All language subtitles for The.Good.Sister.2014.WEBRip.x264-ION10 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:09,661 Life has a cruel way of reminding you 2 00:00:09,705 --> 00:00:13,404 that just when you think you've hit rock bottom, 3 00:00:13,448 --> 00:00:16,886 there's always a lower level you can fall to. 4 00:00:50,137 --> 00:00:54,010 That's it! Great, great! Keep running to Mom! 5 00:00:54,054 --> 00:00:55,359 Nice! 6 00:00:56,882 --> 00:01:00,625 Ah, yeah! That's great! 7 00:01:00,669 --> 00:01:04,064 Beautiful! You have lovely children! 8 00:02:15,483 --> 00:02:17,311 Big day tomorrow? 9 00:02:17,354 --> 00:02:20,618 - Oh, I think it's mostly theatre, at this point. 10 00:02:20,662 --> 00:02:23,186 I put a witness on the stand late today 11 00:02:23,230 --> 00:02:26,581 that pretty much destroyed the prosecution's case. 12 00:02:29,975 --> 00:02:31,629 - Mmm. Look at this one. 13 00:02:34,458 --> 00:02:36,460 - Oh, that's great! 14 00:02:36,504 --> 00:02:39,376 - Hmm. I had a little help from Mother Nature. 15 00:02:39,420 --> 00:02:41,900 - Yeah, uh-huh. Don't sell yourself short. 16 00:02:41,944 --> 00:02:44,990 You got a gift for this, especially with the kids. 17 00:02:55,740 --> 00:02:58,874 - He was sweet and he was congratulating me, 18 00:02:58,917 --> 00:03:02,007 "Oh, you have a real gift with children." 19 00:03:02,051 --> 00:03:03,792 It was a nice thing to say. 20 00:03:03,835 --> 00:03:05,489 He didn't mean to hurt me, 21 00:03:05,533 --> 00:03:07,839 but, you know, it really did hurt. 22 00:03:07,883 --> 00:03:11,191 I mean, we haven't talked about kids for months. 23 00:03:13,149 --> 00:03:16,413 And that girl still works in his office. 24 00:03:16,457 --> 00:03:18,415 He sees her every day. 25 00:03:18,459 --> 00:03:20,983 He sees her more than he sees me. 26 00:03:21,026 --> 00:03:23,812 He doesn't seem to care how that makes me feel. 27 00:03:23,855 --> 00:03:26,554 - Do you still believe in the marriage, Kate? 28 00:03:26,597 --> 00:03:28,164 - I'd like to. 29 00:03:28,208 --> 00:03:31,776 'Cause otherwise, what's--what's the point? 30 00:03:31,820 --> 00:03:34,736 All those years, all that effort, 31 00:03:34,779 --> 00:03:37,304 all that hard work, for what? 32 00:03:37,347 --> 00:03:40,132 I feel exhausted just thinking about it. 33 00:03:40,176 --> 00:03:41,743 - Are you sleeping well? 34 00:03:41,786 --> 00:03:45,834 - Yeah. I wake up in a fog, but yeah. 35 00:03:45,877 --> 00:03:49,272 - Well, I have something that could take care of that. 36 00:03:49,316 --> 00:03:51,796 - Could I just maybe stop the WellTab? 37 00:03:51,840 --> 00:03:54,582 I'd really rather do fewer drugs, not more. 38 00:03:54,625 --> 00:03:58,150 - Kate, you have to trust me. 39 00:03:58,194 --> 00:04:01,328 Now, we're going to get it right, eventually. 40 00:04:07,595 --> 00:04:11,512 - I'm standing at the court house where Mr. Markovic... 41 00:04:13,253 --> 00:04:14,906 - Sorry, guys. 42 00:04:14,950 --> 00:04:17,169 ...a clerk at the bathhouse 43 00:04:17,213 --> 00:04:20,260 said Mr. Markovic was there on the afternoon of the murder... 44 00:04:20,303 --> 00:04:22,349 - Do you believe that? They let Markovic off. 45 00:04:22,392 --> 00:04:24,612 - Yeah, he must have had a good lawyer. 46 00:04:25,830 --> 00:04:26,831 - Where to, pal? 47 00:04:42,804 --> 00:04:45,023 - Wow, um, I'm gonna burst into tears! 48 00:04:49,071 --> 00:04:50,507 - Good job, Jack, good job! 49 00:04:50,551 --> 00:04:51,552 - Thanks. 50 00:04:53,684 --> 00:04:57,253 Ah, thanks. Thank you. 51 00:05:27,501 --> 00:05:29,241 : Hello! 52 00:05:33,028 --> 00:05:34,508 - Hey! 53 00:05:34,551 --> 00:05:36,901 - A little bubbly from the partners? 54 00:05:38,599 --> 00:05:41,210 - You're all over the news. Congratulations. 55 00:05:45,606 --> 00:05:47,347 - Hey, come on. 56 00:05:49,218 --> 00:05:51,438 Could you be a little happier for me? 57 00:05:51,481 --> 00:05:54,179 - I could be happier for you if I saw you more. 58 00:05:54,223 --> 00:05:56,007 - We just had this conversation. 59 00:05:56,051 --> 00:05:58,706 I would rather I were working for the good guys too, 60 00:05:58,749 --> 00:06:00,185 but guess what? 61 00:06:00,229 --> 00:06:02,100 The good guys lost. 62 00:06:02,144 --> 00:06:04,668 - You used to be one of the good guys. 63 00:06:05,713 --> 00:06:07,323 - I'll tell you what: 64 00:06:07,367 --> 00:06:11,675 Give me 3 or 4 months to make partner, 65 00:06:11,719 --> 00:06:17,072 and I promise I will shake things up and make you proud. 66 00:06:18,073 --> 00:06:19,379 Please. 67 00:06:34,263 --> 00:06:36,787 - You have beautiful children! 68 00:06:38,267 --> 00:06:40,574 You really have beautiful... 69 00:06:43,838 --> 00:06:46,928 You have such delightful children! 70 00:07:04,772 --> 00:07:06,643 - It's for my husband's birthday. 71 00:07:06,687 --> 00:07:08,253 It's a surprise. 72 00:07:08,297 --> 00:07:11,213 I told the children not to say anything, huh? 73 00:07:11,256 --> 00:07:13,389 - Well, your secret's safe with me! 74 00:07:14,956 --> 00:07:16,131 - Come on, darlings. 75 00:07:16,174 --> 00:07:17,915 - You know what? Yeah, scooch in. 76 00:07:17,959 --> 00:07:20,222 Let's do one just for light. 77 00:07:29,492 --> 00:07:32,016 Are you all right? 78 00:07:40,590 --> 00:07:43,201 Let me get you a glass of water. 79 00:07:43,245 --> 00:07:45,856 - No, I'm fine. It'll pass. 80 00:07:46,988 --> 00:07:48,511 - Should I call for help? 81 00:07:48,555 --> 00:07:49,599 - No. 82 00:07:54,561 --> 00:07:57,477 I'm so sorry. I am gonna need to reschedule. 83 00:08:17,235 --> 00:08:18,585 - Hello! 84 00:08:22,806 --> 00:08:24,808 : Kate? 85 00:08:30,466 --> 00:08:32,120 Honey? 86 00:08:34,426 --> 00:08:35,776 Kate? 87 00:08:40,084 --> 00:08:41,129 You scared me. 88 00:08:42,522 --> 00:08:43,958 I'll be downstairs. 89 00:08:55,012 --> 00:08:56,797 Hey! - Hey! 90 00:08:56,840 --> 00:08:58,189 - You OK? - Yeah, I'm fine. 91 00:08:58,233 --> 00:08:59,190 - You sure? 92 00:08:59,234 --> 00:09:00,191 - Yeah. 93 00:09:00,235 --> 00:09:01,758 What's that? 94 00:09:03,238 --> 00:09:04,369 - Ah! 95 00:09:05,370 --> 00:09:06,981 Anton Markovic sent it over. 96 00:09:07,024 --> 00:09:09,505 He wants to buy me one for Christmas. 97 00:09:09,549 --> 00:09:12,073 Um, I just have to choose a colour. 98 00:09:12,116 --> 00:09:14,858 - Wow, doesn't that seem a little morally ambiguous 99 00:09:14,902 --> 00:09:16,556 to accept a gift from a client? 100 00:09:16,599 --> 00:09:18,558 - He was facing first-degree murder. 101 00:09:18,601 --> 00:09:19,559 I got him off. 102 00:09:19,602 --> 00:09:20,734 Where's the ambiguity? 103 00:09:22,387 --> 00:09:23,650 - I don't know, Jack. 104 00:09:23,693 --> 00:09:26,130 Is this really why you went to law school, 105 00:09:26,174 --> 00:09:29,699 to defend people like Anton Markovic? 106 00:09:29,743 --> 00:09:33,311 - I spent 2 years with Legal Aid and 3 more with the ACLU. 107 00:09:33,355 --> 00:09:35,575 I think I've done my bit for society. 108 00:09:35,618 --> 00:09:38,752 - Yeah. I just miss the people we used to be. 109 00:10:14,831 --> 00:10:17,399 - So, how have you been? 110 00:10:17,442 --> 00:10:21,969 - Good, actually! Yeah. Less foggy. 111 00:10:22,012 --> 00:10:23,492 - Hmm. 112 00:10:23,535 --> 00:10:25,450 - I had a cup of coffee this morning, 113 00:10:25,494 --> 00:10:27,496 and, I don't know, I really tasted it, 114 00:10:27,539 --> 00:10:30,542 really felt the warmth in my hands. 115 00:10:30,586 --> 00:10:32,501 It was nice. 116 00:10:32,544 --> 00:10:34,590 - Well, it sounds like we finally 117 00:10:34,634 --> 00:10:36,984 hit on the right medications for you. 118 00:10:37,027 --> 00:10:40,204 - Yep! Yep, definitely. 119 00:10:40,248 --> 00:10:43,468 - So, how are things with Jack? 120 00:10:43,512 --> 00:10:46,167 - I feel like I'm finally starting to understand 121 00:10:46,210 --> 00:10:48,299 what you've been saying all this time, 122 00:10:48,343 --> 00:10:50,171 that you can't, um, change people, 123 00:10:50,214 --> 00:10:53,304 that you can only change your reactions to them, right? 124 00:10:53,348 --> 00:10:56,220 - Mmm. And how does that make you feel? 125 00:10:56,264 --> 00:10:58,048 - Good. 126 00:10:59,789 --> 00:11:01,748 Like I have a choice. 127 00:11:09,494 --> 00:11:10,844 - Hi! 128 00:11:10,887 --> 00:11:13,107 - Oh, hi! 129 00:11:13,150 --> 00:11:15,370 - I'm sorry I'm late. 130 00:11:15,413 --> 00:11:16,719 - No, it's fine! 131 00:11:16,763 --> 00:11:19,548 I haven't even thought about dinner. 132 00:11:20,810 --> 00:11:22,769 Uh, takeout OK? 133 00:11:24,118 --> 00:11:25,380 - Yeah, fine. 134 00:11:27,121 --> 00:11:28,775 - Uh, Italian? 135 00:11:30,037 --> 00:11:31,386 - Yes, please! 136 00:11:32,387 --> 00:11:34,128 This is for you. 137 00:11:50,057 --> 00:11:51,972 W-what is that? 138 00:11:53,016 --> 00:11:54,714 - Um... - Sweetheart? 139 00:11:56,019 --> 00:11:58,587 - Uh, according to this letter, 140 00:11:58,630 --> 00:11:59,980 I have a twin. 141 00:12:00,981 --> 00:12:02,765 - What? 142 00:12:02,809 --> 00:12:06,160 - "In the late 1970s, adoption agencies in New York 143 00:12:06,203 --> 00:12:10,251 "were approached to deliberately separate identical twins 144 00:12:10,294 --> 00:12:12,557 "as part of a research project." 145 00:12:13,994 --> 00:12:15,517 "We are writing to inform you 146 00:12:15,560 --> 00:12:18,041 "that you were part of that experiment 147 00:12:18,085 --> 00:12:22,350 "and that your twin sister has been in contact with this office 148 00:12:22,393 --> 00:12:25,309 "asking to be put in touch with you." 149 00:12:25,353 --> 00:12:27,311 - A twin sister? 150 00:12:28,486 --> 00:12:30,271 - Here, listen to this: 151 00:12:30,314 --> 00:12:33,317 "The program was designed to study child development 152 00:12:33,361 --> 00:12:36,190 "among twins who'd been raised in different homes 153 00:12:36,233 --> 00:12:39,628 "to determine the influence of both genes and environment 154 00:12:39,671 --> 00:12:42,631 "on everything from personality traits to character 155 00:12:42,674 --> 00:12:45,242 "and even to the propensity to fall in love." 156 00:12:45,286 --> 00:12:49,072 I mean, you understand, she's my clone, right? 157 00:12:49,116 --> 00:12:50,987 She has 100 % of my DNA. 158 00:12:51,031 --> 00:12:53,642 Fraternal twins just share 50 %. 159 00:12:53,685 --> 00:12:54,817 - This is fascinating: 160 00:12:54,861 --> 00:12:57,646 "Twin girls, both raised apart, 161 00:12:57,689 --> 00:13:00,344 "both met their husbands at 16, both drank coffee cold 162 00:13:00,388 --> 00:13:03,217 "and both were morbidly afraid of heights." 163 00:13:03,260 --> 00:13:04,914 - There's another one here: 164 00:13:04,958 --> 00:13:06,916 "Male twins, also reared apart. 