Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,907 --> 00:00:40,344
Finally got you alone.
2
00:00:40,475 --> 00:00:41,606
Are you zooming in on me?
3
00:00:41,737 --> 00:00:42,999
What? No.
4
00:00:43,130 --> 00:00:44,783
Peter, I can see you.
5
00:00:44,914 --> 00:00:47,221
Come
on, I would never.
6
00:00:47,351 --> 00:00:48,744
Why did we even
hire a videographer
7
00:00:48,874 --> 00:00:50,615
if you were just
gonna do it yourself?
8
00:00:50,746 --> 00:00:52,226
Well, you
better get used to it.
9
00:00:52,356 --> 00:00:53,270
You're stuck with me.
10
00:00:53,401 --> 00:00:55,229
I am?
11
00:00:55,359 --> 00:00:57,622
Yeah, unfortunately.
12
00:00:57,753 --> 00:00:58,710
We just got married.
13
00:00:58,841 --> 00:00:59,972
We did?
14
00:01:00,103 --> 00:01:00,930
- Yes.
- That's terrible.
15
00:01:01,061 --> 00:01:02,323
I know.
16
00:01:02,453 --> 00:01:03,454
Is there any way
to take it back?
17
00:01:03,585 --> 00:01:04,760
I don't think so.
18
00:01:04,890 --> 00:01:06,370
Stop, stop.
19
00:01:06,501 --> 00:01:08,894
Hey, there's
that handsome face.
20
00:01:09,025 --> 00:01:10,070
Yeah, right?
21
00:01:10,200 --> 00:01:11,767
Get a good luck while you can.
22
00:01:11,897 --> 00:01:13,203
Where you going?
23
00:01:13,334 --> 00:01:14,422
No, I'm taking off after this.
24
00:01:14,552 --> 00:01:16,250
Okay, cool. It's fine.
25
00:01:16,380 --> 00:01:19,644
You're not so bad
yourself, you know.
26
00:01:19,775 --> 00:01:21,298
Really?
27
00:01:22,517 --> 00:01:24,954
I love you to
the moon and back.
28
00:01:25,085 --> 00:01:26,912
You know that, right?
29
00:01:27,043 --> 00:01:28,479
Say it again.
30
00:01:28,610 --> 00:01:30,742
To the moon and back
and back and back.
31
00:01:32,788 --> 00:01:33,789
That'll do.
32
00:01:33,919 --> 00:01:35,095
That'll do.
33
00:01:43,320 --> 00:01:44,800
Ah, ha ha!
34
00:01:48,238 --> 00:01:49,326
And so here he is.
35
00:01:49,457 --> 00:01:51,937
My very own, Mr. Hitchcock.
36
00:01:52,068 --> 00:01:53,591
Oh it's Alfred to you, please.
37
00:01:53,722 --> 00:01:54,679
I'm so sorry.
38
00:01:54,810 --> 00:01:56,072
That's okay.
39
00:01:56,203 --> 00:01:57,247
Tell us
how you proceed.
40
00:01:57,378 --> 00:01:59,989
It's a complicated processes.
41
00:02:01,904 --> 00:02:03,645
It all starts here,
42
00:02:03,775 --> 00:02:06,169
and sadly I can't
reveal any of it to you.
43
00:02:11,653 --> 00:02:12,567
Ah, ah, ah!
44
00:02:25,971 --> 00:02:27,059
Hi, baby.
45
00:02:27,190 --> 00:02:29,584
We can't wait to meet you.
46
00:02:30,585 --> 00:02:32,674
You're gonna look back on this
47
00:02:32,804 --> 00:02:36,068
and be astonished about how
attractive your parents are.
48
00:02:36,199 --> 00:02:37,418
Yeah.
49
00:02:37,548 --> 00:02:38,854
Right, look at this.
50
00:02:38,984 --> 00:02:40,377
This is the
perfect angle for us.
51
00:02:42,988 --> 00:02:45,556
Nice to meet you [laughs].
52
00:02:45,687 --> 00:02:47,515
We're so proud of you.
53
00:02:55,784 --> 00:02:57,525
Say hi, daddy.
54
00:03:18,415 --> 00:03:19,329
Oh, wow.
55
00:03:22,724 --> 00:03:24,552
Hey, it looks just like me.
56
00:03:24,682 --> 00:03:27,511
Maybe that's my
lack of sleep here.
57
00:03:32,429 --> 00:03:34,475
What in the world am I?
58
00:03:34,605 --> 00:03:36,694
Ah, that's the great puzzle.
59
00:03:41,612 --> 00:03:44,354
Daddy said we're
gonna get a big house.
60
00:03:44,485 --> 00:03:45,399
And?
61
00:03:46,226 --> 00:03:47,662
And?
62
00:03:47,792 --> 00:03:48,663
What else are we gonna
have in the house?
63
00:03:48,793 --> 00:03:49,968
A movie theater!
64
00:03:50,099 --> 00:03:52,014
Yes, good idea.
65
00:03:52,144 --> 00:03:53,885
And popcorn.
66
00:03:54,016 --> 00:03:55,626
The biggest there
is, definitely. Definitely.
67
00:03:55,757 --> 00:03:58,020
Definitely popcorn,
and we can find
68
00:03:58,150 --> 00:04:00,109
the best spot in the house
69
00:04:00,240 --> 00:04:02,416
every night, and hold hands.
70
00:04:02,546 --> 00:04:03,678
And eat popcorn.
71
00:04:03,808 --> 00:04:04,548
Yes.
72
00:04:04,679 --> 00:04:05,941
You're flying!
73
00:04:07,769 --> 00:04:10,119
Yes, we will definitely
have popcorn,
74
00:04:10,250 --> 00:04:12,426
and we will hold hands
until our fingers
75
00:04:12,556 --> 00:04:14,645
get all wrinkly and old.
76
00:04:16,212 --> 00:04:20,042
That's why you're
never leaving the house.
77
00:04:27,702 --> 00:04:29,399
Dad, no filming.
78
00:04:29,530 --> 00:04:32,576
Okay, okay.
I'm turning it off.
79
00:04:32,707 --> 00:04:34,535
You're so annoying,
you know that?
80
00:04:34,665 --> 00:04:36,754
That's my job.
81
00:04:37,886 --> 00:04:39,627
You're really good at it.
82
00:04:39,757 --> 00:04:43,239
I know.
Good night, Ladybug.
83
00:04:43,370 --> 00:04:44,545
Night, Dad.
84
00:04:50,638 --> 00:04:52,553
Ah, get up there. Go on.
85
00:04:52,683 --> 00:04:54,381
Again, again.
86
00:04:59,255 --> 00:05:00,300
Another spin,
87
00:05:00,430 --> 00:05:02,476
and then, whoop.
88
00:05:02,606 --> 00:05:03,912
Ah.
89
00:05:05,000 --> 00:05:06,523
Oh my God, Dad!
90
00:05:07,568 --> 00:05:08,612
Dad?
91
00:05:30,808 --> 00:05:31,766
Hey.
92
00:05:32,723 --> 00:05:33,724
Ready?
93
00:06:37,614 --> 00:06:38,528
Mom!
94
00:06:40,443 --> 00:06:43,228
I told you not to pack my stuff.
95
00:06:49,844 --> 00:06:53,891
This is a new low, Mom.
96
00:06:54,022 --> 00:06:55,240
Even for you.
97
00:06:57,025 --> 00:07:01,421
On my shift today, I
had to feed an old woman,
98
00:07:01,551 --> 00:07:03,684
spoonfeed an old
woman mashed peas,
99
00:07:03,814 --> 00:07:05,207
and do you know what she did?
100
00:07:05,337 --> 00:07:06,730
What?
101
00:07:06,861 --> 00:07:08,253
She yelled at me,
she cussed me out
102
00:07:08,384 --> 00:07:10,081
and then she spit
them out in my face.
103
00:07:10,212 --> 00:07:11,953
And you know what I thought?
104
00:07:12,083 --> 00:07:14,869
Wow, this feels like just
another day at home with Lydia.
105
00:07:14,999 --> 00:07:17,654
- That's incredibly rude.
- And do you know what I did?
106
00:07:17,785 --> 00:07:19,221
What?
107
00:07:19,351 --> 00:07:21,789
I took care of it,
just like I do with you.
108
00:07:21,919 --> 00:07:23,007
Look, just because
I don't wanna move
109
00:07:23,138 --> 00:07:24,966
doesn't mean that I--
110
00:07:25,096 --> 00:07:26,489
It's not your choice, Lydia.
Neither were the mashed peas.
111
00:07:26,620 --> 00:07:27,838
Now, you can either
work with me on this,
112
00:07:27,969 --> 00:07:29,884
or I can do it myself.
113
00:07:36,934 --> 00:07:37,892
One day,
114
00:07:40,547 --> 00:07:44,594
you are going to wake
up and ask yourself,
115
00:07:44,725 --> 00:07:46,770
where did I go wrong?
116
00:07:46,901 --> 00:07:47,945
Mm.
117
00:07:48,076 --> 00:07:50,731
Didn't I have a daughter?
118
00:07:50,861 --> 00:07:52,472
Now I just have a
black hole in my heart
119
00:07:52,602 --> 00:07:54,386
where a daughter used to be.
120
00:07:54,517 --> 00:07:56,127
Now that is a
refreshing thought.
121
00:07:56,258 --> 00:07:58,782
I can almost feel the
stress melting away already.
122
00:07:58,913 --> 00:07:59,827
Mom!
123
00:07:59,957 --> 00:08:01,437
I'm kidding, honey.
124
00:08:01,568 --> 00:08:03,526
Listen, I love you. You
know that I love you.
125
00:08:03,657 --> 00:08:05,267
Oh, sure.
126
00:08:05,397 --> 00:08:06,834
But this house is
expensive, and so is college,
127
00:08:06,964 --> 00:08:08,313
so something has gotta give.
128
00:08:08,444 --> 00:08:09,750
I'm not even going to college.
129
00:08:09,880 --> 00:08:12,535
Mashed peas, Lydia,
not your choice.
130
00:09:07,503 --> 00:09:08,678
Hm.
131
00:09:11,202 --> 00:09:13,596
Hey, Dad. No, that was, God.
132
00:09:14,945 --> 00:09:17,557
Um, hey, man. I just
called my dad man.
133
00:09:17,687 --> 00:09:18,601
Father!
134
00:09:19,950 --> 00:09:21,038
No.
135
00:09:21,169 --> 00:09:22,300
This is so stupid. I'm sorry.
136
00:09:22,431 --> 00:09:23,475
Okay, yeah.
137
00:09:30,526 --> 00:09:31,483
Hey.
138
00:09:33,877 --> 00:09:34,878
I miss you.
139
00:09:36,924 --> 00:09:40,275
Things have been kind
of shitty lately.
140
00:09:41,406 --> 00:09:43,104
Like beyond shitty.
141
00:09:46,281 --> 00:09:48,152
As you might say, I'm
142
00:09:49,719 --> 00:09:53,114
about a million light-years
from where I wanna be.
143
00:09:55,507 --> 00:10:00,208
You know that feeling when your
shirt shrinks in the dryer?
144
00:10:00,338 --> 00:10:04,429
All day, you can feel it
digging into your skin?
145
00:10:05,779 --> 00:10:08,912
That's how this town
feels right now.
146
00:10:10,348 --> 00:10:13,525
Like an old, crappy,
too-small shirt.
147
00:10:15,136 --> 00:10:16,572
Oh, geez, geez.
148
00:10:16,703 --> 00:10:18,052
Geez, watch
where you're going!
149
00:10:18,182 --> 00:10:21,098
You crashed into
me. Are you okay?
150
00:10:22,099 --> 00:10:23,840
Damn, Lydia, long time no see.
151
00:10:23,971 --> 00:10:25,886
Yes, fine. Can I
please have my camera back?
152
00:10:26,016 --> 00:10:28,497
Wait, this is sick.
153
00:10:28,628 --> 00:10:30,499
What year is this,
like '92, three?
154
00:10:30,630 --> 00:10:34,024
I don't
know. It was my dad's.
155
00:10:34,982 --> 00:10:36,723
I'm sorry.
156
00:10:36,853 --> 00:10:38,812
Yeah, so I'd appreciate it
if you'd stop touching it.
157
00:10:38,942 --> 00:10:42,772
I forgot your dad
loved camera stuff.
158
00:10:42,903 --> 00:10:44,948
You know, AV team still
meets every Wednesday
159
00:10:45,079 --> 00:10:47,690
if you ever wanna roll through.
160
00:10:49,083 --> 00:10:51,476
Simon, just because
I'm holding a camera
161
00:10:51,607 --> 00:10:53,914
doesn't mean I wanna
join your club.
162
00:10:54,044 --> 00:10:57,961
Excuse me, we're an
audiovisual society, and
163
00:11:00,050 --> 00:11:01,486
we've got free pizza.
164
00:11:01,617 --> 00:11:04,185
It's kinda the shit, huh?
165
00:11:04,315 --> 00:11:06,840
Yeah, whatever, I gotta go.
166
00:11:06,970 --> 00:11:08,972
Hey, do you, do you wanna
walk to school tog ...
167
00:11:09,103 --> 00:11:11,932
Okay, it was nice
to see you too!
