All language subtitles for The.Fearless.Hyena.1979

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,310 --> 00:01:01,538 - Master! How are you? - Are you alright? 2 00:01:01,562 --> 00:01:06,602 I'm lucky to be alive! 3 00:01:06,775 --> 00:01:09,141 We must tell master chen 4 00:01:09,361 --> 00:01:11,101 to go into hiding at once 5 00:01:16,743 --> 00:01:18,608 Master, your leg is very badly injured 6 00:01:18,787 --> 00:01:20,390 I think it's best you go into hiding for awhile 7 00:01:20,414 --> 00:01:21,494 we'll cover you 8 00:01:22,124 --> 00:01:23,660 ok, take care 9 00:01:50,402 --> 00:01:51,187 Let's go! Brother, take care! You too 10 00:01:51,403 --> 00:01:52,403 let's split up 11 00:01:52,821 --> 00:01:53,821 go that way! 12 00:02:01,288 --> 00:02:02,403 I see you hiding there 13 00:02:11,715 --> 00:02:14,047 Yen, you running dog of the qing dynasty! 14 00:02:14,217 --> 00:02:17,334 Aren't you ashamed of your 15 00:02:17,679 --> 00:02:18,759 evil deeds? 16 00:02:18,930 --> 00:02:19,930 Shut up, ching! 17 00:02:20,307 --> 00:02:25,427 If you tell me where chen is... 18 00:02:25,729 --> 00:02:28,471 I'll spare your life 19 00:02:29,691 --> 00:02:31,272 and give you 20 00:02:31,568 --> 00:02:32,978 a handsome reward! 21 00:02:33,236 --> 00:02:36,069 Stop dreaming! I'm a sin yi clan disciple 22 00:02:36,406 --> 00:02:39,193 which is started by none other than the hero yue fei 23 00:02:39,451 --> 00:02:41,032 I will not be a traitor 24 00:02:41,286 --> 00:02:42,992 I'm not going to cooperate 25 00:02:43,163 --> 00:02:45,745 don't think that having a few evil tricks 26 00:02:45,916 --> 00:02:49,875 will help you terrorize us 27 00:02:50,295 --> 00:02:52,752 I'll fight you, even if it kills me! 28 00:02:53,465 --> 00:02:56,252 You should give it some careful thought 29 00:02:56,677 --> 00:02:58,042 I just want your life! 30 00:03:13,193 --> 00:03:15,184 Today is the day you die! 31 00:04:19,134 --> 00:04:24,345 Tell me where chen is, now! 32 00:04:53,585 --> 00:04:55,325 We've just moved here 33 00:04:56,004 --> 00:04:58,211 and you're causing trouble already 34 00:04:59,174 --> 00:05:00,960 what do I normally teach you? 35 00:05:01,218 --> 00:05:03,459 Study the literatures. Act with reason 36 00:05:03,637 --> 00:05:04,251 what else? 37 00:05:04,429 --> 00:05:06,511 Train hard but never use kung fu to bully others! 38 00:05:06,681 --> 00:05:08,075 Have you finished your training today? 39 00:05:08,099 --> 00:05:09,714 I was just about to start 40 00:05:12,354 --> 00:05:13,594 go ahead! 41 00:05:17,067 --> 00:05:21,777 Kick... kick 42 00:05:22,030 --> 00:05:26,945 1, 2, 3... kick! 43 00:05:27,118 --> 00:05:30,656 Twist and turn! 44 00:05:30,831 --> 00:05:31,946 I've finished! 45 00:05:32,165 --> 00:05:37,205 I'm too old. My eyes are blurred 46 00:05:37,879 --> 00:05:40,495 that was too quick! I couldn't see clearly 47 00:05:40,966 --> 00:05:43,082 do it again slowly so that I can see 48 00:05:50,100 --> 00:05:51,135 What is this? 49 00:05:51,309 --> 00:05:52,424 The steady footwork! 50 00:05:53,603 --> 00:05:54,934 It's footwork, all right 51 00:05:55,105 --> 00:05:56,641 but not quite steady 52 00:05:56,815 --> 00:05:57,815 get up! 53 00:06:01,778 --> 00:06:02,778 Show me a proper stance 54 00:06:04,447 --> 00:06:06,438 I said a proper stance, 55 00:06:06,616 --> 00:06:09,358 not a puppy stance! 56 00:06:12,247 --> 00:06:13,247 Cross stance! 57 00:06:13,290 --> 00:06:14,075 What else? 58 00:06:14,249 --> 00:06:17,958 The unicorn step! Twist right, twist left! 59 00:06:22,632 --> 00:06:23,291 Steady yet? 60 00:06:23,466 --> 00:06:24,125 Steady! 61 00:06:24,301 --> 00:06:25,301 Movel 62 00:06:26,303 --> 00:06:27,303 I can't! 63 00:06:27,470 --> 00:06:28,470 Why not? 64 00:06:29,097 --> 00:06:33,136 I'm so steady I'm grounded 65 00:06:33,310 --> 00:06:35,016 grounded? 66 00:06:35,687 --> 00:06:36,687 There's another stance! 67 00:06:36,813 --> 00:06:38,474 Can you do that too? 68 00:06:39,149 --> 00:06:42,641 I know! The twisted stance. How's this? 69 00:06:42,819 --> 00:06:44,229 Not this one! 70 00:06:45,614 --> 00:06:47,229 Another new stance? What is it? 71 00:06:49,492 --> 00:06:50,902 The upside down stance 72 00:06:52,245 --> 00:06:53,485 no, not this! 73 00:06:53,705 --> 00:06:54,745 Stop your nonsense. Start! 74 00:06:56,166 --> 00:06:57,872 I don't know how 75 00:06:58,126 --> 00:07:02,540 grandpa, don't! 76 00:07:03,840 --> 00:07:07,332 This is my own special bowl! 77 00:07:07,594 --> 00:07:10,256 Breaking it is like breaking my rice bowl! 78 00:07:10,430 --> 00:07:11,590 Understand? 79 00:07:11,848 --> 00:07:12,382 Yes... 80 00:07:12,557 --> 00:07:15,344 If anything happens to it, you've had it 81 00:07:15,602 --> 00:07:21,063 I can't hold on much longer. Where are you off to? 82 00:07:21,983 --> 00:07:23,689 To the toilet! 83 00:07:23,860 --> 00:07:26,977 Hurry back! I can't stand it much more 84 00:07:27,197 --> 00:07:29,108 this seems like fun 85 00:07:29,282 --> 00:07:30,112 this? Here, take it! 86 00:07:30,283 --> 00:07:31,113 I want this one 87 00:07:31,284 --> 00:07:32,284 this is for you 88 00:07:32,452 --> 00:07:34,534 I want this too 89 00:07:34,746 --> 00:07:35,746 I want this doll 90 00:07:35,872 --> 00:07:40,241 it's not for sale 91 00:07:40,418 --> 00:07:43,910 I'll give you this one 92 00:07:48,551 --> 00:07:50,257 wait... 93 00:07:55,767 --> 00:07:57,257 Place your bets 94 00:07:58,144 --> 00:07:59,680 test your eyes against my hands 95 00:07:59,854 --> 00:08:01,594 place your bets! 96 00:08:02,065 --> 00:08:04,181 Quick! 97 00:08:04,901 --> 00:08:06,061 I'll bet everything 98 00:08:08,822 --> 00:08:10,437 quick! Place your bets 99 00:08:11,616 --> 00:08:14,403 come! Place your bets 100 00:08:14,786 --> 00:08:16,526 hands off! 101 00:08:16,705 --> 00:08:18,286 Ready? Ok! 102 00:08:21,251 --> 00:08:22,787 Only a few winners this time! 103 00:08:26,923 --> 00:08:28,083 Success! 104 00:08:29,134 --> 00:08:31,671 Place your bets 105 00:08:31,928 --> 00:08:34,294 put it all down 106 00:08:36,266 --> 00:08:39,758 you think you'll win the third round? 107 00:08:40,270 --> 00:08:42,010 It's easy! 108 00:08:42,522 --> 00:08:43,762 Easy? 109 00:08:43,940 --> 00:08:45,350 I'll leave after winning this round 110 00:08:45,650 --> 00:08:48,016 good! Don't move. Open! 111 00:08:50,780 --> 00:08:54,272 Mostly winners! 112 00:08:56,953 --> 00:08:58,443 What rotten luck! 113 00:08:58,621 --> 00:09:01,829 I've lost every round! I must win this time! 114 00:09:01,958 --> 00:09:03,289 Let me help youl! 115 00:09:03,460 --> 00:09:06,452 I'll bet on this 116 00:09:06,504 --> 00:09:08,995 trust me, you won't regret it 117 00:09:09,174 --> 00:09:10,835 you betting on this one? 118 00:09:11,009 --> 00:09:13,625 Just you wait and see! 119 00:09:17,307 --> 00:09:21,300 You're sure you're betting on this one? 120 00:09:24,439 --> 00:09:26,972 Open! 121 00:09:29,360 --> 00:09:31,100 You win! 122 00:09:31,821 --> 00:09:34,563 Mostly winners again! 123 00:09:35,200 --> 00:09:36,986 See? 124 00:09:38,411 --> 00:09:40,618 I would have lost everything if not for you 125 00:09:40,789 --> 00:09:42,141 you were losing until now I'll take this as my tip 126 00:09:42,165 --> 00:09:42,870 goodbye! 127 00:09:43,041 --> 00:09:44,531 Stay! Let's play again 128 00:09:44,709 --> 00:09:48,201 no. They always cheat! 129 00:10:16,616 --> 00:10:18,607 You're so big! How come he didn't see you? 130 00:10:19,369 --> 00:10:20,484 Stand still! 131 00:10:23,164 --> 00:10:26,201 Food and wine? New year celebrations? 132 00:10:26,376 --> 00:10:27,707 What do you want? 133 00:10:27,919 --> 00:10:29,919 You should know better than to block my livelihood 134 00:10:30,338 --> 00:10:31,999 I have already given you enough face! 135 00:10:32,173 --> 00:10:33,879 Given me face? 136 00:10:39,264 --> 00:10:41,050 You should know better than 137 00:10:41,266 --> 00:10:43,052 to cross the "great bear"! 138 00:10:43,226 --> 00:10:46,810 And, I "stony egg" and me, "iron bull" 139 00:10:47,772 --> 00:10:50,263 who cares about you bull, bear and rotten egg! 140 00:10:50,817 --> 00:10:52,017 This guy is asking for trouble 141 00:10:52,068 --> 00:10:53,183 stand still! 