165 00:13:06,960 --> 00:13:09,136 "They both chain smoked Salems, 166 00:13:09,179 --> 00:13:12,356 "both had woodworking shops in their garages, 167 00:13:12,400 --> 00:13:16,839 "both drove Chevys, both served as sheriff's deputies." 168 00:13:16,883 --> 00:13:19,842 I mean, I--I don't know what to make of all of this. I-- 169 00:13:19,886 --> 00:13:22,062 - Well, I--I don't know if it's frightening, 170 00:13:22,105 --> 00:13:23,846 but it's--it's kind of exciting, no? 171 00:13:23,890 --> 00:13:25,761 I mean, you have family out there. 172 00:13:25,805 --> 00:13:28,242 You're not as alone as you thought you were. 173 00:13:29,678 --> 00:13:32,376 - I wonder what kind of life she's had. 174 00:13:32,420 --> 00:13:36,032 I wonder if we're connected, you know, in some crazy ways 175 00:13:36,076 --> 00:13:37,860 like--like these twins. 176 00:13:37,904 --> 00:13:40,558 - Maybe. And think of what you've both been through. 177 00:13:40,602 --> 00:13:43,300 Who's gonna understand you better than your own twin? 178 00:13:43,344 --> 00:13:44,606 - I guess it's exciting. 179 00:13:46,173 --> 00:13:48,784 - It says she lives in Buffalo. That's a 7-hour drive. 180 00:13:48,828 --> 00:13:50,873 Why don't you ask her to come by this week? 181 00:13:50,917 --> 00:13:55,095 - Here, to the house? No way. I'm not comfortable with that. 182 00:13:55,138 --> 00:13:56,531 - OK. How about my office? 183 00:13:56,574 --> 00:13:58,663 By 8:00, we got the place to ourselves. 184 00:13:58,707 --> 00:14:01,362 And if she seems nice, we can take her to dinner. 185 00:14:01,405 --> 00:14:03,712 - Doesn't that seem like an online-dating ploy, 186 00:14:03,755 --> 00:14:05,496 for, like, keeping your options open? 187 00:14:05,540 --> 00:14:08,369 - Well, exactly. If you're not comfortable, we can bail. 188 00:14:10,197 --> 00:14:11,546 - Seriously? 189 00:14:11,589 --> 00:14:14,027 - Yeah. They gave you her cell number. 190 00:14:14,070 --> 00:14:16,768 If you're not comfortable talking to her, 191 00:14:16,812 --> 00:14:19,075 and I wouldn't blame you, text her. 192 00:14:19,119 --> 00:14:20,860 8:00, Thursday, my office. 193 00:14:20,903 --> 00:14:22,383 See if she's game. 194 00:14:38,878 --> 00:14:40,618 - Hey, she texted. 195 00:14:40,662 --> 00:14:41,619 - Hmm? 196 00:14:41,663 --> 00:14:43,273 - She texted. 197 00:14:44,796 --> 00:14:45,972 - Oh! 198 00:14:47,016 --> 00:14:48,409 "Thursday at 8:00 is perfect. 199 00:14:48,452 --> 00:14:49,932 "Thank you for agreeing to this. 200 00:14:49,976 --> 00:14:52,195 "I am really looking forward to meeting you." 201 00:14:52,239 --> 00:14:53,370 That's great! 202 00:14:53,414 --> 00:14:55,111 - Hmm.- Huh? 203 00:14:55,155 --> 00:14:56,765 - I don't know. 204 00:14:56,808 --> 00:14:58,941 I don't know if I can go through with this. 205 00:14:58,985 --> 00:15:00,856 - This must be scary as hell, 206 00:15:00,900 --> 00:15:03,685 but I'm gonna be with you every step of the way, OK? 207 00:15:03,728 --> 00:15:05,774 - Mm-hmm. 208 00:15:05,817 --> 00:15:07,515 Can I ask you something? 209 00:15:07,558 --> 00:15:08,777 - Name it. 210 00:15:08,820 --> 00:15:11,432 - Can you not tell anyone about this, 211 00:15:11,475 --> 00:15:13,042 just until I've met her? 212 00:15:13,086 --> 00:15:14,478 - You got it. 213 00:16:36,996 --> 00:16:40,477 Where have you been? You were supposed to get here early. 214 00:16:42,436 --> 00:16:44,481 - Oh, you must be Jack. 215 00:16:46,527 --> 00:16:48,616 - I--I beg your pardon. I thought... 216 00:16:48,659 --> 00:16:52,054 - Yeah, no, the guard downstairs called me Mrs. McLennan. 217 00:16:52,098 --> 00:16:53,055 - I can see why. 218 00:16:53,099 --> 00:16:54,535 - We look that much alike? 219 00:16:54,578 --> 00:16:56,798 - Yes, absolutely. Um, uh... 220 00:16:56,841 --> 00:17:00,323 I apologize for staring. It's--it's uncanny. 221 00:17:00,367 --> 00:17:02,760 - No, it's fine. I'm a little freaked out myself. 222 00:17:02,804 --> 00:17:04,936 - Um... - So, where is she? 223 00:17:04,980 --> 00:17:07,809 - She should be here, uh, soon. 224 00:17:07,852 --> 00:17:09,550 I'm gonna call her. 225 00:17:09,593 --> 00:17:11,508 - OK. Well, it's nice to meet you, Jack. 226 00:17:11,552 --> 00:17:13,510 - Nice to meet you too, Linda. 227 00:17:13,554 --> 00:17:15,599 Would you, uh... Can I offer you a drink? 228 00:17:15,643 --> 00:17:17,079 - Definitely! 229 00:17:17,123 --> 00:17:18,733 - OK, this way. 230 00:17:26,523 --> 00:17:27,829 - Nice! 231 00:17:29,744 --> 00:17:31,311 Thank you. 232 00:17:31,354 --> 00:17:33,139 - So, what will you have? 233 00:17:33,182 --> 00:17:34,227 - Uh, vodka rocks. 234 00:17:36,142 --> 00:17:37,317 What? 235 00:17:37,360 --> 00:17:39,188 - That's what Kate drinks. 236 00:17:42,583 --> 00:17:44,585 - I feel like I'm in trouble. 237 00:17:47,457 --> 00:17:49,503 - Meeting here was my idea. I thought-- 238 00:17:49,546 --> 00:17:51,592 - Oh, no, no, no. Don't--don't explain. 239 00:17:59,600 --> 00:18:00,818 Thank you. 240 00:18:00,862 --> 00:18:02,037 - You're welcome. 241 00:18:12,091 --> 00:18:14,136 Uh, let me, uh, call Kate. 242 00:18:14,180 --> 00:18:15,181 - OK! 243 00:18:19,315 --> 00:18:22,057 Hi, this is Kate McLennan. 244 00:18:22,101 --> 00:18:23,754 Please leave a message. 245 00:18:26,235 --> 00:18:27,758 - So, Buffalo?- Mm-hmm. 246 00:18:27,802 --> 00:18:29,586 - What do you do in Buffalo? 247 00:18:29,630 --> 00:18:31,240 - Uh, mostly temp work. 248 00:18:31,284 --> 00:18:34,722 You know, I wanted to paint, but it doesn't pay the bills, so... 249 00:18:34,765 --> 00:18:36,332 - Oh, a painter? 250 00:18:36,376 --> 00:18:39,335 That's interesting, 'cause, uh, Kate's a photographer. 251 00:18:39,379 --> 00:18:40,554 Did she tell you that? 252 00:18:40,597 --> 00:18:41,555 - No.- No? 253 00:18:41,598 --> 00:18:42,599 - We never talked. 254 00:18:42,643 --> 00:18:44,297 She just sent that one text. 255 00:18:44,340 --> 00:18:46,647 - Right. Um... 256 00:18:47,822 --> 00:18:49,954 She's a very good photographer. 257 00:18:49,998 --> 00:18:53,436 Some of her pictures actually look like paintings. 258 00:18:53,480 --> 00:18:54,785 - Oh! 259 00:18:54,829 --> 00:18:56,135 - Yeah. 260 00:18:59,703 --> 00:19:01,923 - Maybe she got cold feet. 261 00:19:01,966 --> 00:19:04,055 I almost didn't come. 262 00:19:04,099 --> 00:19:06,057 I really... Yeah, my-- Still shaking. 263 00:19:07,189 --> 00:19:10,279 You know, when I heard I had a sister, 264 00:19:10,323 --> 00:19:13,064 well, not just a sister, a twin, 265 00:19:13,108 --> 00:19:15,589 I really, really could not believe that. 266 00:19:15,632 --> 00:19:18,896 I mean, I've been alone my whole life. 267 00:19:18,940 --> 00:19:20,376 - I said the same thing! 268 00:19:20,420 --> 00:19:22,465 It must be amazing to find you're not alone. 269 00:19:22,509 --> 00:19:23,510 - Yeah. - Right, yeah? 270 00:19:23,553 --> 00:19:25,729 - I wonder if she'll like me. 271 00:19:25,773 --> 00:19:27,122 - Why wouldn't she like you? 272 00:19:27,166 --> 00:19:29,255 - Really? Why should she? She doesn't know me. 273 00:19:29,298 --> 00:19:31,953 Just 'cause we're sisters, doesn't mean we'll get along. 274 00:19:31,996 --> 00:19:33,215 - Oh. 275 00:19:34,999 --> 00:19:36,175 Um... 276 00:19:37,219 --> 00:19:38,960 I'm gonna try her again. 277 00:19:39,003 --> 00:19:40,004 - OK!- OK. 278 00:19:52,016 --> 00:19:55,063 - Hi, this is Kate McLennan. Please leave a message. 279 00:19:55,106 --> 00:19:57,979 - Where are you? We're waiting. 280 00:19:59,372 --> 00:20:01,417 Can you call me please, at least? 281 00:20:06,248 --> 00:20:08,729 She's not picking up. I'm--I'm sorry. Um... 282 00:20:08,772 --> 00:20:10,165 - You keep apologizing. 283 00:20:10,209 --> 00:20:12,211 I think I'm the one who should apologize. 284 00:20:12,254 --> 00:20:13,647 - Not at all. - I'm gonna go. 285 00:20:13,690 --> 00:20:14,865 - Linda, um... 286 00:20:14,909 --> 00:20:17,172 - No, I think this was a mistake. 287 00:20:17,216 --> 00:20:20,654 I, uh... Yeah, I shouldn't have done this. 288 00:20:20,697 --> 00:20:22,177 Thanks. 289 00:20:38,149 --> 00:20:40,021 - Please don't say anything. 290 00:20:47,115 --> 00:20:48,682 - I thought we had a plan. 291 00:20:48,725 --> 00:20:50,901 - Yeah, we did. We did have a plan. 292 00:20:50,945 --> 00:20:52,903 I just couldn't go through with it. 293 00:20:52,947 --> 00:20:55,993 I drove all the way to your office and turned around 294 00:20:56,037 --> 00:20:57,908 and came all the way home. 295 00:20:57,952 --> 00:21:02,478 I didn't want to meet her. I don't want to have a sister. 296 00:21:02,522 --> 00:21:06,656 - It was spooky. You're almost identical. 297 00:21:06,700 --> 00:21:10,617 She walked into the office, and I thought she was you. 298 00:21:10,660 --> 00:21:11,705 - Really? 299 00:21:11,748 --> 00:21:13,402 - Yeah. 300 00:21:13,446 --> 00:21:16,187 She was very pleasant. Nervous, though. 301 00:21:16,231 --> 00:21:18,059 Her hands were shaking. 302 00:21:18,102 --> 00:21:20,583 I was a little nervous myself. 303 00:21:21,628 --> 00:21:23,543 - What does she do? 304 00:21:23,586 --> 00:21:25,109 - She's a temp. 305 00:21:25,153 --> 00:21:26,807 She said she wanted to be a painter, 306 00:21:26,850 --> 00:21:28,548 but it never panned out. 307 00:21:30,376 --> 00:21:33,553 - What else? What else-- what else did you talk about? 308 00:21:33,596 --> 00:21:35,903 - Not much, when she realized you weren't coming. 309 00:21:35,946 --> 00:21:37,818 - I'm an idiot! 310 00:21:39,863 --> 00:21:41,648 I should have gone. 311 00:21:42,866 --> 00:21:44,085 I'm sorry. 312 00:21:44,128 --> 00:21:46,305 - I'm sure she's still in town. 313 00:21:47,958 --> 00:21:51,005 - Oh, I don't know. I don't know what to do. 314 00:21:52,354 --> 00:21:54,922 I don't know why she scares me so much. 315 00:21:55,923 --> 00:21:57,359 I think I'm afraid 316 00:21:57,403 --> 00:22:00,623 I'm gonna see something about myself I don't like. 317 00:22:03,409 --> 00:22:08,196 - Sweetheart, whatever works for you, works for me, OK? 318 00:22:08,239 --> 00:22:10,938 If you want to meet her, great. 319 00:22:10,981 --> 00:22:14,115 If you decide you want nothing to do with her, 320 00:22:14,158 --> 00:22:15,943 she doesn't exist, OK? 321 00:22:17,771 --> 00:22:19,250 - Thank you. 322 00:22:26,432 --> 00:22:29,435 Your wife's on Line 2. 323 00:22:29,478 --> 00:22:31,175 - Ok, thanks. 324 00:22:31,219 --> 00:22:32,655 Hi, hon. 325 00:22:32,699 --> 00:22:34,309 - I called. 326 00:22:34,353 --> 00:22:36,093 - You called Linda? 327 00:22:36,137 --> 00:22:40,533 - I just pulled up outside her motel, here in, uh, Dorchester. 328 00:22:40,576 --> 00:22:43,144 - Oh, OK, I can be there in half an hour. 329 00:22:43,187 --> 00:22:47,017 - No. I'm a big girl. I can do this on my own. 330 00:22:47,061 --> 00:22:48,454 - Are you sure? 331 00:22:48,497 --> 00:22:51,805 - Yeah. I'm already here. 332 00:22:51,848 --> 00:22:53,894 OK, don't worry. 