168
00:11:18,765 --> 00:11:20,636
Feeder kids, check.
169
00:11:29,297 --> 00:11:31,038
Popular kids, check.
170
00:11:32,387 --> 00:11:34,911
Ugh, most stereotypical ...
171
00:11:49,491 --> 00:11:51,928
Do you think these
actually motivate anyone?
172
00:11:52,059 --> 00:11:53,756
I think you're
getting distracted.
173
00:11:53,887 --> 00:11:56,628
What? No, no, no no,
hey, I'm listening.
174
00:11:56,759 --> 00:11:57,455
Hm.
175
00:11:57,586 --> 00:11:59,022
I just ...
176
00:11:59,153 --> 00:12:00,371
I, okay, I got a little,
little distracted
177
00:12:00,502 --> 00:12:02,765
by your awesome posters.
178
00:12:02,896 --> 00:12:04,114
You think they're awesome?
179
00:12:04,245 --> 00:12:05,507
- Absolutely I do.
- Really?
180
00:12:05,637 --> 00:12:06,682
Yeah, I do.
181
00:12:06,813 --> 00:12:07,683
Do you really?
182
00:12:07,814 --> 00:12:08,684
They're really cool.
183
00:12:08,815 --> 00:12:10,555
Well thank you, Lydia.
184
00:12:10,686 --> 00:12:11,165
No no, no no no, we're not
doing this. Lydia, Lydia.
185
00:12:11,295 --> 00:12:12,209
What?
186
00:12:12,340 --> 00:12:13,602
You're not listening.
187
00:12:13,733 --> 00:12:16,779
Look, Lydia, it's
been a year now,
188
00:12:16,910 --> 00:12:19,129
and I know this is hard,
but I think it's important
189
00:12:19,260 --> 00:12:21,828
for you to start having
lunch somewhere else.
190
00:12:21,958 --> 00:12:22,959
Yeah.
191
00:12:23,090 --> 00:12:25,092
No, hey, I hear you.
192
00:12:25,222 --> 00:12:26,397
Okay.
193
00:12:26,528 --> 00:12:28,356
- And, I respect you.
- Great.
194
00:12:28,486 --> 00:12:31,881
But unfortunately,
I've just evolved too far
195
00:12:32,012 --> 00:12:35,363
for the cavemen
that roam the halls
196
00:12:35,493 --> 00:12:37,452
of this sweet institution.
197
00:12:37,582 --> 00:12:42,109
You know, it's a real tragic
twist of evolution, but
198
00:12:42,239 --> 00:12:44,415
what else can a woman do?
199
00:12:45,503 --> 00:12:46,896
I know.
200
00:12:47,027 --> 00:12:48,811
Okay, Lydia, look,
these office hours
201
00:12:48,942 --> 00:12:50,813
are for students who actually
need, they need guidance.
202
00:12:50,944 --> 00:12:51,988
- Yeah?
- Yeah.
203
00:12:52,119 --> 00:12:53,207
So, so, so then just guide me.
204
00:12:53,337 --> 00:12:54,425
Guide you?
205
00:12:54,556 --> 00:12:55,775
- Formally.
- Right now?
206
00:12:55,905 --> 00:12:56,732
This is the
moment you're ready?
207
00:12:56,863 --> 00:12:57,777
I wanna be guided.
208
00:12:57,907 --> 00:12:58,778
- Really?
- Yes.
209
00:12:58,908 --> 00:13:00,649
All right, let's go.
210
00:13:00,780 --> 00:13:01,432
Have you actually thought
about where you're applying?
211
00:13:01,563 --> 00:13:02,869
No, no, no no.
212
00:13:04,784 --> 00:13:07,003
See, it's just too,
too expensive, so
I'm not gonna apply.
213
00:13:07,134 --> 00:13:08,439
If it's too
expensive, that's okay.
214
00:13:08,570 --> 00:13:10,659
Okay, because schools,
right, they have
215
00:13:10,790 --> 00:13:12,574
financial aid packages,
they have scholarships.
216
00:13:12,704 --> 00:13:14,619
Yes, fresh list just came out.
217
00:13:14,750 --> 00:13:16,708
Hot off the press,
a scholarship list.
218
00:13:16,839 --> 00:13:18,972
Stay with me, Lydia.
Tulane, right here.
219
00:13:19,102 --> 00:13:21,452
Write an essay about
a charitable act
that impacted you.
220
00:13:21,583 --> 00:13:22,453
That's adorable.
221
00:13:23,977 --> 00:13:25,674
Penn State, here
we go, 2,000 words.
222
00:13:25,805 --> 00:13:27,981
You can do this, 2,000
words on the ways
223
00:13:28,111 --> 00:13:29,460
you choose to better yourself.
224
00:13:29,591 --> 00:13:30,984
And you have fallen asleep.
225
00:13:31,114 --> 00:13:31,898
All right, I have got
other things here.
226
00:13:32,028 --> 00:13:32,899
Harvard.
227
00:13:34,204 --> 00:13:35,249
Maybe we'll just skip that one.
228
00:13:35,379 --> 00:13:37,599
NYU, Big Apple, tell us a story
229
00:13:37,729 --> 00:13:40,602
of who you are,
can be any medium.
230
00:13:42,822 --> 00:13:45,041
My dad actually went to NYU.
231
00:13:45,172 --> 00:13:46,608
Your dad, okay.
232
00:13:46,738 --> 00:13:47,739
This is great. You're
a legacy, perfect.
233
00:13:47,870 --> 00:13:49,002
Okay, right, what do they want?
234
00:13:49,132 --> 00:13:50,351
Tell us a story of who you are.
235
00:13:50,481 --> 00:13:52,135
Lydia, who are you?
236
00:13:56,183 --> 00:13:57,097
- Mm.
- Mm.
237
00:14:00,274 --> 00:14:02,406
Mr. Martin, you've,
238
00:14:02,537 --> 00:14:05,453
you've suddenly become
a monstrous bummer so.
239
00:14:05,583 --> 00:14:07,020
Right,
okay, whatever you say.
240
00:14:07,150 --> 00:14:09,065
I'm gonna, um, yeah.
241
00:14:09,892 --> 00:14:11,502
You're gonna go?
242
00:14:11,633 --> 00:14:13,026
I'm gonna take a couple
of these and then leave.
243
00:14:13,156 --> 00:14:14,941
All right, that's
fine, okay. All right.
244
00:14:15,071 --> 00:14:16,725
Lydia, before you go,
though, do me a favor?
245
00:14:16,856 --> 00:14:18,118
Yeah.
246
00:14:18,248 --> 00:14:19,162
Hang in there.
247
00:14:19,293 --> 00:14:20,729
Ay yi yi, yi yi.
248
00:14:20,860 --> 00:14:21,861
Hey, think about
that. Who are you, Lids?
249
00:14:21,991 --> 00:14:24,515
Who are you? Who are you?
250
00:14:26,300 --> 00:14:27,214
Who am I?
251
00:14:36,963 --> 00:14:39,443
Ugh, that song
gives me a headache.
252
00:14:39,574 --> 00:14:41,489
You always have a headache.
253
00:14:41,619 --> 00:14:46,059
Well, maybe that's because
you're the headache. No?
254
00:14:50,019 --> 00:14:51,455
So how's school?
255
00:14:53,109 --> 00:14:55,895
Talking about it
gives me a headache.
256
00:14:56,025 --> 00:14:57,505
Excuse me.
257
00:14:57,635 --> 00:14:59,681
I just, I don't know
why you always ask that
258
00:14:59,811 --> 00:15:01,248
when you literally
don't even care.
259
00:15:01,378 --> 00:15:02,902
Of course I care
or I wouldn't ask.
260
00:15:03,032 --> 00:15:05,774
You're just asking
for the sake of asking.
261
00:15:05,905 --> 00:15:07,515
I have a mom that cares!
262
00:15:10,126 --> 00:15:12,476
Turn the radio off!
263
00:15:21,572 --> 00:15:23,270
What are you gonna
do with all that stuff?
264
00:15:23,400 --> 00:15:25,054
Box it up?
265
00:15:25,185 --> 00:15:28,057
Aw, we could just leave it.
266
00:15:28,188 --> 00:15:31,365
I mean, we could
if we just stayed.
267
00:15:32,105 --> 00:15:33,019
Lydia.
268
00:15:37,327 --> 00:15:40,200
Where did Dad get
all this stuff anyway?
269
00:15:40,330 --> 00:15:42,767
I don't know, everywhere.
270
00:15:42,898 --> 00:15:45,988
He was the easiest person
to give presents to.
271
00:15:46,119 --> 00:15:49,035
People were always
giving him stuff.
272
00:15:49,165 --> 00:15:51,863
He wasn't a hard
guy to make happy.
273
00:15:56,303 --> 00:15:58,305
That's George. He's come to
take a look at Dad's computer.
274
00:15:58,435 --> 00:15:59,349
George?
275
00:15:59,480 --> 00:16:00,916
He's our neighbor.
276
00:16:01,047 --> 00:16:03,179
He's sweet, but I think
he's really lonely.
277
00:16:03,310 --> 00:16:04,224
Be nice.
278
00:16:05,442 --> 00:16:06,574
I'm always nice.
279
00:16:06,704 --> 00:16:08,228
I know.
280
00:16:13,102 --> 00:16:17,628
There we go.
Hear that baby purr.
281
00:16:19,413 --> 00:16:21,458
I can't thank you
enough for this.
282
00:16:21,589 --> 00:16:25,506
Oh, it was no problem
at [bangs head] all.
283
00:16:25,636 --> 00:16:26,594
Oh.
284
00:16:26,724 --> 00:16:28,161
- Are you okay?
- Mm.
285
00:16:28,291 --> 00:16:29,336
Mm-hm.
286
00:16:29,466 --> 00:16:32,034
All good, occupational hazard.
287
00:16:32,165 --> 00:16:34,906
I never
knew IT support was
such a dangerous job.
288
00:16:35,037 --> 00:16:36,865
Tell me about it.
289
00:16:36,996 --> 00:16:38,258
Well, you'll
have to come over
290
00:16:38,388 --> 00:16:40,129
for dinner this week.
291
00:16:40,260 --> 00:16:41,826
You know, as a thank you.
292
00:16:41,957 --> 00:16:43,567
Oh no, there's
no need to do that.
293
00:16:43,698 --> 00:16:47,571
Are you sure?
I'm a pretty amazing cook.
294
00:16:47,702 --> 00:16:48,920
Right, Lydia?
295
00:16:49,965 --> 00:16:51,010
See?
296
00:16:51,140 --> 00:16:52,924
Well, it's been a long time
297
00:16:53,055 --> 00:16:54,448
since I've had a
home-cooked meal.
298
00:16:54,578 --> 00:16:58,060
Okay, good. Right,
well, I'll show you out.
299
00:17:20,082 --> 00:17:21,953
Space Chronicles.
300
00:17:31,006 --> 00:17:33,182
I can't believe
you went through his files.
301
00:17:33,313 --> 00:17:35,532
I can't believe you
never told me about this.
302
00:17:35,663 --> 00:17:37,882
Dad was a screenwriter,
and I never even knew.
303
00:17:38,013 --> 00:17:40,102
I wouldn't exactly
call him a screenwriter.
304
00:17:40,233 --> 00:17:41,451
He never even finished it.
305
00:17:41,582 --> 00:17:43,758
So? It's still amazing.
306
00:17:44,933 --> 00:17:45,890
Is it?
307
00:18:00,122 --> 00:18:03,125
What is his problem?
308
00:18:03,256 --> 00:18:05,171
You should
be nicer to him.
309
00:18:05,301 --> 00:18:07,042
Are you serious?
310
00:18:07,173 --> 00:18:09,349
He's never been
anything but sweet to you.
311
00:18:09,479 --> 00:18:12,134
He used to come to
our house every day.
312
00:18:12,265 --> 00:18:13,309
Don't remind me.
313
00:18:13,440 --> 00:18:15,268
We were like, four?
314
00:18:15,398 --> 00:18:18,271
Yeah, you two
were inseparable.
315
00:18:18,401 --> 00:18:20,925
And we used to call you
Ladybug and him Roly-Poly.
316
00:18:21,056 --> 00:18:22,318
What?
317
00:18:22,449 --> 00:18:24,407
Wait, I don't remember that.
318
00:18:24,538 --> 00:18:26,105
It's not such a nice
nickname in retrospect,
319
00:18:26,235 --> 00:18:28,194
but he was such a fat baby.
320
00:18:28,324 --> 00:18:30,370
No way. No, he's
like a string bean.
321
00:18:30,500 --> 00:18:35,592
Well thank
God for growth spurts.
322
00:18:37,333 --> 00:18:41,511
It's been a tough year for
him. You should make an effort.
323
00:18:43,078 --> 00:18:46,168
Oh wow. Tough year,
wonder what that feels like.
324
00:18:46,299 --> 00:18:51,347
I'm just saying, it wouldn't
kill you to be a little nice.
325
00:19:01,923 --> 00:19:05,405
I'm afraid we're
forgetting about you, Dad.
326
00:19:08,930 --> 00:19:10,801
I miss your patience.
327
00:19:12,151 --> 00:19:15,066
Miss your big,
stupid belly laugh.
