like an almond milk type of thing? 451 00:25:08,158 --> 00:25:09,638 Um. 452 00:25:09,769 --> 00:25:10,639 You ... 453 00:25:10,770 --> 00:25:12,032 Open for interpretation. 454 00:25:12,162 --> 00:25:14,251 - Uh-huh, uh-huh. - Yeah. 455 00:25:19,169 --> 00:25:20,127 Totally. 456 00:25:21,955 --> 00:25:25,524 How do you plan on shooting this alien birthing hive? 457 00:25:25,654 --> 00:25:28,048 There are like 10 planet explosions in this. 458 00:25:28,178 --> 00:25:29,789 Do you think we can afford that? 459 00:25:29,919 --> 00:25:32,400 How does the story end? 460 00:25:32,531 --> 00:25:35,446 This version just kinda cuts off mid-worm fights. 461 00:25:35,577 --> 00:25:36,883 Okay, this was a terrible idea. 462 00:25:37,013 --> 00:25:39,407 You should, uh, you should just go. 463 00:25:39,538 --> 00:25:42,323 I find your lack of faith disturbing. 464 00:25:42,453 --> 00:25:43,454 What? 465 00:25:43,585 --> 00:25:45,544 This should be exciting! 466 00:25:45,674 --> 00:25:47,067 That's all. 467 00:25:47,197 --> 00:25:50,244 The uncertainty is, God, it's exciting. 468 00:25:50,374 --> 00:25:52,942 Why are you so into this? 469 00:25:53,073 --> 00:25:55,249 AV club has restrained me to medium close-ups 470 00:25:55,379 --> 00:25:58,252 of the morning announcements for way too long. 471 00:25:58,382 --> 00:25:59,340 Aw. 472 00:26:00,689 --> 00:26:01,603 Whatever. 473 00:26:08,436 --> 00:26:11,395 Seriously, you can leave now. 474 00:26:11,526 --> 00:26:12,832 Do you think Mr. Martin would let us 475 00:26:12,962 --> 00:26:15,617 use the school auditorium? 476 00:26:15,748 --> 00:26:17,010 Why? 477 00:26:19,839 --> 00:26:21,580 All right, listen you two, 478 00:26:21,710 --> 00:26:23,103 if you need anything, I will be right around the corner 479 00:26:23,233 --> 00:26:24,626 in my office, just let me know, honestly. 480 00:26:24,757 --> 00:26:26,149 Anything, just give a holler, okay? 481 00:26:26,280 --> 00:26:27,020 Thanks, Mr. Martin. 482 00:26:27,150 --> 00:26:28,064 Sure. 483 00:26:28,195 --> 00:26:29,413 Sweet hat, by the way. 484 00:26:29,544 --> 00:26:31,372 Oh, this? 485 00:26:31,502 --> 00:26:33,983 I didn't even know I had this on my head, oh gosh. 486 00:26:34,114 --> 00:26:36,551 It's very, British. 487 00:26:36,682 --> 00:26:40,729 Ooh, well, thank you, Simon. You're too kind. 488 00:26:43,123 --> 00:26:44,951 Okay, come, sit down, 489 00:26:46,343 --> 00:26:49,869 every mother's son, and rehearse your parts. 490 00:26:52,045 --> 00:26:54,569 Well, thanks again, Mr. Martin. 491 00:26:56,615 --> 00:26:58,094 Figured I'm walking the boards, a little Shakespeare. 492 00:26:58,225 --> 00:26:59,661 Midsummer's, okay, I'm gonna go. 493 00:26:59,792 --> 00:27:01,532 All right, I'm outta here. Here we go, woo! 494 00:27:01,663 --> 00:27:03,186 All right, swish. Nope. 495 00:27:03,317 --> 00:27:04,753 Theater! 496 00:27:04,884 --> 00:27:07,538 I am reading for the role Maxman Gilbour. 497 00:27:07,669 --> 00:27:09,279 Ga-- Galfour. 498 00:27:09,410 --> 00:27:12,718 The year was 3052, a century after the collapse 499 00:27:12,848 --> 00:27:14,284 of the Galahee Kingdom. 500 00:27:14,415 --> 00:27:16,547 Then the rise of the Keruwhon Empire. 501 00:27:18,549 --> 00:27:21,814 To be born on Keruwhon was to have a life of luxury. 502 00:27:22,945 --> 00:27:24,207 Of freedom. 503 00:27:24,338 --> 00:27:26,949 But me, I'm no Keruwhon emperor. 504 00:27:29,691 --> 00:27:32,781 I'm no high and mighty Florg king. 505 00:27:32,912 --> 00:27:35,175 Make it glorp milk, too. 506 00:27:36,829 --> 00:27:38,439 Two every damn day the same. 507 00:27:38,569 --> 00:27:40,049 Make enough glorp milk. 508 00:27:40,180 --> 00:27:41,442 Make enough glorp milk. 509 00:27:41,572 --> 00:27:43,096 Make enough glorp milk. 510 00:27:43,226 --> 00:27:46,012 To survive 511 00:27:47,535 --> 00:27:49,145 Every day. 512 00:27:49,276 --> 00:27:51,887 Okay, yeah, exit on your left, please. 513 00:27:52,018 --> 00:27:53,323 All right, thank you. 514 00:27:54,542 --> 00:27:55,369 You're being mean. 515 00:27:55,499 --> 00:27:56,544 He was overacting. 516 00:27:56,675 --> 00:27:58,067 He was trying his best. 517 00:27:58,198 --> 00:28:00,287 Well that's pretty sad for him then. 518 00:28:07,120 --> 00:28:10,384 Are, uh, are you in the right place? 519 00:28:11,777 --> 00:28:14,127 I can't believe I'm doing this, but hi. 520 00:28:14,257 --> 00:28:17,347 I'm Mariana, and I am auditioning for the role of Delilah. 521 00:28:17,478 --> 00:28:19,045 I have the sides memorized, 522 00:28:19,175 --> 00:28:21,525 and I have a monologue that I can do, if you want. 523 00:28:21,656 --> 00:28:25,486 I go to auditions in the city like all the time. 524 00:28:25,616 --> 00:28:26,574 Oh. 525 00:28:27,357 --> 00:28:29,229 This is unexpected. 526 00:28:29,359 --> 00:28:32,101 And you uh, you read the sides? 527 00:28:33,755 --> 00:28:35,365 Yeah. 528 00:28:35,496 --> 00:28:38,847 And you don't think this is too lame for you? 529 00:28:41,110 --> 00:28:42,895 I wanna be an actress. 530 00:28:43,025 --> 00:28:45,071 And if this is a somewhat humiliating but necessary step 531 00:28:45,201 --> 00:28:46,637 on the journey to becoming one, 532 00:28:46,768 --> 00:28:48,465 I can make my peace with that. 533 00:28:48,596 --> 00:28:51,512 And you know this character has to do 534 00:28:51,642 --> 00:28:54,645 the space pirate rap battle, right? 535 00:29:06,266 --> 00:29:09,922 ♪ King Gargalax had a vision about a 100 years ago ♪ 536 00:29:10,052 --> 00:29:12,098 ♪ He said I'll slay the beast and keep the peace ♪ 537 00:29:12,228 --> 00:29:13,926 ♪ And the glorp will start to flow ♪ 538 00:29:14,056 --> 00:29:15,971 ♪ And now the planet is peaceful and happy ♪ 539 00:29:16,102 --> 00:29:18,060 ♪ Except for space pirates like you ♪ 540 00:29:18,191 --> 00:29:20,497 ♪ You got no gratitude, a bad attitude ♪ 541 00:29:20,628 --> 00:29:22,108 ♪ And terrible dance moves 542 00:29:22,238 --> 00:29:23,413 Here we go! 543 00:29:28,723 --> 00:29:31,508 First day of auditions, check. 544 00:29:32,596 --> 00:29:34,468 Don't touch that. 545 00:29:34,598 --> 00:29:35,643 High-five? 546 00:29:35,774 --> 00:29:37,079 Everyone was awful. 547 00:29:37,210 --> 00:29:38,602 Come on, just a quick one. 548 00:29:38,733 --> 00:29:40,213 I don't wanna. 549 00:29:40,343 --> 00:29:41,170 Oh, you can give me a little high-five, huh? 550 00:29:41,301 --> 00:29:42,737 Long day at work. 551 00:29:42,868 --> 00:29:43,956 Oh, look at him, Lydia. Oh, he's shaking. 