142 00:10:55,071 --> 00:10:59,189 You'll be sorry if you don't return the money! 143 00:10:59,367 --> 00:11:00,197 Right! 144 00:11:00,368 --> 00:11:02,029 Why should I? 145 00:11:02,245 --> 00:11:03,951 Because of this! 146 00:11:04,122 --> 00:11:04,611 Attack! 147 00:11:04,789 --> 00:11:05,789 That's right! 148 00:11:08,459 --> 00:11:09,459 Grab this! 149 00:11:09,669 --> 00:11:10,749 Give it to me 150 00:11:14,799 --> 00:11:15,799 smelly! 151 00:11:17,844 --> 00:11:18,844 Take it 152 00:11:19,095 --> 00:11:20,095 grab hold of it 153 00:11:23,558 --> 00:11:24,593 that's great! 154 00:11:24,976 --> 00:11:26,307 Scared! 155 00:11:26,477 --> 00:11:28,308 I'm real scared! 156 00:11:28,479 --> 00:11:29,844 Don't be scared! 157 00:11:30,023 --> 00:11:32,139 Don't be scared! Here I come! 158 00:11:32,317 --> 00:11:33,523 You! 159 00:11:34,569 --> 00:11:35,604 Let's see it then 160 00:11:51,669 --> 00:11:52,669 What are you laughing at? 161 00:12:00,303 --> 00:12:02,009 Here comes an earthquake! 162 00:12:02,805 --> 00:12:05,137 I'm blocking! Left, right and center! 163 00:12:08,645 --> 00:12:11,227 Front and back! 164 00:12:12,148 --> 00:12:14,981 Still blocking? 165 00:12:15,151 --> 00:12:16,607 Let's see you block this! 166 00:12:18,571 --> 00:12:20,983 Amazing! 167 00:12:27,664 --> 00:12:28,494 What's your name? 168 00:12:28,665 --> 00:12:29,665 Stony egg! 169 00:12:29,832 --> 00:12:33,245 But now you're a broken egg! 170 00:12:33,419 --> 00:12:34,647 Step on you and you'll be a scrambled egg! 171 00:12:34,671 --> 00:12:36,502 One kick and you will be a rolling egg! 172 00:12:36,756 --> 00:12:42,217 Sooner or later, you'll be a rotten egg! 173 00:12:48,893 --> 00:12:50,173 Aren't you known as "iron head"? 174 00:12:50,270 --> 00:12:51,476 A slap on the back of my head! 175 00:12:51,646 --> 00:12:53,227 Now look at my forehead! 176 00:13:04,951 --> 00:13:10,662 Twist your head! Now shrink your head! 177 00:13:11,165 --> 00:13:15,078 Lift your head! Now turn your head! 178 00:13:16,087 --> 00:13:17,293 Off I head! 179 00:13:18,715 --> 00:13:19,750 Rest a while 180 00:13:37,817 --> 00:13:39,432 Squeeze the hell out of you! 181 00:13:53,416 --> 00:13:56,749 You're a big guy with a small brain 182 00:13:57,462 --> 00:14:01,125 he's the "great bear" but he's anything but great! 183 00:14:01,382 --> 00:14:04,624 Three? Where's the other one? 184 00:14:04,844 --> 00:14:06,800 Here! 185 00:14:07,013 --> 00:14:10,130 I'm being squeezed to death! 186 00:14:10,266 --> 00:14:12,348 Ah, and so you are! 187 00:14:14,854 --> 00:14:17,140 Do you still want me to return the money 188 00:14:17,273 --> 00:14:18,273 no! No! 189 00:14:18,441 --> 00:14:19,146 Can I go now? 190 00:14:19,275 --> 00:14:21,015 Of course! 191 00:14:21,194 --> 00:14:22,855 Don't ever follow me again in the future 192 00:14:23,029 --> 00:14:24,860 yes! 193 00:14:25,990 --> 00:14:26,990 What shall we do? 194 00:14:27,116 --> 00:14:29,983 Let's pull him up! 195 00:14:31,746 --> 00:14:33,156 Let's go! 196 00:14:36,751 --> 00:14:37,751 The wine's great! 197 00:14:37,794 --> 00:14:38,328 Yes I 198 00:14:38,503 --> 00:14:39,503 where'd you get it? 199 00:14:39,670 --> 00:14:40,705 The same shop 200 00:14:40,880 --> 00:14:43,713 but the wine is much better! 201 00:14:46,469 --> 00:14:48,005 There's more of it too 202 00:14:48,179 --> 00:14:49,840 more than a catty! 203 00:14:50,223 --> 00:14:51,679 You're a good boy! 204 00:14:54,227 --> 00:14:55,808 Where does your money come from? 205 00:14:57,313 --> 00:14:58,473 I was lucky today! 206 00:14:58,648 --> 00:15:00,388 I found a bag full of silver! 207 00:15:00,566 --> 00:15:02,397 That's why I bought you all this wine! 208 00:15:02,568 --> 00:15:04,809 That lucky? 209 00:15:04,987 --> 00:15:09,481 Go out and see if you can find another bag 210 00:15:09,659 --> 00:15:11,069 tell me the truth! 211 00:15:16,707 --> 00:15:17,707 What? 212 00:15:18,835 --> 00:15:21,167 One became two, two became four 213 00:15:21,337 --> 00:15:22,793 and four became eight! 214 00:15:24,340 --> 00:15:26,422 You were gambling, weren't you? 215 00:15:26,759 --> 00:15:28,759 They tried to stop you from leaving after you won? 216 00:15:28,845 --> 00:15:30,210 Sure they tried to stop me! 217 00:15:30,346 --> 00:15:31,346 How did you know? 218 00:15:31,389 --> 00:15:33,550 And then you showed them your kung fu 219 00:15:33,724 --> 00:15:35,430 I didn't! 220 00:15:35,601 --> 00:15:38,138 I merely struck a pose and they let me leave 221 00:15:38,354 --> 00:15:39,890 what pose? 222 00:15:40,064 --> 00:15:42,020 Just the basic one 223 00:15:42,859 --> 00:15:43,974 disgraceful! 224 00:15:44,694 --> 00:15:46,230 Enjoy your wine! I'll start training! 225 00:15:46,362 --> 00:15:47,362 Forget it 226 00:15:47,697 --> 00:15:48,857 no training today? 227 00:15:50,283 --> 00:15:51,864 I want to train together with you! 228 00:16:05,548 --> 00:16:07,664 Ok, - come on grandpa! 229 00:16:07,925 --> 00:16:09,381 Everything's fair in love and war! 230 00:16:09,969 --> 00:16:11,550 But I'm your grandson! 231 00:16:14,891 --> 00:16:17,052 Rascal, up to your funny tricks again? 232 00:16:30,156 --> 00:16:32,363 This is called "short but dangerous' 233 00:16:32,700 --> 00:16:35,066 I choose the short one then! 234 00:16:48,174 --> 00:16:50,415 I missed? This is called 235 00:17:00,353 --> 00:17:04,221 Long but powerful! 236 00:17:04,398 --> 00:17:05,763 Whatever you say! 237 00:17:05,942 --> 00:17:08,274 I'll take them all 238 00:17:20,998 --> 00:17:22,238 No 239 00:17:23,668 --> 00:17:25,283 Must say you're pretty smart 240 00:17:25,836 --> 00:17:27,201 I get beaten enough! 241 00:17:33,469 --> 00:17:35,050 Grab it, poke it and smack with it 242 00:17:35,221 --> 00:17:36,836 the bee retreats 243 00:17:37,098 --> 00:17:39,009 fish for it and the Phoenix flies! 244 00:17:39,183 --> 00:17:39,797 Come back! 245 00:17:39,976 --> 00:17:41,011 I'm not through yet! 246 00:17:41,185 --> 00:17:41,924 Blow on the flute! 247 00:17:42,103 --> 00:17:42,432 Hold it! 248 00:17:42,603 --> 00:17:44,218 Tail of the tiger! 249 00:17:44,438 --> 00:17:46,144 My turn to grab the stick! 250 00:17:46,357 --> 00:17:47,767 Where are you going? 251 00:17:48,109 --> 00:17:49,224 The tiger's tail! 252 00:17:50,319 --> 00:17:51,479 The tiger's tail! 253 00:17:51,654 --> 00:17:52,654 The three links 254 00:17:52,780 --> 00:17:54,611 sends the birds aflying! 255 00:17:54,782 --> 00:17:55,842 Open the door with the iron fan! 256 00:17:55,866 --> 00:17:57,026 The iron bull ploughs! 257 00:18:00,538 --> 00:18:03,200 This technique is known as following the tide! 258 00:18:03,374 --> 00:18:05,615 Here I come! Winds sweep the plum flowers! 259 00:18:09,589 --> 00:18:10,589 Grandpa! Take it easy! 260 00:18:10,756 --> 00:18:12,036 Open the door with the iron fan! 261 00:18:14,176 --> 00:18:15,336 You've broken the door! 262 00:18:15,511 --> 00:18:18,378 Left, right, the fairy strews the flowers! 263 00:18:19,932 --> 00:18:21,172 No, grandpa! 264 00:18:21,559 --> 00:18:22,599 Hit you till you go dizzy! 265 00:18:23,394 --> 00:18:25,055 My eyes are blurry! 266 00:18:25,229 --> 00:18:26,594 Fingers point to heaven and earth! 267 00:18:26,772 --> 00:18:27,511 A knock on the head! 268 00:18:27,690 --> 00:18:28,810 The crocodile hits the boat! 269 00:18:28,983 --> 00:18:32,271 The fisherman casts his net! 270 00:18:32,862 --> 00:18:34,693 Snowflakes on the top! Uproot the old tree 271 00:18:34,864 --> 00:18:36,070 the old cow pulls the mill! 272 00:18:36,741 --> 00:18:37,741 The dragonfly leaps! 273 00:18:38,117 --> 00:18:39,402 Leaps... 274 00:18:40,036 --> 00:18:41,401 The bird returns to the forest! 275 00:18:41,579 --> 00:18:42,785 I was too slow 276 00:18:44,123 --> 00:18:44,578 come out! 277 00:18:44,749 --> 00:18:47,491 The swallow returns to its nest 278 00:18:47,668 --> 00:18:49,204 are you coming out? 279 00:18:49,420 --> 00:18:51,035 Ok, a little force may help 280 00:18:51,213 --> 00:18:54,421 I'm coming out 281 00:18:54,717 --> 00:18:57,174 come on, then! 282 00:18:57,345 --> 00:18:58,460 The rolling gourd! 