328
00:19:18,766 --> 00:19:22,073
I miss knowing you
were proud of me and
329
00:19:22,204 --> 00:19:24,075
never needing to ask.
330
00:19:32,083 --> 00:19:34,564
Last year of high school,
huh? That's exciting.
331
00:19:34,695 --> 00:19:37,132
Not sure what's so
exciting about it.
332
00:19:37,263 --> 00:19:39,961
Have you started
thinking about college?
333
00:19:40,091 --> 00:19:41,484
What's that supposed to mean?
334
00:19:41,615 --> 00:19:43,356
He's just trying to be polite.
335
00:19:43,486 --> 00:19:45,009
You don't have to keep asking.
336
00:19:45,140 --> 00:19:46,707
No, I'm curious.
337
00:19:46,837 --> 00:19:48,099
She's a little sensitive
because he hasn't
338
00:19:48,230 --> 00:19:49,666
decided yet what
she wants to study.
339
00:19:49,797 --> 00:19:51,277
I'm right here, Mom.
I can speak for myself.
340
00:19:51,407 --> 00:19:55,237
Oh, I was just like
that my senior year.
341
00:19:55,368 --> 00:19:57,544
18 years old, and
all I wanted to do
342
00:19:57,674 --> 00:20:00,416
was talk to girls
and drink beer.
343
00:20:00,547 --> 00:20:02,201
Now if they had a major in that,
344
00:20:02,331 --> 00:20:07,380
I'm sure I would've ended
up with a PhD [laughs].
345
00:20:07,858 --> 00:20:08,729
Sorry.
346
00:20:10,513 --> 00:20:13,386
Right, that
sounds just like me.
347
00:20:15,257 --> 00:20:18,217
Well,
what do you like?
348
00:20:20,480 --> 00:20:21,959
Okay.
349
00:20:22,090 --> 00:20:23,874
What do you do for fun?
350
00:20:24,005 --> 00:20:25,659
Talk to girls and drink beer.
351
00:20:25,789 --> 00:20:27,574
I'm sorry, but
you know how it is.
352
00:20:27,704 --> 00:20:28,749
Frankly, she's never
even had a job.
353
00:20:28,879 --> 00:20:30,577
Mom!
354
00:20:30,707 --> 00:20:32,100
You know, if it's work
experience you're looking for,
355
00:20:32,231 --> 00:20:33,362
you're more than welcome
to come work for me.
356
00:20:33,493 --> 00:20:34,972
Oh, no, I don't think so.
357
00:20:35,103 --> 00:20:36,191
Hey, George,
that would be fantastic.
358
00:20:36,322 --> 00:20:37,801
- What?
- Lydia.
359
00:20:37,932 --> 00:20:39,368
Listen, this could be
great for your resume.
360
00:20:39,499 --> 00:20:41,631
There's nothing else
there at the moment,
361
00:20:41,762 --> 00:20:43,416
and it might be nice
to learn a new skill.
362
00:20:43,546 --> 00:20:44,852
No, I don't want to.
363
00:20:44,982 --> 00:20:46,419
Only if you want to.
364
00:20:46,549 --> 00:20:48,029
She definitely, she
definitely wants to.
365
00:20:48,159 --> 00:20:51,859
Honey, you need to do
something to grow, okay?
366
00:20:51,989 --> 00:20:54,340
You've spent the
last year on pause.
367
00:20:54,470 --> 00:20:57,125
But, you like IT stuff, right?
368
00:20:57,256 --> 00:20:59,432
Mostly IT, but I fix a
little bit of everything.
369
00:20:59,562 --> 00:21:01,999
Computers,
appliances, even cars.
370
00:21:02,130 --> 00:21:03,174
I, um ...
371
00:21:04,524 --> 00:21:05,351
They're
good things to learn.
372
00:21:05,481 --> 00:21:06,526
What do you say?
373
00:21:06,656 --> 00:21:08,658
I'm actually making a movie.
374
00:21:10,312 --> 00:21:11,052
What?
375
00:21:11,182 --> 00:21:12,793
Yeah.
376
00:21:12,923 --> 00:21:17,101
Yeah, I'm, I'm making
Dad's script, so I can't,
377
00:21:17,232 --> 00:21:21,497
because I'm, I'm gonna be
really busy with that, like,
378
00:21:21,628 --> 00:21:22,977
100% of my time.
379
00:21:23,107 --> 00:21:24,544
You are making "Space Quest"?
380
00:21:24,674 --> 00:21:26,807
"Space Chronicles,"
"Chronicles."
381
00:21:26,937 --> 00:21:28,548
"Chronicles"?
382
00:21:28,678 --> 00:21:29,505
It's the silliest script.
She is not making a--
383
00:21:29,636 --> 00:21:30,941
It is not silly.
384
00:21:31,072 --> 00:21:32,421
It's the most
brilliant piece of art
385
00:21:32,552 --> 00:21:33,074
you've ever seen in
your goddam life.
386
00:21:33,204 --> 00:21:34,249
Honey.
387
00:21:34,380 --> 00:21:36,077
Because my dad was a genius.
388
00:21:36,207 --> 00:21:37,165
Honey.
389
00:21:37,296 --> 00:21:39,036
Just wait and see.
390
00:21:40,386 --> 00:21:43,650
Do you even know
how to make a movie?
391
00:21:46,696 --> 00:21:49,612
Do I even know
how to make a ...
392
00:21:58,360 --> 00:22:00,057
I have no idea
how to make a movie.
393
00:22:00,188 --> 00:22:02,538
I have no money, obviously.
394
00:22:03,713 --> 00:22:05,715
The script is ...
395
00:22:05,846 --> 00:22:06,803
Well,
396
00:22:08,414 --> 00:22:11,242
let's just say that
the space alien
397
00:22:11,373 --> 00:22:14,071
rap battle was a surprise, Dad.
398
00:22:16,726 --> 00:22:18,206
I need help.
399
00:22:18,337 --> 00:22:20,861
Or someone who
actually listens to me,
400
00:22:20,991 --> 00:22:25,082
you know, like an assistant,
or an intern or ...
401
00:22:26,823 --> 00:22:27,955
Yeah.
402
00:22:45,189 --> 00:22:46,626
Simon!
403
00:22:49,759 --> 00:22:50,630
Lydia.
404
00:22:50,760 --> 00:22:52,240
Okay, I'm good.
405
00:22:52,371 --> 00:22:54,547
I'm making a movie,
406
00:22:54,677 --> 00:22:56,418
and I kinda need your help.
407
00:22:56,549 --> 00:22:57,463
Yeah.
408
00:22:58,420 --> 00:22:59,378
Nice dog.
409
00:23:01,815 --> 00:23:05,253
Hey, Simon, nice
to see you, hm?
410
00:23:05,384 --> 00:23:08,299
Whoa, whoa, yeah, it has
been a long time, hasn't it?
411
00:23:08,430 --> 00:23:10,258
I didn't even [chuckles].
412
00:23:10,389 --> 00:23:11,651
That's you.
413
00:23:11,781 --> 00:23:13,217
That's what you're
supposed to say,
414
00:23:13,348 --> 00:23:16,917
as a normal person in
this situation, hm?
415
00:23:17,047 --> 00:23:19,310
She's a, she's a
really nice dog.
416
00:23:22,139 --> 00:23:23,097
I don't,
417
00:23:24,881 --> 00:23:29,582
I don't really know how
to be a normal person, so.
418
00:23:29,712 --> 00:23:32,062
Yeah, I know. Me neither.
419
00:23:34,848 --> 00:23:36,980
Fine, I'm listening.
420
00:23:37,111 --> 00:23:42,159
But, you have to walk
to school with us. Okay?
421
00:23:43,422 --> 00:23:44,379
Oh.
422
00:23:44,510 --> 00:23:45,424
Say hi.
423
00:23:48,514 --> 00:23:51,038
You are strong.
424
00:23:51,908 --> 00:23:53,127
You are beautiful.
425
00:23:53,257 --> 00:23:54,520
Thank you.
426
00:23:54,650 --> 00:23:57,566
You
are in control.
427
00:23:57,697 --> 00:23:59,046
Say it with me.
428
00:24:00,264 --> 00:24:02,571
- You are strong.
- I am strong.
429
00:24:02,702 --> 00:24:04,791
- You are beautiful.
- I am beautiful.
430
00:24:04,921 --> 00:24:07,576
- I am in control.
- Mr. Martin!
431
00:24:09,491 --> 00:24:12,538
I'm getting that
NYU scholarship. With this.
432
00:24:12,668 --> 00:24:13,713
Wait, what?
433
00:24:13,843 --> 00:24:14,844
You are beautiful.
434
00:24:14,975 --> 00:24:16,280
Ignore this. I'm sorry.
435
00:24:16,411 --> 00:24:18,021
- You are in control.
- This is, okay.
436
00:24:18,152 --> 00:24:20,023
Quiet, you foul
beast, stop, stop.
437
00:24:20,154 --> 00:24:22,112
This is a little technique.
It's for the kids.
438
00:24:22,243 --> 00:24:24,288
Yeah, well, don't
let me interrupt you.
439
00:24:24,419 --> 00:24:25,812
I've got a movie to make.
440
00:24:25,942 --> 00:24:27,378
Wait, stop stop.
441
00:24:27,509 --> 00:24:28,467
So you're not gonna
have lunch here today?
442
00:24:28,597 --> 00:24:30,469
No, no, I have a meeting.
443
00:24:32,427 --> 00:24:33,820
Ha!
444
00:24:33,950 --> 00:24:34,995
Well, okay.
445
00:24:35,952 --> 00:24:37,606
Come on.
446
00:24:37,737 --> 00:24:40,914
I'm strong, I'm beautiful.
I'm strong, let's go.
447
00:24:57,539 --> 00:24:59,280
You really don't need to
finish it right now. I uh--
448
00:24:59,410 --> 00:25:02,413
Hey, does glorp
milk come from like,
449
00:25:02,544 --> 00:25:04,372
like an animal called a glorp,
450
00:25:04,503 --> 00:25:08,028
or is it more of like a, like
an almond milk type of thing?
451
00:25:08,158 --> 00:25:09,638
Um.
452
00:25:09,769 --> 00:25:10,639
You ...
453
00:25:10,770 --> 00:25:12,032
Open for interpretation.
454
00:25:12,162 --> 00:25:14,251
- Uh-huh, uh-huh.
- Yeah.
455
00:25:19,169 --> 00:25:20,127
Totally.
456
00:25:21,955 --> 00:25:25,524
How do you plan on shooting
this alien birthing hive?
457
00:25:25,654 --> 00:25:28,048
There are like 10 planet
explosions in this.
458
00:25:28,178 --> 00:25:29,789
Do you think we can afford that?
459
00:25:29,919 --> 00:25:32,400
How does the story end?
460
00:25:32,531 --> 00:25:35,446
This version just kinda
cuts off mid-worm fights.
461
00:25:35,577 --> 00:25:36,883
Okay, this was
a terrible idea.
462
00:25:37,013 --> 00:25:39,407
You should, uh,
you should just go.
463
00:25:39,538 --> 00:25:42,323
I find your lack
of faith disturbing.
464
00:25:42,453 --> 00:25:43,454
What?
465
00:25:43,585 --> 00:25:45,544
This should be exciting!
466
00:25:45,674 --> 00:25:47,067
That's all.
467
00:25:47,197 --> 00:25:50,244
The uncertainty is,
God, it's exciting.
468
00:25:50,374 --> 00:25:52,942
Why are you so into this?
469
00:25:53,073 --> 00:25:55,249
AV club has restrained
me to medium close-ups
470
00:25:55,379 --> 00:25:58,252
of the morning announcements
for way too long.
471
00:25:58,382 --> 00:25:59,340
Aw.
472
00:26:00,689 --> 00:26:01,603
Whatever.
473
00:26:08,436 --> 00:26:11,395
Seriously, you can leave now.
474
00:26:11,526 --> 00:26:12,832
Do you think Mr.
Martin would let us
475
00:26:12,962 --> 00:26:15,617
use the school auditorium?
476
00:26:15,748 --> 00:26:17,010
Why?
477
00:26:19,839 --> 00:26:21,580
All right,
listen you two,
478
00:26:21,710 --> 00:26:23,103
if you need anything, I will
be right around the corner
479
00:26:23,233 --> 00:26:24,626
in my office, just
let me know, honestly.
480
00:26:24,757 --> 00:26:26,149
Anything, just give
a holler, okay?
481
00:26:26,280 --> 00:26:27,020
Thanks, Mr. Martin.
482
00:26:27,150 --> 00:26:28,064
Sure.
483
00:26:28,195 --> 00:26:29,413
Sweet hat, by the way.
484
00:26:29,544 --> 00:26:31,372
Oh, this?
485
00:26:31,502 --> 00:26:33,983
I didn't even know I
had this on my head, oh gosh.
486
00:26:34,114 --> 00:26:36,551
It's very, British.
487
00:26:36,682 --> 00:26:40,729
Ooh, well, thank you,
Simon. You're too kind.
488
00:26:43,123 --> 00:26:44,951
Okay, come, sit down,
489
00:26:46,343 --> 00:26:49,869
every mother's son, and
rehearse your parts.