552 00:29:44,086 --> 00:29:45,305 He wants a high-five so bad. 553 00:29:45,435 --> 00:29:47,350 You need a high-five? I got it. 554 00:29:47,481 --> 00:29:49,439 I will never let a high-five down. I'm coming. 555 00:29:49,570 --> 00:29:50,658 I am coming! 556 00:29:50,789 --> 00:29:51,790 - Come one. - Here you go. 557 00:29:51,920 --> 00:29:54,009 Oh ho ho, too slow. Woo! 558 00:29:54,140 --> 00:29:56,707 It's exciting. Auditions, the energy, it's fun. 559 00:29:56,838 --> 00:29:57,883 I wanna know what happened. 560 00:29:58,013 --> 00:29:59,667 Ah, the theater. What do we got? 561 00:29:59,798 --> 00:30:00,668 What are we doing? Talk to me. 562 00:30:00,799 --> 00:30:01,669 Tell me everything. 563 00:30:01,800 --> 00:30:02,626 Everything was great. 564 00:30:02,757 --> 00:30:04,367 It was terrible. 565 00:30:04,498 --> 00:30:06,413 She's just being pessimistic. Everything was fine. 566 00:30:06,543 --> 00:30:09,938 And he's being a spineless Pollyanna and he knows it. 567 00:30:10,069 --> 00:30:12,158 Okay, surely it cannot have been that bad. 568 00:30:12,288 --> 00:30:14,987 The auditions were a disaster. 569 00:30:15,117 --> 00:30:17,424 We have no cast, no money, no experience 570 00:30:17,554 --> 00:30:18,904 and no leading actor, okay! 571 00:30:19,034 --> 00:30:21,950 This, this was a terrible idea! 572 00:30:22,081 --> 00:30:23,604 Hey hey, hey hey, whoa whoa, whoa whoa. 573 00:30:23,734 --> 00:30:25,345 Hey listen, stop, stop. 574 00:30:25,475 --> 00:30:26,868 There's no reason to hurt yourself or each other. 575 00:30:26,999 --> 00:30:29,175 Please sit down, both of you. Sit. 576 00:30:29,305 --> 00:30:30,567 Just sit. 577 00:30:32,004 --> 00:30:33,701 Breathe, okay? 578 00:30:33,832 --> 00:30:36,008 Look, you two, when I was your age, 579 00:30:36,138 --> 00:30:38,401 I spent every moment I could in the theater. 580 00:30:38,532 --> 00:30:41,187 I loved it. I absolutely adored it. 581 00:30:41,317 --> 00:30:44,016 And I promise you, in every single production, 582 00:30:44,146 --> 00:30:46,540 there comes a moment where you think to yourself, 583 00:30:46,670 --> 00:30:48,411 this is impossible. 584 00:30:48,542 --> 00:30:51,197 There's no sets, there's no costumes, there's no cast. 585 00:30:51,327 --> 00:30:53,068 And yet, we prevail. 586 00:30:55,027 --> 00:30:58,508 And opening night arrives, and the cast bows, 587 00:30:58,639 --> 00:31:02,034 and the audience sings and dances and goes crazy, 588 00:31:02,164 --> 00:31:03,905 and the costumes dazzle. 589 00:31:04,036 --> 00:31:08,605 And you think to yourself, my God. 590 00:31:08,736 --> 00:31:13,828 My God, I just participated in something, magical. 591 00:31:19,312 --> 00:31:21,314 Am I really doing this? 592 00:31:21,444 --> 00:31:24,839 I don't know if I, all right, here we go, I'm gonna do it. 593 00:31:24,970 --> 00:31:25,884 Woo. 594 00:31:28,277 --> 00:31:29,191 Hello. 595 00:31:30,192 --> 00:31:31,672 My name is Thomas. 596 00:31:31,802 --> 00:31:34,327 I'm sorry, perhaps you know me as Mr. Martin. 597 00:31:34,457 --> 00:31:38,374 And I suppose I'm reading the part of, let's see, 598 00:31:38,505 --> 00:31:40,246 Maximilian Galathor. 599 00:31:41,856 --> 00:31:44,119 - You're doing great! - Uh. 600 00:31:45,120 --> 00:31:48,689 The year was 3000, 30 - 52. 601 00:31:50,386 --> 00:31:55,478 A century after the collapse of the Galahee Kingdom 602 00:31:56,915 --> 00:31:59,874 and the rise of the Keruwhon Empire. 603 00:32:01,528 --> 00:32:05,924 To be bone on, I'm sorry, to be born 604 00:32:06,054 --> 00:32:10,711 on Keruwhon was to inherit a life of luxury, of freedom. 605 00:32:13,932 --> 00:32:14,889 But me, 606 00:32:17,283 --> 00:32:19,285 I'm no Keruwhon Emperor. 607 00:32:20,721 --> 00:32:24,594 I'm no high and mighty Florg king. 608 00:32:25,639 --> 00:32:26,596 Oh no. 609 00:32:28,598 --> 00:32:33,690 I live this life of mine on the fringes of our galaxy. 610 00:32:34,474 --> 00:32:35,431 Every day the same. 611 00:32:36,432 --> 00:32:38,957 Moon rise, moon set. 612 00:32:39,087 --> 00:32:42,090 Moon rise, moon set. 613 00:32:44,223 --> 00:32:46,138 Make enough glorp milk 614 00:32:48,836 --> 00:32:51,404 to survive another day. 615 00:32:59,325 --> 00:33:00,152 Great! 616 00:33:00,282 --> 00:33:00,979 Did you like that? 617 00:33:01,109 --> 00:33:02,241 Get outta here. 618 00:33:02,371 --> 00:33:03,416 Really? 619 00:33:04,460 --> 00:33:05,853 Well it was fun. 620 00:33:05,984 --> 00:33:07,855 I had a nice time walking the boards. 621 00:33:07,986 --> 00:33:09,074 The theater! 622 00:33:10,771 --> 00:33:12,816 I live this life of mine on the fringes. 623 00:33:12,947 --> 00:33:14,340 Are you studying? 624 00:33:14,470 --> 00:33:15,428 Yeah. 625 00:33:16,385 --> 00:33:17,647 Hey, come on, Lid. 626 00:33:17,778 --> 00:33:19,823 No camera, not while you're working. 627 00:33:19,954 --> 00:33:20,911 This is work. 628 00:33:21,042 --> 00:33:23,175 You know what I mean. 629 00:33:23,305 --> 00:33:25,612 Maybe I'll just go to film school. 630 00:33:25,742 --> 00:33:28,528 Okay, great, you can end up just like your dad. 631 00:33:28,658 --> 00:33:31,052 What, is that a bad thing? 632 00:33:32,662 --> 00:33:37,058 No, seriously, what's so wrong with ending up like Dad? 633 00:33:37,189 --> 00:33:38,755 Lydia, if you wanna end up a broke copywriter 634 00:33:38,886 --> 00:33:43,369 with a few unfinished screenplays, be my guest. 635 00:33:43,499 --> 00:33:44,761 So it's about money. 636 00:33:44,892 --> 00:33:46,067 No it's about being comfortable. 637 00:33:46,198 --> 00:33:48,852 I mean, I loved your dad. 638 00:33:48,983 --> 00:33:51,029 He'd keep me up late, telling stories about what 639 00:33:51,159 --> 00:33:52,769 he was gonna do, what he was gonna create. 640 00:33:52,900 --> 00:33:54,684 It was so fun and exciting when we were younger. 641 00:33:54,815 --> 00:33:57,687 You know, his next big thing is right around the corner. 642 00:33:57,818 --> 00:33:59,472 And? 643 00:33:59,602 --> 00:34:00,951 What happened? 644 00:34:01,082 --> 00:34:03,432 Nothing, he died. 645 00:34:04,781 --> 00:34:07,480 I'm so sorry my dad dying draggged 646 00:34:07,610 --> 00:34:09,873 your life down so much. 647 00:34:10,004 --> 00:34:12,746 Well I don't want you to end up like me either. 648 00:34:12,876 --> 00:34:15,227 Obviously, I don't wanna end up like you. 649 00:34:17,142 --> 00:34:18,534 Can you remind me again exactly how 650 00:34:18,665 --> 00:34:21,363 you're paying for your little movie? 651 00:34:26,716 --> 00:34:28,892 This is a terrible idea. 652 00:34:29,023 --> 00:34:32,983 Here, hold Stella. She'll calm you down. 653 00:34:33,114 --> 00:34:35,725 I don't like it when dogs have human names. 