283 00:19:02,725 --> 00:19:04,090 One becomes two! 284 00:19:04,977 --> 00:19:06,217 And two becomes four! 285 00:19:08,481 --> 00:19:09,766 Grandpa, stop! 286 00:19:10,191 --> 00:19:11,191 Why? 287 00:19:11,359 --> 00:19:12,189 My head's already swollen! 288 00:19:12,360 --> 00:19:13,566 Still arguing? 289 00:19:13,986 --> 00:19:15,977 Hop, hold it, turn back 290 00:19:16,155 --> 00:19:18,066 I hop, I step and I jump! 291 00:19:18,240 --> 00:19:20,071 Run where? Trying to run? Come back! 292 00:19:21,243 --> 00:19:22,733 Turn and escape! It's best to run! 293 00:19:23,954 --> 00:19:25,034 Embrace the moon! 294 00:19:25,790 --> 00:19:27,110 Advance, turn, stick on the back! 295 00:19:27,875 --> 00:19:29,285 The swallow's jump! 296 00:19:30,961 --> 00:19:32,081 Why don't you start to jump! 297 00:19:32,588 --> 00:19:34,203 I'll just jump right here! 298 00:19:34,548 --> 00:19:37,255 Let me help you jump! 299 00:19:38,928 --> 00:19:41,840 The lion shakes its head and here comes the end! 300 00:19:42,431 --> 00:19:42,760 What did you say? 301 00:19:42,932 --> 00:19:43,932 End! 302 00:19:44,392 --> 00:19:45,507 End? 303 00:19:45,685 --> 00:19:48,267 Grandpa. Stop or I'll be dead! 304 00:19:48,437 --> 00:19:50,553 How can you learn if I stop! 305 00:19:50,731 --> 00:19:51,937 How many times have I told you 306 00:19:52,483 --> 00:19:54,314 not to reveal our clan's techniques? 307 00:19:54,527 --> 00:19:57,269 Why do you insist on showing it? 308 00:19:57,947 --> 00:19:59,049 Practising our clan's kung fu is not illegal! 309 00:19:59,073 --> 00:20:01,780 You can practise it, but you're not to reveal it 310 00:20:02,368 --> 00:20:03,733 if you do, 311 00:20:04,120 --> 00:20:05,781 I'll trash you to death 312 00:20:06,288 --> 00:20:07,949 I've had it then 313 00:20:08,124 --> 00:20:10,957 that's why I said 314 00:20:11,127 --> 00:20:13,288 you must look for a proper job 315 00:20:13,671 --> 00:20:17,129 and be an ordinary man! 316 00:20:20,511 --> 00:20:22,877 Come, try it! Rascal 317 00:20:25,099 --> 00:20:26,635 mister, you're buying... 318 00:20:26,809 --> 00:20:28,640 What are you so happy about? 319 00:20:31,439 --> 00:20:34,272 Mister, you're buying... 320 00:20:35,901 --> 00:20:37,061 Why are you so sad? 321 00:20:37,236 --> 00:20:39,602 Who's suffered a loss? You or me? 322 00:20:40,072 --> 00:20:41,653 Stupid, come over 323 00:20:41,866 --> 00:20:43,731 I'll show you once! 324 00:20:48,164 --> 00:20:49,199 Come. Yes 325 00:20:53,002 --> 00:20:59,999 mister, death comes when it comes! 326 00:21:00,885 --> 00:21:04,173 Let me handle the funeral! 327 00:21:04,346 --> 00:21:08,464 I guarantee you a grand one! 328 00:21:09,643 --> 00:21:13,306 Remember, we have all kinds 329 00:21:13,481 --> 00:21:17,690 of meals here! 330 00:21:17,902 --> 00:21:21,815 If someone dressed nicely like me comes in 331 00:21:21,989 --> 00:21:24,776 recommend this type to him! 332 00:21:25,451 --> 00:21:28,443 If they're dressed like you, 333 00:21:28,621 --> 00:21:30,452 take them over here! 334 00:21:30,706 --> 00:21:35,040 This type is meant for the likes of you 335 00:21:35,294 --> 00:21:39,253 how can anyone sleep in this rotting thing? 336 00:21:39,423 --> 00:21:40,458 Why not? 337 00:21:40,633 --> 00:21:44,592 At least three people have used it! 338 00:21:44,720 --> 00:21:45,800 Three people slept in this? 339 00:21:45,888 --> 00:21:47,574 This is what you call second hand! Why won't you learn? Come 340 00:21:47,598 --> 00:21:48,998 what is the meaning of second hand? 341 00:21:49,099 --> 00:21:52,262 It means old stuff! 342 00:21:52,436 --> 00:21:53,846 Do you understand? 343 00:21:54,021 --> 00:21:55,386 Would anybody buy it? 344 00:21:55,564 --> 00:21:57,850 Of course! I run a monopoly here! 345 00:21:58,025 --> 00:21:59,544 They have no choice but to buy from me! 346 00:21:59,568 --> 00:22:00,603 People buy it anyway. 347 00:22:00,778 --> 00:22:01,608 Is it ethical? 348 00:22:01,737 --> 00:22:05,400 Full payment only. No instalments! 349 00:22:06,700 --> 00:22:10,192 Also, you must remember the various brands 350 00:22:11,413 --> 00:22:13,654 this is teak wood, Rose wood, 351 00:22:13,874 --> 00:22:14,579 Willow wood... 352 00:22:14,750 --> 00:22:16,456 That's Willow wood 353 00:22:16,794 --> 00:22:18,079 when the guest comes, 354 00:22:18,254 --> 00:22:21,166 knock and let them hear the sound 355 00:22:21,924 --> 00:22:24,040 boss, it sounds like plywood 356 00:22:24,301 --> 00:22:27,293 they wouldn't know, you dumb ass! 357 00:22:27,471 --> 00:22:28,471 Come! 358 00:22:28,639 --> 00:22:35,135 This is the most precious and is not for sale! 359 00:22:35,312 --> 00:22:36,097 Are you keeping it for yourself? 360 00:22:36,272 --> 00:22:38,228 Yes! Ah... nonsense! 361 00:22:39,024 --> 00:22:42,858 But if the price is right, I'm willing to part with it 362 00:22:44,071 --> 00:22:47,563 I Polish this thing a few times everyday 363 00:22:47,950 --> 00:22:49,531 it is most important to tell the client 364 00:22:49,702 --> 00:22:51,112 its good points! 365 00:22:51,287 --> 00:22:52,493 What good points? 366 00:22:52,788 --> 00:22:56,531 It's cool in the summer and warm in the winter 367 00:22:56,959 --> 00:22:59,291 even the living will find it comfortable 368 00:22:59,461 --> 00:23:01,668 covered, it provides shelter from the rain and wind 369 00:23:01,797 --> 00:23:02,797 won't it be suffocating? 370 00:23:03,299 --> 00:23:05,460 Not if you install a ventilation fan 371 00:23:06,468 --> 00:23:09,551 it's comfortable to sleep inside. 372 00:23:09,805 --> 00:23:11,215 Let me show you 373 00:23:11,390 --> 00:23:12,596 this coffin is comfortable 374 00:23:15,811 --> 00:23:23,811 nice and cool! So comfortable! 375 00:23:24,820 --> 00:23:31,658 Listen! It's as if someone's calling you 376 00:23:34,455 --> 00:23:36,161 this is good wood! 377 00:23:36,332 --> 00:23:38,323 It's scary! 378 00:23:39,168 --> 00:23:41,204 Would you like to try it? 379 00:23:41,378 --> 00:23:42,163 No, thanks! It's too narrow 380 00:23:42,338 --> 00:23:45,705 it's big enough for three 381 00:23:45,883 --> 00:23:47,214 try it! 382 00:23:51,055 --> 00:23:52,511 It's terrible! 383 00:23:53,182 --> 00:23:59,303 Are you trying to suffocate me, you little rascal? 384 00:23:59,730 --> 00:24:01,140 It's only a demo! 385 00:24:01,315 --> 00:24:02,851 No one asked you to shut in 386 00:24:03,025 --> 00:24:03,810 you bastard! 387 00:24:03,984 --> 00:24:05,349 I'll kill you when I get out! 388 00:24:05,527 --> 00:24:07,188 I can't lift it! 389 00:24:09,073 --> 00:24:10,813 There's nothing I can do! 390 00:24:12,242 --> 00:24:13,732 Find anything? 391 00:24:14,244 --> 00:24:15,529 No! 392 00:24:18,290 --> 00:24:19,621 Did you find him? 393 00:24:19,792 --> 00:24:21,953 No! 394 00:24:22,169 --> 00:24:24,785 Where could he possibly go? 395 00:24:45,401 --> 00:24:46,857 I'm telling you 396 00:24:47,027 --> 00:24:47,857 I don't want any trouble! 397 00:24:48,028 --> 00:24:49,028 If you still follow me, 398 00:24:49,154 --> 00:24:50,439 I'll break your bones! 399 00:24:55,953 --> 00:24:56,487 Big brother! 400 00:24:56,662 --> 00:24:58,493 Hang on, who's your big brother? 401 00:24:59,456 --> 00:25:01,697 We three think you're the greatest 402 00:25:01,875 --> 00:25:03,285 and beg to be your disciples! 403 00:25:03,669 --> 00:25:04,909 That's a joke 404 00:25:05,379 --> 00:25:10,164 I can't even take care of myself! 405 00:25:10,426 --> 00:25:14,385 That's not true! It's just that the times not right 406 00:25:14,555 --> 00:25:16,136 but the time has come now 407 00:25:16,306 --> 00:25:19,264 there's a whole lot of money waiting for you to grab! 408 00:25:19,435 --> 00:25:20,435 Right! 409 00:25:20,561 --> 00:25:22,267 Then, go on! 410 00:25:22,438 --> 00:25:23,598 It's trye! 411 00:25:24,106 --> 00:25:26,097 Why don't you three go if that's the case? 412 00:25:26,358 --> 00:25:27,939 We can't do it without you 413 00:25:28,110 --> 00:25:29,941 but with you three, I'm as good as dead! 414 00:25:30,112 --> 00:25:31,443 Don't give me any more problems 415 00:25:33,115 --> 00:25:36,198 we won't dare now that we know your kung fu skills 416 00:25:36,368 --> 00:25:38,279 if I've any ill intentions, 417 00:25:38,454 --> 00:25:40,319 I'll change my name to rotten egg! 418 00:25:40,497 --> 00:25:43,034 And you can break my "iron head" 419 00:25:43,208 --> 00:25:44,744 anytime! 