490
00:26:52,045 --> 00:26:54,569
Well, thanks
again, Mr. Martin.
491
00:26:56,615 --> 00:26:58,094
Figured I'm walking the
boards, a little Shakespeare.
492
00:26:58,225 --> 00:26:59,661
Midsummer's, okay, I'm gonna go.
493
00:26:59,792 --> 00:27:01,532
All right, I'm outta
here. Here we go, woo!
494
00:27:01,663 --> 00:27:03,186
All right, swish. Nope.
495
00:27:03,317 --> 00:27:04,753
Theater!
496
00:27:04,884 --> 00:27:07,538
I am reading for the
role Maxman Gilbour.
497
00:27:07,669 --> 00:27:09,279
Ga-- Galfour.
498
00:27:09,410 --> 00:27:12,718
The year was 3052, a
century after the collapse
499
00:27:12,848 --> 00:27:14,284
of the Galahee Kingdom.
500
00:27:14,415 --> 00:27:16,547
Then the rise of
the Keruwhon Empire.
501
00:27:18,549 --> 00:27:21,814
To be born on Keruwhon was
to have a life of luxury.
502
00:27:22,945 --> 00:27:24,207
Of freedom.
503
00:27:24,338 --> 00:27:26,949
But me, I'm no
Keruwhon emperor.
504
00:27:29,691 --> 00:27:32,781
I'm no high and
mighty Florg king.
505
00:27:32,912 --> 00:27:35,175
Make it glorp milk, too.
506
00:27:36,829 --> 00:27:38,439
Two every damn day the same.
507
00:27:38,569 --> 00:27:40,049
Make enough glorp milk.
508
00:27:40,180 --> 00:27:41,442
Make enough glorp milk.
509
00:27:41,572 --> 00:27:43,096
Make enough glorp milk.
510
00:27:43,226 --> 00:27:46,012
To survive
511
00:27:47,535 --> 00:27:49,145
Every day.
512
00:27:49,276 --> 00:27:51,887
Okay, yeah,
exit on your left, please.
513
00:27:52,018 --> 00:27:53,323
All right, thank you.
514
00:27:54,542 --> 00:27:55,369
You're being mean.
515
00:27:55,499 --> 00:27:56,544
He was overacting.
516
00:27:56,675 --> 00:27:58,067
He was trying his best.
517
00:27:58,198 --> 00:28:00,287
Well that's pretty
sad for him then.
518
00:28:07,120 --> 00:28:10,384
Are, uh, are you
in the right place?
519
00:28:11,777 --> 00:28:14,127
I can't believe I'm
doing this, but hi.
520
00:28:14,257 --> 00:28:17,347
I'm Mariana, and I
am auditioning for
the role of Delilah.
521
00:28:17,478 --> 00:28:19,045
I have the sides memorized,
522
00:28:19,175 --> 00:28:21,525
and I have a monologue
that I can do, if you want.
523
00:28:21,656 --> 00:28:25,486
I go to auditions in the
city like all the time.
524
00:28:25,616 --> 00:28:26,574
Oh.
525
00:28:27,357 --> 00:28:29,229
This is unexpected.
526
00:28:29,359 --> 00:28:32,101
And you uh, you read the sides?
527
00:28:33,755 --> 00:28:35,365
Yeah.
528
00:28:35,496 --> 00:28:38,847
And you don't think
this is too lame for you?
529
00:28:41,110 --> 00:28:42,895
I wanna be an actress.
530
00:28:43,025 --> 00:28:45,071
And if this is a somewhat
humiliating but necessary step
531
00:28:45,201 --> 00:28:46,637
on the journey to becoming one,
532
00:28:46,768 --> 00:28:48,465
I can make my peace with that.
533
00:28:48,596 --> 00:28:51,512
And you know this
character has to do
534
00:28:51,642 --> 00:28:54,645
the space pirate
rap battle, right?
535
00:29:06,266 --> 00:29:09,922
♪ King Gargalax had a vision
about a 100 years ago ♪
536
00:29:10,052 --> 00:29:12,098
♪ He said I'll slay the
beast and keep the peace ♪
537
00:29:12,228 --> 00:29:13,926
♪ And the glorp
will start to flow ♪
538
00:29:14,056 --> 00:29:15,971
♪ And now the planet
is peaceful and happy ♪
539
00:29:16,102 --> 00:29:18,060
♪ Except for space
pirates like you ♪
540
00:29:18,191 --> 00:29:20,497
♪ You got no gratitude,
a bad attitude ♪
541
00:29:20,628 --> 00:29:22,108
♪ And terrible dance moves
542
00:29:22,238 --> 00:29:23,413
Here we go!
543
00:29:28,723 --> 00:29:31,508
First day of auditions, check.
544
00:29:32,596 --> 00:29:34,468
Don't touch that.
545
00:29:34,598 --> 00:29:35,643
High-five?
546
00:29:35,774 --> 00:29:37,079
Everyone was awful.
547
00:29:37,210 --> 00:29:38,602
Come on, just a quick one.
548
00:29:38,733 --> 00:29:40,213
I don't wanna.
549
00:29:40,343 --> 00:29:41,170
Oh, you can give me a
little high-five, huh?
550
00:29:41,301 --> 00:29:42,737
Long day at work.
551
00:29:42,868 --> 00:29:43,956
Oh, look at him, Lydia.
Oh, he's shaking.
552
00:29:44,086 --> 00:29:45,305
He wants a high-five so bad.
553
00:29:45,435 --> 00:29:47,350
You need a
high-five? I got it.
554
00:29:47,481 --> 00:29:49,439
I will never let a
high-five down. I'm coming.
555
00:29:49,570 --> 00:29:50,658
I am coming!
556
00:29:50,789 --> 00:29:51,790
- Come one.
- Here you go.
557
00:29:51,920 --> 00:29:54,009
Oh ho ho, too slow. Woo!
558
00:29:54,140 --> 00:29:56,707
It's exciting. Auditions,
the energy, it's fun.
559
00:29:56,838 --> 00:29:57,883
I wanna know what happened.
560
00:29:58,013 --> 00:29:59,667
Ah, the theater. What do we got?
561
00:29:59,798 --> 00:30:00,668
What are we doing? Talk to me.
562
00:30:00,799 --> 00:30:01,669
Tell me everything.
563
00:30:01,800 --> 00:30:02,626
Everything was great.
564
00:30:02,757 --> 00:30:04,367
It was terrible.
565
00:30:04,498 --> 00:30:06,413
She's just being pessimistic.
Everything was fine.
566
00:30:06,543 --> 00:30:09,938
And he's being a spineless
Pollyanna and he knows it.
567
00:30:10,069 --> 00:30:12,158
Okay, surely it cannot
have been that bad.
568
00:30:12,288 --> 00:30:14,987
The auditions were a disaster.
569
00:30:15,117 --> 00:30:17,424
We have no cast, no
money, no experience
570
00:30:17,554 --> 00:30:18,904
and no leading actor, okay!
571
00:30:19,034 --> 00:30:21,950
This, this was a terrible idea!
572
00:30:22,081 --> 00:30:23,604
Hey hey, hey hey,
whoa whoa, whoa whoa.
573
00:30:23,734 --> 00:30:25,345
Hey listen, stop, stop.
574
00:30:25,475 --> 00:30:26,868
There's no reason to hurt
yourself or each other.
575
00:30:26,999 --> 00:30:29,175
Please sit down,
both of you. Sit.
576
00:30:29,305 --> 00:30:30,567
Just sit.
577
00:30:32,004 --> 00:30:33,701
Breathe, okay?
578
00:30:33,832 --> 00:30:36,008
Look, you two, when
I was your age,
579
00:30:36,138 --> 00:30:38,401
I spent every moment I
could in the theater.
580
00:30:38,532 --> 00:30:41,187
I loved it. I
absolutely adored it.
581
00:30:41,317 --> 00:30:44,016
And I promise you, in
every single production,
582
00:30:44,146 --> 00:30:46,540
there comes a moment where
you think to yourself,
583
00:30:46,670 --> 00:30:48,411
this is impossible.
584
00:30:48,542 --> 00:30:51,197
There's no sets, there's no
costumes, there's no cast.
585
00:30:51,327 --> 00:30:53,068
And yet, we prevail.
586
00:30:55,027 --> 00:30:58,508
And opening night arrives,
and the cast bows,
587
00:30:58,639 --> 00:31:02,034
and the audience sings
and dances and goes crazy,
588
00:31:02,164 --> 00:31:03,905
and the costumes dazzle.
589
00:31:04,036 --> 00:31:08,605
And you think to
yourself, my God.
590
00:31:08,736 --> 00:31:13,828
My God, I just participated
in something, magical.
591
00:31:19,312 --> 00:31:21,314
Am I really doing this?
592
00:31:21,444 --> 00:31:24,839
I don't know if I, all right,
here we go, I'm gonna do it.
593
00:31:24,970 --> 00:31:25,884
Woo.
594
00:31:28,277 --> 00:31:29,191
Hello.
595
00:31:30,192 --> 00:31:31,672
My name is Thomas.
596
00:31:31,802 --> 00:31:34,327
I'm sorry, perhaps you
know me as Mr. Martin.
597
00:31:34,457 --> 00:31:38,374
And I suppose I'm reading
the part of, let's see,
598
00:31:38,505 --> 00:31:40,246
Maximilian Galathor.
599
00:31:41,856 --> 00:31:44,119
- You're doing great!
- Uh.
600
00:31:45,120 --> 00:31:48,689
The year was 3000, 30 - 52.
601
00:31:50,386 --> 00:31:55,478
A century after the collapse
of the Galahee Kingdom
602
00:31:56,915 --> 00:31:59,874
and the rise of the
Keruwhon Empire.
603
00:32:01,528 --> 00:32:05,924
To be bone on, I'm
sorry, to be born
604
00:32:06,054 --> 00:32:10,711
on Keruwhon was to inherit a
life of luxury, of freedom.
605
00:32:13,932 --> 00:32:14,889
But me,
606
00:32:17,283 --> 00:32:19,285
I'm no Keruwhon Emperor.
607
00:32:20,721 --> 00:32:24,594
I'm no high and
mighty Florg king.
608
00:32:25,639 --> 00:32:26,596
Oh no.
609
00:32:28,598 --> 00:32:33,690
I live this life of mine on
the fringes of our galaxy.
610
00:32:34,474 --> 00:32:35,431
Every day the same.
611
00:32:36,432 --> 00:32:38,957
Moon rise, moon set.
612
00:32:39,087 --> 00:32:42,090
Moon rise, moon set.
613
00:32:44,223 --> 00:32:46,138
Make enough glorp milk
614
00:32:48,836 --> 00:32:51,404
to survive another day.
615
00:32:59,325 --> 00:33:00,152
Great!
616
00:33:00,282 --> 00:33:00,979
Did you like that?
617
00:33:01,109 --> 00:33:02,241
Get outta here.
618
00:33:02,371 --> 00:33:03,416
Really?
619
00:33:04,460 --> 00:33:05,853
Well it was fun.
620
00:33:05,984 --> 00:33:07,855
I had a nice time
walking the boards.
621
00:33:07,986 --> 00:33:09,074
The theater!
622
00:33:10,771 --> 00:33:12,816
I live this
life of mine on the fringes.
623
00:33:12,947 --> 00:33:14,340
Are you studying?
624
00:33:14,470 --> 00:33:15,428
Yeah.
625
00:33:16,385 --> 00:33:17,647
Hey, come on, Lid.
626
00:33:17,778 --> 00:33:19,823
No camera, not while
you're working.
627
00:33:19,954 --> 00:33:20,911
This is work.
628
00:33:21,042 --> 00:33:23,175
You know what I mean.
629
00:33:23,305 --> 00:33:25,612
Maybe I'll just
go to film school.
630
00:33:25,742 --> 00:33:28,528
Okay, great, you can
end up just like your dad.
631
00:33:28,658 --> 00:33:31,052
What, is that a bad thing?
632
00:33:32,662 --> 00:33:37,058
No, seriously, what's so
wrong with ending up like Dad?
633
00:33:37,189 --> 00:33:38,755
Lydia, if you wanna
end up a broke copywriter
634
00:33:38,886 --> 00:33:43,369
with a few unfinished
screenplays, be my guest.
635
00:33:43,499 --> 00:33:44,761
So it's about money.
636
00:33:44,892 --> 00:33:46,067
No it's about
being comfortable.
637
00:33:46,198 --> 00:33:48,852
I mean, I loved your dad.
638
00:33:48,983 --> 00:33:51,029
He'd keep me up late,
telling stories about what
639
00:33:51,159 --> 00:33:52,769
he was gonna do, what
he was gonna create.
640
00:33:52,900 --> 00:33:54,684
It was so fun and exciting
when we were younger.
641
00:33:54,815 --> 00:33:57,687
You know, his next big thing
is right around the corner.
642
00:33:57,818 --> 00:33:59,472
And?
643
00:33:59,602 --> 00:34:00,951
What happened?
644
00:34:01,082 --> 00:34:03,432
Nothing, he died.
645
00:34:04,781 --> 00:34:07,480
I'm so sorry my
dad dying draggged
646
00:34:07,610 --> 00:34:09,873
your life down so much.