654 00:34:35,856 --> 00:34:39,860 Tut, tut, she's not just a dog. She's a star. 655 00:34:40,774 --> 00:34:41,731 Stella! 656 00:34:44,560 --> 00:34:46,084 Shit. 657 00:34:47,737 --> 00:34:49,826 Hey hey, hey hey! Come buy some pity cookies. 658 00:34:49,957 --> 00:34:54,353 The world is trash. Buy some mediocre baked goods. 659 00:34:55,963 --> 00:34:59,532 Well, we're honestly amazing at selling. 660 00:35:04,145 --> 00:35:07,757 Is it weird, buying cookies from people our age? 661 00:35:07,888 --> 00:35:08,889 Why would that be weird? 662 00:35:09,019 --> 00:35:10,630 Like, if I were to see us, 663 00:35:10,760 --> 00:35:14,242 I'd think for sure those cookies have weed in them. 664 00:35:14,373 --> 00:35:15,983 Is that Josh? 665 00:35:16,114 --> 00:35:17,376 Duh. You can spot that dude from the moon. 666 00:35:17,506 --> 00:35:18,420 He's huge. 667 00:35:19,421 --> 00:35:20,292 Josh! 668 00:35:20,422 --> 00:35:21,684 What are you doing? 669 00:35:21,815 --> 00:35:22,685 Play cool, play cool, play cool. 670 00:35:22,816 --> 00:35:23,947 What's up, you guys? 671 00:35:24,078 --> 00:35:25,949 Bake sale? Hell yeah. 672 00:35:28,300 --> 00:35:31,912 Yeah, we're actually having a fundraiser. For a movie. 673 00:35:32,042 --> 00:35:34,088 Sweet. I love movies. 674 00:35:35,263 --> 00:35:37,787 You should be in it. The movie. 675 00:35:41,356 --> 00:35:42,792 Wait, she's kidding. 676 00:35:42,923 --> 00:35:46,492 I mean, unless you want to. Or, you know. 677 00:35:46,622 --> 00:35:47,797 Whatever. 678 00:35:47,928 --> 00:35:49,538 Acting's pretty dope. 679 00:35:49,669 --> 00:35:51,236 I was actually a baby model when I was younger. 680 00:35:51,366 --> 00:35:52,280 No way. 681 00:35:54,282 --> 00:35:56,502 Yeah. You guys ever eat those strawberry yogurts tubes as kids? 682 00:35:56,632 --> 00:35:57,503 Yeah. 683 00:35:57,633 --> 00:35:59,331 Uh, you're welcome. 684 00:36:00,680 --> 00:36:02,334 So, you'll do it? 685 00:36:03,378 --> 00:36:05,380 Catch you guys later. 686 00:36:35,193 --> 00:36:36,803 Maximilian and Delilah strain against their 687 00:36:36,933 --> 00:36:39,284 shackles, but to no avail. 688 00:36:39,414 --> 00:36:43,984 The ground shakes. A shadow blocks the alien moon. 689 00:36:44,114 --> 00:36:48,684 Boom! An enormous worm crashes to the ground, roaring. 690 00:36:51,383 --> 00:36:53,689 Uh, Josh. It's your ... 691 00:36:53,820 --> 00:36:55,865 My bad, my bad. 692 00:36:55,996 --> 00:36:57,737 You'll never take us alive! 693 00:36:57,867 --> 00:37:00,479 The galaxy will never accept you as your leader. Never. 694 00:37:00,609 --> 00:37:03,438 Remember your training, Apollo night stroller. 695 00:37:03,569 --> 00:37:06,876 Remember, your, training. 696 00:37:07,834 --> 00:37:09,401 Maximilian, no! 697 00:37:09,531 --> 00:37:12,142 The worm roars, its monstrous teeth gnashing. 698 00:37:12,273 --> 00:37:13,274 What are we gonna do? 699 00:37:13,405 --> 00:37:16,103 Quick, grab your lasers! 700 00:37:16,234 --> 00:37:18,714 Wait wait, my script's missing the next page. 701 00:37:18,845 --> 00:37:19,802 Me too. 702 00:37:21,151 --> 00:37:22,631 Um. 703 00:37:22,762 --> 00:37:26,418 Yeah, we still need to figure the ending out. 704 00:37:27,245 --> 00:37:29,203 He didn't write one? 705 00:37:30,813 --> 00:37:33,251 Life, life got in the way. 706 00:37:34,643 --> 00:37:36,776 Lydia's been working on something amazing. 707 00:37:36,906 --> 00:37:38,430 I'm sure. 708 00:37:38,560 --> 00:37:40,562 Right. That's right, yes. 709 00:37:40,693 --> 00:37:44,653 And I truly cannot wait to share it with you. 710 00:37:44,784 --> 00:37:46,133 - Yeah. - Yeah. 711 00:37:46,264 --> 00:37:48,178 - Great. - Yeah. 712 00:37:48,309 --> 00:37:49,702 Yeah. 713 00:37:49,832 --> 00:37:50,833 I can't do this! 714 00:37:50,964 --> 00:37:51,704 It's gonna be fine. 715 00:37:51,834 --> 00:37:53,271 Nope, I quit. 716 00:37:53,401 --> 00:37:56,883 I'm, I'm, I'm going to move, to Kentucky. 717 00:37:57,013 --> 00:37:58,711 And, and marry a goat 718 00:37:58,841 --> 00:38:00,408 and make cheese for the rest of my life. 719 00:38:00,539 --> 00:38:02,758 Sh, deep breaths. 720 00:38:02,889 --> 00:38:04,630 What am I even going to say when we start? 721 00:38:04,760 --> 00:38:08,111 Hello, I'm Lydia Gilbert. 722 00:38:08,242 --> 00:38:10,679 I am radically underqualified, 723 00:38:10,810 --> 00:38:12,246 and you have to listen to me now. 724 00:38:12,377 --> 00:38:15,205 Something like that, yeah. 725 00:38:15,336 --> 00:38:16,685 You know, if it makes you feel any better, 726 00:38:16,816 --> 00:38:18,296 you can be a good director 727 00:38:18,426 --> 00:38:20,123 and still marry a goat in Kentucky. 728 00:38:20,254 --> 00:38:23,301 Right, they're not like mutually exclusive. 729 00:38:23,431 --> 00:38:26,391 Why would that make me feel better? 730 00:38:26,521 --> 00:38:31,570 Look, everyone's just making it up all the time anyway. 731 00:38:32,048 --> 00:38:33,789 What? 732 00:38:33,920 --> 00:38:36,009 Yeah, people just mimic other people. That's art. 733 00:38:36,139 --> 00:38:37,619 I mean, have you seen "Pulp Fiction"? 734 00:38:37,750 --> 00:38:39,012 No. 735 00:38:39,142 --> 00:38:42,189 "I said Goddamn, Goddamn!" 736 00:38:43,712 --> 00:38:46,106 I'm sorry. Am I missing something? 737 00:38:46,236 --> 00:38:48,630 Okay, look, all I'm saying is, 738 00:38:48,761 --> 00:38:51,024 everyone steals, all right. 739 00:38:51,154 --> 00:38:54,723 You just need to, learn from the greats. 740 00:38:54,854 --> 00:38:56,812 What do you mean? 741 00:38:56,943 --> 00:38:58,336 Here. 742 00:38:58,466 --> 00:39:00,076 I'll show you. 743 00:39:00,207 --> 00:39:02,688 So this shot's all about foreground and background. 744 00:39:02,818 --> 00:39:04,951 And you're like a sexy mom? 745 00:39:07,345 --> 00:39:09,129 Yeah. 746 00:39:09,259 --> 00:39:11,653 Okay, direct engagement with the camera can add a lot. 747 00:39:11,784 --> 00:39:15,875 Just say, I'm ready for my closeup, Mr. DeMille. 748 00:39:17,267 --> 00:39:20,053 I'm ready for my closeup, Mr. DeMille. 749 00:39:21,750 --> 00:39:24,274 Okay, close enough. 750 00:39:25,275 --> 00:39:26,668 Why are we so close together? 751 00:39:26,799 --> 00:39:28,757 Because, this is an intense scene, kid. 752 00:39:28,888 --> 00:39:32,848 And sometimes, simple framing's the best. 753 00:39:32,979 --> 00:39:34,415 Oh, Rick. 754 00:39:35,416 --> 00:39:37,940 This one's all about light. 755 00:39:45,034 --> 00:39:49,125 Lydia, I am your father! 