420 00:25:46,837 --> 00:25:47,939 Besides, you've nothing to do 421 00:25:47,963 --> 00:25:50,295 come and see our boss 422 00:25:50,466 --> 00:25:51,205 right! 423 00:25:51,383 --> 00:25:55,092 Ok, I'll see what mischief you're up to this time! 424 00:25:55,304 --> 00:25:59,547 I wouldn't dare try anyin front of you! 425 00:25:59,850 --> 00:26:04,310 What do you think oftee char's proposition? 426 00:26:05,397 --> 00:26:07,388 Teacher? Whose your teacher? 427 00:26:07,566 --> 00:26:09,022 I have no teacher 428 00:26:09,610 --> 00:26:12,568 my surname's tee and 429 00:26:12,738 --> 00:26:14,444 my name is char 430 00:26:14,615 --> 00:26:16,151 say it quickly and it sounds the same 431 00:26:16,325 --> 00:26:17,986 it gives my name an air of superiority 432 00:26:18,535 --> 00:26:20,491 I see that you come from Japan 433 00:26:20,871 --> 00:26:22,486 why do you say that? 434 00:26:22,664 --> 00:26:23,664 You're imitation stuff! 435 00:26:24,792 --> 00:26:25,907 Don't laugh! 436 00:26:26,794 --> 00:26:29,080 Gimmicks are important if you want to succeed 437 00:26:29,254 --> 00:26:29,663 right! 438 00:26:29,880 --> 00:26:31,024 If you can get away with the imitation, why not? 439 00:26:31,048 --> 00:26:32,163 Right! 440 00:26:33,425 --> 00:26:36,337 Come and be the martial art instructor in my school! 441 00:26:36,512 --> 00:26:38,798 I'll pay you a hundred silver taels a month! 442 00:26:38,972 --> 00:26:40,633 And whatever the students bring, 443 00:26:40,808 --> 00:26:42,719 I'll share half with you! 444 00:26:43,018 --> 00:26:45,725 Also, I'll pay you extra every time you fight! 445 00:26:45,896 --> 00:26:48,888 It's a fair deal, isn't it? Yes 446 00:26:49,608 --> 00:26:51,269 a hundred silver taels? 447 00:26:51,443 --> 00:26:52,899 Yes 448 00:26:54,196 --> 00:26:55,686 it's not that I don't want it, 449 00:26:55,864 --> 00:26:57,900 I'm only scared of my grandpa! 450 00:26:58,117 --> 00:27:00,733 He forbids me to show my skills normally 451 00:27:00,953 --> 00:27:03,285 if he finds out that I work for you... 452 00:27:11,338 --> 00:27:12,453 I don't know kung fu 453 00:27:12,631 --> 00:27:14,212 but I've a lot of ideas! 454 00:27:15,342 --> 00:27:18,209 All you have to do is to use your hands 455 00:27:18,387 --> 00:27:19,502 I eave the rest to me! 456 00:27:19,721 --> 00:27:21,837 How? 457 00:27:28,522 --> 00:27:29,807 This will work 458 00:27:30,566 --> 00:27:31,931 will it? 459 00:27:32,067 --> 00:27:34,058 Sure it'll work! 460 00:27:34,236 --> 00:27:35,255 I'll take you to my school 461 00:27:35,279 --> 00:27:37,736 to look around after lunch 462 00:27:39,741 --> 00:27:40,947 everything clan? 463 00:27:41,410 --> 00:27:43,050 What is the meaning of "everything" clan? 464 00:27:43,662 --> 00:27:45,698 It means dragon, snake, 465 00:27:45,956 --> 00:27:46,956 tiger, crane, leopard... 466 00:27:47,082 --> 00:27:49,642 To show we know all types of kung fu and that we have everything! 467 00:27:51,086 --> 00:27:53,953 I think you've got next to nothing 468 00:27:54,131 --> 00:27:56,247 right too! 469 00:27:56,425 --> 00:27:57,902 Actually, we only have two students so far 470 00:27:57,926 --> 00:27:59,257 neither one pays! 471 00:27:59,428 --> 00:28:01,419 Isn't that disgraceful? 472 00:28:01,597 --> 00:28:04,088 That's why it's important to 473 00:28:04,266 --> 00:28:06,131 choose the right name 474 00:28:06,310 --> 00:28:10,098 right! Can you think of a new name for me? 475 00:28:11,148 --> 00:28:13,685 That won't be easy 476 00:28:19,406 --> 00:28:21,146 What exactly do you teach? 477 00:28:22,826 --> 00:28:27,160 The s s s technique! 478 00:28:27,581 --> 00:28:28,991 Is there such a thing? 479 00:28:29,208 --> 00:28:30,288 Of course! 480 00:28:30,459 --> 00:28:33,496 First let me explain what it stands for 481 00:28:33,754 --> 00:28:36,461 the first s means you're smart if you sign up with us 482 00:28:36,632 --> 00:28:39,795 the second s represents the silver you must pay 483 00:28:42,846 --> 00:28:44,552 what if I refuse to join? 484 00:28:44,723 --> 00:28:45,950 The three s stand for something else then! 485 00:28:45,974 --> 00:28:48,135 The first s means you're stupid not to join 486 00:28:48,310 --> 00:28:52,428 the second s means we're sorry we wasted time talking to you 487 00:28:52,606 --> 00:28:54,938 the third s means we'll sock you if you don't get out fast 488 00:28:55,317 --> 00:28:57,308 I'll like to see you try! 489 00:28:58,403 --> 00:29:00,769 Hold it! Let me change my clothes first 490 00:29:00,948 --> 00:29:02,654 if you have the guts, wait for me 491 00:29:03,033 --> 00:29:04,239 take care of him! 492 00:29:13,126 --> 00:29:14,241 Master! 493 00:29:18,173 --> 00:29:19,173 Master! 494 00:29:22,427 --> 00:29:23,883 What is it? 495 00:29:24,680 --> 00:29:26,170 Business at the door 496 00:29:26,515 --> 00:29:27,755 what business? 497 00:29:27,933 --> 00:29:31,175 Take a look first! 498 00:29:37,234 --> 00:29:40,476 He's the bodyguard of the brother! 499 00:29:40,654 --> 00:29:41,860 Him... 500 00:29:42,823 --> 00:29:44,188 Sorry! 501 00:29:45,200 --> 00:29:48,363 I understand he has a school with 40 to 50 students 502 00:29:48,537 --> 00:29:50,152 if we beat him, 503 00:29:50,330 --> 00:29:52,241 the students will all come to us! 504 00:29:52,708 --> 00:29:55,620 15 taels per student. 505 00:29:56,545 --> 00:29:58,251 At 15 taels per student... 506 00:29:58,964 --> 00:30:00,875 Right! 507 00:30:01,049 --> 00:30:03,631 15 students will mean 225 taels! 508 00:30:03,802 --> 00:30:04,257 How about 207? 509 00:30:04,428 --> 00:30:04,883 Three hundred! 510 00:30:05,053 --> 00:30:06,338 And 307? 511 00:30:06,722 --> 00:30:07,782 That'll be... let's discuss this later 512 00:30:07,806 --> 00:30:09,091 if you beat him... 513 00:30:10,058 --> 00:30:11,389 It's not that simple! 514 00:30:11,560 --> 00:30:12,560 Look at him! 515 00:30:12,894 --> 00:30:15,226 He's huge and fierce 516 00:30:15,689 --> 00:30:17,725 just look at his fist! 517 00:30:17,899 --> 00:30:20,936 I won't fight him! 518 00:30:21,194 --> 00:30:22,434 But we have a deal. 519 00:30:22,612 --> 00:30:24,318 I use my head and you use your hands 520 00:30:24,489 --> 00:30:30,576 but to use my hands... 521 00:30:30,746 --> 00:30:31,746 Ok, 50! 522 00:30:31,913 --> 00:30:33,278 My hands ache! 523 00:30:33,457 --> 00:30:33,991 Sixty! 524 00:30:34,166 --> 00:30:34,655 My legs too! 525 00:30:34,833 --> 00:30:35,447 Seventy! 526 00:30:35,625 --> 00:30:36,205 My waist aches! 527 00:30:36,376 --> 00:30:36,740 Eighty! 528 00:30:36,918 --> 00:30:37,247 Now my head aches! 529 00:30:37,419 --> 00:30:37,908 Ninety! 530 00:30:38,086 --> 00:30:39,086 My shoes ache! 531 00:30:39,171 --> 00:30:41,537 Shoes ache? 100! 532 00:30:43,091 --> 00:30:45,503 The aches have stopped! You go out first 533 00:30:46,136 --> 00:30:46,750 don't kid me now! 534 00:30:46,928 --> 00:30:48,134 I'm not kidding 535 00:30:53,060 --> 00:30:54,060 damn it! 536 00:30:54,770 --> 00:30:57,682 Is your master coming out or not? 537 00:31:05,697 --> 00:31:06,697 What's the commotion? 538 00:31:07,616 --> 00:31:09,496 I thought you were going to change your clothes 539 00:31:09,993 --> 00:31:13,781 I've thought about it! After all, I'm the master! 540 00:31:13,955 --> 00:31:15,035 People will say 541 00:31:15,207 --> 00:31:17,619 I'm bullying you if I fight 542 00:31:17,793 --> 00:31:20,535 nonsense! I'll tear down your school sign 543 00:31:20,712 --> 00:31:22,293 if you give me anymore excuses! 544 00:31:24,716 --> 00:31:25,956 You young impulsive chap! 545 00:31:26,176 --> 00:31:28,542 You're really asking for it! 546 00:31:28,720 --> 00:31:29,926 You insist on fighting? 547 00:31:30,180 --> 00:31:32,842 Alright! I'll just send for my lowliest worker 548 00:31:33,016 --> 00:31:37,180 and let him have some fun with you 549 00:31:37,813 --> 00:31:38,973 come out! 550 00:31:43,318 --> 00:31:45,604 What are you doing here? 551 00:31:45,779 --> 00:31:47,189 Master! 552 00:31:50,534 --> 00:31:54,026 Teach that fellow a lesson! 553 00:31:54,621 --> 00:31:55,656 That fellow? 