Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,739 --> 00:00:34,952
UMA FAMÍLIA INUSITADA
2
00:00:36,370 --> 00:00:38,747
PAPELARIA HANGOK
3
00:00:39,957 --> 00:00:43,126
SORTEIO
ENCONTRE OS DOCES DE CARPA GIGANTE
4
00:00:50,092 --> 00:00:51,677
O que você ganhou?
5
00:00:52,261 --> 00:00:53,303
Abra.
6
00:00:54,930 --> 00:00:55,764
1º PRÊMIO
7
00:00:56,348 --> 00:00:57,766
Sem chance!
Você ganhou!
8
00:00:57,849 --> 00:00:58,892
Primeiro prêmio!
9
00:00:58,976 --> 00:01:00,477
A carpa gigante!
10
00:01:02,896 --> 00:01:04,189
Aqui.
11
00:01:04,273 --> 00:01:05,107
Obrigado.
12
00:01:06,441 --> 00:01:07,276
Oh, sim!
13
00:01:14,616 --> 00:01:15,784
TENDÊNCIAS DO MERCADO DE AÇÕES
14
00:01:27,254 --> 00:01:28,088
Bok Gwi-ju!
15
00:01:39,725 --> 00:01:40,934
Olha, mãe.
16
00:01:41,476 --> 00:01:42,436
Ganhei a carpa gigante.
17
00:01:48,066 --> 00:01:49,818
Minha carpa gigante…
18
00:01:52,321 --> 00:01:53,363
Não avisei você
19
00:01:53,447 --> 00:01:56,158
que vai acontecer um acidente de carro
perto da papelaria?
20
00:01:56,241 --> 00:01:58,452
Eu disse para você ficar longe dela.
21
00:01:58,535 --> 00:02:01,663
Eu disse para você seguir
o caminho mais longo!
22
00:02:01,747 --> 00:02:03,206
Minha carpa gigante…
23
00:02:03,290 --> 00:02:04,875
Por que seu pequeno…
24
00:02:27,439 --> 00:02:29,107
PAPELARIA HANGOK
25
00:02:32,778 --> 00:02:33,779
Abra.
26
00:02:36,907 --> 00:02:37,991
"Primeiro prêmio."
27
00:02:38,075 --> 00:02:39,409
Sem chance!
Você ganhou!
28
00:02:39,493 --> 00:02:40,744
Primeiro prêmio!
29
00:02:40,827 --> 00:02:42,120
A carpa gigante!
30
00:02:45,540 --> 00:02:46,833
Aqui.
31
00:02:46,917 --> 00:02:47,918
Sou eu?
32
00:02:48,001 --> 00:02:49,336
Me deixe ver.
33
00:02:49,419 --> 00:02:51,046
Aos nove anos, aprendi pela primeira vez
34
00:02:51,922 --> 00:02:54,758
que eu podia voltar a um momento feliz
35
00:02:55,967 --> 00:02:57,052
do meu passado.
36
00:03:08,605 --> 00:03:09,606
Finalmente.
37
00:03:10,190 --> 00:03:11,983
Afinal!
38
00:03:13,068 --> 00:03:14,694
Graças a Deus.
39
00:03:14,778 --> 00:03:17,447
Obrigada.
40
00:03:17,531 --> 00:03:19,491
Muito obrigada.
41
00:03:27,958 --> 00:03:28,917
TENTE NOVAMENTE
42
00:03:31,711 --> 00:03:33,880
{\an8}Mais sorte da próxima vez.
43
00:03:33,964 --> 00:03:35,507
{\an8}Aqui.
44
00:03:43,181 --> 00:03:45,183
-Ei!
-Espere por mim!
45
00:03:45,267 --> 00:03:47,853
-Me passe a bola!
-Por aqui! Eu quero jogar também!
46
00:03:58,572 --> 00:04:00,824
-Oh, sim!
-Me deixe ver.
47
00:04:03,618 --> 00:04:05,162
Revivendo os momentos felizes
48
00:04:05,996 --> 00:04:06,997
foi incrivelmente doce.
49
00:04:07,080 --> 00:04:08,582
Eu quero um também.
50
00:04:08,665 --> 00:04:10,208
-No entanto…
-Bok Gwi-ju.
51
00:04:10,292 --> 00:04:12,586
É o seu dia de sorte.
52
00:04:12,669 --> 00:04:14,463
Experimente, Gwi-ju.
53
00:04:15,046 --> 00:04:15,881
Vá em frente.
54
00:04:23,430 --> 00:04:24,806
É tão doce.
55
00:04:26,600 --> 00:04:28,852
-Pare com isso.
-Me deixe pegar um pedaço!
56
00:04:29,519 --> 00:04:31,605
{\an8}-Eu também quero uma carpa gigante!
-Pessoal!
57
00:04:31,688 --> 00:04:32,689
{\an8}Espere por mim!
58
00:04:32,773 --> 00:04:33,940
{\an8}Seon-u!
59
00:04:35,317 --> 00:04:36,318
Jae-hui!
60
00:04:36,818 --> 00:04:37,903
Vocês não podem me ouvir?
61
00:04:43,116 --> 00:04:44,284
Com licença.
62
00:04:45,494 --> 00:04:46,661
Com licença, senhor.
63
00:04:47,329 --> 00:04:48,580
Você não pode me ver?
64
00:04:48,663 --> 00:04:50,373
Você não pode me ouvir?
65
00:04:51,249 --> 00:04:52,542
Feliz!
66
00:04:54,503 --> 00:04:55,879
Feliz!
67
00:05:02,803 --> 00:05:03,845
Feliz!
68
00:05:04,763 --> 00:05:06,723
O que foi um momento de felicidade para mim
69
00:05:07,349 --> 00:05:08,558
às vezes era
70
00:05:09,559 --> 00:05:11,061
um momento de tristeza para os outros.
71
00:05:11,144 --> 00:05:13,021
Por favor ajude.
72
00:05:14,272 --> 00:05:18,485
Por favor ajude meu feliz.
73
00:05:22,531 --> 00:05:24,241
-Feliz.
-Feliz.
74
00:05:25,200 --> 00:05:27,202
Pobre Feliz.
75
00:05:35,710 --> 00:05:37,379
Feliz!
76
00:05:38,880 --> 00:05:39,714
Feliz!
77
00:05:56,189 --> 00:05:58,817
Feliz.
78
00:05:59,401 --> 00:06:01,361
Não morra.
79
00:06:02,320 --> 00:06:03,363
Feliz!
80
00:06:38,481 --> 00:06:41,943
Mas eu não poderia mudar o passado.
81
00:06:44,154 --> 00:06:45,405
Este momento
82
00:06:45,488 --> 00:06:48,074
já não me trazia alegria.
83
00:06:48,825 --> 00:06:50,577
Até os momentos mais especiais
84
00:06:50,660 --> 00:06:53,872
-ficou chato depois de algumas repetições.
-Feliz!
85
00:06:53,955 --> 00:06:55,457
A culpa de ser feliz
86
00:06:55,999 --> 00:06:57,626
enquanto outros estavam infelizes
87
00:06:58,627 --> 00:06:59,961
me fez sentir
88
00:07:01,296 --> 00:07:02,631
pior ainda.
89
00:07:05,383 --> 00:07:07,552
E uma vez que a felicidade desapareceu,
90
00:07:08,511 --> 00:07:09,512
Eu nunca posso
91
00:07:10,764 --> 00:07:12,098
voltar àquele momento novamente.
92
00:07:14,976 --> 00:07:16,770
-Você está pronto?
-Não.
93
00:07:18,813 --> 00:07:21,942
-Eu estou pronto agora.
-I-na, vamos até o papai.
94
00:07:22,025 --> 00:07:23,443
-Venha para o Papai.
-Aqui.
95
00:07:23,526 --> 00:07:25,654
-Nossa.
-Você tem que apoiá-la aqui.
96
00:07:25,737 --> 00:07:27,697
-Eu coloco meu braço aqui?
-Sim, e aqui.
97
00:07:27,781 --> 00:07:28,823
-Assim?
-Sim.
98
00:07:30,116 --> 00:07:31,660
-Isso mesmo.
-Oh, meu Deus.