756 00:39:58,918 --> 00:40:00,659 What's wrong? 757 00:40:00,789 --> 00:40:04,140 It's getting late. You should go. 758 00:40:04,271 --> 00:40:05,315 Oh, okay. 759 00:40:07,622 --> 00:40:08,841 Do you, do you want me to clean up? 760 00:40:08,971 --> 00:40:10,408 It's fine. 761 00:40:10,538 --> 00:40:12,105 No, hey, I really don't mind. 762 00:40:12,235 --> 00:40:14,847 I just really don't need your help anymore, okay? 763 00:40:14,977 --> 00:40:15,935 Okay. 764 00:40:18,546 --> 00:40:19,373 Fine. 765 00:40:28,426 --> 00:40:31,820 Disengage help mode. 766 00:40:32,778 --> 00:40:35,563 Engage friend mode. 767 00:40:42,004 --> 00:40:43,092 What? 768 00:40:43,223 --> 00:40:44,833 Friend feel sad. 769 00:40:46,182 --> 00:40:50,012 Simon 2000 provide emotional comfort 770 00:40:53,842 --> 00:40:55,148 You're so bizarre. 771 00:40:55,278 --> 00:40:58,194 Beep, everyone bizarre. 772 00:40:58,325 --> 00:41:02,024 Some people just better at hiding it than others [laughs]. 773 00:41:05,898 --> 00:41:08,161 It's okay if you're upset. 774 00:41:09,510 --> 00:41:12,644 But I'm not just like a co-worker. 775 00:41:12,774 --> 00:41:13,775 Or a robot. 776 00:41:16,909 --> 00:41:19,477 I miss being your real friend too. 777 00:41:26,832 --> 00:41:28,311 Thanks. 778 00:41:32,707 --> 00:41:35,536 I haven't seen Robot Simon in years. 779 00:41:35,667 --> 00:41:36,581 It's great. 780 00:41:42,238 --> 00:41:43,849 Hey, do you uh ... 781 00:41:45,241 --> 00:41:47,853 Wanna do something else? 782 00:41:47,983 --> 00:41:49,071 Like what? 783 00:41:58,472 --> 00:42:01,040 Is that someone from our school? 784 00:42:01,170 --> 00:42:03,956 Oh my God, woman, don't film them. 785 00:42:04,086 --> 00:42:05,479 Hey, seriously, put that away. 786 00:42:05,610 --> 00:42:07,699 Fine, fine, I'll stop. 787 00:42:08,482 --> 00:42:09,570 God. 788 00:42:12,355 --> 00:42:13,313 Mm. 789 00:42:14,314 --> 00:42:16,185 Oh, this is nasty. What is this? 790 00:42:16,316 --> 00:42:20,625 I think it's like vodka, tequila, whiskey and triple sec. 791 00:42:21,582 --> 00:42:23,671 What, is that bad? 792 00:42:23,802 --> 00:42:25,412 I don't think you're supposed to mix. 793 00:42:25,543 --> 00:42:26,805 Hey, I had to take a little from every bottle. 794 00:42:26,935 --> 00:42:28,502 Otherwise, it'd be too obvious. 795 00:42:28,633 --> 00:42:29,808 Ugh, gross. 796 00:42:35,422 --> 00:42:36,379 Oh, man. 797 00:42:38,207 --> 00:42:39,818 Hey, you know what I was just thinking about? 798 00:42:39,948 --> 00:42:40,949 Mm, what? 799 00:42:42,647 --> 00:42:45,954 How come we used to call you Ladybug? 800 00:42:46,912 --> 00:42:49,262 Dad used to call me that. 801 00:42:51,481 --> 00:42:52,439 But why? 802 00:42:56,835 --> 00:42:57,749 Uh. 803 00:42:59,185 --> 00:43:00,142 I um. 804 00:43:02,971 --> 00:43:03,842 I don't know. 805 00:43:12,546 --> 00:43:14,156 I'm really sorry 806 00:43:15,331 --> 00:43:16,681 about your dad. 807 00:43:18,944 --> 00:43:20,206 That's okay. 808 00:43:21,729 --> 00:43:22,600 I mean, 809 00:43:24,906 --> 00:43:26,299 it's not okay. 810 00:43:26,429 --> 00:43:28,388 Shit happens, I guess. 811 00:43:30,608 --> 00:43:32,827 He was such a great guy. 812 00:43:34,002 --> 00:43:34,916 Yeah. 813 00:43:36,352 --> 00:43:37,179 I know. 814 00:43:45,535 --> 00:43:48,843 What happened with um, your dad anyway? 815 00:43:50,323 --> 00:43:52,020 Oh, God. 816 00:43:55,371 --> 00:43:58,157 Opposite of a great guy. 817 00:44:01,290 --> 00:44:02,814 Why'd he leave? 818 00:44:04,250 --> 00:44:07,166 The real question is, what took him so long? 819 00:44:08,602 --> 00:44:11,649 I mean, were you guys, real close? 820 00:44:13,955 --> 00:44:18,394 Uh, when I was really little, maybe. 821 00:44:21,833 --> 00:44:23,791 But, I don't know. I ... 822 00:44:23,922 --> 00:44:26,098 I think he wanted like, 823 00:44:26,228 --> 00:44:27,621 like a classic, 824 00:44:28,753 --> 00:44:32,104 manly, athletic son. 825 00:44:34,106 --> 00:44:35,063 And I was 826 00:44:36,369 --> 00:44:37,762 never that. 827 00:44:39,589 --> 00:44:42,288 So you're not athletic. 828 00:44:42,418 --> 00:44:44,638 You're still his son. 829 00:44:44,769 --> 00:44:46,640 Yeah, I know. 830 00:44:46,771 --> 00:44:49,512 And, hey, you turned out pretty cool, right? 831 00:44:49,643 --> 00:44:52,341 I mean, look at this hunk. 832 00:44:52,472 --> 00:44:54,604 - Oh my God. - Oh my God! 833 00:44:54,735 --> 00:44:56,563 - Stop. - Yes. 834 00:44:56,694 --> 00:44:59,131 A filmmaker ready to take the world by storm, you. 835 00:44:59,261 --> 00:45:00,306 Is that's what's in there? Is that what you see. 836 00:45:00,436 --> 00:45:01,220 Yes, that's what's in there. 837 00:45:03,309 --> 00:45:04,614 Stop. Stop it. 838 00:45:05,659 --> 00:45:07,139 Stop it. Not me. 839 00:45:07,269 --> 00:45:10,969 No, I'm the filmmaker. I do not go on the camera. 840 00:45:11,099 --> 00:45:12,622 Shut up! Stop it. 841 00:45:13,580 --> 00:45:16,365 Hello, we are making a movie. 842 00:45:16,496 --> 00:45:17,889 Look at us. 843 00:45:18,019 --> 00:45:20,761 How could you not love it [laughs]. 844 00:45:42,043 --> 00:45:43,610 What's that song? 845 00:45:43,741 --> 00:45:44,567 What? 846 00:45:44,698 --> 00:45:46,265 What's that song? 847 00:45:46,395 --> 00:45:47,745 You're, you're hum, you're humming something. 848 00:45:47,875 --> 00:45:49,311 Like, um, uh ... 849 00:45:56,405 --> 00:46:00,845 I think I was just trying to fill the silence. 850 00:46:03,978 --> 00:46:06,546 It's, it's pretty, it's pretty good actually, yeah. 851 00:46:06,676 --> 00:46:08,591 For sure, yeah. 852 00:46:13,466 --> 00:46:16,121 Wait wait, wait wait wait. Come here. 853 00:46:16,251 --> 00:46:17,296 Let me see. 854 00:46:18,645 --> 00:46:20,299 Delilah and Apollo's love song. 855 00:46:20,429 --> 00:46:22,040 Delilah and Apollo's, come here! 856 00:46:22,170 --> 00:46:24,346 Get your butt over here. 857 00:46:24,477 --> 00:46:26,305 If tomorrow, if tomorrow, if tomorrow. 858 00:46:26,435 --> 00:46:29,699 ♪ If tomorrow 859 00:46:29,830 --> 00:46:32,311 And then, wait, we fell out of this. 860 00:46:32,441 --> 00:46:35,314 ♪ If tomorrow 861 00:46:35,444 --> 00:46:36,271 I'm so talented. 862 00:46:36,402 --> 00:46:38,230 ♪ We fall out of the 863 00:46:39,231 --> 00:46:40,710 ♪ Sky 864 00:46:40,841 --> 00:46:42,147 Oh my God, yes! 865 00:46:42,277 --> 00:46:43,888 - Wait wait wait. - What's next? 866 00:46:44,018 --> 00:46:46,455 ♪ The last thing I'll be 867 00:46:46,586 --> 00:46:48,544 ♪ The last thing I'll be thinking ♪ 868 00:46:48,675 --> 00:46:50,372 Okay, you go low, I high. 869 00:46:50,503 --> 00:46:54,812 ♪ The last thing I'll be thinking of is your eyes ♪ 870 00:46:57,292 --> 00:47:01,383 ♪ I love you 871 00:47:01,514 --> 00:47:06,606 ♪ What can we say? 872 00:47:07,650 --> 00:47:09,435 ♪ We're rebels first 873 00:47:09,565 --> 00:47:13,308 ♪ And we've got a planet to 874 00:47:14,222 --> 00:47:15,528 Okay, pause. 