554 00:31:55,831 --> 00:32:00,541 Right! He's should be enough for you 555 00:32:00,961 --> 00:32:02,667 - go! - Yes.. 556 00:32:13,223 --> 00:32:15,088 You want to tear down our sign? 557 00:32:15,267 --> 00:32:16,267 So what? 558 00:32:16,309 --> 00:32:19,142 Don't get mad! Have some tea first 559 00:32:37,956 --> 00:32:38,956 Come! 560 00:32:44,045 --> 00:32:45,251 Here... 561 00:32:47,257 --> 00:32:49,088 What are you looking at? 562 00:32:51,803 --> 00:32:52,838 Be careful! 563 00:33:00,896 --> 00:33:04,889 It's so painful! 564 00:33:05,066 --> 00:33:06,181 Someone's hurting! 565 00:33:26,421 --> 00:33:28,286 Having fun? 566 00:33:45,857 --> 00:33:46,972 Go to hell! 567 00:33:49,402 --> 00:33:51,984 What are you looking at? 568 00:34:22,894 --> 00:34:24,976 Master, I've taught him a lesson! 569 00:34:25,188 --> 00:34:27,019 Return to your tasks. Yes! 570 00:34:33,655 --> 00:34:34,940 Do you admit defeat? 571 00:34:37,284 --> 00:34:38,284 Admit defeat? 572 00:34:38,368 --> 00:34:39,483 Yes! 573 00:34:40,579 --> 00:34:42,865 Will you hand me the protection money now? 574 00:34:43,373 --> 00:34:44,373 Yes! 575 00:34:45,584 --> 00:34:47,495 Will you let me take over your school now? 576 00:34:47,669 --> 00:34:48,829 Yes! 577 00:34:49,546 --> 00:34:50,911 Leave through the back door! 578 00:34:51,089 --> 00:34:52,169 Yes! 579 00:34:52,674 --> 00:34:53,959 Did you hear that? 580 00:34:54,134 --> 00:34:55,294 Let's go 581 00:34:59,389 --> 00:35:00,970 what are you all looking at? 582 00:35:01,433 --> 00:35:02,993 What are you looking at? Take him away! 583 00:35:03,101 --> 00:35:04,557 Yes! 584 00:35:04,936 --> 00:35:07,518 Quick! 585 00:35:07,814 --> 00:35:09,020 Hurry! 586 00:35:17,699 --> 00:35:18,699 Hold it! 587 00:35:21,745 --> 00:35:24,157 Get lost! You're in my way 588 00:35:25,540 --> 00:35:27,781 are you the person who defeated lu? 589 00:35:29,836 --> 00:35:31,542 That's right! 590 00:35:31,880 --> 00:35:33,165 Are you that good? 591 00:35:34,507 --> 00:35:39,547 You are perceptive! 592 00:35:39,721 --> 00:35:42,713 I want to see 593 00:35:42,891 --> 00:35:45,428 how good you are! 594 00:35:48,438 --> 00:35:50,929 Without paying fees, 595 00:35:51,107 --> 00:35:51,812 I won't show you anything! 596 00:35:51,983 --> 00:35:52,983 Right! 597 00:35:53,068 --> 00:35:54,068 Siao San! 598 00:35:54,736 --> 00:35:58,069 Sigao San... 599 00:35:58,239 --> 00:36:01,948 Can't you hear me? 600 00:36:02,243 --> 00:36:03,608 That's not my name! 601 00:36:03,787 --> 00:36:05,823 It is now! 602 00:36:05,997 --> 00:36:07,578 There's another one here! 603 00:36:08,875 --> 00:36:10,456 He's small! Should be easy! 604 00:36:10,627 --> 00:36:14,586 How about a discount? 605 00:36:16,091 --> 00:36:16,750 Twenty percent off! 606 00:36:16,925 --> 00:36:18,790 Good! Fight! 607 00:36:27,060 --> 00:36:28,060 What's the name? 608 00:36:28,186 --> 00:36:29,972 The Willow knife bar tar! 609 00:36:30,772 --> 00:36:31,852 What? Bastard? 610 00:37:29,998 --> 00:37:33,661 Boss... 611 00:37:33,835 --> 00:37:35,871 That's not fair, boss 612 00:37:41,384 --> 00:37:42,544 He has a knife 613 00:37:44,053 --> 00:37:45,839 he's got a knife! No 20% discount! 614 00:37:46,014 --> 00:37:48,414 - Another 10 then! - Do it yourself! Why don't you answer me? 615 00:37:49,267 --> 00:37:50,632 How about it? 616 00:37:50,810 --> 00:37:51,299 Twenty? 617 00:37:51,478 --> 00:37:53,434 Impossible! 618 00:37:58,985 --> 00:37:59,985 Lean over 619 00:38:01,112 --> 00:38:02,147 watch it 620 00:38:03,782 --> 00:38:04,782 duck! 621 00:38:08,161 --> 00:38:08,650 Forty! 622 00:38:08,828 --> 00:38:10,409 Forty? 623 00:38:10,622 --> 00:38:11,281 Hurry and up the ante! 624 00:38:11,456 --> 00:38:12,195 Forty maximum! 625 00:38:12,373 --> 00:38:13,373 Forty maximum? 626 00:38:13,541 --> 00:38:14,371 How much? 627 00:38:14,542 --> 00:38:16,032 Double it! 628 00:38:16,211 --> 00:38:17,326 Double it? 629 00:38:19,464 --> 00:38:21,204 It's a deal! 630 00:38:29,599 --> 00:38:31,260 This time it's for reall 631 00:38:44,656 --> 00:38:46,146 Follow the tide! 632 00:39:09,931 --> 00:39:11,216 The dragon's tail is right here! 633 00:39:18,106 --> 00:39:19,812 Strike it right! 634 00:39:42,964 --> 00:39:44,795 Lower your head! Lift it! Lower it! 635 00:39:44,966 --> 00:39:46,456 Lift it! Lower it! Lift it! 636 00:39:46,676 --> 00:39:48,917 Lower it! Lift it! Lower it! Lift it! 637 00:39:49,095 --> 00:39:50,335 Here... 638 00:39:57,270 --> 00:39:58,680 A little more! 639 00:40:05,111 --> 00:40:06,351 Grab it tighter! 640 00:40:08,990 --> 00:40:10,321 Are you scared? 641 00:40:15,914 --> 00:40:17,620 Wrong side! 642 00:40:26,090 --> 00:40:27,090 Like the smell? 643 00:40:32,305 --> 00:40:33,657 You don't know what's good for you! 644 00:40:33,681 --> 00:40:35,842 Have a few strokes! 645 00:40:36,059 --> 00:40:37,299 You're a piece of meat 646 00:40:37,477 --> 00:40:41,937 and I go chop, chop, chop! 647 00:40:44,233 --> 00:40:48,067 And then shovel you out of the way! 648 00:40:51,532 --> 00:40:52,647 Left block, right block! 649 00:40:52,825 --> 00:40:54,315 But you can't block your crotch! 650 00:40:58,539 --> 00:41:00,200 This is no joking matter! 651 00:41:01,376 --> 00:41:03,367 Here comes a long rod! 652 00:41:04,754 --> 00:41:07,166 To give you a prod! 653 00:41:07,715 --> 00:41:10,673 Hit you like a dog! 654 00:41:10,927 --> 00:41:12,042 Still won't give up? 655 00:41:12,553 --> 00:41:15,295 And stir up the shit! 656 00:41:15,473 --> 00:41:19,762 How does that feel? 657 00:41:24,649 --> 00:41:25,889 Grab it! 658 00:41:26,734 --> 00:41:28,565 Remember! Don't use knives unnecessarily! 659 00:41:28,778 --> 00:41:30,109 They're messy! 660 00:41:30,279 --> 00:41:32,986 Pay your respects to me then! 661 00:41:33,157 --> 00:41:33,691 Get out! 662 00:41:33,866 --> 00:41:34,981 Yes! 663 00:41:51,259 --> 00:41:53,716 - Who is it? - It's me, grandpa 664 00:41:57,974 --> 00:41:58,974 grandpa 665 00:42:00,893 --> 00:42:04,056 grandpa, feeling better? 666 00:42:04,480 --> 00:42:05,640 Just old age 667 00:42:05,815 --> 00:42:07,806 you must have more rest 668 00:42:08,735 --> 00:42:11,272 I'll get you some tea 669 00:42:15,450 --> 00:42:17,611 where are you working now? 670 00:42:18,453 --> 00:42:20,489 Same old place! 671 00:42:20,663 --> 00:42:23,826 You must be cautious 672 00:42:24,375 --> 00:42:26,616 and leave a good impression! 673 00:42:26,794 --> 00:42:28,250 Have some tea first 674 00:42:32,842 --> 00:42:33,501 is the job tough? 675 00:42:33,676 --> 00:42:36,964 Not at all! Only fight... cleaning up 676 00:42:37,138 --> 00:42:39,550 grandpa, I'll go get your medicine! 677 00:42:45,229 --> 00:42:46,509 Run for your life! One at a time 678 00:42:46,731 --> 00:42:48,141 master! 679 00:42:49,734 --> 00:42:50,348 What is it? 680 00:42:50,526 --> 00:42:52,608 Big business coming up! 681 00:42:52,779 --> 00:42:54,064 Big business? 682 00:42:55,156 --> 00:42:56,441 Take a look! 683 00:43:02,371 --> 00:43:03,371 What's up? 684 00:43:03,581 --> 00:43:04,946 Huge fellow! 685 00:43:05,124 --> 00:43:06,364 He's quite big... 686 00:43:06,542 --> 00:43:08,624 I know him. He's... 687 00:43:09,295 --> 00:43:10,831 Not as big as me! 688 00:43:11,005 --> 00:43:13,838 Smash him like a pumpkin! 689 00:43:14,217 --> 00:43:16,924 Not everyone is as dumb as you 690 00:43:17,095 --> 00:43:19,177 you go ahead if you want to smash him 691 00:43:20,348 --> 00:43:22,464 master, you can do it 692 00:43:22,642 --> 00:43:23,642 are you sure? 693 00:43:23,684 --> 00:43:24,890 Sure! 694 00:43:25,019 --> 00:43:27,977 Look at you now! You're prosperous! 695 00:43:28,147 --> 00:43:28,761 What? 696 00:43:28,940 --> 00:43:31,397 Gold all over! 697 00:43:31,692 --> 00:43:33,057 Even your teeth is gold! 698 00:43:33,236 --> 00:43:33,895 It's not! 699 00:43:34,028 --> 00:43:37,236 Well, almost! You're big now! 700 00:43:37,406 --> 00:43:40,068 You eat the best and wear the best 701 00:43:40,243 --> 00:43:41,858 you look prosperous 702 00:43:42,036 --> 00:43:43,742 but we always risk our lives 703 00:43:43,955 --> 00:43:46,947 we'll soon be dead if we carry on this way 704 00:43:48,960 --> 00:43:50,621 if you don't fight him, 705 00:43:50,795 --> 00:43:52,911 who's going to pay this month's expenses? 