333 00:22:53,937 --> 00:22:55,591 I'll see you back at home. 334 00:22:55,635 --> 00:22:58,594 - OK, good luck. Love you. 335 00:23:22,575 --> 00:23:24,272 How did it go? 336 00:23:27,797 --> 00:23:29,146 Kate? 337 00:23:31,540 --> 00:23:34,195 - There were these weird things she told me, 338 00:23:34,238 --> 00:23:37,372 like, she said she used to have these incredibly vivid dreams 339 00:23:37,416 --> 00:23:38,547 about a missing sister. 340 00:23:38,591 --> 00:23:40,244 - A twin? 341 00:23:40,288 --> 00:23:43,291 - No, not a twin. I mean, that would have been too weird. 342 00:23:43,334 --> 00:23:45,859 But she said, you know, she would wake up 343 00:23:45,902 --> 00:23:48,557 with this real feeling of panic that was powerful. 344 00:23:48,601 --> 00:23:51,473 - Didn't we read about twins that would have the same dream? 345 00:23:51,517 --> 00:23:52,822 - Yeah, yeah. 346 00:23:52,866 --> 00:23:55,085 And do you remember how I used to do that thing 347 00:23:55,129 --> 00:23:57,087 where I'd be out in a park or a store, 348 00:23:57,131 --> 00:23:58,437 I'd see an older woman-- 349 00:23:58,480 --> 00:24:00,787 - And something about her would remind you of you. 350 00:24:00,830 --> 00:24:02,397 - It happens to her all the time. 351 00:24:02,441 --> 00:24:05,052 She's always seeing an older woman and thinking: 352 00:24:05,095 --> 00:24:06,836 "Are you my mother? Are you?" 353 00:24:06,880 --> 00:24:09,317 - Yeah, I bet every adopted kid does that, right? 354 00:24:09,360 --> 00:24:11,667 I mean, I-I'm sure I'd do it if I were adopted. 355 00:24:11,711 --> 00:24:14,496 - I didn't have a good feeling about her, Jack. 356 00:24:14,540 --> 00:24:16,280 I didn't. 357 00:24:16,324 --> 00:24:19,893 The way she talked, the way she got in my face... 358 00:24:19,936 --> 00:24:22,591 And the drinking... I mean, she had 3 vodkas to my one. 359 00:24:22,635 --> 00:24:23,636 - Really? 360 00:24:24,680 --> 00:24:26,639 - You know what's crazy? 361 00:24:26,682 --> 00:24:28,641 I feel disappointed. 362 00:24:29,685 --> 00:24:30,730 I really do. 363 00:24:30,773 --> 00:24:32,471 I keep thinking about what you said, 364 00:24:32,514 --> 00:24:33,950 about how she of all people 365 00:24:33,994 --> 00:24:35,778 would understand what I've been through 366 00:24:35,822 --> 00:24:38,477 'cause maybe she'd been through something similar, 367 00:24:38,520 --> 00:24:41,567 but I didn't feel any sense of connection to her at all. 368 00:24:41,610 --> 00:24:44,526 I mean, we're sitting there, in this bar, 369 00:24:44,570 --> 00:24:46,615 and I can see people looking and smiling, 370 00:24:46,659 --> 00:24:48,530 and, like: "Oh, twins, so cute!" 371 00:24:48,574 --> 00:24:50,924 I felt uncomfortable. 372 00:24:50,967 --> 00:24:52,186 - Honey, I-- 373 00:24:52,229 --> 00:24:54,275 - No, I--I... You know what? 374 00:24:54,318 --> 00:24:57,365 I don't know why you thought she was pleasant. 375 00:24:57,408 --> 00:24:59,933 I felt really, like, suffocated by her. 376 00:24:59,976 --> 00:25:01,500 - I-I'm sorry it went so badly. 377 00:25:01,543 --> 00:25:03,502 - Oh, it's not your fault. 378 00:25:03,545 --> 00:25:05,939 I mean, you've been nothing but supportive. 379 00:25:05,982 --> 00:25:07,854 - How did you leave it? 380 00:25:09,116 --> 00:25:10,421 - Vague. 381 00:25:10,465 --> 00:25:13,424 Like, "I'll call," but I won't. 382 00:25:13,468 --> 00:25:15,470 I have no intention of calling. 383 00:25:15,514 --> 00:25:19,822 You know, when I said I had to get home, she got really creepy. 384 00:25:19,866 --> 00:25:21,650 Said something like: 385 00:25:21,694 --> 00:25:24,610 "Go home -- that's so nice -- to your lovely husband." 386 00:25:24,653 --> 00:25:26,742 It was weird. 387 00:25:26,786 --> 00:25:29,571 Promise me we won't tell anyone about this. 388 00:25:29,615 --> 00:25:31,486 - Yeah, I promise, I promise. 389 00:25:34,315 --> 00:25:35,795 - It's so odd! 390 00:25:35,838 --> 00:25:39,059 I mean, she's so like me 391 00:25:39,102 --> 00:25:41,322 and so not like me. 392 00:25:42,628 --> 00:25:44,281 It really does make you wonder 393 00:25:44,325 --> 00:25:46,414 how we become the people we become. 394 00:26:00,384 --> 00:26:06,390 ♪♪ My silly heart is doing it again♪ 395 00:26:07,391 --> 00:26:08,523 Hello. 396 00:26:09,829 --> 00:26:10,786 Hello? 397 00:26:10,830 --> 00:26:12,832 ♪ So misunderstood♪ 398 00:26:12,875 --> 00:26:14,137 Hello? 399 00:26:14,181 --> 00:26:17,793 ♪ At everything♪♪ 400 00:26:25,540 --> 00:26:28,499 Your wife's on Line 1. 401 00:26:28,543 --> 00:26:29,718 - OK, thank you. 402 00:26:33,853 --> 00:26:35,594 Hey, hon! 403 00:26:35,637 --> 00:26:38,640 - Hey! Am I catching you at a bad time? 404 00:26:38,684 --> 00:26:39,989 - Linda? 405 00:26:40,033 --> 00:26:42,688 - You're good! How could you tell? 406 00:26:44,559 --> 00:26:46,735 - Uh, what can I do for you? 407 00:26:46,779 --> 00:26:50,304 - Uh, well, I feel like Kate and I got off on the wrong foot. 408 00:26:51,348 --> 00:26:52,741 - Yeah, I heard. 409 00:26:52,785 --> 00:26:55,439 - Yeah, I'd, uh, I'd really like to make it right. 410 00:26:55,483 --> 00:26:57,746 Could you make a little time for me? 411 00:26:57,790 --> 00:26:59,661 - You're--you're still in town? 412 00:26:59,705 --> 00:27:03,230 - Yeah, I don't give up that easy. Could we meet for a drink? 413 00:27:03,273 --> 00:27:05,885 - Uh, I don't--I don't think that's a good idea. 414 00:27:05,928 --> 00:27:09,584 - Jack, please. I mean, I really need your help. 415 00:27:09,628 --> 00:27:11,934 I just want a chance to make it right. 416 00:27:13,501 --> 00:27:15,590 - Look, Kate and I are very private people. 417 00:27:15,634 --> 00:27:17,244 It's nothing personal, 418 00:27:17,287 --> 00:27:19,594 but she doesn't want to pursue this relationship, 419 00:27:19,638 --> 00:27:21,335 and I have to respect her wishes. 420 00:27:21,378 --> 00:27:24,947 I'm--I'm really sorry. Take care. 421 00:27:38,091 --> 00:27:39,570 Hello? 422 00:27:39,614 --> 00:27:42,182 - Jack, hey! Me again. 423 00:27:43,705 --> 00:27:45,446 - H-how did you get this number? 424 00:27:45,489 --> 00:27:48,623 - Five minutes. Will you just give me 5 minutes? 425 00:27:52,627 --> 00:27:54,020 What? 426 00:27:55,238 --> 00:27:56,370 - Uh... 427 00:27:58,372 --> 00:28:00,722 It's, uh, it's uncanny. 428 00:28:00,766 --> 00:28:03,246 The way you look, the way you sound. 429 00:28:03,290 --> 00:28:04,857 - Hmm. Will you help me, Jack? 430 00:28:07,033 --> 00:28:09,122 - Please don't put me on the spot. 431 00:28:09,165 --> 00:28:10,340 If this is about money, 432 00:28:10,384 --> 00:28:12,734 then maybe I can do something for you or... 433 00:28:12,778 --> 00:28:13,822 But it would be once, 434 00:28:13,866 --> 00:28:15,476 and I wouldn't want Kate to know. 435 00:28:15,519 --> 00:28:17,086 - No, this isn't that. 436 00:28:17,130 --> 00:28:19,785 Will you just help me work things out with Kate? 437 00:28:19,828 --> 00:28:21,743 - Sorry, I misunderstood. 438 00:28:21,787 --> 00:28:23,353 - Yeah, this isn't about money. 439 00:28:23,397 --> 00:28:26,269 This has never been about money. 440 00:28:26,313 --> 00:28:30,534 This is about family, family I never had. 441 00:28:35,365 --> 00:28:36,758 - Hey! 442 00:28:36,802 --> 00:28:38,194 - Hey! 443 00:28:39,805 --> 00:28:41,763 - I had Mexican for lunch. 444 00:28:41,807 --> 00:28:44,810 - Oh, maybe if I had been able to get a hold of you, 445 00:28:44,853 --> 00:28:47,203 I could have picked up something different. 446 00:28:47,247 --> 00:28:49,075 But since you didn't answer your phone, 447 00:28:49,118 --> 00:28:51,425 and no one at the office knew where you were... 448 00:28:51,468 --> 00:28:52,731 - Please don't start again. 449 00:28:52,774 --> 00:28:55,385 - OK, I'm sorry. 450 00:28:55,429 --> 00:28:58,954 - I'm sure this is way better than the lunch place. 451 00:29:02,044 --> 00:29:03,785 You know what, um, 452 00:29:03,829 --> 00:29:08,747 I was thinking maybe you should give Linda another chance. 453 00:29:10,357 --> 00:29:13,664 I mean, the whole situation is unnerving, right? 454 00:29:13,708 --> 00:29:16,450 I'm sure she wasn't at her best. 455 00:29:16,493 --> 00:29:18,800 - I thought I told you how I felt. 456 00:29:18,844 --> 00:29:21,629 - Well, honey, it's just a suggestion. 457 00:29:21,672 --> 00:29:23,892 I think it would be good for you. 458 00:29:23,936 --> 00:29:27,330 You've been incredibly isolated lately. 459 00:29:27,374 --> 00:29:31,291 - I gotta say, I'd been half expecting her to call all day. 460 00:29:31,334 --> 00:29:35,077 I mean, she makes this huge effort to track me down, 461 00:29:35,121 --> 00:29:38,385 and then, you know, just disappears, 462 00:29:38,428 --> 00:29:41,692 just like it never happened, like she never found me. 463 00:29:42,737 --> 00:29:44,086 - Are you disappointed? 464 00:29:44,130 --> 00:29:46,393 - No, I just think it's odd, don't you? 465 00:29:46,436 --> 00:29:47,916 - You want a beer? 466 00:29:47,960 --> 00:29:50,049 - No. Thank you. 467 00:29:52,529 --> 00:29:54,967 So, where were you today? 468 00:29:56,707 --> 00:29:58,144 - Sweetheart, 469 00:29:58,187 --> 00:30:01,843 if you and I are gonna start rebuilding our trust, 470 00:30:01,887 --> 00:30:05,847 you have to stop asking me these questions, OK? 471 00:30:05,891 --> 00:30:10,417 - OK! You just tell me where you were. Don't lie. 472 00:30:10,460 --> 00:30:13,115 - You know what, I'm done apologizing. 473 00:30:13,159 --> 00:30:14,856 I made one mistake, 474 00:30:14,900 --> 00:30:18,033 and I'm not gonna spend the rest of my life paying for it, OK? 475 00:30:18,077 --> 00:30:19,687 - It was just the one, right? 476 00:30:19,730 --> 00:30:22,559 - You're upset, but this is probably about your sister. 477 00:30:22,603 --> 00:30:24,823 - Don't tell me what I'm upset about. 478 00:30:24,866 --> 00:30:26,781 - I wish you'd work on getting past this. 479 00:30:26,825 --> 00:30:29,523 I don't wanna be cross-examined every time I come home. 480 00:30:29,566 --> 00:30:31,307 - I haven't said anything for weeks! 481 00:30:31,351 --> 00:30:32,961 - But the way you look at me... 482 00:30:33,005 --> 00:30:35,398 Not to mention your unpredictable state of mind. 483 00:30:35,442 --> 00:30:37,531 I never know who or what I'm coming home to. 484 00:30:37,574 --> 00:30:39,663 - I should've left you so long ago! 485 00:30:39,707 --> 00:30:40,882 - Kate! 486 00:30:48,237 --> 00:30:50,196 Look at that face. 487 00:30:50,239 --> 00:30:52,763 This guy looks like a murderer. 488 00:30:52,807 --> 00:30:54,374 If any of you 489 00:30:54,417 --> 00:30:57,290 were even considering putting him on the stand, 490 00:30:57,333 --> 00:30:59,379 go to the back of the class. 