875 00:47:15,658 --> 00:47:20,707 ♪ Save 876 00:47:21,751 --> 00:47:23,188 Oh my God. 877 00:47:28,497 --> 00:47:32,545 ♪ You're still 878 00:47:32,675 --> 00:47:34,416 ♪ To be born a Keruwhon 879 00:47:34,547 --> 00:47:39,639 ♪ Was to inherit a life of luxury, of freedom ♪ 880 00:47:40,292 --> 00:47:42,033 ♪ But me 881 00:47:42,163 --> 00:47:43,773 ♪ I'm no Keruwhon emperor 882 00:48:10,888 --> 00:48:13,891 It doesn't like to navigate that. 883 00:48:14,021 --> 00:48:15,980 Do you know it's got the wings, see? 884 00:48:16,110 --> 00:48:18,243 This is how it flies. 885 00:48:18,373 --> 00:48:20,332 I wanna call it Lady. 886 00:48:20,462 --> 00:48:22,116 I love that name. 887 00:48:53,321 --> 00:48:55,062 Send in the worms! 888 00:48:56,672 --> 00:48:57,891 Uh-huh. 889 00:48:58,022 --> 00:48:59,632 Wait wait, wait wait. 890 00:48:59,762 --> 00:49:02,287 Simon, get back in the shot real quick. 891 00:49:02,417 --> 00:49:04,028 Like this? 892 00:49:04,158 --> 00:49:07,727 Yeah, but look off to the side like you're a king. 893 00:49:09,511 --> 00:49:10,948 Okay, now um ... 894 00:49:12,688 --> 00:49:14,212 Look down and up. 895 00:49:16,692 --> 00:49:21,219 Like you're sentencing a servant to exile or something. 896 00:49:21,349 --> 00:49:22,394 But meaner. 897 00:49:22,524 --> 00:49:24,483 Come on, like, you're banished. 898 00:49:24,613 --> 00:49:26,354 You're banished. 899 00:49:26,485 --> 00:49:28,052 Come on, I'm like not even a little banished right now. 900 00:49:28,182 --> 00:49:30,097 I thought we were gonna get a burger today. 901 00:49:30,228 --> 00:49:32,012 Yeah, you know, we still can. 902 00:49:32,143 --> 00:49:35,015 No, but like, when I said can we get a burger today, 903 00:49:35,146 --> 00:49:38,149 I kinda meant can we do that and maybe not do this? 904 00:49:38,279 --> 00:49:39,454 For a change. 905 00:49:40,847 --> 00:49:44,068 Okay. Yeah, let's, let's get a burger then. 906 00:49:45,417 --> 00:49:46,070 You know, maybe we can run some lines. 907 00:49:46,200 --> 00:49:47,158 No, I ... 908 00:49:47,985 --> 00:49:50,074 I don't wanna run lines. 909 00:49:53,077 --> 00:49:54,426 Okay. 910 00:49:56,210 --> 00:49:57,472 Wait, Simon, the eyes, they're-- 911 00:49:57,603 --> 00:50:00,519 I heard back from Columbia today. 912 00:50:01,476 --> 00:50:04,001 Did you get in? 913 00:50:04,131 --> 00:50:06,351 Yeah, I did. 914 00:50:06,481 --> 00:50:07,439 Oh. 915 00:50:09,745 --> 00:50:11,617 Nice, congrats. 916 00:50:11,747 --> 00:50:12,705 Thanks. 917 00:50:19,016 --> 00:50:20,452 Are you still filming? 918 00:50:20,582 --> 00:50:22,802 You actually look really regal right now. 919 00:50:22,932 --> 00:50:24,456 Can you just hold that for two seconds? 920 00:50:24,586 --> 00:50:25,718 I need to go to the bathroom. 921 00:50:25,848 --> 00:50:26,980 Wait, Simon. 922 00:50:27,111 --> 00:50:28,547 Simon. 923 00:50:28,677 --> 00:50:31,115 Just finish the script, Lydia. 924 00:50:34,988 --> 00:50:36,250 And, action! 925 00:50:38,948 --> 00:50:40,385 Cut! 926 00:50:40,515 --> 00:50:42,343 Simon, the whole back half is drooping. 927 00:50:42,474 --> 00:50:43,605 There's literally like nothing 928 00:50:43,736 --> 00:50:45,172 I can do about it, okay. 929 00:50:45,303 --> 00:50:46,826 I'm sorry, can we take a break? I rea-- 930 00:50:46,956 --> 00:50:48,523 Hey, if we don't get this done today. 931 00:50:48,654 --> 00:50:50,438 I've been holding this thing for an hour. 932 00:50:50,569 --> 00:50:51,918 Hey, how much longer are we thinking for tonight? 933 00:50:52,049 --> 00:50:54,268 Jesus, none of you give a shit, do you? 934 00:50:54,399 --> 00:50:56,140 We've been out here all day. 935 00:50:56,270 --> 00:50:58,359 Chill, guys. Let's just try to get this done. 936 00:50:58,490 --> 00:50:59,230 Okay? 937 00:50:59,360 --> 00:51:00,274 Action. 938 00:51:01,971 --> 00:51:02,842 Cut! 939 00:51:02,972 --> 00:51:04,800 Simon, what the hell? 940 00:51:05,627 --> 00:51:06,933 Are you okay? 941 00:51:07,064 --> 00:51:08,413 Do you think this thing is ruined, 942 00:51:08,543 --> 00:51:09,805 or maybe we can try it one more time? 943 00:51:09,936 --> 00:51:13,200 I think he's hurt. Are you crazy? 944 00:51:13,331 --> 00:51:14,593 And, act ... 945 00:51:16,290 --> 00:51:17,857 Simon, you're supposed to wait for me to say action. 946 00:51:17,987 --> 00:51:19,380 Jesus Christ, Lydia. 947 00:51:19,511 --> 00:51:20,990 What? Is that so hard? 948 00:51:21,121 --> 00:51:22,470 You try it. You hold the worm, huh? 949 00:51:22,601 --> 00:51:23,645 No, there's no way I'm putting that on. 950 00:51:23,776 --> 00:51:25,169 I been holding it for hours. 951 00:51:25,299 --> 00:51:25,778 I think you could do it for once, right? 952 00:51:25,908 --> 00:51:26,909 No! 953 00:51:27,040 --> 00:51:27,823 What the hell are you do ... 954 00:51:32,698 --> 00:51:36,049 Oh my, oh my God, the frame is cracked. 955 00:51:37,311 --> 00:51:38,747 - Lydia. - Shut up! 956 00:51:38,878 --> 00:51:41,228 Just, shut up. 957 00:51:41,359 --> 00:51:42,229 Maybe it's not broken, maybe if you just-- 958 00:51:42,360 --> 00:51:43,970 It was my dad's. 959 00:51:58,289 --> 00:51:59,333 Are you okay? 960 00:51:59,464 --> 00:52:00,813 What do you even want from me? 961 00:52:00,943 --> 00:52:01,988 What? 962 00:52:02,119 --> 00:52:03,207 You're not fighting for this, 963 00:52:03,337 --> 00:52:05,122 so just tell me what you want. 964 00:52:05,252 --> 00:52:07,036 Are you kidding me? I've been working with you nonstop. 965 00:52:07,167 --> 00:52:10,431 My grades are slipping, okay, I'm exhausted but ... 966 00:52:10,562 --> 00:52:13,260 God, I know you've been through so much and I-- 967 00:52:13,391 --> 00:52:16,089 Whoa, I don't want your pity. 968 00:52:17,395 --> 00:52:19,614 That is the absolute last thing I want. 969 00:52:19,745 --> 00:52:21,877 It's okay to have a tough time, okay? 970 00:52:22,008 --> 00:52:24,228 It's okay to go through shit, but don't take it out on-- 971 00:52:24,358 --> 00:52:26,795 Look, Simon, I don't need anything from you right now, 972 00:52:26,926 --> 00:52:30,756 so I really don't know why you're still here. 973 00:52:32,236 --> 00:52:33,411 Fine. 974 00:52:54,345 --> 00:52:57,696 [kids talking 975 00:53:10,099 --> 00:53:11,057 Mom? 976 00:53:12,232 --> 00:53:14,365 Are you here? I had to walk home. 977 00:53:14,495 --> 00:53:15,975 I thought that you were stay-- 978 00:53:16,105 --> 00:53:19,457 You left me at school to hang out with George? 