706 00:43:53,047 --> 00:43:54,047 That's your business! 707 00:43:55,675 --> 00:43:57,131 I'll pay you 500 taels! 708 00:43:58,928 --> 00:43:59,633 Promise? 709 00:43:59,804 --> 00:44:01,214 Promise! 710 00:44:01,389 --> 00:44:02,845 Word of honour? No 711 00:44:03,724 --> 00:44:04,964 word of honour! 712 00:44:07,645 --> 00:44:09,010 Don't you know him? 713 00:44:09,188 --> 00:44:10,303 He's a sex maniac 714 00:44:10,481 --> 00:44:11,937 easy! 715 00:44:14,735 --> 00:44:15,941 Get up! 716 00:44:16,487 --> 00:44:17,897 Thanks, master! 717 00:44:18,781 --> 00:44:19,611 Where is he? 718 00:44:19,782 --> 00:44:21,943 Go out first! I'll be right out! 719 00:44:22,118 --> 00:44:23,403 You rascal! 720 00:44:23,578 --> 00:44:25,239 So says the master! 721 00:44:31,043 --> 00:44:32,408 Good moves... 722 00:44:32,587 --> 00:44:34,703 Quite good. 723 00:44:35,131 --> 00:44:39,750 But nothing compared to ours! 724 00:44:39,927 --> 00:44:41,588 Get the fellow out! 725 00:44:41,929 --> 00:44:44,090 Control yourself! Be patient even 726 00:44:44,265 --> 00:44:48,099 if you want to fight 727 00:44:48,352 --> 00:44:49,717 I've no time to waste 728 00:44:51,272 --> 00:44:53,103 you must exercise Patience 729 00:44:53,274 --> 00:44:56,357 if you want to win 730 00:44:56,527 --> 00:45:00,190 otherwise, you've as good as lost 731 00:45:00,448 --> 00:45:02,313 damn it all! I'll give you hell! 732 00:45:13,002 --> 00:45:14,663 Teach him a lesson! 733 00:45:15,796 --> 00:45:17,627 You, you... 734 00:45:18,007 --> 00:45:21,124 The master's not home and I'm to take his place 735 00:45:23,012 --> 00:45:26,345 be careful of that shark! 736 00:45:26,515 --> 00:45:27,630 Sure! 737 00:45:33,648 --> 00:45:35,309 You look so pretty! 738 00:45:35,483 --> 00:45:37,064 My mind goes dizzy! 739 00:45:37,610 --> 00:45:39,271 You're so big and strong! 740 00:45:39,445 --> 00:45:41,401 I'm a little worried! 741 00:45:41,614 --> 00:45:42,194 Don't be scared! 742 00:45:42,365 --> 00:45:43,365 Scared! 743 00:45:43,532 --> 00:45:45,397 Don't you worry! 744 00:45:45,618 --> 00:45:48,075 How about a little kiss? 745 00:45:53,000 --> 00:45:54,240 A slap's more like it! 746 00:45:55,670 --> 00:45:57,877 If you don't behave, I'll hit you! 747 00:45:58,047 --> 00:45:59,753 Hit all you want! 748 00:45:59,924 --> 00:46:02,791 Hit... 749 00:46:04,720 --> 00:46:06,836 It hurts! 750 00:46:07,056 --> 00:46:08,056 Let me soothe you 751 00:46:08,224 --> 00:46:08,679 no! 752 00:46:08,849 --> 00:46:09,964 Your hands are so big! 753 00:46:10,142 --> 00:46:13,509 Big enough to smooth your hair with 754 00:46:27,868 --> 00:46:29,529 So you know kung fu as well? 755 00:46:29,704 --> 00:46:30,864 Just a little! 756 00:46:31,080 --> 00:46:32,786 I et's have a little fun! 757 00:46:33,291 --> 00:46:35,498 You're very rude! 758 00:46:39,005 --> 00:46:40,461 What hairy legs! 759 00:46:40,881 --> 00:46:43,167 Isn't that sexy? 760 00:46:44,552 --> 00:46:46,383 And such big feet! 761 00:46:46,971 --> 00:46:49,713 To step on you with! You fool! 762 00:47:01,569 --> 00:47:02,569 Wait! 763 00:47:03,112 --> 00:47:07,401 Slowly, I roll down the bamboo blinds! 764 00:47:18,377 --> 00:47:21,915 And watch my dear fellow lying on the ground! 765 00:47:24,508 --> 00:47:25,964 Are you angry? 766 00:47:26,135 --> 00:47:27,341 Naturally! 767 00:47:37,563 --> 00:47:39,269 That's great! 768 00:47:45,946 --> 00:47:47,607 I'll love you to death! 769 00:47:55,414 --> 00:47:57,120 Too light! I'll do it myself! 770 00:48:12,973 --> 00:48:14,554 - He's a guy! - Let me! 771 00:48:14,725 --> 00:48:16,465 - So you're a guy! - So what? 772 00:48:23,109 --> 00:48:24,815 Strike all the way! 773 00:48:25,861 --> 00:48:27,101 One more! 774 00:48:28,781 --> 00:48:30,942 That's great! 775 00:48:31,117 --> 00:48:32,573 The money is mine! Bring it over! 776 00:48:32,743 --> 00:48:33,858 Speak up! 777 00:48:35,454 --> 00:48:37,570 Great master! 778 00:48:53,597 --> 00:48:55,212 Where is chen of the sinyi clan? 779 00:49:03,399 --> 00:49:05,731 Someone in the village 780 00:49:05,943 --> 00:49:08,059 has put up the sinyi school sign! 781 00:49:48,736 --> 00:49:50,272 How come there's so much money 782 00:49:53,073 --> 00:49:58,033 grandpa, don't feel bad if I should be killed one day! 783 00:49:58,412 --> 00:50:02,530 This money is to provide for you 784 00:50:02,791 --> 00:50:05,077 your unfilial grandson 785 00:50:32,238 --> 00:50:33,523 Three in a row! 786 00:50:33,697 --> 00:50:35,733 Every technique is superb! 787 00:50:35,908 --> 00:50:37,239 Ll ook! 788 00:50:43,415 --> 00:50:45,155 That's just the appetizer 789 00:50:57,555 --> 00:50:59,091 Watch carefully! 790 00:50:59,807 --> 00:51:02,173 One the head! Through the heart! 791 00:51:02,351 --> 00:51:03,466 See how obedient he is! 792 00:51:03,978 --> 00:51:05,718 There's more 793 00:51:06,146 --> 00:51:09,434 one for the top and one for the bottom! 794 00:51:09,608 --> 00:51:11,519 Careful of the roots! 795 00:51:12,486 --> 00:51:13,271 Just a block of wood! 796 00:51:13,445 --> 00:51:16,107 Hit until he gets the cramps! 797 00:51:16,282 --> 00:51:19,945 I'm itching to get the money! 798 00:51:20,119 --> 00:51:21,984 There's more... 799 00:51:33,048 --> 00:51:34,048 Nice? 800 00:51:52,234 --> 00:51:54,520 You purposely lost! Are you trying to 801 00:51:54,695 --> 00:51:56,185 get another increase? 802 00:52:00,409 --> 00:52:02,695 No more! We made a deal! 803 00:52:02,870 --> 00:52:04,735 This time, I don't want anything 804 00:52:04,913 --> 00:52:06,349 master, you can't leave... you're leaving 805 00:52:06,373 --> 00:52:09,035 stop! I admit defeat! Get the money from him 806 00:52:11,545 --> 00:52:12,034 dumb ass! 807 00:52:12,212 --> 00:52:13,702 You can't go! 808 00:52:15,424 --> 00:52:17,289 That beast asked you to give me the money! 809 00:52:17,468 --> 00:52:18,548 I'm as good as dead! 810 00:52:19,803 --> 00:52:21,323 Who were you calling a beast just now? 811 00:52:21,430 --> 00:52:22,430 You... 812 00:52:27,019 --> 00:52:30,136 Not bad! 813 00:52:30,314 --> 00:52:32,154 I'd like to employ you as the instructor here! 814 00:52:32,316 --> 00:52:33,476 No way! 815 00:52:34,652 --> 00:52:36,483 This old man knows kung fu! 816 00:52:36,654 --> 00:52:37,359 None of your business! 817 00:52:37,529 --> 00:52:38,529 Are you alright? 818 00:52:40,491 --> 00:52:41,071 What is it? 819 00:52:41,241 --> 00:52:42,481 How come you're hairy all over? 820 00:52:42,785 --> 00:52:46,448 I'm not hairy! It's your glasses! 821 00:52:47,831 --> 00:52:51,073 Who was that fellow? 822 00:52:51,251 --> 00:52:52,081 - What for? - I don't know! 823 00:52:52,252 --> 00:52:52,741 I ook for him! 824 00:52:52,920 --> 00:52:53,284 Yes! 825 00:52:53,462 --> 00:52:54,462 Find him! 826 00:52:55,381 --> 00:52:56,381 Stand still! 827 00:53:00,260 --> 00:53:01,591 Who are you? 828 00:53:02,429 --> 00:53:03,669 I'm looking for my grandson! 829 00:53:04,098 --> 00:53:06,464 There are no grandsons here! 830 00:53:07,142 --> 00:53:08,473 Who are you? 831 00:53:08,644 --> 00:53:12,762 I I'm the leader here! 832 00:53:15,984 --> 00:53:18,475 You even changed the name of your school! 833 00:53:18,654 --> 00:53:20,610 And that's the reason we prospered 834 00:53:20,781 --> 00:53:21,816 where's master? 835 00:53:21,990 --> 00:53:22,990 Where's the grand master? 836 00:53:23,117 --> 00:53:24,117 Where did he go? 837 00:53:24,243 --> 00:53:25,483 Grand master... stop looking! 838 00:53:26,954 --> 00:53:29,787 He ran off long ago! 839 00:53:32,418 --> 00:53:33,908 Who are you? 840 00:53:36,255 --> 00:53:37,961 I'm your grand master's ancestor! 841 00:53:55,315 --> 00:53:56,600 Ll ord chen! 842 00:54:23,051 --> 00:54:24,416 At the walled village 843 00:54:37,232 --> 00:54:40,474 I've done it now! 844 00:54:40,694 --> 00:54:42,230 Grandpa will surely kill me! 845 00:54:54,583 --> 00:54:57,700 Does chen pengfei live here? 846 00:55:14,061 --> 00:55:15,221 Rascall 847 00:55:19,983 --> 00:55:22,315 chen pengfei! Isn't that my grandfather? 848 00:55:34,164 --> 00:55:37,782 Chen pengfei, you can't run! 849 00:55:42,089 --> 00:55:43,420 I won't run! 850 00:55:44,675 --> 00:55:49,760 It's not that you won't run! You can't run! 851 00:55:50,389 --> 00:55:51,754 Don't you feel lonely 852 00:55:51,932 --> 00:55:53,217 in this deserted place? 