99
00:07:31,743 --> 00:07:33,870
I-na, você vê o papai?
100
00:07:35,538 --> 00:07:36,373
Você me vê?
101
00:07:36,456 --> 00:07:37,916
Mais um momento feliz
102
00:07:37,999 --> 00:07:39,960
para você reviver indefinidamente.
103
00:07:40,543 --> 00:07:41,670
Absolutamente.
104
00:07:42,587 --> 00:07:44,339
Tenho certeza que voltarei o tempo todo.
105
00:07:44,422 --> 00:07:47,676
I-na, o papai está aqui.
106
00:07:48,343 --> 00:07:49,886
I-na.
107
00:07:49,970 --> 00:07:51,680
Olha, ela está sorrindo.
108
00:07:51,763 --> 00:07:53,098
-Realmente?
-Sim, olhe.
109
00:07:56,309 --> 00:07:57,435
Mas mesmo neste momento
110
00:07:58,436 --> 00:07:59,396
está fora de alcance agora.
111
00:08:33,054 --> 00:08:34,305
Até mais, pai.
112
00:08:43,523 --> 00:08:44,524
I-na.
113
00:08:45,483 --> 00:08:46,901
Olhe para onde você está indo.
114
00:08:47,485 --> 00:08:49,070
Não ande olhando para o seu telefone.
115
00:08:49,696 --> 00:08:50,989
É assim que você se machuca.
116
00:09:01,082 --> 00:09:02,917
Eu nunca deveria ter nascido.
117
00:09:03,710 --> 00:09:05,503
Eu não mereço presentes de aniversário.
118
00:09:10,842 --> 00:09:12,552
É chamado de “telefone” inteligente.
119
00:09:12,635 --> 00:09:14,637
Use ele para fazer chamadas.
120
00:09:14,721 --> 00:09:16,848
E você nunca nem me liga.
121
00:09:22,353 --> 00:09:23,188
OK.
122
00:09:52,217 --> 00:09:53,718
Posso te ajudar?
123
00:09:53,802 --> 00:09:55,762
Você está procurando
algo em particular?
124
00:09:57,972 --> 00:09:59,015
Não.
125
00:10:04,187 --> 00:10:06,064
-Sinto muito.
-Olhe para onde você está indo.
126
00:10:06,147 --> 00:10:06,981
Desculpe.
127
00:10:07,524 --> 00:10:08,733
Sinto muito.
128
00:10:11,486 --> 00:10:12,862
Ele está em movimento.
129
00:10:20,078 --> 00:10:21,579
Você tem outra filha?
130
00:10:23,665 --> 00:10:24,499
Uma aluna do ensino fundamental?
131
00:10:25,375 --> 00:10:26,459
De jardim de infância?
132
00:10:29,921 --> 00:10:31,923
Não me diga que isso é para a I-na.
133
00:10:40,640 --> 00:10:42,267
Procurando um presente melhor?
134
00:10:43,184 --> 00:10:47,230
Não são muito melhores do
que aquele coelho de pelúcia.
135
00:10:56,489 --> 00:10:57,740
Você precisa de ajuda?
136
00:11:03,288 --> 00:11:04,247
Você quer se casar comigo?
137
00:11:04,956 --> 00:11:05,790
Não.
138
00:11:06,583 --> 00:11:07,750
Estou aqui apenas para fazer compras.
139
00:11:07,834 --> 00:11:09,502
Então faça isso.
140
00:11:21,014 --> 00:11:22,015
Oh, meu Deus.
141
00:11:22,849 --> 00:11:23,683
Que tal estes?
142
00:11:28,605 --> 00:11:30,231
É estranho quando as crianças se vestem como adultos.
143
00:11:30,315 --> 00:11:31,608
Eu quis dizer para mim.
144
00:11:32,859 --> 00:11:34,110
Estou comprando como você disse.
145
00:11:39,908 --> 00:11:40,742
Espere.
146
00:11:40,825 --> 00:11:43,244
-Devo ajudá-lo a escolher um presente?
-Não.
147
00:11:43,328 --> 00:11:44,579
Me deixe ajudá-lo.
148
00:12:08,353 --> 00:12:09,187
Me dê isso.
149
00:12:21,574 --> 00:12:22,700
Posso pegar outra cerveja?
150
00:12:33,878 --> 00:12:34,712
Para a I-na.
151
00:12:40,885 --> 00:12:43,346
Eu disse que odiava quando as
crianças se vestiam como adultos.
152
00:12:44,097 --> 00:12:47,058
Toda criança quer parecer adulta.
153
00:12:47,850 --> 00:12:48,935
Se importa se eu sentar aqui?
154
00:12:49,894 --> 00:12:50,728
Como quiser.
155
00:12:50,812 --> 00:12:51,854
É tudo seu.
156
00:12:54,983 --> 00:12:55,817
Espere.
157
00:12:58,820 --> 00:12:59,904
Qual é.
158
00:13:01,823 --> 00:13:03,908
Depois que eu comprei esses sapatos para você?
159
00:13:03,992 --> 00:13:05,868
Você pode pelo menos me comprar
uma boa bebida gelada.
160
00:13:06,995 --> 00:13:10,873
Tenho dificuldade em trocar favores,
161
00:13:11,666 --> 00:13:12,834
estando deprimido e tudo.
162
00:13:16,713 --> 00:13:18,047
Pelo menos leve isso com você.
163
00:13:25,555 --> 00:13:26,973
Eles são para a I-na.
164
00:14:01,674 --> 00:14:02,925
Aqui está a sua bebida.
165
00:14:43,299 --> 00:14:45,635
-O que está acontecendo?
-Fogo!
166
00:14:45,718 --> 00:14:47,428
Todo mundo pra fora!
167
00:14:47,512 --> 00:14:49,013
Há um incêndio!
168
00:14:49,097 --> 00:14:51,641
Todos evacuem agora!
169
00:14:57,730 --> 00:14:59,524
Por favor evacue de forma ordenada!
170
00:14:59,607 --> 00:15:00,942
Por aqui por favor!
171
00:15:01,025 --> 00:15:02,151
Por favor, mantenha a calma!
172
00:15:02,235 --> 00:15:04,404
Se mova lentamente!
173
00:17:05,483 --> 00:17:07,985
Sim, estamos indo para a entrada!
174
00:17:08,069 --> 00:17:10,863
Atenção, estimados clientes.
175
00:17:10,947 --> 00:17:13,199
Nós confirmamos
176
00:17:13,282 --> 00:17:16,244
que o alarme anterior foi
devido a um mau funcionamento.
177
00:17:16,327 --> 00:17:18,913
Pedimos desculpas pela inconveniência.
178
00:17:19,914 --> 00:17:21,624
Nós confirmamos
179
00:17:21,707 --> 00:17:25,044
que o alarme anterior foi
devido a um mau funcionamento.
180
00:17:25,127 --> 00:17:27,713
Pedimos desculpas pela inconveniência.
181
00:19:26,082 --> 00:19:27,875
Olá.
182
00:19:27,958 --> 00:19:29,960
Que bom finalmente ver você de novo.
183
00:19:30,044 --> 00:19:32,296
Estou esperando há tanto tempo.
184
00:19:32,380 --> 00:19:33,589
Sinto muito.
185
00:19:33,673 --> 00:19:35,508
Tenho conseguido muitos novos clientes.
186
00:19:36,425 --> 00:19:41,138
Acho que não fui a única
que reconheceu sua energia especial.
187
00:19:41,764 --> 00:19:43,307
É tudo graças a você.
188
00:19:44,183 --> 00:19:47,061
Mas, honestamente, estou um pouco chateada.
189
00:19:47,144 --> 00:19:51,023
Quero guardar toda a sua
preciosa energia para mim.
190
00:19:51,941 --> 00:19:55,695
Veja como suas mãos se tornaram ásperas.
191
00:19:58,197 --> 00:20:01,117
A propósito, por que você me chamou aqui?
192
00:20:01,951 --> 00:20:04,286
Gostaria de uma massagem após o treino?
193
00:20:04,829 --> 00:20:07,331
Vamos conversar lá dentro.
194
00:20:14,130 --> 00:20:15,381
Olá, Sra. Bok.
195
00:20:15,464 --> 00:20:17,758
-Bem vinda, senhora.