491 00:31:02,469 --> 00:31:04,688 I need to take this. Excuse me! 492 00:31:07,691 --> 00:31:09,128 Hello? 493 00:31:09,171 --> 00:31:11,434 : Hey! I catch you at a bad moment? 494 00:31:11,478 --> 00:31:13,741 - Uh, sort of. 495 00:31:13,784 --> 00:31:15,612 Not really! 496 00:31:15,656 --> 00:31:18,702 - I was wondering if you'd had a chance to talk to Kate. 497 00:31:18,746 --> 00:31:19,965 - I did, yes. 498 00:31:20,008 --> 00:31:23,098 Um, I'm sorry, it's not gonna happen. 499 00:31:24,883 --> 00:31:26,536 Linda, are you there? 500 00:31:26,580 --> 00:31:30,236 - Yeah, well, thanks for trying. 501 00:31:30,279 --> 00:31:34,414 And thanks for making the time to see me yesterday. 502 00:31:34,457 --> 00:31:36,285 - It's my pleasure. 503 00:31:36,329 --> 00:31:40,115 - Can I buy you lunch before I head back to Buffalo? 504 00:31:40,159 --> 00:31:42,639 - I really can't do that. 505 00:31:42,683 --> 00:31:47,209 - Come on! How much rejection can a girl take? 506 00:31:50,299 --> 00:31:51,779 - OK. 507 00:31:53,563 --> 00:31:55,652 - It's just too bad, you know? 508 00:31:55,696 --> 00:31:57,480 'Cause I know I like you, 509 00:31:57,524 --> 00:32:00,875 and I think Kate and I could grow on each other. 510 00:32:00,919 --> 00:32:03,704 I guess, maybe, it's just not meant to be. 511 00:32:05,924 --> 00:32:07,838 Do you have a big family? 512 00:32:07,882 --> 00:32:09,753 - No. 513 00:32:09,797 --> 00:32:12,713 A brother in social work with a very pregnant wife 514 00:32:12,756 --> 00:32:14,976 who's recently developed a serious jones 515 00:32:15,020 --> 00:32:16,151 for Mama's Pizza. 516 00:32:17,805 --> 00:32:21,461 And he's just started a job with inner-city kids. 517 00:32:21,504 --> 00:32:25,117 And my parents are still here in Boston in a townhouse 518 00:32:25,160 --> 00:32:26,988 we moved to when I was nine. 519 00:32:27,032 --> 00:32:28,511 - Nice house? 520 00:32:28,555 --> 00:32:32,515 - No, but it was in the right school district. 521 00:32:32,559 --> 00:32:34,996 - Oh! You went to school with the rich kids. 522 00:32:35,040 --> 00:32:36,215 - Yeah! Pretty much! 523 00:32:37,303 --> 00:32:39,609 - I bet you kept to yourself, though. 524 00:32:39,653 --> 00:32:41,263 I bet you just walked past 525 00:32:41,307 --> 00:32:43,918 all the big, beautiful houses and thought: 526 00:32:43,962 --> 00:32:46,616 "Oh, I want a big, beautiful house one day." 527 00:32:46,660 --> 00:32:49,750 And so, then, you went to school and you focused, 528 00:32:49,793 --> 00:32:52,796 and you studied really hard, and you got straight A's. 529 00:32:52,840 --> 00:32:54,581 - You are really something. 530 00:32:54,624 --> 00:32:57,279 - Hmm! Something good or something bad? 531 00:32:57,323 --> 00:32:59,368 - A little of both, I think. 532 00:32:59,412 --> 00:33:01,936 - Huh! OK! 533 00:33:03,372 --> 00:33:05,548 You ever been unfaithful to Kate? 534 00:33:07,986 --> 00:33:10,336 - Uh, why are you asking me that? 535 00:33:10,379 --> 00:33:12,338 - Curious. 536 00:33:12,381 --> 00:33:14,862 - Yes. Once. 537 00:33:14,905 --> 00:33:18,083 And she's been threatening to leave me ever since. 538 00:33:18,126 --> 00:33:19,301 - Hmm! So why hasn't she? 539 00:33:19,345 --> 00:33:20,694 - I don't know. 540 00:33:20,737 --> 00:33:23,740 I guess she still wants to see if it can work. 541 00:33:23,784 --> 00:33:25,307 - And you? 542 00:33:25,351 --> 00:33:28,919 - Kate's fragile. She needs me. 543 00:33:28,963 --> 00:33:30,878 - So you've never considered divorce? 544 00:33:30,921 --> 00:33:33,968 - Divorce? Who said anything about divorce? 545 00:33:34,012 --> 00:33:36,753 Right now, my focus is on making partner. 546 00:33:36,797 --> 00:33:40,583 I have worked really, really hard for this, 547 00:33:40,627 --> 00:33:43,282 and I think I have a right to enjoy it. 548 00:33:43,325 --> 00:33:44,979 - Yeah, you do! 549 00:33:51,029 --> 00:33:54,032 No, no, no! I invited you to lunch. 550 00:33:54,075 --> 00:33:57,078 - Please! I insist. 551 00:33:57,122 --> 00:34:00,038 - OK! Thank you! 552 00:34:01,430 --> 00:34:03,519 Are you free for lunch tomorrow? 553 00:34:03,563 --> 00:34:06,740 I was thinking of hanging around for a few days, 554 00:34:06,783 --> 00:34:08,046 maybe sightseeing. 555 00:34:08,089 --> 00:34:10,961 - Tomorrow doesn't look good. 556 00:34:11,005 --> 00:34:15,009 - No? I'll call in case anything changes. 557 00:34:23,974 --> 00:34:28,762 - Uh, can I have my hand back? The office is waiting. 558 00:34:28,805 --> 00:34:32,070 - Hmm! You don't have anything to worry about, Jack. 559 00:34:34,028 --> 00:34:35,595 What's that called, uh, 560 00:34:35,638 --> 00:34:38,076 when the lawyer is sworn to secrecy? 561 00:34:38,119 --> 00:34:40,339 - Attorney-client privilege. 562 00:34:40,382 --> 00:34:43,429 - That! My lips are sealed. 563 00:34:53,134 --> 00:34:56,094 - Hey, what's going on? 564 00:34:56,137 --> 00:34:58,270 - It's happening again. 565 00:34:59,967 --> 00:35:02,317 - Did you call Dr. O'Connor? 566 00:35:02,361 --> 00:35:03,927 - What's the point? 567 00:35:03,971 --> 00:35:06,147 - Kate, please don't do this to yourself. 568 00:35:06,191 --> 00:35:09,150 Just, at least get her on the phone and--and talk to her. 569 00:35:09,194 --> 00:35:11,152 - Talk? 570 00:35:11,196 --> 00:35:14,895 God, Jack, you're so completely out of touch. 571 00:35:14,938 --> 00:35:17,245 Shrinks aren't interested in talk these days. 572 00:35:17,289 --> 00:35:19,813 It's all about better living through chemistry. 573 00:35:21,467 --> 00:35:23,251 - Ok. I don't want to argue. 574 00:35:23,295 --> 00:35:25,297 Is there anything I can do to help? 575 00:35:26,733 --> 00:35:29,127 - Yeah! Just sleep in the guestroom. 576 00:35:31,738 --> 00:35:35,220 - OK! Holler if you need anything. 577 00:35:53,499 --> 00:35:57,111 Sweetheart? I got your coffee. 578 00:35:57,155 --> 00:35:59,244 - I'll have it later. 579 00:36:01,594 --> 00:36:03,030 - Can I get you anything? 580 00:36:03,073 --> 00:36:05,293 - A new life. 581 00:36:09,602 --> 00:36:13,475 - All right, anything you need, I'll be at the office. 582 00:36:29,404 --> 00:36:31,189 I have an early lunch. 583 00:37:13,013 --> 00:37:14,188 Hey! 584 00:37:14,232 --> 00:37:16,277 - Hey, yourself! 585 00:37:16,321 --> 00:37:20,238 - Um, I was glad you hadn't left. 586 00:37:20,281 --> 00:37:22,501 - Well, I had a feeling you'd call. 587 00:37:22,544 --> 00:37:25,112 - You have time for a quick drink? 588 00:37:25,155 --> 00:37:27,810 - Absolutely! I'll get my coat. 589 00:37:43,130 --> 00:37:47,395 - We had this ritual where every Sunday, we'd go on a long hike, 590 00:37:47,439 --> 00:37:50,311 and we'd use the time to talk and reconnect 591 00:37:50,355 --> 00:37:52,400 and even air out our complaints. 592 00:37:52,444 --> 00:37:55,185 - Mm-hmm! Sounds smart. And nice! 593 00:37:55,229 --> 00:37:58,624 - It was. For a long time it worked. 594 00:37:58,667 --> 00:38:02,584 But one Sunday, we skipped our hike, 595 00:38:02,628 --> 00:38:05,674 and we did the same the following Sunday. 596 00:38:05,718 --> 00:38:07,328 And before we knew it, 597 00:38:07,372 --> 00:38:09,852 our little tradition had come to an end. 598 00:38:09,896 --> 00:38:11,463 - And whose fault was that? 599 00:38:11,506 --> 00:38:13,813 - Oh, mine, probably. I was busy with work. 600 00:38:13,856 --> 00:38:16,381 I always had some excuse. 601 00:38:18,165 --> 00:38:21,995 One day, I looked across the breakfast table 602 00:38:22,038 --> 00:38:26,216 and found myself wondering what had happened to our marriage, 603 00:38:26,260 --> 00:38:29,568 and whether it was even worth saving. 604 00:38:29,611 --> 00:38:32,353 That was a horrible thing to say, wasn't it? 605 00:38:32,397 --> 00:38:35,269 - No! It was honest. 606 00:38:35,313 --> 00:38:37,750 - There are certain things, you know. 607 00:38:37,793 --> 00:38:40,056 The depression, I can't blame her for that. 608 00:38:40,100 --> 00:38:42,972 But this endless criticism about how I've lost my way 609 00:38:43,016 --> 00:38:45,758 and everything I'm doing wrong, that's hard to take. 610 00:38:45,801 --> 00:38:49,457 - Sounds to me like you're already halfway out the door. 611 00:38:58,945 --> 00:39:02,470 - Uh, this was nice. 612 00:39:02,514 --> 00:39:06,953 You're, uh, real easy to talk to. 613 00:39:06,996 --> 00:39:10,609 - Well, come on in! I'll fix you a drink. 614 00:39:10,652 --> 00:39:13,655 - Uh, this is not a good idea. 615 00:39:13,699 --> 00:39:16,658 I have had too much to drink already. 616 00:39:16,702 --> 00:39:18,399 - Really?- Yeah. 617 00:39:18,443 --> 00:39:20,009 - Just one more drink? 618 00:39:41,596 --> 00:39:43,468 - That could become addictive. 619 00:39:43,511 --> 00:39:44,773 - Mmm! 620 00:39:46,949 --> 00:39:48,429 Mmm! 621 00:39:51,214 --> 00:39:53,913 What did you see in my sister? 622 00:39:55,480 --> 00:39:57,220 - No, I'm just saying, 623 00:39:57,264 --> 00:40:01,747 she's pretty, but it doesn't look like she makes much effort. 624 00:40:01,790 --> 00:40:04,750 Hmm? She seems kind of a downer. 625 00:40:05,925 --> 00:40:07,361 Don't you think? 626 00:40:09,232 --> 00:40:12,671 Come on! You can talk to me. We're not married, remember? 627 00:40:12,714 --> 00:40:13,889 - Ah, ah! 628 00:40:15,413 --> 00:40:19,504 - You must have been crazy about her once. 629 00:40:19,547 --> 00:40:21,201 - Uh, I guess. 630 00:40:21,244 --> 00:40:23,377 - "I guess"? 631 00:40:24,900 --> 00:40:28,730 - I mean, Kate's a good person, 632 00:40:28,774 --> 00:40:33,518 and she's smart and she has good values, 633 00:40:35,084 --> 00:40:38,174 but was there a hallelujah moment? 634 00:40:38,218 --> 00:40:42,352 Was I struck by lightning? No! 635 00:40:42,396 --> 00:40:43,702 - No? 636 00:40:43,745 --> 00:40:45,138 - No. 637 00:40:45,181 --> 00:40:46,661 - It's sad. 638 00:40:46,705 --> 00:40:50,404 - To be honest, I think it was more of a rebound thing. 639 00:40:50,448 --> 00:40:52,711 A few months before I met Kate, 640 00:40:52,754 --> 00:40:56,889 the woman I thought I was gonna marry broke things off. 641 00:40:56,932 --> 00:40:58,978 - Why did she do that? 642 00:40:59,021 --> 00:41:00,893 - I think she thought 643 00:41:00,936 --> 00:41:03,678 I wasn't gonna be successful enough for her. 644 00:41:03,722 --> 00:41:04,984 : Oh! 645 00:41:05,027 --> 00:41:07,334 - I think she stopped believing in me. 646 00:41:07,377 --> 00:41:09,554 - And you should call her 647 00:41:09,597 --> 00:41:12,165 and thank her for dumping you. 648 00:41:12,208 --> 00:41:13,732 - Why? 649 00:41:13,775 --> 00:41:16,822 - 'Cause it made you so driven. Right? 650 00:41:26,353 --> 00:41:27,920 - Hmm... 651 00:41:28,921 --> 00:41:31,227 - So, who broke your heart? 652 00:41:31,271 --> 00:41:34,535 - Oh, that? Nobody. That's me. 653 00:41:34,579 --> 00:41:36,363 I'm the heartbreaker. 