853 00:55:53,392 --> 00:55:58,762 You've been following me for 10 years! 854 00:55:58,939 --> 00:56:00,645 How could I be lonely? 855 00:56:00,983 --> 00:56:04,441 Chen, today you die! 856 00:56:05,112 --> 00:56:07,945 I think you better dig your own grave! 857 00:56:29,678 --> 00:56:31,714 Where's your kung fu? 858 00:56:32,723 --> 00:56:33,723 Get up! 859 00:56:51,033 --> 00:56:53,149 Chen, you've no more strength! 860 00:56:53,452 --> 00:56:55,488 You're sick! Might as well finish you off! 861 00:57:47,839 --> 00:57:49,170 You... 862 00:57:58,266 --> 00:57:59,722 Just watch... 863 00:58:02,604 --> 00:58:04,390 Eight legged unicorn! 864 00:58:07,275 --> 00:58:08,765 Where are you going? 865 00:58:28,547 --> 00:58:32,335 Grandpa... 866 00:58:34,553 --> 00:58:42,553 Grandpa... 867 00:58:56,825 --> 00:58:59,362 If not for you, 868 00:58:59,536 --> 00:59:01,197 my grandpa won't be dead! 869 00:59:04,791 --> 00:59:07,828 If not for me, you'll be dead! 870 00:59:08,003 --> 00:59:09,459 That's my business! 871 00:59:10,964 --> 00:59:14,001 - Get away! - Calm down! 872 00:59:17,554 --> 00:59:19,114 If you didn't go round courting trouble 873 00:59:19,264 --> 00:59:20,720 your grandpa wouldn't be dead 874 00:59:22,142 --> 00:59:24,975 grandpa... 875 00:59:25,145 --> 00:59:26,476 If you didn't leave a trail... 876 00:59:26,646 --> 00:59:28,432 Yen wouldn't have known where he was! 877 00:59:31,026 --> 00:59:33,733 Who the hell is yen anyway? 878 00:59:34,529 --> 00:59:36,645 Why did he want to kill grandpa? 879 00:59:39,618 --> 00:59:41,154 The qing dynasty! 880 00:59:44,623 --> 00:59:46,409 You belong to our clan? 881 00:59:47,334 --> 00:59:50,747 Right! Your grandfather has been looking for this person! 882 00:59:54,883 --> 00:59:57,169 Eight legged unicorn! 883 01:00:05,852 --> 01:00:07,513 You're not fit to be my grandpa's friend! 884 01:00:08,021 --> 01:00:10,888 You saw my grandfather being killed and you didn't help! 885 01:00:11,024 --> 01:00:13,185 How could I help? 886 01:00:13,401 --> 01:00:16,438 We could unite together and fight yen! 887 01:00:21,910 --> 01:00:22,649 Where are you going? 888 01:00:22,828 --> 01:00:23,828 To fight them! 889 01:00:23,912 --> 01:00:24,912 Damn! 890 01:00:31,753 --> 01:00:33,709 You can't even beat a cripple like me 891 01:00:33,922 --> 01:00:35,207 how can you possibly fight him? 892 01:00:36,216 --> 01:00:37,706 If you go, 893 01:00:37,884 --> 01:00:41,047 your grandfather's corpse will rot and decay! 894 01:00:42,222 --> 01:00:49,060 Grandpa... 895 01:00:49,563 --> 01:00:50,848 Stay live and there'll 896 01:00:51,022 --> 01:00:52,933 be lots of chances for revenge 897 01:00:57,362 --> 01:00:58,602 I want revenge! 898 01:01:03,702 --> 01:01:05,408 You still have to eat 899 01:01:05,579 --> 01:01:06,579 why aren't you eating? 900 01:01:08,915 --> 01:01:09,915 Eat! 901 01:01:17,007 --> 01:01:18,372 Don't just take plain rice 902 01:01:18,550 --> 01:01:19,960 have some seaweed 903 01:02:41,758 --> 01:02:43,294 Come on, eat 904 01:03:29,764 --> 01:03:32,096 Lung, take a rest! 905 01:03:34,853 --> 01:03:36,809 Where are you going? 906 01:04:27,405 --> 01:04:28,405 Master, I'm not tired! 907 01:04:32,535 --> 01:04:33,866 Master! 908 01:04:36,956 --> 01:04:39,493 That's real tough! 909 01:05:15,995 --> 01:05:17,735 Come on, continue. More strength 910 01:05:28,675 --> 01:05:29,915 Pull... 911 01:05:45,150 --> 01:05:46,356 What? No strength? 912 01:05:46,526 --> 01:05:48,391 With you on top, how can I pull it? 913 01:05:48,570 --> 01:05:50,151 Well, I'm down now! How about it? 914 01:05:50,864 --> 01:05:52,024 I can manage it then! 915 01:05:59,789 --> 01:06:01,120 Painful? 916 01:06:01,291 --> 01:06:03,077 Naturally! 917 01:06:03,251 --> 01:06:05,537 That's because you don't know how to yelp! 918 01:06:06,296 --> 01:06:08,787 What do you mean? 919 01:06:08,965 --> 01:06:09,965 I mean yelp! 920 01:06:10,717 --> 01:06:12,332 Yelp! It's ok! 921 01:06:16,598 --> 01:06:17,633 OK 922 01:06:18,850 --> 01:06:19,885 Yelp... 923 01:06:20,268 --> 01:06:22,384 No more! 924 01:06:22,562 --> 01:06:24,894 That's enough! Let's go home to eat! Why not? 925 01:06:27,275 --> 01:06:28,275 What are you up to? 926 01:06:28,485 --> 01:06:30,191 Won't you take one? Yelp! Yelp! 927 01:06:30,361 --> 01:06:33,273 Yelp! Yelp! 928 01:06:44,876 --> 01:06:46,662 You're normally very happy! 929 01:06:46,836 --> 01:06:48,622 Why that frown today? 930 01:06:49,172 --> 01:06:51,788 Too much yelping! 931 01:06:52,592 --> 01:06:54,583 Get up! 932 01:06:58,598 --> 01:07:00,759 - Out of breath? - Yes! 933 01:07:01,017 --> 01:07:02,097 Catch your breath then 934 01:07:06,940 --> 01:07:13,482 breathe out! Breathe in! Close your mouth! Swallow it! 935 01:07:15,448 --> 01:07:16,904 Hold your breath! 936 01:07:19,869 --> 01:07:21,200 Yelp! Yelp! Yelp! 937 01:07:21,371 --> 01:07:21,860 Yelp! 938 01:07:22,038 --> 01:07:23,369 That was a bit too late! 939 01:07:28,962 --> 01:07:29,962 Yelp! 940 01:07:32,006 --> 01:07:34,122 And that's a bit too early! 941 01:07:36,970 --> 01:07:39,302 You should do more breathing exercises 942 01:07:52,318 --> 01:07:54,650 Master... 943 01:07:54,821 --> 01:07:56,652 I'm here 944 01:07:56,823 --> 01:07:59,314 such a lot of commotion 945 01:07:59,492 --> 01:08:01,983 and you sleep through it like a pig! 946 01:08:02,870 --> 01:08:03,870 Who's been here? 947 01:08:04,038 --> 01:08:07,496 If someone's been here, 948 01:08:09,002 --> 01:08:10,002 you would have had it! 949 01:08:10,169 --> 01:08:12,410 Looks like I'll have to keep one eye open when I sleep! 950 01:08:13,381 --> 01:08:14,587 Just like this! 951 01:08:16,676 --> 01:08:19,793 In training, you must use 952 01:08:19,971 --> 01:08:21,677 your brains as well 953 01:08:21,848 --> 01:08:24,305 otherwise, you're only overexerting yourself 954 01:08:25,310 --> 01:08:27,096 you've already lost your 955 01:08:27,270 --> 01:08:29,386 voice because of it 956 01:08:31,482 --> 01:08:33,689 we'll change to another way of training 957 01:08:34,569 --> 01:08:35,854 what? 958 01:08:36,154 --> 01:08:40,022 I want to test your instinct and reflexes! 959 01:08:40,992 --> 01:08:45,611 Go on! 960 01:08:51,836 --> 01:08:52,871 Come herel 961 01:09:25,078 --> 01:09:26,864 Put your foot down and then get down 962 01:09:38,925 --> 01:09:39,925 Again 963 01:09:48,267 --> 01:09:48,926 It fell 964 01:09:49,102 --> 01:09:50,102 pull your hand back! 965 01:09:50,645 --> 01:09:51,725 Come again! 966 01:09:55,066 --> 01:09:55,771 Comfortable? 967 01:09:55,942 --> 01:09:57,148 Comfortable! 968 01:10:06,994 --> 01:10:08,609 I'll aim right! 969 01:10:08,788 --> 01:10:10,574 I'm afraid you'll make a mistake! 970 01:10:15,586 --> 01:10:16,586 Watch your steps 971 01:10:23,928 --> 01:10:24,928 Waist strength! Yes! 972 01:10:24,971 --> 01:10:25,971 Enough! 973 01:10:38,651 --> 01:10:41,108 I feel faint 974 01:10:41,279 --> 01:10:42,519 come back 975 01:10:44,824 --> 01:10:46,030 you slippery fellow! 976 01:10:46,200 --> 01:10:47,200 I'll go! 977 01:10:49,036 --> 01:10:51,027 Oh, my hands! 978 01:10:51,205 --> 01:10:52,786 How about your legs? 979 01:10:52,999 --> 01:10:55,240 Up! Change! Cross! Hit the legs! 980 01:10:58,254 --> 01:11:00,745 And now legs in the air just like a dead chicken! 981 01:11:04,552 --> 01:11:07,715 You entered the wrong door! 982 01:11:14,061 --> 01:11:15,551 Mind your head! 983 01:11:17,607 --> 01:11:19,472 There's still a window at the back! 984 01:11:20,193 --> 01:11:21,399 Right 985 01:11:21,861 --> 01:11:22,976 useless bum! 986 01:11:56,687 --> 01:11:57,893 Master! Take it! 987 01:12:03,236 --> 01:12:06,649 Master! Not so bad eh? 988 01:12:06,823 --> 01:12:09,610 Not bad! Grab it! 989 01:12:17,500 --> 01:12:18,615 Supporting it 990 01:12:18,793 --> 01:12:21,034 I can't go on... 991 01:12:22,630 --> 01:12:23,630 Grab it! 992 01:12:25,299 --> 01:12:27,915 But I'm still one up on you! 993 01:12:39,438 --> 01:12:42,430 Lung, I'll go get some wine! 994 01:12:43,359 --> 01:12:44,724 There's the door 995 01:12:53,828 --> 01:12:54,863 This... 996 01:12:55,037 --> 01:12:56,322 I want this... 997 01:12:58,457 --> 01:13:00,038 You want this? Yes... 998 01:13:02,044 --> 01:13:05,081 You want this? Yes, that one... 999 01:13:05,256 --> 01:13:07,497 I want it too. Ok! 1000 01:13:11,304 --> 01:13:12,464 Thank you 1001 01:13:16,100 --> 01:13:18,011 master, how come you gave so much? 1002 01:14:20,206 --> 01:14:21,321 Who are you? 1003 01:14:22,875 --> 01:14:24,240 Why did you trick me? 1004 01:14:30,841 --> 01:14:32,547 Your techniques are so vicious! Why? 1005 01:14:36,347 --> 01:14:38,508 He's a mute and he's crazy! 