-Olá.
196
00:20:20,344 --> 00:20:21,303
Olá, Sra. Bok.
197
00:20:47,413 --> 00:20:48,914
Você é a nova personal trainer?
198
00:20:49,457 --> 00:20:50,708
Qual o seu nome?
199
00:20:50,791 --> 00:20:51,792
Grace.
200
00:20:52,376 --> 00:20:53,544
Grace?
201
00:20:54,420 --> 00:20:56,630
Esse é um nome bonito.
202
00:21:04,680 --> 00:21:06,015
Grace?
203
00:21:06,515 --> 00:21:09,018
Esse nome realmente não combina com você.
204
00:21:09,101 --> 00:21:10,060
Não pode ser seu nome verdadeiro.
205
00:21:10,978 --> 00:21:11,896
Por que usar um nome falso?
206
00:21:12,897 --> 00:21:14,648
Qual é o seu nome então?
207
00:21:15,816 --> 00:21:16,776
Bok Dong-hee.
208
00:21:16,859 --> 00:21:18,068
Bok Don't Eat?
209
00:21:21,781 --> 00:21:24,366
Você tem muita sorte de ter um nome
que combina tão bem com você.
210
00:21:25,159 --> 00:21:26,827
Estou com inveja.
211
00:21:26,911 --> 00:21:28,662
É Dong-hee, não Don't Eat.
212
00:21:34,043 --> 00:21:37,463
Me deixe pensar.
Quando comprei este prédio?
213
00:21:38,297 --> 00:21:42,468
O Gwi-ju foi bombeiro por
um tempo quando era jovem.
214
00:21:42,551 --> 00:21:45,721
Mas eu queria que ele tivesse
uma vida mais segura e saudável,
215
00:21:45,805 --> 00:21:47,556
então abri esta academia para ele.
216
00:21:47,640 --> 00:21:50,184
O valor do edifício aumentou
bastante desde então.
217
00:21:52,394 --> 00:21:53,562
Entendi.
218
00:21:53,646 --> 00:21:56,857
Passarei este prédio para
o Gwi-ju assim que ele se casar.
219
00:21:59,235 --> 00:22:03,405
Eu entendo o que você está tentando dizer.
220
00:22:03,489 --> 00:22:05,908
Agradeço que você tenha
uma opinião tão boa sobre mim,
221
00:22:05,991 --> 00:22:08,953
mas tudo isso parece muito apressado.
222
00:22:09,537 --> 00:22:11,497
Não só para mim, mas também para a I-na.
223
00:22:11,580 --> 00:22:15,292
O que ela precisa é de uma mãe carinhosa.
224
00:22:15,376 --> 00:22:17,962
Ela finge ser madura,
mas ainda é uma criança.
225
00:22:18,045 --> 00:22:20,631
Na verdade, estou preocupada que ela seja
mais lenta do que as crianças da sua idade.
226
00:22:22,675 --> 00:22:26,470
Estou preocupada porque ainda
não tivemos grandes notícias dela.
227
00:22:27,346 --> 00:22:29,890
Ela ainda não menstruou pela primeira vez?
228
00:22:31,850 --> 00:22:34,979
Dada a sua idade,
você deverá ter um filho em breve.
229
00:22:35,062 --> 00:22:38,023
Há uma razão pela qual estou tão
desesperada para ter outro neto,
230
00:22:38,107 --> 00:22:39,942
mas isso fica para outra hora.
231
00:22:42,903 --> 00:22:46,615
O casamento não é algo que
considero levianamente, Sra. Bok.
232
00:22:47,866 --> 00:22:50,995
Para ser honesta, esta não é a primeira
vez que me encontro com alguém.
233
00:22:52,871 --> 00:22:53,998
Eles devem ter pensado
234
00:22:54,081 --> 00:22:57,459
que eu facilmente me casaria
porque fui casada duas vezes.
235
00:22:57,543 --> 00:22:58,669
Sem chance.
236
00:22:58,752 --> 00:23:00,963
Não é isso que estou pensando.
237
00:23:01,046 --> 00:23:04,341
Na verdade, isso deve tornar seu
próximo casamento ainda mais precioso.
238
00:23:05,259 --> 00:23:07,136
Vou me certificar de fazer isso da maneira certa.
239
00:23:07,219 --> 00:23:10,264
Faremos um casamento luxuoso
com muitos convidados.
240
00:23:11,223 --> 00:23:13,350
Já usei vestidos de noiva chiques duas vezes,
241
00:23:13,434 --> 00:23:15,060
então não me importo muito com isso.
242
00:23:15,644 --> 00:23:17,938
Depois de tudo que passei,
243
00:23:18,022 --> 00:23:20,399
Percebi que as formalidades
não têm sentido.
244
00:23:20,482 --> 00:23:21,900
Eu acho que o que é mais importante
245
00:23:22,901 --> 00:23:24,778
é tentar morar junto.
246
00:23:25,613 --> 00:23:27,489
-O quê?
-Absolutamente.
247
00:23:27,573 --> 00:23:30,492
Você não pode realmente conhecer
ninguém até morar com essa pessoa.
248
00:23:30,576 --> 00:23:31,577
Mãe!
249
00:23:34,121 --> 00:23:35,122
Olá.
250
00:23:35,789 --> 00:23:37,166
Eu preciso falar com você.
251
00:23:38,250 --> 00:23:40,544
-Estamos no meio de algo.
-Apenas venha aqui.
252
00:23:42,212 --> 00:23:43,464
Qual é o problema?
253
00:23:43,547 --> 00:23:45,716
-Só venha comigo.
-O que é?
254
00:23:45,799 --> 00:23:47,134
Vamos logo.
255
00:23:56,644 --> 00:23:58,354
Você disse que este prédio seria meu.
256
00:23:58,437 --> 00:23:59,647
Eu vou me casar.
257
00:23:59,730 --> 00:24:01,065
E quando isso vai acontecer?
258
00:24:01,148 --> 00:24:03,567
Faz séculos que não vejo o Ji-han.
259
00:24:03,651 --> 00:24:06,320
Sua clínica acabou de abrir,
então ele está ocupado.
260
00:24:06,403 --> 00:24:08,447
Ou ele não está interessado
em se casar com você.
261
00:24:10,407 --> 00:24:13,118
Você é quem não tem interesse
em que eu me case.
262
00:24:13,619 --> 00:24:15,663
Você mal conhece aquela mulher.
263
00:24:15,746 --> 00:24:16,872
Como você pode confiar nela?
264
00:24:16,955 --> 00:24:18,999
Ela salvou a vida do seu irmão.
265
00:24:19,083 --> 00:24:20,334
Ok, vamos conversar sobre isso.
266
00:24:20,417 --> 00:24:22,211
A mulher que salvou o Gwi-ju do afogamento
267
00:24:22,294 --> 00:24:25,547
apenas por acaso trabalha na casa
de massagens que você frequenta?
268
00:24:25,631 --> 00:24:27,174
Você acha que isso é uma coincidência?
269
00:24:27,257 --> 00:24:29,009
Não é uma coincidência.
É o destino.
270
00:24:29,093 --> 00:24:30,344
Sonhei com ela!
271
00:24:30,427 --> 00:24:32,930
Você perdeu seu poder há muito tempo!
272
00:24:34,640 --> 00:24:36,725
Casamento? Eu vou vencê-los nisso.
273
00:24:57,746 --> 00:24:58,872
Ei.
274
00:25:01,208 --> 00:25:02,459
Você acabou de chegar aqui?
275
00:25:02,543 --> 00:25:04,795
Você sabe o quão feroz
é a batalha que tenho que travar
276
00:25:04,878 --> 00:25:07,464
para trabalhar como uma pessoa deprimida?
277
00:25:09,466 --> 00:25:12,094
Pela primeira vez em muito tempo,
278
00:25:12,177 --> 00:25:13,470
Eu venci essa batalha hoje.
279
00:25:15,180 --> 00:25:16,223
Entendi.
280
00:25:21,895 --> 00:25:23,147
Onde você está indo?
281
00:25:23,230 --> 00:25:24,148
Eu estou indo para casa.
282
00:25:25,149 --> 00:25:27,484
Gastei toda a minha energia para chegar aqui.