979 00:53:21,720 --> 00:53:22,634 No. 980 00:53:24,375 --> 00:53:25,593 I thought that you and Simon were working on your project. 981 00:53:25,724 --> 00:53:27,421 We're not talking. I told you that. 982 00:53:27,552 --> 00:53:28,814 Oh, honey, I'm sorry. 983 00:53:28,944 --> 00:53:31,425 No, hm. No, I don't wanna hear it. 984 00:53:31,556 --> 00:53:33,601 George, you're just my mom's new project 985 00:53:33,732 --> 00:53:35,647 because she can't fix me. 986 00:53:35,777 --> 00:53:38,867 Can you please get out of our house? 987 00:53:40,565 --> 00:53:41,740 - Lydia? - No! 988 00:53:44,308 --> 00:53:45,787 Lydia. 989 00:53:45,918 --> 00:53:47,136 Look, I'm sorry. 990 00:53:47,267 --> 00:53:49,922 It was bad enough losing Dad. 991 00:53:51,358 --> 00:53:54,231 But at least he gave a singular shit about me. 992 00:53:54,361 --> 00:53:55,362 But you ... 993 00:53:58,278 --> 00:53:59,236 Mom, 994 00:54:00,237 --> 00:54:01,847 you're right here. 995 00:54:03,065 --> 00:54:04,893 And I'm still losing you. 996 00:54:05,024 --> 00:54:06,155 Oh, honey. 997 00:54:07,896 --> 00:54:09,376 That is not true. 998 00:54:10,899 --> 00:54:14,120 I loved your dad. Oh God, I loved him so much. 999 00:54:15,426 --> 00:54:17,428 But there is never gonna be one person 1000 00:54:17,558 --> 00:54:21,083 on this planet that I love more than you. 1001 00:54:26,698 --> 00:54:29,570 What about off this planet? 1002 00:54:29,701 --> 00:54:31,355 That's still you. 1003 00:54:32,530 --> 00:54:33,966 To the moon and back. 1004 00:54:34,096 --> 00:54:35,097 Yeah? 1005 00:54:35,228 --> 00:54:35,924 Yeah. 1006 00:54:52,376 --> 00:54:53,290 Ooh. 1007 00:54:59,600 --> 00:55:02,908 There's so much I wish I could ask you. 1008 00:55:04,866 --> 00:55:05,824 Like, 1009 00:55:07,521 --> 00:55:11,090 what order should I watch the "Star Wars" movies in? 1010 00:55:11,873 --> 00:55:12,787 I'm kidding. 1011 00:55:19,620 --> 00:55:21,753 How does this story end, Dad? 1012 00:55:51,783 --> 00:55:53,350 I am strong, ah. 1013 00:55:55,482 --> 00:55:57,615 I am beautiful, yes I am. 1014 00:55:58,877 --> 00:56:00,879 I am in control. 1015 00:56:01,009 --> 00:56:02,446 What is up, Mr. M? 1016 00:56:02,576 --> 00:56:03,751 Oh come on! 1017 00:56:05,623 --> 00:56:07,712 Lydia, it's just common courtesy 1018 00:56:07,842 --> 00:56:09,278 to knock on someone's office door. 1019 00:56:09,409 --> 00:56:11,063 Well, you know, I woke up this morning 1020 00:56:11,193 --> 00:56:15,502 and thought to myself, wow, I haven't had lunch 1021 00:56:15,633 --> 00:56:17,678 with my friend Mr. Martin in so long, 1022 00:56:17,809 --> 00:56:19,985 so I should really check in on him. 1023 00:56:20,115 --> 00:56:21,639 Right. 1024 00:56:22,944 --> 00:56:24,250 How are you? 1025 00:56:25,425 --> 00:56:26,383 Come on, come on! How's your life? 1026 00:56:26,513 --> 00:56:27,514 How's your, 1027 00:56:29,647 --> 00:56:30,996 uh, what, wife? 1028 00:56:31,910 --> 00:56:32,867 Husband? 1029 00:56:34,391 --> 00:56:35,957 Cat? 1030 00:56:36,088 --> 00:56:38,917 Lydia, why are you really here? 1031 00:56:40,614 --> 00:56:42,050 I'm sorry. 1032 00:56:42,181 --> 00:56:43,400 It's just ... 1033 00:56:45,227 --> 00:56:47,229 Simon won't talk to me. 1034 00:56:47,360 --> 00:56:51,495 I don't even know how this stupid script ends and 1035 00:56:52,800 --> 00:56:54,846 the NYU deadline's in a week. 1036 00:56:54,976 --> 00:56:55,847 It's just a lot. 1037 00:56:55,977 --> 00:56:56,935 Right. 1038 00:56:58,632 --> 00:57:02,157 But you do know it needs to be mailed by Monday, right? 1039 00:57:02,288 --> 00:57:03,376 What? 1040 00:57:03,507 --> 00:57:06,031 That's the postmark deadline. 1041 00:57:06,161 --> 00:57:07,467 Oh my God! 1042 00:57:07,598 --> 00:57:08,599 I'm sorry, I'm sorry. Look, breathe. 1043 00:57:08,729 --> 00:57:09,600 Breathe, breathe, breathe. 1044 00:57:09,730 --> 00:57:10,992 Why do I even bother? 1045 00:57:11,123 --> 00:57:12,646 You know, we're all going to die. 1046 00:57:12,777 --> 00:57:15,214 We're all going to turn into soil 1047 00:57:15,344 --> 00:57:20,437 and ash, and mushrooms are just gonna grow out of our heads! 1048 00:57:21,176 --> 00:57:22,917 Perhaps, perhaps. 1049 00:57:23,048 --> 00:57:23,918 I actually plan on having a sunflower grow outta mine. 1050 00:57:24,049 --> 00:57:25,746 I did. I looked into. 1051 00:57:25,877 --> 00:57:26,704 It's very expensive, but I think I'm worth it. I do. 1052 00:57:26,834 --> 00:57:28,270 Breathe, breathe. 1053 00:57:28,401 --> 00:57:31,012 Come on, you can do this. I know you can. 1054 00:57:31,143 --> 00:57:32,187 Here we go. 1055 00:57:32,318 --> 00:57:34,059 One thing at a time, ready? 1056 00:57:34,189 --> 00:57:35,800 Focus. Look at me. 1057 00:57:36,844 --> 00:57:39,020 How's the editing coming? 1058 00:57:44,896 --> 00:57:45,853 Editing? 1059 00:57:47,072 --> 00:57:48,552 Oh Jesus. 1060 00:57:53,121 --> 00:57:54,558 Lydia? 1061 00:57:54,688 --> 00:57:56,124 I'm so sorry for the way I treated you. 1062 00:57:56,255 --> 00:57:57,822 I was just afraid I was gonna lose my mom, 1063 00:57:57,952 --> 00:57:59,388 and I know that I have like a really bad attitude. 1064 00:57:59,519 --> 00:58:01,390 But I swear there's like a good part of me 1065 00:58:01,521 --> 00:58:02,914 somewhere deep in there. 1066 00:58:03,044 --> 00:58:03,958 It's really far deep in there, but it's-- 1067 00:58:04,089 --> 00:58:05,917 Whoa whoa, whoa whoa. 1068 00:58:06,047 --> 00:58:07,440 Easy. 1069 00:58:07,571 --> 00:58:09,007 What's going on? 1070 00:58:10,835 --> 00:58:13,838 I really hate to ask this of you. 1071 00:58:17,406 --> 00:58:20,192 But do you have any idea how to edit? 1072 00:58:26,241 --> 00:58:29,070 You're in luck. I have all the right cables. 1073 00:58:29,201 --> 00:58:33,031 I, I can't thank you enough for doing this. 1074 00:58:34,119 --> 00:58:35,599 It's no problem. 1075 00:58:35,729 --> 00:58:38,906 Just, be nice to your mom for me, okay? 1076 00:58:40,299 --> 00:58:41,474 Yeah. 1077 00:58:48,786 --> 00:58:51,440 ♪ My heartbeat pounding in my ears ♪ 1078 00:58:51,571 --> 00:58:54,443 Are you zooming in on me? 1079 00:58:54,574 --> 00:58:58,056 ♪ Give up the ghost, bury the night ♪ 1080 00:58:58,186 --> 00:59:00,188 Why did we even hire a videographer 1081 00:59:00,319 --> 00:59:01,581 if you were just gonna do it yourself? 