654 00:41:36,406 --> 00:41:37,582 - Oh! 655 00:41:37,625 --> 00:41:38,844 - High school. 656 00:41:38,887 --> 00:41:41,499 - Oh! Should I be worried? 657 00:41:42,891 --> 00:41:44,980 Yes. Very! 658 00:41:48,593 --> 00:41:50,203 - And, uh, 659 00:41:51,726 --> 00:41:54,816 what about this necklace? 660 00:41:54,860 --> 00:41:56,905 - This? This is to, um... 661 00:41:56,949 --> 00:41:59,604 This is to protect me from evil. 662 00:42:01,127 --> 00:42:04,957 - Oh! It's not doing a very good job, is it? 663 00:42:05,000 --> 00:42:06,480 - No! Apparently, not. 664 00:42:09,309 --> 00:42:10,919 Mmm... 665 00:42:17,970 --> 00:42:22,104 What? What's going on? 666 00:42:26,021 --> 00:42:29,285 - I--I feel guilty. 667 00:42:29,329 --> 00:42:30,852 - Hmm! 668 00:42:32,114 --> 00:42:34,029 Well, good! 669 00:42:34,073 --> 00:42:37,990 I would think there is something wrong with you if you didn't. 670 00:42:39,992 --> 00:42:42,342 But I have a fix. 671 00:42:42,385 --> 00:42:43,517 - Hmm? 672 00:42:43,561 --> 00:42:44,779 - Mm-hmm! 673 00:42:54,397 --> 00:42:56,530 - Hey! What's this? 674 00:42:58,358 --> 00:43:00,273 - It's chicken soup. 675 00:43:00,316 --> 00:43:03,798 - Hmm! I don't have a cold. 676 00:43:03,842 --> 00:43:07,497 - What can I say? It's comfort food. 677 00:43:07,541 --> 00:43:08,629 - Hmm! 678 00:43:08,673 --> 00:43:10,065 - Give it a try. 679 00:43:11,066 --> 00:43:12,590 - Thank you! 680 00:43:14,592 --> 00:43:16,202 Mmm... 681 00:43:18,552 --> 00:43:21,163 - I have to go to Lowell for a deposition tomorrow, 682 00:43:21,207 --> 00:43:22,730 and I'll probably crash there, 683 00:43:22,774 --> 00:43:25,603 'cause I know I'm not gonna get through it in one day. 684 00:43:28,301 --> 00:43:29,998 What? 685 00:43:31,304 --> 00:43:33,480 - You're a terrible liar, Jack. 686 00:43:35,569 --> 00:43:36,614 - You know what? 687 00:43:36,657 --> 00:43:38,485 You're not yourself right now, 688 00:43:38,528 --> 00:43:40,269 so I'm gonna let that slide. 689 00:44:26,620 --> 00:44:28,013 - Oh, wow! 690 00:44:30,319 --> 00:44:32,582 Wow, wow, wow! 691 00:44:32,626 --> 00:44:35,324 I think this is the most beautiful place 692 00:44:35,368 --> 00:44:39,546 I've ever seen in my whole life. Wow! 693 00:44:40,765 --> 00:44:42,201 Thank you! 694 00:44:42,244 --> 00:44:43,332 - Ah! 695 00:44:43,376 --> 00:44:44,856 - Thank you! 696 00:44:55,344 --> 00:44:59,479 - Jack? It is Jack! 697 00:44:59,522 --> 00:45:01,742 - It's one of the - Bill Korda. 698 00:45:01,786 --> 00:45:05,398 Just smile and act like you know him. We'll get through this, OK? 699 00:45:05,441 --> 00:45:06,965 How are you? What a surprise! 700 00:45:07,008 --> 00:45:08,444 - Hi!- You remember Kate. 701 00:45:08,488 --> 00:45:10,229 - So nice to see you again, Bill! 702 00:45:10,272 --> 00:45:11,534 - You look great! 703 00:45:11,578 --> 00:45:13,928 Oh! Well, you sound surprised! 704 00:45:13,972 --> 00:45:17,671 - Oh! No, no! You both know my wife, Barbara. 705 00:45:17,715 --> 00:45:20,239 - Of course! Barbara, so nice to see you again! 706 00:45:20,282 --> 00:45:22,284 - Nice to see you, Kate! 707 00:45:22,328 --> 00:45:24,504 Congratulations on another victory, Jack. 708 00:45:24,547 --> 00:45:26,462 Rumour has it you're on your way 709 00:45:26,506 --> 00:45:28,726 to becoming a member of the family. 710 00:45:28,769 --> 00:45:29,727 - Oh? 711 00:45:31,076 --> 00:45:33,426 - We were about to sit down for dinner. 712 00:45:33,469 --> 00:45:35,994 Why don't you join us? - We don't want to impose. 713 00:45:36,037 --> 00:45:37,517 - Please! I insist. 714 00:45:37,560 --> 00:45:39,432 - Thank you! That sounds fun. 715 00:45:39,475 --> 00:45:40,999 Let's do it!- OK! 716 00:45:43,218 --> 00:45:46,308 - "The past explains how you got here, 717 00:45:46,352 --> 00:45:49,050 "but where you go from here is up to you." 718 00:45:49,094 --> 00:45:50,835 - That is brilliant. 719 00:45:50,878 --> 00:45:53,315 - Right? I think that's good. 720 00:45:53,359 --> 00:45:56,405 - I understand you're a professional photographer. 721 00:45:56,449 --> 00:45:59,974 - Um... Oh, I don't know. I mean, I think I'm-- 722 00:46:00,018 --> 00:46:02,107 I think that's generous. 723 00:46:02,150 --> 00:46:04,631 : I think I'd probably describe myself 724 00:46:04,674 --> 00:46:06,067 as a competent amateur, 725 00:46:06,111 --> 00:46:07,634 but I love what I do, 726 00:46:07,677 --> 00:46:10,332 and I especially love working with kids. 727 00:46:10,376 --> 00:46:12,770 - I wish we'd hired you to do our son's portrait 728 00:46:12,813 --> 00:46:14,946 before he got that awful nose ring. 729 00:46:14,989 --> 00:46:18,210 - Oh, leave him with me. I'll make him look like a Boy Scout. 730 00:46:19,385 --> 00:46:20,865 I'm good for that. 731 00:46:22,127 --> 00:46:24,129 - What a terrific evening! 732 00:46:24,172 --> 00:46:26,740 We should do this again. -: Hmm! 733 00:46:26,784 --> 00:46:27,741 - Anytime! 734 00:46:28,786 --> 00:46:29,787 Right? 735 00:46:32,485 --> 00:46:36,358 - Oh! I can't believe you pulled that off! 736 00:46:36,402 --> 00:46:38,621 - It was weirdly fun. 737 00:46:41,276 --> 00:46:44,540 - What? Why are you looking at me like that? 738 00:46:44,584 --> 00:46:48,109 - You were really, really, really good back there. 739 00:46:48,153 --> 00:46:49,719 You even had me going. 740 00:46:49,763 --> 00:46:54,594 - I bet I could take Kate life's over just like that. 741 00:46:56,901 --> 00:46:59,077 - That's a strange thing to say. 742 00:46:59,120 --> 00:47:02,297 - Why? A girl can dream, can't she? 743 00:47:02,341 --> 00:47:07,215 Hmm? You didn't think about it? Not once? 744 00:47:07,259 --> 00:47:08,477 - Mmm... 745 00:47:23,362 --> 00:47:24,580 - Hey! 746 00:47:24,624 --> 00:47:27,279 - What do you want, Cassie? 747 00:47:28,802 --> 00:47:30,760 - You took the day off yesterday, huh? 748 00:47:30,804 --> 00:47:32,762 - Excuse me? 749 00:47:32,806 --> 00:47:34,416 - Is that a role-playing thing? 750 00:47:34,460 --> 00:47:36,549 You and the little wife meet at a motel 751 00:47:36,592 --> 00:47:38,116 in the middle of the day 752 00:47:38,159 --> 00:47:40,031 and try to spice up your sex lives? 753 00:47:40,074 --> 00:47:42,511 How does it work exactly? 754 00:47:42,555 --> 00:47:44,774 Do you pretend to be other people? 755 00:47:44,818 --> 00:47:47,255 Does she wear wigs and stiletto heels? 756 00:47:47,299 --> 00:47:49,040 - You've been following me around? 757 00:47:49,083 --> 00:47:53,305 - What are you gonna do, Jack? Fire me? 758 00:47:54,784 --> 00:47:56,525 You're pathetic! 759 00:47:56,569 --> 00:47:58,963 Trying to put some heat into that dead marriage. 760 00:47:59,006 --> 00:48:01,313 I don't know what I ever saw in you. 761 00:48:01,356 --> 00:48:04,446 - The legal term for what you're doing is "stalking." 762 00:48:04,490 --> 00:48:06,405 - "Stalking" is a legal term? 763 00:48:06,448 --> 00:48:09,974 - I'm gonna politely suggest that you keep your distance. 764 00:48:10,017 --> 00:48:11,497 - You're forgetting something. 765 00:48:11,540 --> 00:48:14,065 I'm the one who found the witness at the bathhouse. 766 00:48:14,108 --> 00:48:16,110 I didn't know that Markovic's whole case 767 00:48:16,154 --> 00:48:18,896 would hinge on the testimony of a Russian immigrant 768 00:48:18,939 --> 00:48:20,462 who clearly doesn't understand 769 00:48:20,506 --> 00:48:22,334 the meaning of the word "perjury." 770 00:48:22,377 --> 00:48:24,989 - I'm gonna pretend you didn't say that. 771 00:48:25,032 --> 00:48:27,208 - Pretend all you want, Jack. 772 00:48:27,252 --> 00:48:30,995 I'm just a lowly assistant, and maybe I'll get fired, 773 00:48:31,038 --> 00:48:33,954 but you, you might end up in prison. 774 00:48:33,998 --> 00:48:35,695 - Are you finished? 775 00:48:37,523 --> 00:48:41,222 - You think you can just go around breaking a girl's heart 776 00:48:41,266 --> 00:48:43,311 and getting away with it? 777 00:48:43,355 --> 00:48:46,706 That might have worked with that little Venezuelan intern, 778 00:48:46,749 --> 00:48:48,751 but it's not gonna work with me. 779 00:48:55,584 --> 00:48:57,935 - She saw you from her car, I guess, 780 00:48:57,978 --> 00:48:59,371 and thought you were Kate. 781 00:49:00,720 --> 00:49:02,765 - Of course, she thought I was Kate. 782 00:49:02,809 --> 00:49:05,943 She could be standing next to me and think I was Kate. 783 00:49:05,986 --> 00:49:08,293 I just don't get what the big deal is. 784 00:49:08,336 --> 00:49:10,512 I mean, who's she gonna tell? 785 00:49:10,556 --> 00:49:13,602 Poor girl thinks you're having an affair with your own wife. 786 00:49:14,647 --> 00:49:16,866 But I could be your wife. 787 00:49:16,910 --> 00:49:18,825 I mean, it's like you said, 788 00:49:18,868 --> 00:49:20,609 I could walk through that front door 789 00:49:20,653 --> 00:49:21,959 and take over Kate's life. 790 00:49:22,002 --> 00:49:23,961 - What? I never said that. 791 00:49:24,004 --> 00:49:25,223 - But you thought it. 792 00:49:25,266 --> 00:49:26,311 - Stop, OK? 793 00:49:26,354 --> 00:49:28,791 - What? You're mad at me now? 794 00:49:28,835 --> 00:49:30,619 - No, I'm upset about Cassie. - Why? 795 00:49:30,663 --> 00:49:32,578 - The case I just won, Anton Markovic, 796 00:49:32,621 --> 00:49:34,101 she helped me dig up a witness 797 00:49:34,145 --> 00:49:35,885 that turned things around for us. 798 00:49:35,929 --> 00:49:38,149 - Huh! What do you mean? 799 00:49:38,192 --> 00:49:41,195 - I don't think she's gonna do anything, but I don't know. 800 00:49:41,239 --> 00:49:42,980 I should probably tell Markovic. 801 00:49:48,072 --> 00:49:50,770 - Oh, no! Don't do that. Don't do that. 802 00:49:50,813 --> 00:49:52,772 It just makes me feel cheap. Just take it! 803 00:49:52,815 --> 00:49:54,426 - That's not what this is about. 804 00:49:54,469 --> 00:49:56,515 Come on, a girl's gotta eat, right? 805 00:49:56,558 --> 00:49:58,821 - When am I gonna see you again? - Soon. 806 00:49:58,865 --> 00:50:00,954 - Hmm? Soon?- Soon. 807 00:50:00,998 --> 00:50:03,043 - Maybe I should go back to Buffalo. 808 00:50:03,087 --> 00:50:05,567 - No, no! I don't-- Please stay! I want you to stay. 809 00:50:05,611 --> 00:50:07,613 - But what am I staying for? 810 00:50:07,656 --> 00:50:08,788 - We talked about this. 811 00:50:08,831 --> 00:50:10,485 There's nothing I can do right now. 812 00:50:10,529 --> 00:50:12,313 I'm gonna make partner in a few months. 813 00:50:12,357 --> 00:50:15,186 Married, stable, solid citizen. 814 00:50:15,229 --> 00:50:17,144 - Where does that leave me? Hmm? 815 00:50:17,188 --> 00:50:19,842 "I'm gonna love you forever and wait for you." 816 00:50:19,886 --> 00:50:21,583 - Linda!