283
00:25:28,944 --> 00:25:31,196
A propósito, obrigada.
284
00:25:50,883 --> 00:25:52,259
Por segurar a minha mão.
285
00:25:53,510 --> 00:25:54,344
O quê?
286
00:25:56,430 --> 00:25:57,473
Você segurou
287
00:25:58,140 --> 00:25:59,391
a minha mão.
288
00:25:59,475 --> 00:26:00,476
Não, eu não segurei.
289
00:26:02,186 --> 00:26:04,188
Vocês deram as mãos?
290
00:26:11,445 --> 00:26:15,866
Meu Deus, quando vocês dois ficaram tão próximos?
291
00:26:15,949 --> 00:26:17,075
Não é assim.
292
00:26:17,159 --> 00:26:18,368
Não seja tímida.
293
00:26:18,452 --> 00:26:20,287
Se ele chegou ao ponto de segurar sua mão,
294
00:26:20,370 --> 00:26:22,247
ele está apaixonado por você.
295
00:26:28,712 --> 00:26:30,130
O que ela está falando?
296
00:26:31,256 --> 00:26:33,091
Agora que sabemos
o que ele sente por você,
297
00:26:33,175 --> 00:26:35,302
deixe o próximo passo comigo.
298
00:26:36,136 --> 00:26:38,138
Por favor, não se precipite.
299
00:26:39,723 --> 00:26:42,726
De qualquer forma,
você parece um pouco cansada.
300
00:26:42,810 --> 00:26:45,354
Você está perdendo o sono de novo?
301
00:26:46,104 --> 00:26:47,189
Eu tenho.
302
00:26:48,148 --> 00:26:49,024
Só um segundo.
303
00:26:50,359 --> 00:26:51,902
Me deixe te dar um pouco de chá.
304
00:26:51,985 --> 00:26:53,320
Sente-se por favor.
305
00:26:57,574 --> 00:26:59,034
Isto é incrível.
306
00:27:01,870 --> 00:27:04,581
Ela dorme como um bebê
toda vez que encontra a Do Da-hae.
307
00:27:13,090 --> 00:27:15,133
Que seus sonhos tragam fortuna.
308
00:27:25,519 --> 00:27:26,520
Ei.
309
00:27:27,437 --> 00:27:28,981
Ouvi dizer que vocês deram as mãos.
310
00:27:29,565 --> 00:27:30,482
Bom trabalho.
311
00:27:32,317 --> 00:27:33,986
Não seja absurdo.
312
00:27:34,528 --> 00:27:35,904
Isso nunca aconteceu.
313
00:27:35,988 --> 00:27:37,906
Eu gosto bastante dela.
314
00:27:37,990 --> 00:27:40,367
Ela ajuda sua mãe a descansar.
315
00:27:41,076 --> 00:27:41,994
Boa sorte.
316
00:27:56,216 --> 00:27:57,843
Você teve que ser tão severa?
317
00:27:58,719 --> 00:28:00,345
O casamento exige sinceridade,
318
00:28:00,429 --> 00:28:01,930
mesmo que seja uma fraude.
319
00:28:03,682 --> 00:28:06,560
Bok Don't Eat ou qualquer que seja o
nome dela pode ganhar de você.
320
00:28:08,270 --> 00:28:11,356
É sua função frear o casamento
da Bok Dong-hee.
321
00:28:12,399 --> 00:28:14,651
E para fazer isso,
você deve observar sua silueta.
322
00:28:17,195 --> 00:28:20,657
Se você demorou tanto para dar
as mãos, quando você finalmente
323
00:28:21,491 --> 00:28:22,534
vai levá-lo para a cama?
324
00:28:26,455 --> 00:28:27,873
Havia mais do que isso.
325
00:28:31,501 --> 00:28:33,712
Ele tinha essa expressão no rosto.
326
00:28:33,795 --> 00:28:36,423
Como se ele estivesse se afogando
e se agarrando a qualquer coisa.
327
00:28:42,721 --> 00:28:44,181
Está muito escuro aqui!
328
00:29:05,077 --> 00:29:07,788
Você transformou esse quarto em um caixão!
329
00:29:09,122 --> 00:29:11,917
É melhor trazermos outra
pessoa para esse quarto logo.
330
00:29:12,626 --> 00:29:15,462
Você tem vivido na sombra
dos mortos por muito tempo.
331
00:29:15,963 --> 00:29:19,007
Ela teve o filho de outro homem,
pelo amor de Deus.
332
00:29:21,885 --> 00:29:23,053
Comece do zero.
333
00:29:23,762 --> 00:29:24,763
Depois de ter um filho,
334
00:29:24,846 --> 00:29:27,516
você vai querer viver novamente.
335
00:29:27,599 --> 00:29:28,684
Eu tenho uma filha.
336
00:29:29,810 --> 00:29:31,520
O nome dela é Bok I-na.
337
00:29:32,104 --> 00:29:33,855
Ela não é sua neta?
338
00:29:33,939 --> 00:29:35,440
Eu amo muito a I-na.
339
00:29:36,024 --> 00:29:39,528
Mas deve haver uma razão para ela
ainda não ter demonstrado nenhum poder.
340
00:29:40,112 --> 00:29:41,738
Não tem como ela ser uma...
341
00:29:43,448 --> 00:29:44,366
Ela é minha filha.
342
00:29:45,242 --> 00:29:47,160
Nunca mais diga isso.
343
00:29:47,244 --> 00:29:49,288
Se você se preocupa tanto com ela,
344
00:29:49,371 --> 00:29:52,207
pare de ficar deitado como um cadáver.
345
00:29:52,291 --> 00:29:55,585
Se recupere e seja um pai adequado.
346
00:29:56,628 --> 00:30:00,007
Quanto você bebeu?
347
00:30:00,924 --> 00:30:03,552
Por que esse silêncio
depois de dar as mãos?
348
00:30:04,303 --> 00:30:05,971
Eu te disse.
349
00:30:06,054 --> 00:30:07,306
Seja paciente.
350
00:30:07,848 --> 00:30:09,224
Não faz tanto tempo.
351
00:30:09,308 --> 00:30:10,684
Está demorando mais que o normal.
352
00:30:16,231 --> 00:30:17,232
É a Sra. Bok.
353
00:30:19,276 --> 00:30:20,444
Eu te disse.
354
00:30:24,781 --> 00:30:27,451
Qual é o sentido de encontrar
a Sra. Bok com tanta frequência?
355
00:30:28,910 --> 00:30:31,830
Ela precisa conquistar o coração do cara.
356
00:30:31,913 --> 00:30:33,415
Como a Da-hae disse,
357
00:30:33,498 --> 00:30:36,376
para ela poder se casar com ele
pode depender de sua filha.
358
00:30:36,960 --> 00:30:38,211
Faça mais algumas investigações.
359
00:30:39,171 --> 00:30:42,549
Descubra como podemos coçar a coceira.
360
00:30:45,010 --> 00:30:45,844
Tudo bem, turma.
361
00:30:46,511 --> 00:30:49,222
Todos já decidiram em
qual clube querem ingressar?
362
00:30:49,306 --> 00:30:50,140
-Sim.
-Sim.
363
00:30:50,724 --> 00:30:52,267
Alguém precisa de mais tempo?
364
00:30:53,685 --> 00:30:54,853
Não.
365
00:30:54,936 --> 00:30:55,896
Terminamos.
366
00:30:55,979 --> 00:30:57,022
Acho que estamos bem.
367
00:30:57,981 --> 00:31:00,942
Nesse caso, vá para
as salas do seu clube.
368
00:31:07,324 --> 00:31:09,076
Estou indo para o clube de cinema. Tchau.
369
00:31:09,159 --> 00:31:11,286
-Em qual clube você está?
-O clube de informática.
370
00:31:11,370 --> 00:31:13,663
Realmente? Quero mudar o meu agora.
371
00:31:13,747 --> 00:31:15,540
Aquele em que estou é uma chatice.
372
00:31:16,708 --> 00:31:18,960
Ei, eu quero entrar no clube de informát…
373
00:31:19,753 --> 00:31:20,921
Nós estamos atrasados.
É melhor corrermos.
374
00:31:21,004 --> 00:31:22,923
Eu estou!