1006 01:14:38,891 --> 01:14:40,722 Let's go! 1007 01:14:58,577 --> 01:15:00,442 Don't know what's good for you! Bow! 1008 01:15:05,501 --> 01:15:08,163 What's your grievance? 1009 01:15:08,337 --> 01:15:09,622 How dare you hit me? 1010 01:15:16,595 --> 01:15:18,301 You need the right opponent to fight 1011 01:15:23,686 --> 01:15:25,426 You picked the wrong person 1012 01:15:28,941 --> 01:15:30,897 I think he's really crazy! Give it to him! 1013 01:16:00,556 --> 01:16:05,971 You must be tired of living! 1014 01:16:09,148 --> 01:16:10,638 I'll help you achieve your aims! 1015 01:16:17,490 --> 01:16:18,980 How dare you bite me? 1016 01:16:58,906 --> 01:17:01,238 You crazy fool! Causing trouble everywhere! 1017 01:17:07,456 --> 01:17:09,822 Sorry! He's crazy! Dumb and deaf! 1018 01:17:10,000 --> 01:17:14,039 Can't take my eyes off you for a minute! 1019 01:17:30,354 --> 01:17:31,560 Lord, our apologies 1020 01:17:31,730 --> 01:17:33,061 if we've offended youl! 1021 01:17:33,566 --> 01:17:35,227 If you're his grandpa, 1022 01:17:35,401 --> 01:17:37,062 you should teach him properly! 1023 01:17:37,361 --> 01:17:40,603 Don't let him come out and make trouble 1024 01:17:44,076 --> 01:17:44,735 yes! 1025 01:17:44,952 --> 01:17:46,567 Go home, rascal! 1026 01:17:56,672 --> 01:17:58,378 The "eight legged unicorn”! 1027 01:18:07,141 --> 01:18:08,756 That old man has disappeared! 1028 01:18:09,101 --> 01:18:10,557 He can't get away! 1029 01:18:12,980 --> 01:18:15,187 You're so impulsive! 1030 01:18:15,566 --> 01:18:18,148 Fortunately, I came in the Nick of time! 1031 01:18:18,319 --> 01:18:20,435 If you don't change, 1032 01:18:20,613 --> 01:18:22,353 you'll never be able to succeed! 1033 01:18:24,992 --> 01:18:30,407 I'm useless! I'm no good! 1034 01:18:31,123 --> 01:18:33,034 Isn't it a bit late to realize it now? 1035 01:18:33,375 --> 01:18:35,866 You're lucky that 1036 01:18:36,045 --> 01:18:37,706 you're only slightly injured! 1037 01:18:38,631 --> 01:18:39,962 Lucky? 1038 01:18:41,258 --> 01:18:45,251 Fortunately, you didn't show the techniques of our clan 1039 01:18:45,763 --> 01:18:47,378 he doesn't know your real identity! 1040 01:18:50,351 --> 01:18:52,808 Only slightly! 1041 01:18:53,020 --> 01:18:56,103 Otherwise, we'll both be dead 1042 01:18:56,273 --> 01:18:58,264 I think you know the techniques of 1043 01:18:59,443 --> 01:19:01,684 our clan well enough! 1044 01:19:01,862 --> 01:19:04,353 I want to teach you another technique! 1045 01:19:04,573 --> 01:19:09,033 It will give you a 5050 chance against yen! 1046 01:19:20,172 --> 01:19:21,662 Only 50507? 1047 01:19:21,924 --> 01:19:23,710 How much did you think you had? 1048 01:19:24,510 --> 01:19:27,502 It also depends on how determined you are 1049 01:19:27,721 --> 01:19:31,134 but this technique is suited to you 1050 01:19:31,809 --> 01:19:35,301 this technique is based on one's emotions 1051 01:19:35,688 --> 01:19:40,057 joy, sadness, melancholy, happiness! 1052 01:19:40,567 --> 01:19:45,982 Play on the opponent's emotions 1053 01:19:46,407 --> 01:19:48,773 and affect his judgement! 1054 01:19:49,285 --> 01:19:51,776 This may be the technique to beat yen! 1055 01:19:56,583 --> 01:19:58,790 I'm going to teach you a new technique! 1056 01:19:58,961 --> 01:20:01,794 It's derived from the "wire" technique! 1057 01:20:02,172 --> 01:20:05,664 The basis is to use your brains together with your strength 1058 01:20:05,926 --> 01:20:08,963 thereby exerting your power to the fullest 1059 01:20:09,138 --> 01:20:15,225 and play on your opponent's basic emotions! 1060 01:20:22,401 --> 01:20:26,064 Joy to subtly evade! 1061 01:20:39,918 --> 01:20:44,412 Anger to attack as a wild horse! 1062 01:21:07,279 --> 01:21:11,773 Melancholy to adhere to the end! 1063 01:21:25,839 --> 01:21:29,502 Happiness to tease! 1064 01:21:53,575 --> 01:21:54,860 Master 1065 01:22:01,041 --> 01:22:02,326 Master 1066 01:22:07,339 --> 01:22:08,579 Master 1067 01:22:21,520 --> 01:22:24,808 Eight legged unicorn! I want to see how many legs you really have! 1068 01:22:27,276 --> 01:22:31,019 Stop! How can three of you bully an old man? 1069 01:22:31,697 --> 01:22:33,858 Kid, aren't you a mute? 1070 01:22:34,366 --> 01:22:35,981 Only the other day! 1071 01:22:36,160 --> 01:22:37,946 Normally, I speak better than you! 1072 01:22:38,120 --> 01:22:39,120 Brother! 1073 01:22:40,247 --> 01:22:42,112 I can handle him all by myself! 1074 01:22:44,376 --> 01:22:46,376 After I'm through with you, you'll really be dumb! 1075 01:22:58,557 --> 01:23:01,048 Beat you! 1076 01:23:02,603 --> 01:23:04,434 I'll knock out all your teeth! 1077 01:23:04,605 --> 01:23:05,605 You... 1078 01:23:16,158 --> 01:23:19,116 In that outfit, what are you swaggering about? 1079 01:23:20,037 --> 01:23:21,037 Weapons! 1080 01:23:22,122 --> 01:23:23,122 Weapons! 1081 01:23:24,166 --> 01:23:25,166 Go to hell! 1082 01:23:42,309 --> 01:23:43,765 Even with weapons, you can't do it 1083 01:24:23,267 --> 01:24:24,598 See how strong you are? 1084 01:24:24,768 --> 01:24:26,850 You're better! 1085 01:24:28,647 --> 01:24:29,853 I can do it 1086 01:24:45,372 --> 01:24:46,372 Go to hell! 1087 01:26:20,509 --> 01:26:21,509 Get that! 1088 01:26:30,018 --> 01:26:31,303 You stupid fellow! 1089 01:26:52,874 --> 01:26:54,489 Don't come over! 1090 01:26:54,918 --> 01:26:56,374 Watch that old fellow! 1091 01:26:58,171 --> 01:27:00,207 Don't come over! Otherwise, I'll kill him 1092 01:27:00,716 --> 01:27:02,252 lung! Don't worry about me! 1093 01:27:03,260 --> 01:27:04,875 Hand that to me! 1094 01:27:09,391 --> 01:27:11,723 Kill him if you wish! 1095 01:27:12,394 --> 01:27:13,975 Might as well 1096 01:27:14,479 --> 01:27:16,344 let him die a matyr! 1097 01:27:16,648 --> 01:27:19,230 It's better that staying alive as a cripple! 1098 01:27:19,401 --> 01:27:21,232 Go ahead and kill him! 1099 01:27:24,781 --> 01:27:27,363 Master, don't worry! I'll take care of you! 1100 01:27:28,744 --> 01:27:31,952 Just how much is your life worth? 1101 01:27:34,499 --> 01:27:37,457 We... 1102 01:27:39,504 --> 01:27:41,961 You're all useless! Can't do anything right! 1103 01:27:43,341 --> 01:27:45,002 Old man... 1104 01:28:06,782 --> 01:28:09,740 Stop your pretence! Who exactly are you? 1105 01:28:10,494 --> 01:28:14,908 The person to avenge the death of chen pengfei! 1106 01:28:18,710 --> 01:28:19,896 What's your connection to the eightlegged unicorn? 1107 01:28:19,920 --> 01:28:20,920 Damn! 1108 01:28:30,055 --> 01:28:31,670 I want to exterminate you once 1109 01:28:32,098 --> 01:28:34,214 and for all! 1110 01:28:35,811 --> 01:28:36,926 Not that easy! 1111 01:28:55,163 --> 01:28:56,494 I want to skin you alive! 1112 01:28:59,125 --> 01:29:02,162 Get up! 1113 01:29:09,636 --> 01:29:14,050 I think you've had it! You're out of breath! 1114 01:29:15,100 --> 01:29:16,510 Steady now! 1115 01:29:18,270 --> 01:29:23,230 Right! Steady and take control! 1116 01:29:25,735 --> 01:29:29,227 I must get my second wind... 1117 01:29:30,407 --> 01:29:38,407 Second wind... 1118 01:30:06,151 --> 01:30:07,766 Still laughing? 1119 01:31:18,807 --> 01:31:19,922 You're crying! 1120 01:32:42,849 --> 01:32:44,464 You can't lean on me for life! 1121 01:32:50,356 --> 01:32:51,356 Yelp! 1122 01:32:53,610 --> 01:32:54,610 Yelp! 1123 01:32:55,862 --> 01:32:56,862 Yelp! 1124 01:33:28,186 --> 01:33:29,186 Yelp! 1125 01:34:13,731 --> 01:34:15,596 Not "ya"! It's "yelp"! 1126 01:34:33,042 --> 01:34:34,407 I won't even let you yelp! 1127 01:34:49,058 --> 01:34:50,058 Yelp! 1128 01:36:41,462 --> 01:36:42,668 Grandpa! 71032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.