- I don't think so! 817 00:50:21,627 --> 00:50:24,021 - There are certain things I have to take care of. 818 00:50:24,064 --> 00:50:26,240 - You know what? Go back to your mousy wife. 819 00:50:26,284 --> 00:50:29,374 - This isn't about you. - Get out! 820 00:51:01,188 --> 00:51:02,363 : Hi! 821 00:51:02,407 --> 00:51:03,930 - Hey! 822 00:51:03,973 --> 00:51:07,151 I'm just checking to see if the fog had lifted. 823 00:51:07,194 --> 00:51:09,501 - Hmm, not entirely, 824 00:51:09,544 --> 00:51:13,070 but I'm almost back on my feet. 825 00:51:13,113 --> 00:51:14,984 - OK, good! 826 00:51:15,028 --> 00:51:18,945 Because I'm gonna stop at Philippe's for take out, 827 00:51:18,988 --> 00:51:21,382 so put the good china on the table. 828 00:51:21,426 --> 00:51:23,254 - What's the occasion? 829 00:51:23,297 --> 00:51:25,560 - Do we need one? 830 00:51:34,091 --> 00:51:36,267 I meant everything I said, Kate. 831 00:51:36,310 --> 00:51:38,573 I wanna be a better husband. 832 00:51:38,617 --> 00:51:42,186 But please stop being so hard on me, OK? 833 00:51:42,229 --> 00:51:44,405 There are two of us here. 834 00:51:44,449 --> 00:51:46,451 When the depression kicks in, 835 00:51:46,494 --> 00:51:48,888 you're not exactly fun to be around. 836 00:51:48,931 --> 00:51:52,109 - Well, I know. I'm working on it with Dr. O'Connor. 837 00:51:52,152 --> 00:51:53,980 What's your excuse? 838 00:51:54,023 --> 00:51:57,114 - I--I didn't mean it that way. I'm sorry. 839 00:51:58,419 --> 00:52:01,205 - You know, when those dark clouds roll in, 840 00:52:01,248 --> 00:52:03,337 I'm not exactly in control. 841 00:52:03,381 --> 00:52:06,993 - Well, I'll remember that. I promise. 842 00:52:08,125 --> 00:52:09,517 I keep thinking about 843 00:52:09,561 --> 00:52:12,433 all the great things that we never do anymore: 844 00:52:12,477 --> 00:52:13,739 hiking and skiing... 845 00:52:13,782 --> 00:52:15,175 - Hmm! 846 00:52:15,219 --> 00:52:17,830 - ...that little bed and breakfast outside Stowe 847 00:52:17,873 --> 00:52:20,093 where we spent 3 whole days in bed. 848 00:52:20,137 --> 00:52:21,529 - Children?- Children? 849 00:52:21,573 --> 00:52:24,010 - Yeah. Do you think about children? 850 00:52:24,053 --> 00:52:26,578 - Yeah, of course! Children would be great. 851 00:52:26,621 --> 00:52:29,450 Just remember, every parent we know 852 00:52:29,494 --> 00:52:31,887 lives in a state of constant anxiety. 853 00:52:31,931 --> 00:52:33,933 - Yeah, but they all say it's worth it. 854 00:52:33,976 --> 00:52:37,328 - Well, of course they do. They can't give them back, can they? 855 00:52:37,371 --> 00:52:39,156 - Mine did. 856 00:54:40,799 --> 00:54:43,671 : Dear Kate: Your husband is a rat. 857 00:54:43,715 --> 00:54:45,499 We've been having an affair. 858 00:54:45,543 --> 00:54:48,720 I'm not proud of it, but you deserve to know the truth. 859 00:54:48,763 --> 00:54:50,722 Love, Linda. 860 00:55:04,736 --> 00:55:06,346 - Jack? 861 00:55:09,001 --> 00:55:10,655 Oh my God! What happened? 862 00:55:10,698 --> 00:55:12,700 - I don't know. I just got here myself. 863 00:55:12,744 --> 00:55:14,485 - Is anything missing? 864 00:55:14,528 --> 00:55:16,051 - It doesn't look like it. 865 00:55:16,095 --> 00:55:17,357 - I'm gonna call the cops! 866 00:55:17,401 --> 00:55:18,750 - And tell them what? 867 00:55:18,793 --> 00:55:20,969 That somebody broke in and took nothing? 868 00:55:21,013 --> 00:55:24,277 - What aren't you telling me? - Don't start again. 869 00:55:24,321 --> 00:55:27,367 - I can tell you're keeping something from me. 870 00:55:27,411 --> 00:55:29,500 - What, now you're clairvoyant? 871 00:55:29,543 --> 00:55:31,153 - Jack! - Don't push me, Kate. 872 00:55:31,197 --> 00:55:33,286 I told you, I'm done apologizing. 873 00:55:36,071 --> 00:55:38,160 - Don't lie to Kate! - What? 874 00:55:38,204 --> 00:55:39,379 - She deserves to know! 875 00:55:39,423 --> 00:55:41,381 - How dare you break into my house! 876 00:55:41,425 --> 00:55:43,078 - I'm not some slut you get to use 877 00:55:43,122 --> 00:55:44,253 whenever you want. 878 00:55:44,297 --> 00:55:45,385 I'm calling Kate, 879 00:55:45,429 --> 00:55:46,865 and I'll tell her everything! 880 00:55:46,908 --> 00:55:48,257 What are you doing! 881 00:55:48,301 --> 00:55:50,912 - You better think hard about what you're doing. 882 00:55:50,956 --> 00:55:53,915 You don't know me. You don't know what I'm capable of. 883 00:55:53,959 --> 00:55:55,961 - You're right! I have no idea who you are. 884 00:55:56,004 --> 00:55:58,398 But for the first time, I feel sorry for my sister! 885 00:55:58,442 --> 00:56:01,619 - Go back to Buffalo. If you don't, this is gonna end badly. 886 00:56:53,584 --> 00:56:55,629 - I'll be sure to pass on the message. 887 00:56:55,673 --> 00:56:56,761 Absolutely! 888 00:56:58,371 --> 00:57:00,373 - I was working late one night, 889 00:57:00,417 --> 00:57:02,810 and she was getting ready to go home, 890 00:57:02,854 --> 00:57:06,466 and she saw me through the glass and came in to chat. 891 00:57:06,510 --> 00:57:08,686 I offered her a drink. 892 00:57:08,729 --> 00:57:10,862 - When was this exactly? 893 00:57:12,211 --> 00:57:14,126 - Late March, early April. 894 00:57:14,169 --> 00:57:16,737 But the whole thing only lasted maybe 5 or 6 weeks. 895 00:57:16,781 --> 00:57:19,914 She was taking it a little seriously, 896 00:57:19,958 --> 00:57:22,221 and I didn't want to lead her on. 897 00:57:22,264 --> 00:57:25,703 I told her I had no intention of leaving my wife. 898 00:57:25,746 --> 00:57:27,356 - How did that go over? 899 00:57:27,400 --> 00:57:28,836 - She wasn't happy. 900 00:57:28,880 --> 00:57:32,536 There were a few tears, but she didn't make a scene. 901 00:57:32,579 --> 00:57:34,929 - Did anyone know about the affair? 902 00:57:34,973 --> 00:57:36,322 - Yes, my wife. 903 00:57:36,365 --> 00:57:38,237 I got careless. 904 00:57:38,280 --> 00:57:40,544 She saw an email. 905 00:57:40,587 --> 00:57:43,372 But no one in the office knows. 906 00:57:43,416 --> 00:57:45,244 We were very discreet. 907 00:57:45,287 --> 00:57:48,203 - Did you ever meet any of her friends? 908 00:57:48,247 --> 00:57:50,902 - No, and she didn't talk about them. 909 00:57:50,945 --> 00:57:54,166 I don't think she had many friends, come to think of it. 910 00:57:54,209 --> 00:57:56,124 She struck me as a little lonely. 911 00:57:56,168 --> 00:57:58,300 Maybe I took advantage of that. 912 00:57:58,344 --> 00:58:00,651 I don't know. I hope not. 913 00:58:01,869 --> 00:58:05,133 - Yeah, I hope not. 914 00:58:05,177 --> 00:58:07,005 Thank you. 915 00:58:07,048 --> 00:58:08,833 : OK. 916 00:58:17,450 --> 00:58:18,712 - How did it go? 917 00:58:18,756 --> 00:58:20,714 - I told him what little I knew. 918 00:58:20,758 --> 00:58:22,194 I'm not sure it helped. 919 00:58:22,237 --> 00:58:25,153 - She seemed like such a sweet girl, you know? 920 00:58:25,197 --> 00:58:26,807 - Yeah. 921 00:58:26,851 --> 00:58:29,201 - Attractive too. That shock of wild red hair. 922 00:58:29,244 --> 00:58:31,072 You know, for a while, 923 00:58:31,116 --> 00:58:33,901 I thought there was something going on between you two. 924 00:58:33,945 --> 00:58:36,208 - What? No! 925 00:58:37,426 --> 00:58:38,427 No. 926 00:58:38,471 --> 00:58:40,386 - By the way, 927 00:58:40,429 --> 00:58:43,607 Kate looked terrific the other night, happy too. 928 00:58:43,650 --> 00:58:46,697 I know you guys had a rough patch a while ago. 929 00:58:46,740 --> 00:58:49,526 I'm glad to see you back on solid ground. 930 00:58:49,569 --> 00:58:50,875 - Thanks, Bill. 931 00:58:50,918 --> 00:58:52,790 - OK, talk to you later. - Yeah. 932 00:59:09,415 --> 00:59:12,070 - Do you have something to tell me? 933 00:59:18,380 --> 00:59:19,991 - About what? 934 00:59:20,034 --> 00:59:22,123 - The girl. I saw it on the news. 935 00:59:22,167 --> 00:59:24,169 You didn't say anything about it 936 00:59:24,212 --> 00:59:26,563 when we spoke on the phone earlier. 937 00:59:26,606 --> 00:59:29,261 - What would you have wanted me to say? 938 00:59:29,304 --> 00:59:31,524 - I just think you might mention it, no? 939 00:59:31,568 --> 00:59:33,134 Isn't it basic human empathy? 940 00:59:33,178 --> 00:59:35,528 A girl you had an affair with is murdered, 941 00:59:35,572 --> 00:59:37,486 and you say nothing? 942 00:59:37,530 --> 00:59:39,097 - You're right. I feel lousy, yes. 943 00:59:39,140 --> 00:59:40,620 But if I tell you I feel lousy, 944 00:59:40,664 --> 00:59:42,840 that's probably the wrong thing to say, right? 945 00:59:42,883 --> 00:59:45,407 - You don't look like you feel lousy. 946 00:59:45,451 --> 00:59:47,845 You know what I see? Relief. 947 00:59:47,888 --> 00:59:50,238 - Relief? Why would I feel relieved? 948 00:59:50,282 --> 00:59:51,979 - You tell me. - What are you saying? 949 00:59:52,023 --> 00:59:54,199 Are you implying I had something to do with it? 950 00:59:54,242 --> 00:59:57,855 - No, I wasn't, but now I'm wondering. 951 01:00:23,620 --> 01:00:24,925 - Hello. 952 01:00:24,969 --> 01:00:27,319 - You need to come home right away. 953 01:00:27,362 --> 01:00:28,581 - What's going on? 954 01:00:28,625 --> 01:00:30,627 - Just listen to this. 955 01:00:30,670 --> 01:00:33,151 - Kate! Hi, it's Linda. 956 01:00:33,194 --> 01:00:34,935 Just wanted to reach out. 957 01:00:34,979 --> 01:00:38,635 I think about you a lot, you and your lovely life, 958 01:00:38,678 --> 01:00:40,462 more than you believe. 959 01:00:40,506 --> 01:00:42,073 Ha! 960 01:00:42,116 --> 01:00:44,728 How's that gorgeous husband of yours? 961 01:00:44,771 --> 01:00:48,645 Tell him I'm really sorry about his girlfriend, OK? 962 01:00:48,688 --> 01:00:51,648 Well, take care. Bye! 963 01:00:51,691 --> 01:00:53,737 - How does she know about your affair? 964 01:00:53,780 --> 01:00:55,695 - I told you I have no idea! 965 01:00:55,739 --> 01:00:58,437 - Have you been in touch with her? 966 01:00:58,480 --> 01:01:00,569 - How can you even suggest such a thing? 967 01:01:00,613 --> 01:01:01,875 - So what am I missing? 968 01:01:01,919 --> 01:01:03,921 - I really don't have time for this. 969 01:01:03,964 --> 01:01:05,574 - We should call the police! 970 01:01:05,618 --> 01:01:07,794 - And tell them what? She's obviously smart. 971 01:01:07,838 --> 01:01:10,057 The message is too ambiguous to be a threat. 972 01:01:10,101 --> 01:01:12,364 - I knew something was off about this woman. 973 01:01:12,407 --> 01:01:14,279 I knew it from the moment I met her. 974 01:01:14,322 --> 01:01:16,803 - I'll tell you what I think. Her feelings are hurt. 975 01:01:16,847 --> 01:01:19,066 You sent her back to Buffalo, and she's angry. 976 01:01:19,110 --> 01:01:21,416 - But I don't think she went back to Buffalo. 977 01:01:21,460 --> 01:01:23,810 I don't think Cassie's murder made the evening news 978 01:01:23,854 --> 01:01:25,246 in Buffalo! 