O que estamos assistindo hoje?
375
00:31:23,006 --> 00:31:24,466
Alice no Pais das Maravilhas.
376
00:31:30,514 --> 00:31:33,767
CLUBE DE FILME
CINEFILO
377
00:31:36,186 --> 00:31:37,354
Ei, feche a porta!
378
00:31:44,027 --> 00:31:49,533
CLUBE DE DANÇA
UMA VEZ
379
00:32:23,024 --> 00:32:24,025
I-na.
380
00:32:25,026 --> 00:32:26,111
O que você está fazendo aqui?
381
00:32:26,820 --> 00:32:28,238
Por que você ainda esta aqui?
382
00:32:29,531 --> 00:32:30,907
Está tudo bem?
383
00:32:32,868 --> 00:32:35,537
Você quer conversar no consultório?
384
00:32:36,037 --> 00:32:36,872
Vamos lá.
385
00:32:37,414 --> 00:32:38,707
Ela é nova?
386
00:32:38,790 --> 00:32:39,624
Ela está na nossa classe.
387
00:33:04,316 --> 00:33:06,151
-Olá?
-Ele atendeu.
388
00:33:06,234 --> 00:33:07,819
Olá, Sr. Bok.
389
00:33:07,903 --> 00:33:09,946
Você finalmente atendeu.
390
00:33:10,030 --> 00:33:11,698
Eu sou o professor de sala de aula da I-na.
391
00:33:13,366 --> 00:33:14,910
Certo, olá.
392
00:33:14,993 --> 00:33:16,828
Eu queria falar com você sobre uma coisa.
393
00:33:17,329 --> 00:33:20,332
A participação no clube
é obrigatória em nossa escola.
394
00:33:20,916 --> 00:33:23,418
Durante o horário do clube hoje,
a I-na parecia perdida no corredor
395
00:33:23,502 --> 00:33:25,837
porque ela não tinha se juntado a nenhum.
396
00:33:27,547 --> 00:33:29,591
Isso pode ser um pouco perturbador,
397
00:33:30,926 --> 00:33:33,637
mas a I-na parece não conseguir se
dar bem com seus colegas de classe.
398
00:33:33,720 --> 00:33:35,388
Ela não está sendo intimidada nem nada,
399
00:33:35,472 --> 00:33:36,723
mas como devo colocar isso?
400
00:33:36,806 --> 00:33:38,892
É como se ela fosse invisível.
401
00:33:40,352 --> 00:33:41,645
Eu sei que você está ocupado,
402
00:33:41,728 --> 00:33:44,189
mas por favor, tenha mais
interesse em sua vida escolar.
403
00:33:44,981 --> 00:33:47,275
Você também não está cadastrado
em nosso aplicativo de newsletter.
404
00:33:47,776 --> 00:33:49,945
Eu até tenho dado cópias impressas para a I-na,
405
00:33:50,028 --> 00:33:52,239
mas ela ainda não os devolveu
com a sua assinatura.
406
00:33:52,322 --> 00:33:53,657
Eu apreciaria sua ajuda.
407
00:33:53,740 --> 00:33:54,866
Sim, claro.
408
00:33:56,952 --> 00:33:57,953
Sinto muito.
409
00:33:58,495 --> 00:33:59,538
OK.
410
00:34:13,718 --> 00:34:16,054
{\an8}EU TE AMO, MÃE
EU TE AMO, PAI
411
00:34:43,832 --> 00:34:48,211
ASSINATURA DO GUARDIÃO
412
00:35:12,652 --> 00:35:14,195
Guardei toda a bebida.
413
00:35:19,451 --> 00:35:20,702
-Vamos sair.
-O quê?
414
00:35:21,703 --> 00:35:24,664
Beber sozinho faz mal.
415
00:35:26,499 --> 00:35:28,793
Por que não pegamos
uma bebida para você lá fora?
416
00:35:34,132 --> 00:35:35,592
Por aqui por favor.
417
00:35:45,727 --> 00:35:46,811
Aqui estamos.
418
00:35:49,689 --> 00:35:51,107
O resto da sua festa está aqui.
419
00:35:52,567 --> 00:35:53,735
Tem alguém aí?
420
00:35:57,280 --> 00:35:58,239
Você chegou.
421
00:36:11,711 --> 00:36:13,630
Eu nunca disse que beberia com você.
422
00:36:14,255 --> 00:36:15,924
O noivo entra!
423
00:36:20,136 --> 00:36:21,846
Vocês obviamente gostam um do outro,
424
00:36:21,930 --> 00:36:26,017
mas pareciam estar se contendo
para respeitar os limites um do outro.
425
00:36:26,101 --> 00:36:28,978
Então pensei que vocês poderiam passar
algum tempo juntos tomando bebidas.
426
00:36:30,855 --> 00:36:32,023
Bebidas?
427
00:36:32,565 --> 00:36:33,692
Por que não?
428
00:36:40,407 --> 00:36:42,367
Divirtam-se, vocês dois.
429
00:36:42,450 --> 00:36:44,869
-Fique e junte-se a nós.
-Não, obrigada.
430
00:36:46,579 --> 00:36:47,706
Por favor.
431
00:37:21,573 --> 00:37:24,033
Também não me sinto totalmente
confortável com isso,
432
00:37:24,117 --> 00:37:25,535
mas não tive escolha.
433
00:37:28,163 --> 00:37:29,372
Devo servir uma bebida para você?
434
00:37:49,517 --> 00:37:50,518
Isso não servirá.
435
00:37:53,146 --> 00:37:54,898
Minha mãe estava certa.
436
00:37:55,482 --> 00:37:56,608
Nunca é uma boa ideia
437
00:37:58,401 --> 00:37:59,527
se conter.
438
00:38:58,670 --> 00:39:00,088
Olá.
439
00:39:00,171 --> 00:39:01,881
Ele encerrou o dia?
440
00:39:01,965 --> 00:39:03,132
Não, ele está com seu último paciente.
441
00:39:06,302 --> 00:39:07,470
Acho que vou esperar.
442
00:39:12,267 --> 00:39:13,768
Por que isso está no canto?
443
00:39:15,937 --> 00:39:17,772
Dr. Jo nos disse para guardá-lo.
444
00:39:24,445 --> 00:39:25,947
Eu esqueci totalmente.
445
00:39:26,030 --> 00:39:27,323
Pedi a ele para guardá-lo.
446
00:39:29,033 --> 00:39:32,036
Achei que as cores estavam desbotando.
447
00:39:32,120 --> 00:39:33,162
Claro.
448
00:40:08,364 --> 00:40:09,574
Tenha paciencia comigo.
449
00:40:24,213 --> 00:40:25,381
-Isso faz cócegas.
-Está bem.
450
00:40:39,771 --> 00:40:41,230
Ele não está com um paciente, está?
451
00:40:41,314 --> 00:40:42,607
Ele está, mas…
452
00:40:44,984 --> 00:40:45,985
O que está acontecendo?
453
00:41:15,139 --> 00:41:16,182
Dong-hee.
454
00:41:16,265 --> 00:41:17,934
Bok Don't Eat, é você?
455
00:41:19,227 --> 00:41:20,436
"Bok Don't Eat"?
456
00:41:21,104 --> 00:41:23,022
Foi por isso que você me disse para tirar uma folga?
457
00:41:23,106 --> 00:41:24,482
O que você está falando?
458
00:41:24,565 --> 00:41:25,984
Estou com uma paciente.
459
00:41:26,901 --> 00:41:29,195
Já passou do horário de fechamento.
460
00:41:29,278 --> 00:41:31,239
Oh não. Você precisa fechar?
461
00:41:31,823 --> 00:41:33,533
Me deixe pagar um jantar ou algo assim.
462
00:41:33,616 --> 00:41:35,451
Por que você faria isso?
463
00:41:36,035 --> 00:41:39,831
Só me sinto mal
por mantê-lo aqui até tão tarde.
464
00:41:42,709 --> 00:41:43,543
Me ligue.
465
00:41:48,589 --> 00:41:50,675
Parece que alguém já jantou.
466
00:41:51,384 --> 00:41:53,469
O que você comeu?
467
00:41:54,554 --> 00:41:56,014
Macarrão de feijão preto?