647
00:34:10,004 --> 00:34:12,746
Well I don't want you
to end up like me either.
648
00:34:12,876 --> 00:34:15,227
Obviously, I don't
wanna end up like you.
649
00:34:17,142 --> 00:34:18,534
Can you remind me
again exactly how
650
00:34:18,665 --> 00:34:21,363
you're paying for
your little movie?
651
00:34:26,716 --> 00:34:28,892
This is
a terrible idea.
652
00:34:29,023 --> 00:34:32,983
Here, hold Stella.
She'll calm you down.
653
00:34:33,114 --> 00:34:35,725
I don't like it when
dogs have human names.
654
00:34:35,856 --> 00:34:39,860
Tut, tut, she's not
just a dog. She's a star.
655
00:34:40,774 --> 00:34:41,731
Stella!
656
00:34:44,560 --> 00:34:46,084
Shit.
657
00:34:47,737 --> 00:34:49,826
Hey hey, hey hey!
Come buy some pity cookies.
658
00:34:49,957 --> 00:34:54,353
The world is trash. Buy
some mediocre baked goods.
659
00:34:55,963 --> 00:34:59,532
Well, we're honestly
amazing at selling.
660
00:35:04,145 --> 00:35:07,757
Is it weird, buying cookies
from people our age?
661
00:35:07,888 --> 00:35:08,889
Why would that be weird?
662
00:35:09,019 --> 00:35:10,630
Like, if I were to see us,
663
00:35:10,760 --> 00:35:14,242
I'd think for sure those
cookies have weed in them.
664
00:35:14,373 --> 00:35:15,983
Is that Josh?
665
00:35:16,114 --> 00:35:17,376
Duh. You can spot
that dude from the moon.
666
00:35:17,506 --> 00:35:18,420
He's huge.
667
00:35:19,421 --> 00:35:20,292
Josh!
668
00:35:20,422 --> 00:35:21,684
What are you doing?
669
00:35:21,815 --> 00:35:22,685
Play cool, play
cool, play cool.
670
00:35:22,816 --> 00:35:23,947
What's up, you guys?
671
00:35:24,078 --> 00:35:25,949
Bake sale? Hell yeah.
672
00:35:28,300 --> 00:35:31,912
Yeah, we're actually having
a fundraiser. For a movie.
673
00:35:32,042 --> 00:35:34,088
Sweet. I love movies.
674
00:35:35,263 --> 00:35:37,787
You should be
in it. The movie.
675
00:35:41,356 --> 00:35:42,792
Wait, she's kidding.
676
00:35:42,923 --> 00:35:46,492
I mean, unless you
want to. Or, you know.
677
00:35:46,622 --> 00:35:47,797
Whatever.
678
00:35:47,928 --> 00:35:49,538
Acting's pretty dope.
679
00:35:49,669 --> 00:35:51,236
I was actually a baby
model when I was younger.
680
00:35:51,366 --> 00:35:52,280
No way.
681
00:35:54,282 --> 00:35:56,502
Yeah. You guys ever
eat those strawberry
yogurts tubes as kids?
682
00:35:56,632 --> 00:35:57,503
Yeah.
683
00:35:57,633 --> 00:35:59,331
Uh, you're welcome.
684
00:36:00,680 --> 00:36:02,334
So, you'll do it?
685
00:36:03,378 --> 00:36:05,380
Catch you guys later.
686
00:36:35,193 --> 00:36:36,803
Maximilian and Delilah
strain against their
687
00:36:36,933 --> 00:36:39,284
shackles, but to no avail.
688
00:36:39,414 --> 00:36:43,984
The ground shakes. A shadow
blocks the alien moon.
689
00:36:44,114 --> 00:36:48,684
Boom! An enormous worm crashes
to the ground, roaring.
690
00:36:51,383 --> 00:36:53,689
Uh, Josh. It's your ...
691
00:36:53,820 --> 00:36:55,865
My bad, my bad.
692
00:36:55,996 --> 00:36:57,737
You'll never take us alive!
693
00:36:57,867 --> 00:37:00,479
The galaxy will never accept
you as your leader. Never.
694
00:37:00,609 --> 00:37:03,438
Remember your training,
Apollo night stroller.
695
00:37:03,569 --> 00:37:06,876
Remember, your, training.
696
00:37:07,834 --> 00:37:09,401
Maximilian, no!
697
00:37:09,531 --> 00:37:12,142
The worm roars, its
monstrous teeth gnashing.
698
00:37:12,273 --> 00:37:13,274
What are we gonna do?
699
00:37:13,405 --> 00:37:16,103
Quick, grab your lasers!
700
00:37:16,234 --> 00:37:18,714
Wait wait, my script's
missing the next page.
701
00:37:18,845 --> 00:37:19,802
Me too.
702
00:37:21,151 --> 00:37:22,631
Um.
703
00:37:22,762 --> 00:37:26,418
Yeah, we still need to
figure the ending out.
704
00:37:27,245 --> 00:37:29,203
He didn't write one?
705
00:37:30,813 --> 00:37:33,251
Life, life got in the way.
706
00:37:34,643 --> 00:37:36,776
Lydia's been working
on something amazing.
707
00:37:36,906 --> 00:37:38,430
I'm sure.
708
00:37:38,560 --> 00:37:40,562
Right. That's right, yes.
709
00:37:40,693 --> 00:37:44,653
And I truly cannot wait
to share it with you.
710
00:37:44,784 --> 00:37:46,133
- Yeah.
- Yeah.
711
00:37:46,264 --> 00:37:48,178
- Great.
- Yeah.
712
00:37:48,309 --> 00:37:49,702
Yeah.
713
00:37:49,832 --> 00:37:50,833
I can't do this!
714
00:37:50,964 --> 00:37:51,704
It's gonna be fine.
715
00:37:51,834 --> 00:37:53,271
Nope, I quit.
716
00:37:53,401 --> 00:37:56,883
I'm, I'm, I'm going
to move, to Kentucky.
717
00:37:57,013 --> 00:37:58,711
And, and marry a goat
718
00:37:58,841 --> 00:38:00,408
and make cheese for
the rest of my life.
719
00:38:00,539 --> 00:38:02,758
Sh, deep breaths.
720
00:38:02,889 --> 00:38:04,630
What am I even going
to say when we start?
721
00:38:04,760 --> 00:38:08,111
Hello, I'm Lydia Gilbert.
722
00:38:08,242 --> 00:38:10,679
I am radically underqualified,
723
00:38:10,810 --> 00:38:12,246
and you have to
listen to me now.
724
00:38:12,377 --> 00:38:15,205
Something like that, yeah.
725
00:38:15,336 --> 00:38:16,685
You know, if it makes
you feel any better,
726
00:38:16,816 --> 00:38:18,296
you can be a good director
727
00:38:18,426 --> 00:38:20,123
and still marry a
goat in Kentucky.
728
00:38:20,254 --> 00:38:23,301
Right, they're not like
mutually exclusive.
729
00:38:23,431 --> 00:38:26,391
Why would that
make me feel better?
730
00:38:26,521 --> 00:38:31,570
Look, everyone's just making
it up all the time anyway.
731
00:38:32,048 --> 00:38:33,789
What?
732
00:38:33,920 --> 00:38:36,009
Yeah, people just mimic
other people. That's art.
733
00:38:36,139 --> 00:38:37,619
I mean, have you
seen "Pulp Fiction"?
734
00:38:37,750 --> 00:38:39,012
No.
735
00:38:39,142 --> 00:38:42,189
"I said Goddamn, Goddamn!"
736
00:38:43,712 --> 00:38:46,106
I'm sorry. Am I
missing something?
737
00:38:46,236 --> 00:38:48,630
Okay, look, all I'm saying is,
738
00:38:48,761 --> 00:38:51,024
everyone steals, all right.
739
00:38:51,154 --> 00:38:54,723
You just need to,
learn from the greats.
740
00:38:54,854 --> 00:38:56,812
What do you mean?
741
00:38:56,943 --> 00:38:58,336
Here.
742
00:38:58,466 --> 00:39:00,076
I'll show you.
743
00:39:00,207 --> 00:39:02,688
So this shot's all about
foreground and background.
744
00:39:02,818 --> 00:39:04,951
And you're like a sexy mom?
745
00:39:07,345 --> 00:39:09,129
Yeah.
746
00:39:09,259 --> 00:39:11,653
Okay, direct engagement
with the camera can add a lot.
747
00:39:11,784 --> 00:39:15,875
Just say, I'm ready for
my closeup, Mr. DeMille.
748
00:39:17,267 --> 00:39:20,053
I'm ready for my
closeup, Mr. DeMille.
749
00:39:21,750 --> 00:39:24,274
Okay, close enough.
750
00:39:25,275 --> 00:39:26,668
Why are we so close together?
751
00:39:26,799 --> 00:39:28,757
Because, this is an
intense scene, kid.
752
00:39:28,888 --> 00:39:32,848
And sometimes, simple
framing's the best.
753
00:39:32,979 --> 00:39:34,415
Oh, Rick.
754
00:39:35,416 --> 00:39:37,940
This one's all about light.
755
00:39:45,034 --> 00:39:49,125
Lydia, I am your father!
756
00:39:58,918 --> 00:40:00,659
What's wrong?
757
00:40:00,789 --> 00:40:04,140
It's getting
late. You should go.
758
00:40:04,271 --> 00:40:05,315
Oh, okay.
759
00:40:07,622 --> 00:40:08,841
Do you, do you want
me to clean up?
760
00:40:08,971 --> 00:40:10,408
It's fine.
761
00:40:10,538 --> 00:40:12,105
No, hey,
I really don't mind.
762
00:40:12,235 --> 00:40:14,847
I just really don't need
your help anymore, okay?
763
00:40:14,977 --> 00:40:15,935
Okay.
764
00:40:18,546 --> 00:40:19,373
Fine.
765
00:40:28,426 --> 00:40:31,820
Disengage help mode.
766
00:40:32,778 --> 00:40:35,563
Engage friend mode.
767
00:40:42,004 --> 00:40:43,092
What?
768
00:40:43,223 --> 00:40:44,833
Friend feel sad.
769
00:40:46,182 --> 00:40:50,012
Simon 2000 provide
emotional comfort
770
00:40:53,842 --> 00:40:55,148
You're so bizarre.
771
00:40:55,278 --> 00:40:58,194
Beep, everyone bizarre.
772
00:40:58,325 --> 00:41:02,024
Some people just better at
hiding it than others [laughs].
773
00:41:05,898 --> 00:41:08,161
It's okay if you're upset.
774
00:41:09,510 --> 00:41:12,644
But I'm not just
like a co-worker.
775
00:41:12,774 --> 00:41:13,775
Or a robot.
776
00:41:16,909 --> 00:41:19,477
I miss being your
real friend too.
777
00:41:26,832 --> 00:41:28,311
Thanks.
778
00:41:32,707 --> 00:41:35,536
I haven't seen Robot
Simon in years.
779
00:41:35,667 --> 00:41:36,581
It's great.
780
00:41:42,238 --> 00:41:43,849
Hey, do you uh ...
781
00:41:45,241 --> 00:41:47,853
Wanna do something else?
782
00:41:47,983 --> 00:41:49,071
Like what?
783
00:41:58,472 --> 00:42:01,040
Is that
someone from our school?
784
00:42:01,170 --> 00:42:03,956
Oh my God, woman,
don't film them.
785
00:42:04,086 --> 00:42:05,479
Hey, seriously, put that away.
786
00:42:05,610 --> 00:42:07,699
Fine, fine, I'll stop.
787
00:42:08,482 --> 00:42:09,570
God.
788
00:42:12,355 --> 00:42:13,313
Mm.
789
00:42:14,314 --> 00:42:16,185
Oh, this is nasty. What is this?
790
00:42:16,316 --> 00:42:20,625
I think it's like vodka,
tequila, whiskey and triple sec.
791
00:42:21,582 --> 00:42:23,671
What, is that bad?
792
00:42:23,802 --> 00:42:25,412
I don't think you're
supposed to mix.
793
00:42:25,543 --> 00:42:26,805
Hey, I had to take a
little from every bottle.
794
00:42:26,935 --> 00:42:28,502
Otherwise, it'd be too obvious.
795
00:42:28,633 --> 00:42:29,808
Ugh, gross.
796
00:42:35,422 --> 00:42:36,379
Oh, man.
797
00:42:38,207 --> 00:42:39,818
Hey, you know what I
was just thinking about?
798
00:42:39,948 --> 00:42:40,949
Mm, what?
799
00:42:42,647 --> 00:42:45,954
How come we used
to call you Ladybug?
800
00:42:46,912 --> 00:42:49,262
Dad used to call me that.
801
00:42:51,481 --> 00:42:52,439
But why?
802
00:42:56,835 --> 00:42:57,749
Uh.
803
00:42:59,185 --> 00:43:00,142
I um.
804
00:43:02,971 --> 00:43:03,842
I don't know.
805
00:43:12,546 --> 00:43:14,156
I'm really sorry
806
00:43:15,331 --> 00:43:16,681
about your dad.
807
00:43:18,944 --> 00:43:20,206
That's okay.
808
00:43:21,729 --> 00:43:22,600
I mean,
809
00:43:24,906 --> 00:43:26,299
it's not okay.