1082 00:59:01,712 --> 00:59:06,760 ♪ I'm dying of stick and thirsty ♪ 1083 00:59:08,022 --> 00:59:10,503 ♪ I'm a rough draft of the night ♪ 1084 00:59:10,634 --> 00:59:12,853 We did. That's terrible. 1085 00:59:12,984 --> 00:59:16,770 Is there any way to take it back. - I don't think so. 1086 00:59:20,078 --> 00:59:22,994 Yeah right. Get a good luck while you can. 1087 00:59:23,124 --> 00:59:26,258 I didn't know you watched these. 1088 00:59:26,388 --> 00:59:29,696 Almost every night after your dad passed. 1089 00:59:29,827 --> 00:59:31,524 Almost every night. 1090 00:59:33,526 --> 00:59:36,355 I love you to the moon and back. 1091 00:59:36,485 --> 00:59:38,270 You know that, right? 1092 00:59:38,400 --> 00:59:40,011 What's that? 1093 00:59:40,141 --> 00:59:42,100 To the moon and back and back and back. 1094 00:59:42,230 --> 00:59:46,495 ♪ If fate is fleeting, what am I? ♪ 1095 00:59:48,410 --> 00:59:51,152 Daddy said we're gonna get a big house. 1096 00:59:51,283 --> 00:59:52,240 And? 1097 00:59:53,241 --> 00:59:54,199 And? 1098 00:59:55,330 --> 00:59:58,159 A movie theater! 1099 00:59:58,290 --> 00:59:59,421 And popcorn! 1100 01:00:03,077 --> 01:00:05,819 He made me feel so safe. 1101 01:00:05,950 --> 01:00:07,299 Yeah, me too. 1102 01:00:09,562 --> 01:00:10,868 And eat popcorn. 1103 01:00:10,998 --> 01:00:14,262 Yes, we will definitely have popcorn. 1104 01:00:14,393 --> 01:00:19,050 But this is your life. Not on screen, that's a movie. 1105 01:00:20,573 --> 01:00:22,444 We don't get to sit back and enjoy 1106 01:00:22,575 --> 01:00:24,359 our happy endings in real life. 1107 01:00:24,490 --> 01:00:25,491 We don't get to hit pause. 1108 01:00:25,622 --> 01:00:26,971 We just have to 1109 01:00:28,668 --> 01:00:30,017 keep moving and 1110 01:00:32,367 --> 01:00:37,285 let go and hope that that happy ending isn't our last one. 1111 01:00:49,994 --> 01:00:51,256 It won't be. 1112 01:00:53,519 --> 01:00:54,476 I know. 1113 01:00:55,564 --> 01:00:56,653 I promise. 1114 01:00:58,829 --> 01:01:00,569 I know what I need to do, Dad. 1115 01:01:00,700 --> 01:01:03,050 I know how to end it. 1116 01:01:03,181 --> 01:01:05,966 You're gonna get your happy ending. 1117 01:01:06,097 --> 01:01:07,054 Promise. 1118 01:01:09,840 --> 01:01:10,754 Simon! 1119 01:01:16,020 --> 01:01:16,890 Shit. 1120 01:01:17,804 --> 01:01:19,240 What the hell? 1121 01:01:25,943 --> 01:01:28,423 You know, you're not being original. 1122 01:01:28,554 --> 01:01:30,121 Not trying to be. 1123 01:01:30,251 --> 01:01:33,124 This is like textbook, movie cliche unoriginal. 1124 01:01:33,254 --> 01:01:35,300 It's like next-level bad. 1125 01:01:35,430 --> 01:01:37,345 Learned it from the best. 1126 01:01:45,310 --> 01:01:46,267 Oh, shit. 1127 01:01:49,967 --> 01:01:52,143 Hey, you know you're paying for that, but ... 1128 01:02:00,238 --> 01:02:01,456 As friends. 1129 01:02:03,110 --> 01:02:06,548 That is, if you do me the honor of being my friend. 1130 01:02:09,247 --> 01:02:10,901 But it's tonight. 1131 01:02:12,641 --> 01:02:15,427 Better late than never, right? 1132 01:02:18,082 --> 01:02:19,997 I don't know, Lydia. 1133 01:02:22,129 --> 01:02:24,262 I need to think about it. 1134 01:02:26,090 --> 01:02:26,830 Yeah. 1135 01:02:26,960 --> 01:02:28,788 No right, I ... 1136 01:02:28,919 --> 01:02:30,355 I, I understand. 1137 01:02:41,975 --> 01:02:44,630 Engage friend mode. 1138 01:02:46,545 --> 01:02:49,156 System broken. 1139 01:02:49,940 --> 01:02:52,769 Need friend to fix. 1140 01:02:52,899 --> 01:02:53,900 Oh my God. 1141 01:02:54,031 --> 01:02:58,426 Please accept apology 1142 01:02:58,557 --> 01:02:59,514 or else 1143 01:03:00,472 --> 01:03:03,083 system will self-destruct. 1144 01:03:03,214 --> 01:03:04,258 Lydia. 1145 01:03:04,389 --> 01:03:07,348 And [imitates explosion]. 1146 01:03:07,479 --> 01:03:08,436 10, 1147 01:03:09,307 --> 01:03:10,221 nine, 1148 01:03:11,265 --> 01:03:12,223 eight, 1149 01:03:13,398 --> 01:03:14,355 seven, 1150 01:03:15,966 --> 01:03:16,880 six, 1151 01:03:17,837 --> 01:03:19,970 five, 1152 01:03:20,100 --> 01:03:21,972 four, 1153 01:03:22,102 --> 01:03:23,364 three, 1154 01:03:23,495 --> 01:03:24,757 two. 1155 01:03:28,935 --> 01:03:29,849 One. 1156 01:03:44,559 --> 01:03:46,605 Friend mode activated 1157 01:03:48,781 --> 01:03:50,435 Going in for a hug. 1158 01:03:50,565 --> 01:03:51,523 Yes! 1159 01:03:55,309 --> 01:03:56,745 Oh, oh, Simon. 1160 01:03:58,791 --> 01:03:59,748 I'm, 1161 01:04:00,793 --> 01:04:01,750 I'm sorry. 1162 01:04:03,404 --> 01:04:05,058 For everything. 1163 01:04:05,189 --> 01:04:07,191 I, I, I was an asshole. 1164 01:04:08,018 --> 01:04:10,107 And I don't deserve you. 1165 01:04:12,370 --> 01:04:13,327 But, 1166 01:04:16,069 --> 01:04:18,767 I wanna finish what we started. 1167 01:04:19,986 --> 01:04:20,900 Together. 1168 01:04:23,294 --> 01:04:24,295 - Yeah? - Yeah. 1169 01:04:30,301 --> 01:04:34,000 Prom's everything I thought it would be. 1170 01:04:34,131 --> 01:04:35,219 Cheers to that. 1171 01:04:37,874 --> 01:04:39,092 Absolutely not. 1172 01:04:39,223 --> 01:04:40,615 Oh come on, Mom. 1173 01:04:40,746 --> 01:04:44,141 You have a face destined for the screen. 1174 01:04:44,924 --> 01:04:45,794 Do you think so? 1175 01:04:45,925 --> 01:04:47,361 Mm-hm. 1176 01:04:47,492 --> 01:04:48,841 Yeah, well, flattery is not gonna get you 1177 01:04:48,972 --> 01:04:51,148 where you need to go, either of you. 1178 01:04:51,278 --> 01:04:52,453 Do you have the headband? 1179 01:04:54,760 --> 01:04:56,980 Okay, just put these on, please. 1180 01:04:57,110 --> 01:04:58,111 What is that? 1181 01:04:58,242 --> 01:05:00,200 Just put it on your head. 1182 01:05:03,334 --> 01:05:04,291 Oh. 1183 01:05:08,121 --> 01:05:09,775 Yes. Yes! 1184 01:05:09,906 --> 01:05:13,518 Ms. Gilbert. Oh, you look absolutely fantastic. 1185 01:05:13,648 --> 01:05:15,520 Okay, if I do this, 1186 01:05:17,217 --> 01:05:19,350 you know what I'm gonna need from you, right? 1187 01:05:19,480 --> 01:05:22,353 This time, I won't pack for you. 1188 01:05:22,483 --> 01:05:23,832 Yeah, I know. 1189 01:05:26,487 --> 01:05:27,227 Okay, I'll do it. 1190 01:05:27,358 --> 01:05:28,968 Yes! 1191 01:05:29,099 --> 01:05:30,230 Now just get outta here. I gotta learn my lines. 1192 01:05:30,361 --> 01:05:31,318 Mm, mm. 1193 01:05:33,581 --> 01:05:36,845 This is awesome. It's awesome. 1194 01:05:46,943 --> 01:05:47,944 Hey, Dad. 1195 01:05:51,556 --> 01:05:54,559 I wish you could see our movie. 