468
00:42:16,743 --> 00:42:18,536
Eu não tinha ideia que um exame médico
469
00:42:19,120 --> 00:42:20,788
poderia ser tão divertido e íntimo.
470
00:42:20,872 --> 00:42:22,707
Ela estava lá por causa das dobras nos joelhos.
471
00:42:22,790 --> 00:42:25,334
Eu estava apenas brincando com ela
porque ela era uma influenciadora.
472
00:42:25,418 --> 00:42:27,795
Ela tem 300 mil assinantes,
473
00:42:27,879 --> 00:42:30,131
então pensei que ela poderia
ajudar a promover a clínica.
474
00:42:51,778 --> 00:42:54,030
Vamos nos casar mais cedo
do que havíamos planejado.
475
00:42:55,656 --> 00:42:58,159
Você nunca mais teria que
se preocupar com aluguel.
476
00:42:58,659 --> 00:42:59,786
Bem?
477
00:43:02,205 --> 00:43:04,373
Apenas casar
não fará nós ganharmos esse edifício.
478
00:43:04,957 --> 00:43:05,875
Teríamos que ter um filho.
479
00:43:06,459 --> 00:43:07,627
Exatamente.
480
00:43:07,710 --> 00:43:10,046
-Antes de ficarmos muito velhos--
-Eu quero me casar
481
00:43:10,713 --> 00:43:11,964
com a consciência tranquila.
482
00:43:13,674 --> 00:43:15,551
Não me casarei com você até devolver
483
00:43:15,635 --> 00:43:17,929
todo o dinheiro que você
me emprestou para a clínica.
484
00:43:18,012 --> 00:43:19,013
Nunca.
485
00:43:39,242 --> 00:43:42,620
Concentre-se na parte superior
do corpo enquanto puxa.
486
00:43:42,703 --> 00:43:44,330
Você vê como ele está se movendo?
487
00:43:44,413 --> 00:43:46,290
OK, bom.
488
00:43:46,374 --> 00:43:48,126
Agora é a sua vez.
489
00:43:48,209 --> 00:43:50,670
Tente agarrar a barra.
490
00:43:50,753 --> 00:43:51,838
Olá.
491
00:43:55,800 --> 00:43:58,845
Vamos ter um controle mais amplo sobre isso.
492
00:44:03,933 --> 00:44:05,810
Um.
493
00:44:05,893 --> 00:44:07,603
Dois.
494
00:44:07,687 --> 00:44:08,563
Três.
495
00:44:09,689 --> 00:44:11,190
Quatro.
496
00:44:11,774 --> 00:44:12,775
Cinco.
497
00:44:12,859 --> 00:44:15,111
Você está indo muito bem.
498
00:46:16,232 --> 00:46:18,109
I-NA
499
00:46:18,192 --> 00:46:20,778
O número que você está
tentando ligar não está disponível.
500
00:46:20,861 --> 00:46:22,863
Por favor, deixe uma mensagem após o sinal.
501
00:46:23,698 --> 00:46:25,449
I-NA
502
00:46:35,042 --> 00:46:36,961
BOK I-NA
503
00:46:39,755 --> 00:46:41,382
BOK I-NA
504
00:46:42,299 --> 00:46:44,176
O número que você está tentando ligar…
505
00:46:49,724 --> 00:46:51,183
É chamado de “telefone” inteligente.
506
00:46:51,976 --> 00:46:54,103
Use ele para fazer chamadas.
507
00:46:54,687 --> 00:46:56,397
E você nunca nem me liga.
508
00:47:02,194 --> 00:47:03,821
PAI
509
00:47:09,827 --> 00:47:10,828
Pai.
510
00:47:12,246 --> 00:47:14,623
Estou no banheiro do Parque Jungang.
511
00:47:14,707 --> 00:47:16,792
-Você pode vir me buscar?
-É a I-na?
512
00:47:19,336 --> 00:47:20,713
Qual é o problema?
513
00:47:21,547 --> 00:47:22,965
Onde está o meu pai?
514
00:47:23,049 --> 00:47:25,134
Bem, a questão é…
515
00:47:26,802 --> 00:47:30,056
Ele não pode ir até você agora.
516
00:47:31,390 --> 00:47:32,725
Então eu irei até você.
517
00:47:32,808 --> 00:47:34,727
Estou por perto.
518
00:47:34,810 --> 00:47:35,770
Eu estarei aí.
519
00:47:36,270 --> 00:47:37,897
Mas por que você precisa…
520
00:47:38,773 --> 00:47:39,899
Tem algo errado?
521
00:47:41,108 --> 00:47:42,109
Deixa para lá.
522
00:47:49,742 --> 00:47:52,036
Sr. Bok.
523
00:47:53,871 --> 00:47:56,582
A I-na acabou de ligar.
524
00:47:58,584 --> 00:47:59,460
I-na?
525
00:47:59,960 --> 00:48:01,087
I-na…
526
00:48:02,630 --> 00:48:04,423
Ela acabou de ligar para você
527
00:48:05,132 --> 00:48:06,759
e pediu para você ir buscá-la.
528
00:48:08,094 --> 00:48:11,138
Ela quase parecia estar
sendo perseguida por alguém.
529
00:48:11,680 --> 00:48:12,807
I-na…
530
00:48:13,849 --> 00:48:16,143
Você nem sabe onde ela está!
531
00:48:18,646 --> 00:48:19,563
I-na.
532
00:48:19,647 --> 00:48:21,023
-I-na.
-Com licença.
533
00:48:21,107 --> 00:48:22,608
-Sim?
-Você não pagou.
534
00:48:22,691 --> 00:48:24,068
-Certo.
-São 640.000 won.
535
00:48:24,151 --> 00:48:25,069
O quê?
536
00:48:28,447 --> 00:48:29,865
Desculpe.
537
00:48:31,492 --> 00:48:32,618
Aqui.
538
00:48:39,750 --> 00:48:41,460
TRANSAÇÃO COM CARTÃO DE CRÉDITO
640.000 WONS
539
00:48:54,974 --> 00:48:55,850
Sr. Bok.
540
00:48:58,435 --> 00:48:59,436
Você está bem?
541
00:49:02,064 --> 00:49:03,524
Apenas fique aqui.
542
00:49:03,607 --> 00:49:04,859
Vou ver como ela está, ok?
543
00:49:07,862 --> 00:49:09,155
A I-na me ligou.
544
00:49:09,655 --> 00:49:10,865
Ela me ligou.
545
00:49:11,699 --> 00:49:12,867
Eu tenho que ir até ela.
546
00:49:12,950 --> 00:49:14,493
-Eu tenho que ir...
-Pronto, eu peguei você.
547
00:49:14,577 --> 00:49:16,036
-Cuidado onde pisa.
-Ela precisa de mim.
548
00:49:16,537 --> 00:49:17,830
Espera.
549
00:49:18,497 --> 00:49:19,540
Oh, meu Deus.
550
00:49:21,000 --> 00:49:23,586
Firme.
551
00:49:23,669 --> 00:49:24,587
Cuidado onde pisa.
552
00:49:46,692 --> 00:49:48,611
Oh, meu Deus!
553
00:49:57,494 --> 00:49:58,495
É por alí.
554
00:50:05,419 --> 00:50:07,004
Lá.
555
00:50:07,087 --> 00:50:08,756
I-na.
556
00:50:10,883 --> 00:50:12,134
Ela está sem papel higiênico?
557
00:50:13,761 --> 00:50:15,262
Ali, Sr. Bok.
558
00:50:15,346 --> 00:50:17,765
O banheiro é ali.
559
00:50:23,354 --> 00:50:24,188
Aquele bastardo.
560
00:50:31,487 --> 00:50:32,488
Ei.
561
00:50:33,197 --> 00:50:35,908
Por que você está vagando
pelo banheiro feminino?
562
00:50:36,533 --> 00:50:37,534
Bem?
563
00:50:40,496 --> 00:50:41,497
Seu pequeno…
564
00:50:43,082 --> 00:50:44,375
Minha nossa.
565
00:50:49,630 --> 00:50:50,631
Você está bem?
566
00:50:52,591 --> 00:50:54,134
Eu não vou soltar você.
567
00:50:54,218 --> 00:50:55,052
Não.