810
00:43:26,429 --> 00:43:28,388
Shit happens, I guess.
811
00:43:30,608 --> 00:43:32,827
He was such a great guy.
812
00:43:34,002 --> 00:43:34,916
Yeah.
813
00:43:36,352 --> 00:43:37,179
I know.
814
00:43:45,535 --> 00:43:48,843
What happened with
um, your dad anyway?
815
00:43:50,323 --> 00:43:52,020
Oh, God.
816
00:43:55,371 --> 00:43:58,157
Opposite of a great guy.
817
00:44:01,290 --> 00:44:02,814
Why'd he leave?
818
00:44:04,250 --> 00:44:07,166
The real question is,
what took him so long?
819
00:44:08,602 --> 00:44:11,649
I mean, were you
guys, real close?
820
00:44:13,955 --> 00:44:18,394
Uh, when I was
really little, maybe.
821
00:44:21,833 --> 00:44:23,791
But, I don't know. I ...
822
00:44:23,922 --> 00:44:26,098
I think he wanted like,
823
00:44:26,228 --> 00:44:27,621
like a classic,
824
00:44:28,753 --> 00:44:32,104
manly, athletic son.
825
00:44:34,106 --> 00:44:35,063
And I was
826
00:44:36,369 --> 00:44:37,762
never that.
827
00:44:39,589 --> 00:44:42,288
So you're not athletic.
828
00:44:42,418 --> 00:44:44,638
You're still his son.
829
00:44:44,769 --> 00:44:46,640
Yeah, I know.
830
00:44:46,771 --> 00:44:49,512
And, hey, you turned
out pretty cool, right?
831
00:44:49,643 --> 00:44:52,341
I mean, look at this hunk.
832
00:44:52,472 --> 00:44:54,604
- Oh my God.
- Oh my God!
833
00:44:54,735 --> 00:44:56,563
- Stop.
- Yes.
834
00:44:56,694 --> 00:44:59,131
A filmmaker ready to
take the world by storm, you.
835
00:44:59,261 --> 00:45:00,306
Is that's what's in
there? Is that what you see.
836
00:45:00,436 --> 00:45:01,220
Yes, that's what's in there.
837
00:45:03,309 --> 00:45:04,614
Stop. Stop it.
838
00:45:05,659 --> 00:45:07,139
Stop it. Not me.
839
00:45:07,269 --> 00:45:10,969
No, I'm the filmmaker. I
do not go on the camera.
840
00:45:11,099 --> 00:45:12,622
Shut up! Stop it.
841
00:45:13,580 --> 00:45:16,365
Hello, we are making a movie.
842
00:45:16,496 --> 00:45:17,889
Look at us.
843
00:45:18,019 --> 00:45:20,761
How could you not
love it [laughs].
844
00:45:42,043 --> 00:45:43,610
What's that song?
845
00:45:43,741 --> 00:45:44,567
What?
846
00:45:44,698 --> 00:45:46,265
What's that song?
847
00:45:46,395 --> 00:45:47,745
You're, you're hum,
you're humming something.
848
00:45:47,875 --> 00:45:49,311
Like, um, uh ...
849
00:45:56,405 --> 00:46:00,845
I think I was just
trying to fill the silence.
850
00:46:03,978 --> 00:46:06,546
It's, it's pretty, it's
pretty good actually, yeah.
851
00:46:06,676 --> 00:46:08,591
For sure, yeah.
852
00:46:13,466 --> 00:46:16,121
Wait wait, wait wait
wait. Come here.
853
00:46:16,251 --> 00:46:17,296
Let me see.
854
00:46:18,645 --> 00:46:20,299
Delilah and Apollo's love song.
855
00:46:20,429 --> 00:46:22,040
Delilah and Apollo's, come here!
856
00:46:22,170 --> 00:46:24,346
Get your butt over here.
857
00:46:24,477 --> 00:46:26,305
If tomorrow, if
tomorrow, if tomorrow.
858
00:46:26,435 --> 00:46:29,699
♪ If tomorrow
859
00:46:29,830 --> 00:46:32,311
And then, wait, we
fell out of this.
860
00:46:32,441 --> 00:46:35,314
♪ If tomorrow
861
00:46:35,444 --> 00:46:36,271
I'm so talented.
862
00:46:36,402 --> 00:46:38,230
♪ We fall out of the
863
00:46:39,231 --> 00:46:40,710
♪ Sky
864
00:46:40,841 --> 00:46:42,147
Oh my God, yes!
865
00:46:42,277 --> 00:46:43,888
- Wait wait wait.
- What's next?
866
00:46:44,018 --> 00:46:46,455
♪ The last thing I'll be
867
00:46:46,586 --> 00:46:48,544
♪ The last thing
I'll be thinking ♪
868
00:46:48,675 --> 00:46:50,372
Okay, you go low, I high.
869
00:46:50,503 --> 00:46:54,812
♪ The last thing I'll be
thinking of is your eyes ♪
870
00:46:57,292 --> 00:47:01,383
♪ I love you
871
00:47:01,514 --> 00:47:06,606
♪ What can we say?
872
00:47:07,650 --> 00:47:09,435
♪ We're rebels first
873
00:47:09,565 --> 00:47:13,308
♪ And we've got a planet to
874
00:47:14,222 --> 00:47:15,528
Okay, pause.
875
00:47:15,658 --> 00:47:20,707
♪ Save
876
00:47:21,751 --> 00:47:23,188
Oh my God.
877
00:47:28,497 --> 00:47:32,545
♪ You're still
878
00:47:32,675 --> 00:47:34,416
♪ To be born a Keruwhon
879
00:47:34,547 --> 00:47:39,639
♪ Was to inherit a life
of luxury, of freedom ♪
880
00:47:40,292 --> 00:47:42,033
♪ But me
881
00:47:42,163 --> 00:47:43,773
♪ I'm no Keruwhon emperor
882
00:48:10,888 --> 00:48:13,891
It doesn't
like to navigate that.
883
00:48:14,021 --> 00:48:15,980
Do you know it's
got the wings, see?
884
00:48:16,110 --> 00:48:18,243
This is how it flies.
885
00:48:18,373 --> 00:48:20,332
I wanna call it Lady.
886
00:48:20,462 --> 00:48:22,116
I love that name.
887
00:48:53,321 --> 00:48:55,062
Send in the worms!
888
00:48:56,672 --> 00:48:57,891
Uh-huh.
889
00:48:58,022 --> 00:48:59,632
Wait wait, wait wait.
890
00:48:59,762 --> 00:49:02,287
Simon, get back in
the shot real quick.
891
00:49:02,417 --> 00:49:04,028
Like this?
892
00:49:04,158 --> 00:49:07,727
Yeah, but look off to the
side like you're a king.
893
00:49:09,511 --> 00:49:10,948
Okay, now um ...
894
00:49:12,688 --> 00:49:14,212
Look down and up.
895
00:49:16,692 --> 00:49:21,219
Like you're sentencing a
servant to exile or something.
896
00:49:21,349 --> 00:49:22,394
But meaner.
897
00:49:22,524 --> 00:49:24,483
Come on, like, you're banished.
898
00:49:24,613 --> 00:49:26,354
You're banished.
899
00:49:26,485 --> 00:49:28,052
Come on, I'm like not even
a little banished right now.
900
00:49:28,182 --> 00:49:30,097
I thought we were
gonna get a burger today.
901
00:49:30,228 --> 00:49:32,012
Yeah, you
know, we still can.
902
00:49:32,143 --> 00:49:35,015
No, but like, when I said
can we get a burger today,
903
00:49:35,146 --> 00:49:38,149
I kinda meant can we do
that and maybe not do this?
904
00:49:38,279 --> 00:49:39,454
For a change.
905
00:49:40,847 --> 00:49:44,068
Okay. Yeah, let's,
let's get a burger then.
906
00:49:45,417 --> 00:49:46,070
You know, maybe we
can run some lines.
907
00:49:46,200 --> 00:49:47,158
No, I ...
908
00:49:47,985 --> 00:49:50,074
I don't wanna run lines.
909
00:49:53,077 --> 00:49:54,426
Okay.
910
00:49:56,210 --> 00:49:57,472
Wait, Simon, the eyes, they're--
911
00:49:57,603 --> 00:50:00,519
I heard back from
Columbia today.
912
00:50:01,476 --> 00:50:04,001
Did you get in?
913
00:50:04,131 --> 00:50:06,351
Yeah, I did.
914
00:50:06,481 --> 00:50:07,439
Oh.
915
00:50:09,745 --> 00:50:11,617
Nice, congrats.
916
00:50:11,747 --> 00:50:12,705
Thanks.
917
00:50:19,016 --> 00:50:20,452
Are you still filming?
918
00:50:20,582 --> 00:50:22,802
You actually look
really regal right now.
919
00:50:22,932 --> 00:50:24,456
Can you just hold
that for two seconds?
920
00:50:24,586 --> 00:50:25,718
I need to go to the bathroom.
921
00:50:25,848 --> 00:50:26,980
Wait, Simon.
922
00:50:27,111 --> 00:50:28,547
Simon.
923
00:50:28,677 --> 00:50:31,115
Just finish
the script, Lydia.
924
00:50:34,988 --> 00:50:36,250
And, action!
925
00:50:38,948 --> 00:50:40,385
Cut!
926
00:50:40,515 --> 00:50:42,343
Simon, the whole back
half is drooping.
927
00:50:42,474 --> 00:50:43,605
There's
literally like nothing
928
00:50:43,736 --> 00:50:45,172
I can do about it, okay.
929
00:50:45,303 --> 00:50:46,826
I'm sorry, can we
take a break? I rea--
930
00:50:46,956 --> 00:50:48,523
Hey, if we
don't get this done today.
931
00:50:48,654 --> 00:50:50,438
I've been holding
this thing for an hour.
932
00:50:50,569 --> 00:50:51,918
Hey, how much longer
are we thinking for tonight?
933
00:50:52,049 --> 00:50:54,268
Jesus, none of you
give a shit, do you?
934
00:50:54,399 --> 00:50:56,140
We've
been out here all day.
935
00:50:56,270 --> 00:50:58,359
Chill, guys. Let's
just try to get this done.
936
00:50:58,490 --> 00:50:59,230
Okay?
937
00:50:59,360 --> 00:51:00,274
Action.
938
00:51:01,971 --> 00:51:02,842
Cut!
939
00:51:02,972 --> 00:51:04,800
Simon, what the hell?
940
00:51:05,627 --> 00:51:06,933
Are you okay?
941
00:51:07,064 --> 00:51:08,413
Do you think this
thing is ruined,
942
00:51:08,543 --> 00:51:09,805
or maybe we can try
it one more time?
943
00:51:09,936 --> 00:51:13,200
I think he's
hurt. Are you crazy?
944
00:51:13,331 --> 00:51:14,593
And, act ...
945
00:51:16,290 --> 00:51:17,857
Simon, you're supposed to
wait for me to say action.
946
00:51:17,987 --> 00:51:19,380
Jesus Christ, Lydia.
947
00:51:19,511 --> 00:51:20,990
What? Is that so hard?
948
00:51:21,121 --> 00:51:22,470
You try it.
You hold the worm, huh?
949
00:51:22,601 --> 00:51:23,645
No, there's no way
I'm putting that on.
950
00:51:23,776 --> 00:51:25,169
I been holding it for hours.
951
00:51:25,299 --> 00:51:25,778
I think you could do
it for once, right?
952
00:51:25,908 --> 00:51:26,909
No!
953
00:51:27,040 --> 00:51:27,823
What the hell are you do ...
954
00:51:32,698 --> 00:51:36,049
Oh my, oh my God,
the frame is cracked.
955
00:51:37,311 --> 00:51:38,747
- Lydia.
- Shut up!
956
00:51:38,878 --> 00:51:41,228
Just, shut up.
957
00:51:41,359 --> 00:51:42,229
Maybe it's not
broken, maybe if you just--
958
00:51:42,360 --> 00:51:43,970
It was my dad's.
959
00:51:58,289 --> 00:51:59,333
Are you okay?
960
00:51:59,464 --> 00:52:00,813
What do you even want from me?
961
00:52:00,943 --> 00:52:01,988
What?
962
00:52:02,119 --> 00:52:03,207
You're not fighting for this,
963
00:52:03,337 --> 00:52:05,122
so just tell me what you want.
964
00:52:05,252 --> 00:52:07,036
Are you kidding me? I've
been working with you nonstop.
965
00:52:07,167 --> 00:52:10,431
My grades are slipping,
okay, I'm exhausted but ...
966
00:52:10,562 --> 00:52:13,260
God, I know you've been
through so much and I--
967
00:52:13,391 --> 00:52:16,089
Whoa, I don't want your pity.
968
00:52:17,395 --> 00:52:19,614
That is the absolute
last thing I want.
969
00:52:19,745 --> 00:52:21,877
It's okay to have
a tough time, okay?
970
00:52:22,008 --> 00:52:24,228
It's okay to go through shit,
but don't take it out on--
971
00:52:24,358 --> 00:52:26,795
Look, Simon, I don't need
anything from you right now,
972
00:52:26,926 --> 00:52:30,756
so I really don't know
why you're still here.