979 01:01:25,290 --> 01:01:26,465 - I don't know. 980 01:01:26,508 --> 01:01:28,119 My meeting started 20 minutes ago. 981 01:01:28,162 --> 01:01:30,469 - Where is she getting her information from? 982 01:01:30,512 --> 01:01:32,253 - Hey, I am as confused as you are! 983 01:01:32,297 --> 01:01:35,648 - Oh, I give up! I give up! I give up! I give up! 984 01:01:40,435 --> 01:01:42,655 I went to see Adam Teichman this morning. 985 01:01:42,699 --> 01:01:44,962 - About a divorce? 986 01:01:45,005 --> 01:01:47,442 - I can't do this anymore, Jack. 987 01:01:47,486 --> 01:01:49,009 I don't trust you. 988 01:01:49,053 --> 01:01:52,012 - Kate, how many times do I have to tell you 989 01:01:52,056 --> 01:01:53,753 I don't wanna lose you? 990 01:01:53,797 --> 01:01:55,886 - Yeah, I wish I could believe it. 991 01:01:55,929 --> 01:01:57,278 - Sweetheart, don't do this. 992 01:01:57,322 --> 01:01:59,454 - Jack, just go back to your office. 993 01:01:59,498 --> 01:02:03,328 Don't do anything to jeopardize your hallowed partnership. 994 01:02:03,371 --> 01:02:05,722 - I won't let you do this to me! 995 01:02:07,332 --> 01:02:10,639 You file for divorce, I will annihilate you! 996 01:02:16,733 --> 01:02:18,125 - Hi, it's Linda. 997 01:02:18,169 --> 01:02:20,388 Do it at the beep, unless this is Jack. 998 01:02:20,432 --> 01:02:22,739 If this is Jack, go screw yourself. 999 01:02:24,697 --> 01:02:27,744 - No witnesses, autopsy report. We should look into insanity. 1000 01:02:27,787 --> 01:02:30,224 We should insist on separate trials. 1001 01:02:30,268 --> 01:02:32,357 If we don't, they're both going to fry. 1002 01:02:32,400 --> 01:02:34,011 - I'm very sorry I'm late. 1003 01:02:41,322 --> 01:02:42,976 - Kate? 1004 01:02:43,020 --> 01:02:46,110 Hey! What are you doing here? 1005 01:02:46,153 --> 01:02:49,113 - Deborah, hey! Michael! How are you doing? 1006 01:02:49,156 --> 01:02:51,332 It's so nice to see you guys! 1007 01:02:51,376 --> 01:02:53,857 - You, uh, meeting Jack for dinner? 1008 01:02:53,900 --> 01:02:57,338 - Jack? No. No, no! 1009 01:02:58,557 --> 01:03:01,125 Well, you know your brother, right? 1010 01:03:01,168 --> 01:03:02,779 Why bother coming back to me 1011 01:03:02,822 --> 01:03:05,825 when you're having so much fun at the office? 1012 01:03:05,869 --> 01:03:08,349 - Is everything OK, Kate? 1013 01:03:08,393 --> 01:03:09,829 - Me? Oh, yeah, peachy! 1014 01:03:09,873 --> 01:03:11,483 Yeah, yeah! 1015 01:03:11,526 --> 01:03:14,225 - Come on. Let us drive you home. 1016 01:03:14,268 --> 01:03:17,010 - Why? I'm just getting started, Deborah! 1017 01:03:18,316 --> 01:03:20,100 - Maybe you've had enough. 1018 01:03:20,144 --> 01:03:23,887 - Maybe I want more than enough, huh? How about that? 1019 01:03:25,192 --> 01:03:27,804 You guys! It is so good to see you. 1020 01:03:27,847 --> 01:03:31,198 It's so good to see any couple that is really happily married! 1021 01:03:31,242 --> 01:03:33,331 You know how rare that is? 1022 01:03:33,374 --> 01:03:36,508 It's great. Here's to you! 1023 01:03:42,383 --> 01:03:45,952 - Two brothers were charged with murdering a cab driver. 1024 01:03:45,996 --> 01:03:48,868 They had separate trials. The first brother was acquitted. 1025 01:03:48,912 --> 01:03:50,696 The 2nd brother went to trial. 1026 01:03:50,739 --> 01:03:52,437 His brother was the first witness. 1027 01:03:53,873 --> 01:03:55,962 He confessed to the crime. 1028 01:03:56,006 --> 01:03:59,879 They both walked. Jack, are you with us? 1029 01:03:59,923 --> 01:04:01,141 - I'm sorry, yes. 1030 01:04:04,362 --> 01:04:07,408 Excuse me. I'm sorry. I have to take this. 1031 01:04:07,452 --> 01:04:09,062 It's a personal matter. 1032 01:04:11,717 --> 01:04:13,545 Hello? 1033 01:04:13,588 --> 01:04:15,503 - Hi, Jack, it's me. 1034 01:04:15,547 --> 01:04:17,201 - Yeah, Michael, what's up? 1035 01:04:17,244 --> 01:04:20,421 Um, Deb and I just ran into Kate at Mama's Pizza. 1036 01:04:20,465 --> 01:04:22,554 - Uh, yeah? 1037 01:04:22,597 --> 01:04:25,470 Uh, she's at the bar, drinking. 1038 01:04:25,513 --> 01:04:27,037 - Is everything all right? 1039 01:04:27,080 --> 01:04:28,473 - Well, she's alone, 1040 01:04:28,516 --> 01:04:31,215 and she acted like she hadn't seen us in months. 1041 01:04:31,258 --> 01:04:34,479 And she kept calling Deb "Deborah." 1042 01:04:34,522 --> 01:04:35,697 - Huh! I don't get it. 1043 01:04:35,741 --> 01:04:37,090 - She's had a few, Jack. 1044 01:04:37,134 --> 01:04:39,049 I think we should drive her home. 1045 01:04:39,092 --> 01:04:41,268 - Uh, no, no. I'll handle it. 1046 01:04:41,312 --> 01:04:43,836 Thanks, Michael, and thanks for calling. 1047 01:04:43,880 --> 01:04:45,403 - All right. 1048 01:04:46,970 --> 01:04:49,102 I'm really, terribly sorry. 1049 01:04:49,146 --> 01:04:51,583 This is a personal emergency. Please forgive me. 1050 01:05:29,534 --> 01:05:31,057 - Hello, stranger! 1051 01:05:31,101 --> 01:05:33,755 - So, this is how you get my attention, huh? 1052 01:05:33,799 --> 01:05:37,585 By leaving crazy messages on my answering machine? 1053 01:05:37,629 --> 01:05:39,326 Harassing my family? 1054 01:05:39,370 --> 01:05:41,981 - I didn't harass them. I was perfectly civil. 1055 01:05:42,025 --> 01:05:43,417 - What do you want? 1056 01:05:43,461 --> 01:05:46,246 - I just wanted to see if they'd buy it. 1057 01:05:46,290 --> 01:05:47,987 - Buy what? 1058 01:05:48,031 --> 01:05:49,989 - They thought I was Kate! 1059 01:05:54,733 --> 01:05:57,649 - You are really beginning to scare me. 1060 01:05:59,520 --> 01:06:01,783 - This is what I was calling about. 1061 01:06:05,439 --> 01:06:07,180 - You can't be serious. 1062 01:06:09,704 --> 01:06:11,489 I don't believe you. 1063 01:06:11,532 --> 01:06:12,881 - You don't believe me? 1064 01:06:12,925 --> 01:06:15,014 There's another kit in the bathroom, Jack. 1065 01:06:15,058 --> 01:06:17,016 You're welcome to check. I did it twice. 1066 01:06:23,196 --> 01:06:25,285 Are you gonna say something? 1067 01:06:28,332 --> 01:06:30,203 - Kate can't even get pregnant, 1068 01:06:30,247 --> 01:06:32,814 and you get pregnant without even trying. 1069 01:06:32,858 --> 01:06:35,078 - Well, maybe it's another sign. 1070 01:06:38,777 --> 01:06:40,997 Hi! I've missed you. 1071 01:06:41,040 --> 01:06:42,999 - Wow! My life is going to hell! 1072 01:06:43,042 --> 01:06:45,566 - Don't say that! You've got me. I'm here. 1073 01:06:45,610 --> 01:06:49,135 - Kate went to see a divorce attorney, this guy, Teichman. 1074 01:06:49,179 --> 01:06:53,096 I've worked too hard to let her take it all away from me. 1075 01:06:53,139 --> 01:06:55,576 - It sounds like there's no reasoning with her. 1076 01:06:55,620 --> 01:06:56,882 - No, that's the thing. 1077 01:06:56,925 --> 01:06:58,710 I never know who I'm coming home to, 1078 01:06:58,753 --> 01:07:00,494 the angry, vindictive bitch 1079 01:07:00,538 --> 01:07:02,627 or the kind, generous wife who is willing 1080 01:07:02,670 --> 01:07:05,108 to give her philandering husband another chance. 1081 01:07:05,151 --> 01:07:07,153 Maybe it's the cocktail of antidepressants. 1082 01:07:07,197 --> 01:07:10,417 I don't know, but sometimes she gets a look in her eye... 1083 01:07:10,461 --> 01:07:13,551 - What if you never had to see that look again, Jack? Hmm? 1084 01:07:13,594 --> 01:07:15,161 Then what? 1085 01:07:15,205 --> 01:07:17,381 I'd do anything for you. 1086 01:07:17,424 --> 01:07:19,209 Anything. 1087 01:07:19,252 --> 01:07:21,428 That's what love is, right? 1088 01:07:21,472 --> 01:07:23,213 - I got--I gotta get back. 1089 01:07:23,256 --> 01:07:25,302 - What are we doing about the baby? 1090 01:07:25,345 --> 01:07:27,739 - Uh, I don't know yet. 1091 01:07:27,782 --> 01:07:30,002 - Well, can you just hold me? 1092 01:07:31,221 --> 01:07:32,961 Hmm? 1093 01:07:33,005 --> 01:07:34,311 Can you just-- Come on! 1094 01:07:34,354 --> 01:07:36,922 Just--just hold me a little bit. 1095 01:07:39,446 --> 01:07:41,927 - What are you-- What the hell are you doing? 1096 01:07:41,970 --> 01:07:44,973 Give that to me. Linda! 1097 01:07:45,017 --> 01:07:47,324 Linda! 1098 01:07:50,414 --> 01:07:53,112 Linda, open the door! 1099 01:07:54,853 --> 01:07:56,072 Linda! 1100 01:07:59,423 --> 01:08:02,426 You're crazy! 1101 01:08:10,956 --> 01:08:13,567 Kate? 1102 01:08:49,951 --> 01:08:51,779 What the hell do you think you're doing? 1103 01:08:51,823 --> 01:08:53,172 - What are you talking about? 1104 01:08:53,216 --> 01:08:55,174 - You know exactly what I'm talking about. 1105 01:08:55,218 --> 01:08:56,697 - I have no idea. 1106 01:08:56,741 --> 01:08:59,483 I just had the most delicious dinner at La Ferme. 1107 01:08:59,526 --> 01:09:04,009 Oh, a little Dover sole with some capers and some lemon. 1108 01:09:04,052 --> 01:09:05,706 A couple of glasses of the Sancerre. 1109 01:09:05,750 --> 01:09:07,752 You can say what you like about that Gavi, 1110 01:09:07,795 --> 01:09:09,754 there is nothing to touch a good Sancerre. 1111 01:09:09,797 --> 01:09:12,278 - Yeah, you think this is funny? 1112 01:09:12,322 --> 01:09:16,108 - No, I think it's serious. I think it's deadly serious. 1113 01:09:16,152 --> 01:09:17,675 - Yeah, you've got that right. 1114 01:09:17,718 --> 01:09:19,024 - And Teichman does too. 1115 01:09:19,067 --> 01:09:20,765 And potentially very lucrative! 1116 01:09:20,808 --> 01:09:23,637 You can drag me through the law courts all you like 1117 01:09:23,681 --> 01:09:25,335 with your big guns, 1118 01:09:25,378 --> 01:09:29,208 but at the end of the day, you are gonna pay for my defence. 1119 01:09:29,252 --> 01:09:30,818 And if you make partner, 1120 01:09:30,862 --> 01:09:32,603 I'm entitled to a chunk of that too! 1121 01:09:32,646 --> 01:09:34,300 - Teichman is a 3rd-rate lawyer. 1122 01:09:34,344 --> 01:09:36,563 He has no idea what he's talking about. 1123 01:09:36,607 --> 01:09:38,348 - Well, we'll see. - Yeah. 1124 01:09:38,391 --> 01:09:40,393 - In the interest of full disclosure, 1125 01:09:40,437 --> 01:09:42,482 I shared with him those pornographic emails 1126 01:09:42,526 --> 01:09:44,180 between you and Cassie. 1127 01:09:44,223 --> 01:09:47,748 He said something about showing those to your future partners. 1128 01:09:47,792 --> 01:09:50,229 Oh, you appear to have misplaced your wedding band. 1129 01:09:50,273 --> 01:09:53,014 I wonder if that was subconscious. 1130 01:09:53,058 --> 01:09:55,452 - Would you stop, OK? I lost it at Korda's club. 1131 01:09:55,495 --> 01:09:58,281 We looked in the sauna, the men's room, the showers. 1132 01:09:58,324 --> 01:10:00,674 The manager is still hoping it'll turn up. 1133 01:10:02,241 --> 01:10:04,635 - You have such an unfortunate "tell," Jack. 1134 01:10:04,678 --> 01:10:07,115 Whenever you lie, there's a surfeit of detail. 1135 01:10:07,159 --> 01:10:08,639 - Why would I lie about that? 1136 01:10:08,682 --> 01:10:10,728 If you don't believe me, call the club! 1137 01:10:10,771 --> 01:10:14,819 - I would if I cared, but I don't give a damn. 1138 01:10:53,901 --> 01:10:56,556 - One beer, please. 