568
00:50:56,428 --> 00:50:57,972
Você vai morrer.
569
00:51:17,866 --> 00:51:20,286
Você está saindo para salvar alguém de novo?
570
00:51:20,369 --> 00:51:22,204
Quem vai me salvar então?
571
00:51:38,345 --> 00:51:41,098
A I-na parece não conseguir se dar
bem com seus colegas de classe.
572
00:51:41,181 --> 00:51:43,225
É como se ela fosse invisível.
573
00:51:47,479 --> 00:51:48,314
Pai?
574
00:52:15,382 --> 00:52:18,427
Não se atreva a chegar perto
da minha filha de novo, entendeu?
575
00:52:28,812 --> 00:52:29,897
Pai.
576
00:52:32,524 --> 00:52:33,525
I-na.
577
00:52:36,487 --> 00:52:37,696
Bom trabalho. Agora saia.
578
00:52:39,365 --> 00:52:40,324
I-na.
579
00:52:41,367 --> 00:52:43,369
Você está bem, I-na?
580
00:52:45,704 --> 00:52:47,456
Quem é aquele homem?
581
00:52:50,876 --> 00:52:52,086
Não se preocupe com ele.
582
00:52:52,169 --> 00:52:54,588
Eu bati nele bastante.
583
00:52:55,506 --> 00:52:56,423
Mas por que?
584
00:52:56,507 --> 00:52:57,925
O que ele fez?
585
00:53:01,553 --> 00:53:03,097
Você pode ser honesta comigo.
586
00:53:03,639 --> 00:53:04,848
Está tudo bem agora.
587
00:53:05,599 --> 00:53:06,850
Então pode sair.
588
00:53:06,934 --> 00:53:07,768
Vamos lá.
589
00:53:09,812 --> 00:53:11,480
-Vamos.
-Só um segundo.
590
00:53:13,232 --> 00:53:14,483
I-na.
591
00:53:14,566 --> 00:53:16,652
Por que você pediu ao seu pai para vir?
592
00:53:24,827 --> 00:53:26,078
Olá.
593
00:54:00,737 --> 00:54:01,572
I-na.
594
00:54:03,198 --> 00:54:04,324
Fique parada.
595
00:54:05,534 --> 00:54:06,660
Mova suas mãos.
596
00:54:14,626 --> 00:54:15,627
Parabéns.
597
00:54:51,371 --> 00:54:52,372
Ei, I-na.
598
00:54:54,082 --> 00:54:56,084
-Parabéns--
-Não diga isso!
599
00:55:09,515 --> 00:55:10,724
Obrigada.
600
00:55:12,559 --> 00:55:13,393
Tchau.
601
00:55:23,737 --> 00:55:24,738
Boa noite.
602
00:55:28,825 --> 00:55:29,993
Quer pegar uma bebida?
603
00:55:36,667 --> 00:55:38,544
Você vai compartilhar essa vez?
604
00:55:55,185 --> 00:55:57,396
Você não deveria consultar um médico?
605
00:55:58,105 --> 00:55:59,773
Eu ouvi algo quebrando.
606
00:56:00,857 --> 00:56:03,277
Você não viu como aquele
cara de capacete saiu voando?
607
00:56:04,403 --> 00:56:05,654
Esse foi o som…
608
00:56:06,989 --> 00:56:08,907
de seu capacete sendo rachado.
609
00:56:19,293 --> 00:56:21,878
De qualquer forma,
obrigado por ajudar a I-na.
610
00:56:23,255 --> 00:56:24,673
Mas pare de me fazer agradecer.
611
00:56:25,465 --> 00:56:27,175
Não sou capaz de sentir gratidão.
612
00:56:27,926 --> 00:56:30,220
Se fosse, não teria depressão.
613
00:56:30,304 --> 00:56:31,847
Francamente, acho isso desconfortável.
614
00:56:32,431 --> 00:56:33,724
Eu não posso fazer nada por você.
615
00:56:39,021 --> 00:56:40,022
Mas você já fez.
616
00:56:42,190 --> 00:56:44,443
Você foi gentil o suficiente
para segurar a minha mão.
617
00:56:47,237 --> 00:56:48,530
Por que você continua mentindo sobre isso?
618
00:56:52,492 --> 00:56:54,119
Você está se fazendo de bobo?
619
00:56:54,202 --> 00:56:55,829
Onde e quando exatamente?
620
00:57:01,001 --> 00:57:02,210
No Shopping.
621
00:57:02,294 --> 00:57:03,378
Quando o alarme de incêndio disparou.
622
00:57:04,713 --> 00:57:06,923
Não é como se tivéssemos
dormido juntos ou algo assim.
623
00:57:07,007 --> 00:57:08,467
Nós apenas ficamos de mãos dadas.
624
00:57:08,550 --> 00:57:10,302
Por que você continua negando?
625
00:57:11,928 --> 00:57:12,888
Inacreditável.
626
00:57:17,976 --> 00:57:19,227
Poderia ser
627
00:57:19,936 --> 00:57:23,231
que você veio do futuro
e segurou a minha mão?
628
00:57:24,316 --> 00:57:26,818
Você pode viajar no tempo, certo?
629
00:57:32,658 --> 00:57:33,951
Isso não é verdade.
630
00:57:34,034 --> 00:57:36,078
Ouvi dizer que você poderia
voltar a um momento feliz.
631
00:57:36,161 --> 00:57:37,663
Não, eu não posso.
632
00:57:37,746 --> 00:57:38,830
Certo.
633
00:57:39,539 --> 00:57:41,249
Você perdeu seu poder.
634
00:57:42,918 --> 00:57:45,045
E se você se recuperasse da depressão?
635
00:57:46,088 --> 00:57:47,547
E se você estivesse feliz de novo?
636
00:57:54,638 --> 00:57:56,306
Será que você estava feliz
637
00:57:56,807 --> 00:57:58,558
quando você estava comigo?
638
00:58:01,353 --> 00:58:02,187
Sem chance.
639
00:58:02,813 --> 00:58:04,690
Feche os olhos e pense bem.
640
00:58:10,696 --> 00:58:11,822
Quem sabe?
641
00:58:11,905 --> 00:58:13,407
Talvez você consiga voltar.
642
00:58:15,409 --> 00:58:18,286
Mesmo se eu fizesse isso,
não seria capaz de segurar sua mão.
643
00:58:20,831 --> 00:58:23,417
Não posso tocar em nada do passado.
644
00:58:31,133 --> 00:58:33,468
Bok Do not Eat ainda está forte.
645
00:58:35,137 --> 00:58:36,638
Ela vai vomitar.
646
00:58:52,070 --> 00:58:53,488
Por que isso está no canto?
647
00:58:53,572 --> 00:58:54,823
Dr. Jo nos disse para guardá-lo.
648
00:58:57,451 --> 00:58:58,618
Eu quero voar.
649
00:58:59,494 --> 00:59:00,746
Assim como eu costumava fazer.
650
00:59:03,874 --> 00:59:05,751
Eu quero voar!
651
00:59:20,307 --> 00:59:21,224
Fique comigo.
652
00:59:21,725 --> 00:59:22,934
Mantenha a calma!
653
00:59:24,603 --> 00:59:26,980
Respire comigo. Respirações profundas.
654
00:59:36,698 --> 00:59:37,991
Bom. Devagar.
655
00:59:45,082 --> 00:59:47,167
Você está indo muito bem.
656
01:00:16,655 --> 01:00:18,490
Você não quer voltar?
657
01:00:20,367 --> 01:00:22,410
Para os bons e velhos tempos?
658
01:00:22,494 --> 01:00:24,412
Como eu disse, eu não posso.
659
01:00:24,996 --> 01:00:26,206
Eu não encontro
660
01:00:26,790 --> 01:00:28,583
mais nenhum dos meus felizes
661
01:00:29,459 --> 01:00:31,461
momentos do passado.
662
01:00:33,046 --> 01:00:36,716
Você está dizendo seriamente
que não tem mais nada
663
01:00:36,800 --> 01:00:38,552
de que se lembre com carinho?
664
01:00:47,435 --> 01:00:49,354
E o dia em que você aprendeu
a andar de bicicleta?