973
00:52:32,236 --> 00:52:33,411
Fine.
974
00:52:54,345 --> 00:52:57,696
[kids talking
975
00:53:10,099 --> 00:53:11,057
Mom?
976
00:53:12,232 --> 00:53:14,365
Are you here? I
had to walk home.
977
00:53:14,495 --> 00:53:15,975
I thought
that you were stay--
978
00:53:16,105 --> 00:53:19,457
You left me at school
to hang out with George?
979
00:53:21,720 --> 00:53:22,634
No.
980
00:53:24,375 --> 00:53:25,593
I thought that you and Simon
were working on your project.
981
00:53:25,724 --> 00:53:27,421
We're not talking.
I told you that.
982
00:53:27,552 --> 00:53:28,814
Oh, honey, I'm sorry.
983
00:53:28,944 --> 00:53:31,425
No, hm. No, I
don't wanna hear it.
984
00:53:31,556 --> 00:53:33,601
George, you're just
my mom's new project
985
00:53:33,732 --> 00:53:35,647
because she can't fix me.
986
00:53:35,777 --> 00:53:38,867
Can you please get
out of our house?
987
00:53:40,565 --> 00:53:41,740
- Lydia?
- No!
988
00:53:44,308 --> 00:53:45,787
Lydia.
989
00:53:45,918 --> 00:53:47,136
Look, I'm sorry.
990
00:53:47,267 --> 00:53:49,922
It was bad enough losing Dad.
991
00:53:51,358 --> 00:53:54,231
But at least he gave a
singular shit about me.
992
00:53:54,361 --> 00:53:55,362
But you ...
993
00:53:58,278 --> 00:53:59,236
Mom,
994
00:54:00,237 --> 00:54:01,847
you're right here.
995
00:54:03,065 --> 00:54:04,893
And I'm still losing you.
996
00:54:05,024 --> 00:54:06,155
Oh, honey.
997
00:54:07,896 --> 00:54:09,376
That is not true.
998
00:54:10,899 --> 00:54:14,120
I loved your dad. Oh
God, I loved him so much.
999
00:54:15,426 --> 00:54:17,428
But there is never
gonna be one person
1000
00:54:17,558 --> 00:54:21,083
on this planet that
I love more than you.
1001
00:54:26,698 --> 00:54:29,570
What about off this planet?
1002
00:54:29,701 --> 00:54:31,355
That's still you.
1003
00:54:32,530 --> 00:54:33,966
To the moon and back.
1004
00:54:34,096 --> 00:54:35,097
Yeah?
1005
00:54:35,228 --> 00:54:35,924
Yeah.
1006
00:54:52,376 --> 00:54:53,290
Ooh.
1007
00:54:59,600 --> 00:55:02,908
There's so much I
wish I could ask you.
1008
00:55:04,866 --> 00:55:05,824
Like,
1009
00:55:07,521 --> 00:55:11,090
what order should I watch
the "Star Wars" movies in?
1010
00:55:11,873 --> 00:55:12,787
I'm kidding.
1011
00:55:19,620 --> 00:55:21,753
How does this story end, Dad?
1012
00:55:51,783 --> 00:55:53,350
I am strong, ah.
1013
00:55:55,482 --> 00:55:57,615
I am beautiful, yes I am.
1014
00:55:58,877 --> 00:56:00,879
I am in control.
1015
00:56:01,009 --> 00:56:02,446
What is up, Mr. M?
1016
00:56:02,576 --> 00:56:03,751
Oh come on!
1017
00:56:05,623 --> 00:56:07,712
Lydia, it's just common courtesy
1018
00:56:07,842 --> 00:56:09,278
to knock on someone's
office door.
1019
00:56:09,409 --> 00:56:11,063
Well, you know, I
woke up this morning
1020
00:56:11,193 --> 00:56:15,502
and thought to myself,
wow, I haven't had lunch
1021
00:56:15,633 --> 00:56:17,678
with my friend Mr.
Martin in so long,
1022
00:56:17,809 --> 00:56:19,985
so I should really
check in on him.
1023
00:56:20,115 --> 00:56:21,639
Right.
1024
00:56:22,944 --> 00:56:24,250
How are you?
1025
00:56:25,425 --> 00:56:26,383
Come on, come on!
How's your life?
1026
00:56:26,513 --> 00:56:27,514
How's your,
1027
00:56:29,647 --> 00:56:30,996
uh, what, wife?
1028
00:56:31,910 --> 00:56:32,867
Husband?
1029
00:56:34,391 --> 00:56:35,957
Cat?
1030
00:56:36,088 --> 00:56:38,917
Lydia, why are
you really here?
1031
00:56:40,614 --> 00:56:42,050
I'm sorry.
1032
00:56:42,181 --> 00:56:43,400
It's just ...
1033
00:56:45,227 --> 00:56:47,229
Simon won't talk to me.
1034
00:56:47,360 --> 00:56:51,495
I don't even know how this
stupid script ends and
1035
00:56:52,800 --> 00:56:54,846
the NYU deadline's in a week.
1036
00:56:54,976 --> 00:56:55,847
It's just a lot.
1037
00:56:55,977 --> 00:56:56,935
Right.
1038
00:56:58,632 --> 00:57:02,157
But you do know it needs to
be mailed by Monday, right?
1039
00:57:02,288 --> 00:57:03,376
What?
1040
00:57:03,507 --> 00:57:06,031
That's the postmark deadline.
1041
00:57:06,161 --> 00:57:07,467
Oh my God!
1042
00:57:07,598 --> 00:57:08,599
I'm sorry, I'm
sorry. Look, breathe.
1043
00:57:08,729 --> 00:57:09,600
Breathe, breathe, breathe.
1044
00:57:09,730 --> 00:57:10,992
Why do I even bother?
1045
00:57:11,123 --> 00:57:12,646
You know, we're
all going to die.
1046
00:57:12,777 --> 00:57:15,214
We're all going
to turn into soil
1047
00:57:15,344 --> 00:57:20,437
and ash, and mushrooms are just
gonna grow out of our heads!
1048
00:57:21,176 --> 00:57:22,917
Perhaps, perhaps.
1049
00:57:23,048 --> 00:57:23,918
I actually plan on having a
sunflower grow outta mine.
1050
00:57:24,049 --> 00:57:25,746
I did. I looked into.
1051
00:57:25,877 --> 00:57:26,704
It's very expensive, but I
think I'm worth it. I do.
1052
00:57:26,834 --> 00:57:28,270
Breathe, breathe.
1053
00:57:28,401 --> 00:57:31,012
Come on, you can do
this. I know you can.
1054
00:57:31,143 --> 00:57:32,187
Here we go.
1055
00:57:32,318 --> 00:57:34,059
One thing at a time, ready?
1056
00:57:34,189 --> 00:57:35,800
Focus. Look at me.
1057
00:57:36,844 --> 00:57:39,020
How's the editing coming?
1058
00:57:44,896 --> 00:57:45,853
Editing?
1059
00:57:47,072 --> 00:57:48,552
Oh Jesus.
1060
00:57:53,121 --> 00:57:54,558
Lydia?
1061
00:57:54,688 --> 00:57:56,124
I'm so sorry for
the way I treated you.
1062
00:57:56,255 --> 00:57:57,822
I was just afraid I
was gonna lose my mom,
1063
00:57:57,952 --> 00:57:59,388
and I know that I have
like a really bad attitude.
1064
00:57:59,519 --> 00:58:01,390
But I swear there's
like a good part of me
1065
00:58:01,521 --> 00:58:02,914
somewhere deep in there.
1066
00:58:03,044 --> 00:58:03,958
It's really far deep
in there, but it's--
1067
00:58:04,089 --> 00:58:05,917
Whoa whoa, whoa whoa.
1068
00:58:06,047 --> 00:58:07,440
Easy.
1069
00:58:07,571 --> 00:58:09,007
What's going on?
1070
00:58:10,835 --> 00:58:13,838
I really hate to
ask this of you.
1071
00:58:17,406 --> 00:58:20,192
But do you have any
idea how to edit?
1072
00:58:26,241 --> 00:58:29,070
You're in luck. I have
all the right cables.
1073
00:58:29,201 --> 00:58:33,031
I, I can't thank you
enough for doing this.
1074
00:58:34,119 --> 00:58:35,599
It's no problem.
1075
00:58:35,729 --> 00:58:38,906
Just, be nice to your
mom for me, okay?
1076
00:58:40,299 --> 00:58:41,474
Yeah.
1077
00:58:48,786 --> 00:58:51,440
♪ My heartbeat
pounding in my ears ♪
1078
00:58:51,571 --> 00:58:54,443
Are you zooming in on me?
1079
00:58:54,574 --> 00:58:58,056
♪ Give up the ghost,
bury the night ♪
1080
00:58:58,186 --> 00:59:00,188
Why did we
even hire a videographer
1081
00:59:00,319 --> 00:59:01,581
if you were just
gonna do it yourself?
1082
00:59:01,712 --> 00:59:06,760
♪ I'm dying of
stick and thirsty ♪
1083
00:59:08,022 --> 00:59:10,503
♪ I'm a rough draft
of the night ♪
1084
00:59:10,634 --> 00:59:12,853
We did. That's terrible.
1085
00:59:12,984 --> 00:59:16,770
Is there any way to take it
back. - I don't think so.
1086
00:59:20,078 --> 00:59:22,994
Yeah right. Get a
good luck while you can.
1087
00:59:23,124 --> 00:59:26,258
I didn't
know you watched these.
1088
00:59:26,388 --> 00:59:29,696
Almost every night
after your dad passed.
1089
00:59:29,827 --> 00:59:31,524
Almost every night.
1090
00:59:33,526 --> 00:59:36,355
I love you
to the moon and back.
1091
00:59:36,485 --> 00:59:38,270
You know that, right?
1092
00:59:38,400 --> 00:59:40,011
What's that?
1093
00:59:40,141 --> 00:59:42,100
To the moon and
back and back and back.
1094
00:59:42,230 --> 00:59:46,495
♪ If fate is
fleeting, what am I? ♪
1095
00:59:48,410 --> 00:59:51,152
Daddy said we're
gonna get a big house.
1096
00:59:51,283 --> 00:59:52,240
And?
1097
00:59:53,241 --> 00:59:54,199
And?
1098
00:59:55,330 --> 00:59:58,159
A movie theater!
1099
00:59:58,290 --> 00:59:59,421
And popcorn!
1100
01:00:03,077 --> 01:00:05,819
He made me feel so safe.
1101
01:00:05,950 --> 01:00:07,299
Yeah, me too.
1102
01:00:09,562 --> 01:00:10,868
And eat popcorn.
1103
01:00:10,998 --> 01:00:14,262
Yes, we will
definitely have popcorn.
1104
01:00:14,393 --> 01:00:19,050
But this is your life. Not
on screen, that's a movie.
1105
01:00:20,573 --> 01:00:22,444
We don't get to
sit back and enjoy
1106
01:00:22,575 --> 01:00:24,359
our happy endings in real life.
1107
01:00:24,490 --> 01:00:25,491
We don't get to hit pause.
1108
01:00:25,622 --> 01:00:26,971
We just have to
1109
01:00:28,668 --> 01:00:30,017
keep moving and
1110
01:00:32,367 --> 01:00:37,285
let go and hope that that happy
ending isn't our last one.
1111
01:00:49,994 --> 01:00:51,256
It won't be.
1112
01:00:53,519 --> 01:00:54,476
I know.
1113
01:00:55,564 --> 01:00:56,653
I promise.
1114
01:00:58,829 --> 01:01:00,569
I know what I need to do, Dad.
1115
01:01:00,700 --> 01:01:03,050
I know how to end it.
1116
01:01:03,181 --> 01:01:05,966
You're gonna get
your happy ending.
1117
01:01:06,097 --> 01:01:07,054
Promise.
1118
01:01:09,840 --> 01:01:10,754
Simon!
1119
01:01:16,020 --> 01:01:16,890
Shit.
1120
01:01:17,804 --> 01:01:19,240
What the hell?
1121
01:01:25,943 --> 01:01:28,423
You know, you're
not being original.
1122
01:01:28,554 --> 01:01:30,121
Not trying to be.
1123
01:01:30,251 --> 01:01:33,124
This is like textbook,
movie cliche unoriginal.
1124
01:01:33,254 --> 01:01:35,300
It's like next-level bad.
1125
01:01:35,430 --> 01:01:37,345
Learned it from the best.
1126
01:01:45,310 --> 01:01:46,267
Oh, shit.
1127
01:01:49,967 --> 01:01:52,143
Hey, you know you're
paying for that, but ...
1128
01:02:00,238 --> 01:02:01,456
As friends.
1129
01:02:03,110 --> 01:02:06,548
That is, if you do me the
honor of being my friend.
1130
01:02:09,247 --> 01:02:10,901
But it's tonight.
1131
01:02:12,641 --> 01:02:15,427
Better late than never, right?
1132
01:02:18,082 --> 01:02:19,997
I don't know, Lydia.
1133
01:02:22,129 --> 01:02:24,262
I need to think about it.
1134
01:02:26,090 --> 01:02:26,830
Yeah.
1135
01:02:26,960 --> 01:02:28,788
No right, I ...