1139 01:11:18,796 --> 01:11:21,364 Linda! 1140 01:11:23,279 --> 01:11:27,021 - You look like you're finally ready. 1141 01:11:37,815 --> 01:11:39,730 You've done everything you can, Jack. 1142 01:11:39,773 --> 01:11:42,472 You have. It sounds to me like she's pretty dug in. 1143 01:11:42,515 --> 01:11:45,083 She's just out to punish you now. 1144 01:11:45,126 --> 01:11:47,041 - Uh, you're probably right. 1145 01:11:47,085 --> 01:11:49,000 - I know I am. 1146 01:11:49,043 --> 01:11:50,697 - What the hell did I do to her? 1147 01:11:50,741 --> 01:11:52,220 I screwed up. I admitted it. 1148 01:11:52,264 --> 01:11:54,745 I'm sick of it. I'm sick of living on my knees. 1149 01:11:54,788 --> 01:11:57,269 - Yeah, you shouldn't have to. 1150 01:11:58,531 --> 01:12:00,577 - I don't know what to do. 1151 01:12:00,620 --> 01:12:03,493 - Yeah, you do. Yeah, you do, Jack. 1152 01:12:03,536 --> 01:12:07,845 You know exactly what to do. You help me take over her life. 1153 01:12:07,888 --> 01:12:09,412 Right? 1154 01:12:19,204 --> 01:12:22,381 - Did Cassie Morgan work on the Markovic case? 1155 01:12:22,425 --> 01:12:27,734 - Uh, I'm sure she may have. Everyone pitches in around here. 1156 01:12:27,778 --> 01:12:30,737 - The reason why I ask is because, on August 16th, 1157 01:12:30,781 --> 01:12:33,610 she made several calls to a Russian bathhouse. 1158 01:12:33,653 --> 01:12:36,526 - I'm sure that's possible. I just don't remember. 1159 01:12:36,569 --> 01:12:39,355 - Did you know that that witness from the bathhouse 1160 01:12:39,398 --> 01:12:40,660 had gone back to Moscow? 1161 01:12:40,704 --> 01:12:42,488 - I did not. 1162 01:12:42,532 --> 01:12:44,838 - Yeah, we haven't been able to find him, though. 1163 01:12:44,882 --> 01:12:46,840 So maybe he didn't go back to Moscow. 1164 01:12:46,884 --> 01:12:49,060 Maybe someone wanted it to look that way. 1165 01:12:49,103 --> 01:12:50,496 - I'm not sure I follow. 1166 01:12:51,889 --> 01:12:53,673 Uh... 1167 01:12:53,717 --> 01:12:56,284 - Go ahead and answer that, I don't mind. 1168 01:12:56,328 --> 01:12:58,896 - It's OK. It's not important. 1169 01:12:58,939 --> 01:13:00,419 Go ahead. 1170 01:13:00,463 --> 01:13:02,160 - Can you take a look at something? 1171 01:13:02,203 --> 01:13:03,814 - Yes, absolutely. 1172 01:13:03,857 --> 01:13:07,121 - Do you recognize that bracelet? 1173 01:13:11,909 --> 01:13:14,738 - Yes, I bought it for her. 1174 01:13:14,781 --> 01:13:17,131 We spent a day in Quincy, 1175 01:13:17,175 --> 01:13:19,220 and she saw it in a store window, 1176 01:13:19,264 --> 01:13:22,223 and I went back and surprised her with it. 1177 01:13:22,267 --> 01:13:24,051 - How about this? 1178 01:13:27,359 --> 01:13:32,408 - Um, no. No, I've never seen that before. 1179 01:13:35,236 --> 01:13:39,589 - It was found a few yards from Miss Morgan's body. 1180 01:13:39,632 --> 01:13:42,461 Probably not connected, but it doesn't hurt to ask. 1181 01:13:44,332 --> 01:13:45,638 Thank you. 1182 01:13:54,604 --> 01:13:56,910 You know, I can't believe that bastard Markovic 1183 01:13:56,954 --> 01:13:58,521 is walking the streets a free man. 1184 01:13:58,564 --> 01:14:00,087 - It was the prosecution's job 1185 01:14:00,131 --> 01:14:01,872 to convince the jury he was guilty. 1186 01:14:01,915 --> 01:14:05,136 If you're looking for someone to blame, you should blame them. 1187 01:14:11,708 --> 01:14:12,752 - Hi! 1188 01:14:12,796 --> 01:14:14,188 - Hi! What are you doing here? 1189 01:14:14,232 --> 01:14:15,755 - Why have you been ignoring me? 1190 01:14:15,799 --> 01:14:17,540 - This isn't the place. 1191 01:14:17,583 --> 01:14:19,106 Let's walk back to the elevator. 1192 01:14:19,150 --> 01:14:20,368 - No, I don't understand! 1193 01:14:20,412 --> 01:14:22,370 You talked me into this and suddenly-- 1194 01:14:22,414 --> 01:14:24,547 - I talked you into it? You have it backwards. 1195 01:14:24,590 --> 01:14:26,505 - No, Jack, this was your idea. 1196 01:14:26,549 --> 01:14:27,680 - I need you to leave. 1197 01:14:27,724 --> 01:14:29,073 - Let go of me! 1198 01:14:29,116 --> 01:14:30,640 - Don't you dare make a scene! 1199 01:14:30,683 --> 01:14:32,424 Come with me. 1200 01:14:39,736 --> 01:14:43,043 - I don't understand why you're so angry with me. 1201 01:14:43,087 --> 01:14:44,305 What did I do? 1202 01:14:46,264 --> 01:14:48,832 What? Why are you looking at me like that? 1203 01:14:48,875 --> 01:14:51,225 Come on! Look, I wanted to show you this. 1204 01:14:51,269 --> 01:14:52,400 Look. 1205 01:14:52,444 --> 01:14:54,272 - Oh! Whoa! 1206 01:14:54,315 --> 01:14:56,187 - It's beautiful. Look at the design. 1207 01:14:56,230 --> 01:14:58,406 There's no hammer to snag on your pocket. 1208 01:14:58,450 --> 01:15:00,452 - Would you put that away, please? 1209 01:15:00,496 --> 01:15:02,062 - Yeah, sure. 1210 01:15:02,106 --> 01:15:04,151 But I came to tell you you were right. 1211 01:15:04,195 --> 01:15:06,980 You're totally right. There's no other way. 1212 01:15:07,024 --> 01:15:08,982 This is the only way. 1213 01:15:09,026 --> 01:15:10,723 I love you. 1214 01:15:31,788 --> 01:15:36,053 - Uh, I'd--I'd like to talk. 1215 01:15:37,707 --> 01:15:39,447 These last few days, 1216 01:15:39,491 --> 01:15:42,668 I've been giving us a lot of thought, 1217 01:15:42,712 --> 01:15:47,325 and we are about to go down a path we are really gonna regret. 1218 01:15:48,631 --> 01:15:50,894 I screwed up. 1219 01:15:50,937 --> 01:15:52,591 I did this to us, 1220 01:15:52,635 --> 01:15:56,377 and I take full responsibility for everything. 1221 01:15:57,944 --> 01:16:03,123 I really want for us to be a team again. 1222 01:16:04,908 --> 01:16:08,433 I love you, Kate, and I'll do anything to make it work. 1223 01:16:08,476 --> 01:16:13,090 - You keep saying that, but the damage is done. 1224 01:16:13,133 --> 01:16:15,614 - Please? 1225 01:16:15,658 --> 01:16:18,922 I'm just asking for one more chance. 1226 01:16:21,925 --> 01:16:25,319 Kate, don't give up on me. 1227 01:16:25,363 --> 01:16:28,845 Please don't give up on us. 1228 01:16:30,411 --> 01:16:33,589 - I see why you do so well in court, Jack. 1229 01:16:34,851 --> 01:16:36,635 It's not gonna work here. 1230 01:16:36,679 --> 01:16:40,944 I think you should find yourself another a place to live. 1231 01:17:06,491 --> 01:17:08,406 - Try it. 1232 01:17:11,104 --> 01:17:13,193 Heavy, right? 1233 01:17:17,415 --> 01:17:20,113 Here, you wanna use 2 hands. 1234 01:17:22,681 --> 01:17:24,683 Move the thumb out of the way. 1235 01:17:24,727 --> 01:17:26,511 - Yeah. 1236 01:17:30,515 --> 01:17:33,083 Like that. 1237 01:18:37,321 --> 01:18:41,151 Wow! How are you gonna get her all the way out of here? 1238 01:18:41,194 --> 01:18:43,414 - This is where we used to hike. 1239 01:18:45,242 --> 01:18:48,071 In fact, this is where I proposed to her. 1240 01:18:51,465 --> 01:18:53,467 What? 1241 01:18:53,511 --> 01:18:54,991 - Nothing. It makes me sad. 1242 01:18:55,034 --> 01:18:57,080 I hate the thought of you with her. 1243 01:19:06,611 --> 01:19:09,135 I feel like I have a lot to learn. 1244 01:19:09,179 --> 01:19:11,572 I don't wanna make any mistakes, 1245 01:19:11,616 --> 01:19:14,793 you know, with your family or your friends 1246 01:19:14,837 --> 01:19:17,143 and the people you work with. 1247 01:19:17,187 --> 01:19:21,147 I guess I'll have to teach myself photography. 1248 01:19:22,409 --> 01:19:24,803 But that'll be fun. 1249 01:19:24,847 --> 01:19:27,414 And I'm a quick study. 1250 01:19:28,720 --> 01:19:31,157 - We're almost there. 1251 01:19:39,731 --> 01:19:43,866 The critical thing is for them not to find the body. 1252 01:19:43,909 --> 01:19:46,738 Without a body, it's very tough to make a case. 1253 01:20:04,887 --> 01:20:06,889 - You think that's deep enough? 1254 01:20:06,932 --> 01:20:09,630 Huh? Jack, you think it's deep enough? 1255 01:20:10,893 --> 01:20:12,590 - You want it deeper? 1256 01:20:14,026 --> 01:20:15,375 Dig! 1257 01:20:15,419 --> 01:20:17,638 - Why are you talking to me like that? 1258 01:20:17,682 --> 01:20:20,685 What are you doing? Put the gun down! 1259 01:20:20,728 --> 01:20:23,166 - I know you killed Cassie. They found your necklace. 1260 01:20:23,209 --> 01:20:25,995 - I don't know what you're talking about! 1261 01:20:26,038 --> 01:20:28,519 - You're worse than some of the people I've defended. 1262 01:20:28,562 --> 01:20:30,434 - Put the gun down! - Why Cassie? 1263 01:20:30,477 --> 01:20:33,785 - Because she was gonna hurt you. I did it for you! 1264 01:20:33,829 --> 01:20:36,527 - You are nothing like Kate. Nothing like her at all. 1265 01:20:36,570 --> 01:20:37,963 - I love you, Jack. I love you! 1266 01:20:38,007 --> 01:20:39,835 - I can't even believe you're related. 1267 01:20:39,878 --> 01:20:42,620 I'm gonna go home, and I'm gonna make my marriage work. 1268 01:20:42,663 --> 01:20:44,883 - You can't! You'll be killing the wrong sister. 1269 01:20:44,927 --> 01:20:47,364 - I'm killing the one that got me into this mess. 1270 01:20:47,407 --> 01:20:48,887 - Don't do it! Put the gun down! 1271 01:20:48,931 --> 01:20:49,975 - No! - Let me go! 1272 01:20:50,019 --> 01:20:51,672 You'll never hear from me again! 1273 01:20:51,716 --> 01:20:54,545 - I don't trust you. - You'll never see me again! 1274 01:20:54,588 --> 01:20:56,242 - I can't take that chance. 1275 01:20:56,286 --> 01:20:57,591 - Just think of the baby! 1276 01:20:58,941 --> 01:21:01,204 - That thing's gonna keep me tied to you 1277 01:21:01,247 --> 01:21:02,422 for the rest of my life. 1278 01:21:18,917 --> 01:21:21,006 - You didn't think I'd be stupid enough 1279 01:21:21,050 --> 01:21:23,400 to give you a loaded gun, did you, Jack? 1280 01:21:23,443 --> 01:21:24,488 Those were blanks. 1281 01:21:28,971 --> 01:21:31,408 Look at me. 1282 01:21:33,018 --> 01:21:35,629 Do you not recognize me? 1283 01:21:35,673 --> 01:21:38,328 I'm the girl you fell in love with, Jack. 1284 01:21:38,371 --> 01:21:41,809 Except you didn't, right? 1285 01:21:41,853 --> 01:21:44,595 You didn't have a hallelujah moment. 1286 01:21:44,638 --> 01:21:47,076 You weren't struck by lightning. 1287 01:21:48,773 --> 01:21:50,296 It's too bad. 1288 01:21:50,340 --> 01:21:53,430 It's too bad I fell for a liar and a cheat. 1289 01:21:55,562 --> 01:21:59,001 I created Linda just to see how far you'd go. 1290 01:21:59,044 --> 01:22:00,959 Boy, did you go. 1291 01:22:02,526 --> 01:22:05,616 If you had said no to her, just once, 1292 01:22:05,659 --> 01:22:07,661 we wouldn't be here. 1293 01:22:10,186 --> 01:22:12,188 But here we are. 1294 01:23:38,056 --> 01:23:40,711 ♪ ♪ 1295 01:24:50,694 --> 01:24:53,523 Closed Captions: Vision Globale 87620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.