665
01:00:50,021 --> 01:00:51,857
Você nunca esquece esse momento.
666
01:00:53,900 --> 01:00:55,485
Não? Nesse caso…
667
01:00:58,029 --> 01:00:59,447
A primeira vez que você experimentou gelo picado.
668
01:01:02,742 --> 01:01:03,577
Você lembra disso?
669
01:01:05,745 --> 01:01:07,873
{\an8}Eu nunca comi isso até o ensino médio.
670
01:01:19,134 --> 01:01:20,719
E o dia em que a I-na nasceu?
671
01:01:22,262 --> 01:01:23,805
Mais um momento feliz
672
01:01:23,889 --> 01:01:26,057
para você reviver uma e outra vez.
673
01:01:27,017 --> 01:01:27,851
Você me vê?
674
01:01:28,894 --> 01:01:29,978
I-na.
675
01:01:40,030 --> 01:01:41,448
Você é inacreditável.
676
01:01:50,832 --> 01:01:52,125
Na verdade,
677
01:01:54,127 --> 01:01:56,880
Talvez eu também tenha a
habilidade de viajar no tempo.
678
01:01:59,633 --> 01:02:02,219
Ver a I-na me lembra da minha infância.
679
01:02:03,970 --> 01:02:05,472
Eu cresci sem mãe também.
680
01:02:06,514 --> 01:02:08,725
Meu pai estava bêbado o tempo todo.
681
01:02:12,062 --> 01:02:13,063
Eu estava sozinha.
682
01:02:14,856 --> 01:02:15,941
Mesmo assim,
683
01:02:16,024 --> 01:02:19,778
Eu cresci bem, sozinha.
684
01:02:21,446 --> 01:02:23,573
Ou assim pensei.
685
01:02:24,991 --> 01:02:26,576
Mas sempre que vejo a I-na,
686
01:02:28,870 --> 01:02:30,205
Eu continuo voltando
687
01:02:30,872 --> 01:02:33,041
para minha infância solitária.
688
01:02:43,468 --> 01:02:45,637
Posso ver de onde vem a Sra. Bok.
689
01:02:47,013 --> 01:02:48,848
A I-na definitivamente precisa de alguém.
690
01:02:53,937 --> 01:02:55,855
Lembra daquele coelho de pelúcia
que comprei para ela?
691
01:02:57,649 --> 01:02:59,317
Quando ela era pequena,
692
01:03:00,318 --> 01:03:02,153
Eu nunca estive lá para ela.
693
01:03:04,030 --> 01:03:05,865
Então comprei para ela um coelho de pelúcia,
694
01:03:07,158 --> 01:03:09,035
dizendo que isso a protegeria em meu nome.
695
01:03:11,913 --> 01:03:13,290
Entendi.
696
01:03:13,373 --> 01:03:15,125
Eu dei a ela outro
697
01:03:16,710 --> 01:03:18,503
porque eu ainda não posso estar lá para ela
698
01:03:19,671 --> 01:03:20,964
quando estou uma grande bagunça.
699
01:03:24,759 --> 01:03:28,179
Mas ela jogou fora.
700
01:03:31,599 --> 01:03:32,600
Você está certa.
701
01:03:33,476 --> 01:03:34,936
A I-na precisa de alguém
702
01:03:35,895 --> 01:03:38,732
que pode protegê-la em meu nome.
703
01:03:40,692 --> 01:03:41,693
Mas…
704
01:03:43,778 --> 01:03:47,532
Não quero que você
jogue sua vida pelo ralo.
705
01:03:49,993 --> 01:03:51,077
Dito isto…
706
01:03:52,787 --> 01:03:53,788
fique longe de mim.
707
01:03:54,706 --> 01:03:56,458
Não me faça querer segurar você.
708
01:04:02,213 --> 01:04:04,090
Mas você já segurou.
709
01:04:13,433 --> 01:04:15,060
Você segurou a minha mão.
710
01:04:18,229 --> 01:04:19,105
Lembra?
711
01:04:26,196 --> 01:04:29,282
{\an8}ASSINATURA DO GUARDIÃO
BOK GWI-JU
712
01:04:41,419 --> 01:04:42,587
{\an8}Eu segurei a mão dela?
713
01:04:44,506 --> 01:04:47,008
Mas por que ela se comprometeria
com tal mentira?
714
01:04:47,675 --> 01:04:49,135
Poderia ser
715
01:04:49,844 --> 01:04:53,348
que você veio do futuro
e segurou a minha mão?
716
01:04:57,811 --> 01:04:59,312
Mas isso não faz sentido.
717
01:04:59,979 --> 01:05:02,023
Feche os olhos e pense bem.
718
01:05:02,774 --> 01:05:03,942
Quem sabe?
719
01:05:05,068 --> 01:05:06,486
Talvez você consiga voltar.
720
01:06:39,329 --> 01:06:40,330
Sem chance.
721
01:06:42,207 --> 01:06:43,374
Como isso pode ser?
722
01:07:19,911 --> 01:07:20,912
Fogo!
723
01:07:21,538 --> 01:07:23,248
Todo mundo para fora!
724
01:07:23,331 --> 01:07:24,290
Há um incêndio!
725
01:07:24,374 --> 01:07:26,960
Todos evacuem agora!
726
01:07:28,169 --> 01:07:29,963
Por favor evacuem de forma ordenada!
727
01:07:30,046 --> 01:07:31,548
Por aqui por favor!
728
01:07:31,631 --> 01:07:32,924
Por favor, mantenha a calma!
729
01:07:36,678 --> 01:07:37,929
No Shopping.
730
01:07:38,638 --> 01:07:40,056
Quando o alarme de incêndio disparou.
731
01:07:40,765 --> 01:07:42,684
Por favor, venha por aqui.
732
01:07:44,602 --> 01:07:46,104
Por aqui por favor.
733
01:07:46,187 --> 01:07:48,773
Por favor, mantenham a calma!
734
01:07:48,856 --> 01:07:50,567
Vamos ir um pouco devagar!
735
01:09:20,073 --> 01:09:21,074
Você segurou
736
01:09:22,241 --> 01:09:23,576
a minha mão.
737
01:09:46,349 --> 01:09:47,642
Você foi gentil o suficiente
738
01:09:48,768 --> 01:09:50,019
para segurar a minha mão.
739
01:10:27,682 --> 01:10:29,600
UMA FAMÍLIA INUSITADA
740
01:10:58,212 --> 01:11:01,174
{\an8}Posso tocar em alguém do meu passado?
741
01:11:01,257 --> 01:11:02,842
{\an8}Você não está curioso?
742
01:11:02,925 --> 01:11:06,804
{\an8}Sobre por que a Do Da-hae estava
usando o anel da família no meu sonho?
743
01:11:06,888 --> 01:11:08,097
{\an8}Do Da-hae.
744
01:11:08,181 --> 01:11:09,557
{\an8}Quem diabos é você?
745
01:11:09,640 --> 01:11:12,268
{\an8}Por que posso tocar em você
e por que continuo voltando para você?
746
01:11:12,351 --> 01:11:13,936
{\an8}O que diabos você fez comigo?
747
01:11:14,854 --> 01:11:15,772
{\an8}Você está me convidando para sair?
748
01:11:15,855 --> 01:11:17,899
{\an8}Eu tentei ser corajoso,
749
01:11:17,982 --> 01:11:20,359
{\an8}já que você me deixou entrar em seu coração.
750
01:11:21,068 --> 01:11:22,111
{\an8}Eles vão morar juntos?
751
01:11:22,195 --> 01:11:25,114
{\an8}Esta família realmente está condenada.
752
01:11:27,283 --> 01:11:28,659
{\an8}Vamos sangrá-los até secar.
753
01:11:29,202 --> 01:11:30,953
{\an8}Certifique-se de conseguir
evidências suficientes.
754
01:11:31,871 --> 01:11:33,414
{\an8}Eles podem realmente ter superpoderes.
755
01:11:34,457 --> 01:11:35,958
{\an8}Ela simplesmente não vai ouvir.
756
01:11:37,752 --> 01:11:39,086
{\an8}Eu disse a ela para correr.
757
01:11:41,214 --> 01:11:46,219
{\an8}Tradução da legenda por: JCSAOMELHOR
51981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.