1196 01:05:54,689 --> 01:05:57,170 I think you'd really like it. 1197 01:05:58,432 --> 01:06:01,131 And I hope you approve of the ending. 1198 01:06:03,916 --> 01:06:05,918 I'm gonna miss this house. 1199 01:06:06,049 --> 01:06:06,963 And, 1200 01:06:08,703 --> 01:06:10,575 I'm gonna miss you 1201 01:06:10,705 --> 01:06:13,056 for the rest of my life. 1202 01:06:13,186 --> 01:06:15,972 But I can't help but think that, 1203 01:06:17,190 --> 01:06:20,280 if the world's a halfway decent place, 1204 01:06:21,238 --> 01:06:24,981 you're up there somewhere, 1205 01:06:25,111 --> 01:06:29,898 watching us in a big, heavenly movie theater in the stars. 1206 01:06:32,597 --> 01:06:35,121 God, I love you, Dad. 1207 01:06:48,004 --> 01:06:51,442 Thank you all so much for coming. 1208 01:06:51,572 --> 01:06:52,921 I'm going to keep this short, 1209 01:06:53,052 --> 01:06:55,446 mostly because I'm the ugliest crier 1210 01:06:55,576 --> 01:06:56,273 and I wanna spare you. 1211 01:06:56,403 --> 01:06:57,709 That's true. 1212 01:06:57,839 --> 01:07:01,060 This is "Space The Movie." 1213 01:07:01,191 --> 01:07:01,887 Whoa! 1214 01:07:11,853 --> 01:07:13,638 The year was 3052, 1215 01:07:14,595 --> 01:07:16,206 a century after the collapse 1216 01:07:16,336 --> 01:07:17,990 of the Galahee Kingdom, 1217 01:07:18,121 --> 01:07:21,124 and the rise of the Keruwhon Empire. 1218 01:07:22,690 --> 01:07:25,476 To be born a Keruwhon was to inherit 1219 01:07:25,606 --> 01:07:28,087 a life of luxury, of freedom. 1220 01:07:29,784 --> 01:07:31,786 Make enough glorp milk. 1221 01:07:33,092 --> 01:07:34,093 Wow. 1222 01:07:34,224 --> 01:07:36,052 To survive another day. 1223 01:07:36,182 --> 01:07:37,705 I am beautiful. 1224 01:07:39,142 --> 01:07:41,144 I am fucking beautiful. 1225 01:07:43,233 --> 01:07:44,930 Space Chronicles! 1226 01:07:59,249 --> 01:08:00,859 Hey, space lady, I'm on a mission 1227 01:08:00,989 --> 01:08:02,948 and I need your help. 1228 01:08:03,079 --> 01:08:05,472 If you ever think for even a second 1229 01:08:05,603 --> 01:08:08,084 that I will ever in all my life 1230 01:08:08,214 --> 01:08:12,000 help a brutish, no-good, absolutely terrible, 1231 01:08:12,131 --> 01:08:15,178 disgusting space timer like you! 1232 01:08:15,308 --> 01:08:20,400 ♪ I love you, but what can we say ♪ 1233 01:08:22,054 --> 01:08:26,319 ♪ We're rebels first and we've got a planet to save ♪ 1234 01:08:31,759 --> 01:08:33,674 Send in the worms! 1235 01:08:39,332 --> 01:08:41,508 That was a problem. 1236 01:08:53,346 --> 01:08:56,306 I been fighting worms for too long. 1237 01:08:56,436 --> 01:08:58,699 No heart left for the fight. 1238 01:08:58,830 --> 01:09:01,833 Oh how I long to see my love again. 1239 01:09:02,573 --> 01:09:03,530 Some way. 1240 01:09:04,836 --> 01:09:05,793 Somehow. 1241 01:09:07,491 --> 01:09:09,841 Across this galaxy of ours. 1242 01:09:11,147 --> 01:09:13,758 Queen Diana! 1243 01:09:15,673 --> 01:09:18,328 Queen Diana! 1244 01:09:19,633 --> 01:09:22,201 Did somebody say worm fight? 1245 01:09:26,292 --> 01:09:27,554 Queen Diana? 1246 01:09:31,210 --> 01:09:33,647 I thought I lost you! 1247 01:09:33,778 --> 01:09:35,171 You'll never lose me! 1248 01:09:46,834 --> 01:09:50,186 They won the battle that day. 1249 01:09:50,316 --> 01:09:53,493 They won many more across many moons. 1250 01:09:55,060 --> 01:09:58,411 And one day, they'd have this beautiful baby girl, 1251 01:09:58,542 --> 01:09:59,978 who they totally loved, 1252 01:10:00,108 --> 01:10:02,894 even though she could be a pain sometimes. 1253 01:10:03,024 --> 01:10:05,070 And together they'd get a spaceship 1254 01:10:05,201 --> 01:10:10,162 with an enormous, intergalactic movie theater to the stars. 1255 01:10:11,859 --> 01:10:15,036 And their family would spend their days eating space popcorn 1256 01:10:15,167 --> 01:10:17,735 and holding hands till their fingers 1257 01:10:17,865 --> 01:10:19,867 were all wrinkly and old. 1258 01:10:19,998 --> 01:10:23,044 And they'd fly up, up, up and away. 1259 01:10:23,175 --> 01:10:25,046 To the moon and back. 1260 01:10:26,091 --> 01:10:27,048 And back. 1261 01:10:28,485 --> 01:10:31,923 And back and back and back and back and back. 1262 01:10:42,673 --> 01:10:43,804 Yes! 1263 01:10:43,935 --> 01:10:44,892 Woo! 1264 01:10:47,895 --> 01:10:48,679 Woo! 1265 01:11:09,526 --> 01:11:11,484 Lid, you gotta let it go, baby. 1266 01:11:11,615 --> 01:11:13,530 I don't wanna let her go. 1267 01:11:13,660 --> 01:11:15,183 I know. 1268 01:11:18,622 --> 01:11:20,754 Where will it go? 1269 01:11:20,885 --> 01:11:23,235 I don't know. But you know what I do know? 1270 01:11:23,366 --> 01:11:24,410 What? 1271 01:11:24,541 --> 01:11:26,891 It'll be magical. 1272 01:11:55,093 --> 01:11:56,747 ♪ What? 1273 01:11:56,877 --> 01:11:59,010 ♪ Somebody needs to teach you a history lesson ♪ 1274 01:11:59,140 --> 01:12:01,708 ♪ And I think it's gotta be me 1275 01:12:01,839 --> 01:12:04,058 ♪ Listen up, everyone 1276 01:12:04,189 --> 01:12:06,322 ♪ King Gargalax had a vision 1277 01:12:06,452 --> 01:12:08,976 ♪ About 100 years ago 1278 01:12:09,107 --> 01:12:11,370 ♪ He said I'll slay the beast and keep the peace ♪ 1279 01:12:11,501 --> 01:12:13,894 ♪ And the glorp will start to flow ♪ 1280 01:12:14,025 --> 01:12:16,201 ♪ And now the planet is peaceful and happy ♪ 1281 01:12:16,332 --> 01:12:18,551 ♪ Except for space pirates like you ♪ 1282 01:12:18,682 --> 01:12:21,162 ♪ You got no gratitude, a bad attitude ♪ 1283 01:12:21,293 --> 01:12:22,860 ♪ And terrible dance moves 1284 01:12:22,990 --> 01:12:24,252 ♪ Here we go 1285 01:12:24,383 --> 01:12:26,037 ♪ Oh, oh, oh 1286 01:12:26,167 --> 01:12:30,346 ♪ Oh, oh, oh 1287 01:12:30,476 --> 01:12:32,478 ♪ Man, zot this 1288 01:12:32,609 --> 01:12:35,002 ♪ You talk like a little child 1289 01:12:35,133 --> 01:12:37,004 ♪ This planet is cruel, foul 1290 01:12:37,135 --> 01:12:39,224 ♪ Only the rich have access to glorp ♪ 1291 01:12:39,355 --> 01:12:42,096 ♪ The women are slaves, the men are at war ♪ 1292 01:12:42,227 --> 01:12:44,142 ♪ Society's crumbling 1293 01:12:44,272 --> 01:12:46,318 ♪ And you're just a tumbling 1294 01:12:46,449 --> 01:12:48,929 ♪ If you can't see it, then open your eyes ♪ 1295 01:12:49,060 --> 01:12:51,715 ♪ And as far as dancing, try this on for size ♪ 1296 01:12:51,845 --> 01:12:53,456 ♪ Oh, oh, oh 1297 01:12:53,586 --> 01:12:54,848 I think we're supposed to rap battle. 1298 01:12:54,979 --> 01:12:57,068 ♪ Oh, oh, oh 1299 01:12:57,198 --> 01:12:58,896 What if he's right? 87470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.