1136
01:02:28,919 --> 01:02:30,355
I, I understand.
1137
01:02:41,975 --> 01:02:44,630
Engage friend mode.
1138
01:02:46,545 --> 01:02:49,156
System broken.
1139
01:02:49,940 --> 01:02:52,769
Need friend to fix.
1140
01:02:52,899 --> 01:02:53,900
Oh my God.
1141
01:02:54,031 --> 01:02:58,426
Please accept apology
1142
01:02:58,557 --> 01:02:59,514
or else
1143
01:03:00,472 --> 01:03:03,083
system will self-destruct.
1144
01:03:03,214 --> 01:03:04,258
Lydia.
1145
01:03:04,389 --> 01:03:07,348
And [imitates explosion].
1146
01:03:07,479 --> 01:03:08,436
10,
1147
01:03:09,307 --> 01:03:10,221
nine,
1148
01:03:11,265 --> 01:03:12,223
eight,
1149
01:03:13,398 --> 01:03:14,355
seven,
1150
01:03:15,966 --> 01:03:16,880
six,
1151
01:03:17,837 --> 01:03:19,970
five,
1152
01:03:20,100 --> 01:03:21,972
four,
1153
01:03:22,102 --> 01:03:23,364
three,
1154
01:03:23,495 --> 01:03:24,757
two.
1155
01:03:28,935 --> 01:03:29,849
One.
1156
01:03:44,559 --> 01:03:46,605
Friend mode activated
1157
01:03:48,781 --> 01:03:50,435
Going in for a hug.
1158
01:03:50,565 --> 01:03:51,523
Yes!
1159
01:03:55,309 --> 01:03:56,745
Oh, oh, Simon.
1160
01:03:58,791 --> 01:03:59,748
I'm,
1161
01:04:00,793 --> 01:04:01,750
I'm sorry.
1162
01:04:03,404 --> 01:04:05,058
For everything.
1163
01:04:05,189 --> 01:04:07,191
I, I, I was an asshole.
1164
01:04:08,018 --> 01:04:10,107
And I don't deserve you.
1165
01:04:12,370 --> 01:04:13,327
But,
1166
01:04:16,069 --> 01:04:18,767
I wanna finish what we started.
1167
01:04:19,986 --> 01:04:20,900
Together.
1168
01:04:23,294 --> 01:04:24,295
- Yeah?
- Yeah.
1169
01:04:30,301 --> 01:04:34,000
Prom's everything I
thought it would be.
1170
01:04:34,131 --> 01:04:35,219
Cheers to that.
1171
01:04:37,874 --> 01:04:39,092
Absolutely not.
1172
01:04:39,223 --> 01:04:40,615
Oh come on, Mom.
1173
01:04:40,746 --> 01:04:44,141
You have a face
destined for the screen.
1174
01:04:44,924 --> 01:04:45,794
Do you think so?
1175
01:04:45,925 --> 01:04:47,361
Mm-hm.
1176
01:04:47,492 --> 01:04:48,841
Yeah, well, flattery
is not gonna get you
1177
01:04:48,972 --> 01:04:51,148
where you need to
go, either of you.
1178
01:04:51,278 --> 01:04:52,453
Do you have the headband?
1179
01:04:54,760 --> 01:04:56,980
Okay, just put
these on, please.
1180
01:04:57,110 --> 01:04:58,111
What is that?
1181
01:04:58,242 --> 01:05:00,200
Just put it on your head.
1182
01:05:03,334 --> 01:05:04,291
Oh.
1183
01:05:08,121 --> 01:05:09,775
Yes. Yes!
1184
01:05:09,906 --> 01:05:13,518
Ms. Gilbert. Oh, you
look absolutely fantastic.
1185
01:05:13,648 --> 01:05:15,520
Okay, if I do this,
1186
01:05:17,217 --> 01:05:19,350
you know what I'm gonna
need from you, right?
1187
01:05:19,480 --> 01:05:22,353
This time, I won't pack for you.
1188
01:05:22,483 --> 01:05:23,832
Yeah, I know.
1189
01:05:26,487 --> 01:05:27,227
Okay, I'll do it.
1190
01:05:27,358 --> 01:05:28,968
Yes!
1191
01:05:29,099 --> 01:05:30,230
Now just get outta here.
I gotta learn my lines.
1192
01:05:30,361 --> 01:05:31,318
Mm, mm.
1193
01:05:33,581 --> 01:05:36,845
This is
awesome. It's awesome.
1194
01:05:46,943 --> 01:05:47,944
Hey, Dad.
1195
01:05:51,556 --> 01:05:54,559
I wish you could see our movie.
1196
01:05:54,689 --> 01:05:57,170
I think you'd really like it.
1197
01:05:58,432 --> 01:06:01,131
And I hope you
approve of the ending.
1198
01:06:03,916 --> 01:06:05,918
I'm gonna miss this house.
1199
01:06:06,049 --> 01:06:06,963
And,
1200
01:06:08,703 --> 01:06:10,575
I'm gonna miss you
1201
01:06:10,705 --> 01:06:13,056
for the rest of my life.
1202
01:06:13,186 --> 01:06:15,972
But I can't help but think that,
1203
01:06:17,190 --> 01:06:20,280
if the world's a
halfway decent place,
1204
01:06:21,238 --> 01:06:24,981
you're up there somewhere,
1205
01:06:25,111 --> 01:06:29,898
watching us in a big, heavenly
movie theater in the stars.
1206
01:06:32,597 --> 01:06:35,121
God, I love you, Dad.
1207
01:06:48,004 --> 01:06:51,442
Thank you all so
much for coming.
1208
01:06:51,572 --> 01:06:52,921
I'm going to keep this short,
1209
01:06:53,052 --> 01:06:55,446
mostly because I'm
the ugliest crier
1210
01:06:55,576 --> 01:06:56,273
and I wanna spare you.
1211
01:06:56,403 --> 01:06:57,709
That's true.
1212
01:06:57,839 --> 01:07:01,060
This is "Space
The Movie."
1213
01:07:01,191 --> 01:07:01,887
Whoa!
1214
01:07:11,853 --> 01:07:13,638
The year was 3052,
1215
01:07:14,595 --> 01:07:16,206
a century after the collapse
1216
01:07:16,336 --> 01:07:17,990
of the Galahee Kingdom,
1217
01:07:18,121 --> 01:07:21,124
and the rise of the
Keruwhon Empire.
1218
01:07:22,690 --> 01:07:25,476
To be born a Keruwhon
was to inherit
1219
01:07:25,606 --> 01:07:28,087
a life of luxury, of freedom.
1220
01:07:29,784 --> 01:07:31,786
Make enough glorp milk.
1221
01:07:33,092 --> 01:07:34,093
Wow.
1222
01:07:34,224 --> 01:07:36,052
To survive another day.
1223
01:07:36,182 --> 01:07:37,705
I am beautiful.
1224
01:07:39,142 --> 01:07:41,144
I am fucking beautiful.
1225
01:07:43,233 --> 01:07:44,930
Space Chronicles!
1226
01:07:59,249 --> 01:08:00,859
Hey, space lady,
I'm on a mission
1227
01:08:00,989 --> 01:08:02,948
and I need your help.
1228
01:08:03,079 --> 01:08:05,472
If you ever think
for even a second
1229
01:08:05,603 --> 01:08:08,084
that I will ever in all my life
1230
01:08:08,214 --> 01:08:12,000
help a brutish, no-good,
absolutely terrible,
1231
01:08:12,131 --> 01:08:15,178
disgusting space timer like you!
1232
01:08:15,308 --> 01:08:20,400
♪ I love you, but
what can we say ♪
1233
01:08:22,054 --> 01:08:26,319
♪ We're rebels first and
we've got a planet to save ♪
1234
01:08:31,759 --> 01:08:33,674
Send in the worms!
1235
01:08:39,332 --> 01:08:41,508
That was a problem.
1236
01:08:53,346 --> 01:08:56,306
I been fighting
worms for too long.
1237
01:08:56,436 --> 01:08:58,699
No heart left for the fight.
1238
01:08:58,830 --> 01:09:01,833
Oh how I long to
see my love again.
1239
01:09:02,573 --> 01:09:03,530
Some way.
1240
01:09:04,836 --> 01:09:05,793
Somehow.
1241
01:09:07,491 --> 01:09:09,841
Across this galaxy of ours.
1242
01:09:11,147 --> 01:09:13,758
Queen Diana!
1243
01:09:15,673 --> 01:09:18,328
Queen Diana!
1244
01:09:19,633 --> 01:09:22,201
Did somebody say worm fight?
1245
01:09:26,292 --> 01:09:27,554
Queen Diana?
1246
01:09:31,210 --> 01:09:33,647
I thought I lost you!
1247
01:09:33,778 --> 01:09:35,171
You'll never lose me!
1248
01:09:46,834 --> 01:09:50,186
They won
the battle that day.
1249
01:09:50,316 --> 01:09:53,493
They won many more
across many moons.
1250
01:09:55,060 --> 01:09:58,411
And one day, they'd have
this beautiful baby girl,
1251
01:09:58,542 --> 01:09:59,978
who they totally loved,
1252
01:10:00,108 --> 01:10:02,894
even though she could
be a pain sometimes.
1253
01:10:03,024 --> 01:10:05,070
And together they'd
get a spaceship
1254
01:10:05,201 --> 01:10:10,162
with an enormous, intergalactic
movie theater to the stars.
1255
01:10:11,859 --> 01:10:15,036
And their family would spend
their days eating space popcorn
1256
01:10:15,167 --> 01:10:17,735
and holding hands
till their fingers
1257
01:10:17,865 --> 01:10:19,867
were all wrinkly and old.
1258
01:10:19,998 --> 01:10:23,044
And they'd fly up,
up, up and away.
1259
01:10:23,175 --> 01:10:25,046
To the moon and back.
1260
01:10:26,091 --> 01:10:27,048
And back.
1261
01:10:28,485 --> 01:10:31,923
And back and back and
back and back and back.
1262
01:10:42,673 --> 01:10:43,804
Yes!
1263
01:10:43,935 --> 01:10:44,892
Woo!
1264
01:10:47,895 --> 01:10:48,679
Woo!
1265
01:11:09,526 --> 01:11:11,484
Lid, you
gotta let it go, baby.
1266
01:11:11,615 --> 01:11:13,530
I don't
wanna let her go.
1267
01:11:13,660 --> 01:11:15,183
I know.
1268
01:11:18,622 --> 01:11:20,754
Where will it go?
1269
01:11:20,885 --> 01:11:23,235
I don't know. But
you know what I do know?
1270
01:11:23,366 --> 01:11:24,410
What?
1271
01:11:24,541 --> 01:11:26,891
It'll be magical.
1272
01:11:55,093 --> 01:11:56,747
♪ What?
1273
01:11:56,877 --> 01:11:59,010
♪ Somebody needs to teach
you a history lesson ♪
1274
01:11:59,140 --> 01:12:01,708
♪ And I think it's gotta be me
1275
01:12:01,839 --> 01:12:04,058
♪ Listen up, everyone
1276
01:12:04,189 --> 01:12:06,322
♪ King Gargalax had a vision
1277
01:12:06,452 --> 01:12:08,976
♪ About 100 years ago
1278
01:12:09,107 --> 01:12:11,370
♪ He said I'll slay the
beast and keep the peace ♪
1279
01:12:11,501 --> 01:12:13,894
♪ And the glorp
will start to flow ♪
1280
01:12:14,025 --> 01:12:16,201
♪ And now the planet
is peaceful and happy ♪
1281
01:12:16,332 --> 01:12:18,551
♪ Except for space
pirates like you ♪
1282
01:12:18,682 --> 01:12:21,162
♪ You got no gratitude,
a bad attitude ♪
1283
01:12:21,293 --> 01:12:22,860
♪ And terrible dance moves
1284
01:12:22,990 --> 01:12:24,252
♪ Here we go
1285
01:12:24,383 --> 01:12:26,037
♪ Oh, oh, oh
1286
01:12:26,167 --> 01:12:30,346
♪ Oh, oh, oh
1287
01:12:30,476 --> 01:12:32,478
♪ Man, zot this
1288
01:12:32,609 --> 01:12:35,002
♪ You talk like a little child
1289
01:12:35,133 --> 01:12:37,004
♪ This planet is cruel, foul
1290
01:12:37,135 --> 01:12:39,224
♪ Only the rich have
access to glorp ♪
1291
01:12:39,355 --> 01:12:42,096
♪ The women are slaves,
the men are at war ♪
1292
01:12:42,227 --> 01:12:44,142
♪ Society's crumbling
1293
01:12:44,272 --> 01:12:46,318
♪ And you're just a tumbling
1294
01:12:46,449 --> 01:12:48,929
♪ If you can't see it,
then open your eyes ♪
1295
01:12:49,060 --> 01:12:51,715
♪ And as far as dancing,
try this on for size ♪
1296
01:12:51,845 --> 01:12:53,456
♪ Oh, oh, oh
1297
01:12:53,586 --> 01:12:54,848
I think we're
supposed to rap battle.
1298
01:12:54,979 --> 01:12:57,068
♪ Oh, oh, oh
1299
01:12:57,198 --> 01:12:58,896
What if he's right?
87470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.