All language subtitles for The.Atypical.Family.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,739 --> 00:00:34,952 UMA FAMÍLIA INUSITADA 2 00:00:36,370 --> 00:00:38,747 PAPELARIA HANGOK 3 00:00:39,957 --> 00:00:43,126 SORTEIO ENCONTRE OS DOCES DE CARPA GIGANTE 4 00:00:50,092 --> 00:00:51,677 O que você ganhou? 5 00:00:52,261 --> 00:00:53,303 Abra. 6 00:00:54,930 --> 00:00:55,764 1º PRÊMIO 7 00:00:56,348 --> 00:00:57,766 Sem chance! Você ganhou! 8 00:00:57,849 --> 00:00:58,892 Primeiro prêmio! 9 00:00:58,976 --> 00:01:00,477 A carpa gigante! 10 00:01:02,896 --> 00:01:04,189 Aqui. 11 00:01:04,273 --> 00:01:05,107 Obrigado. 12 00:01:06,441 --> 00:01:07,276 Oh, sim! 13 00:01:14,616 --> 00:01:15,784 TENDÊNCIAS DO MERCADO DE AÇÕES 14 00:01:27,254 --> 00:01:28,088 Bok Gwi-ju! 15 00:01:39,725 --> 00:01:40,934 Olha, mãe. 16 00:01:41,476 --> 00:01:42,436 Ganhei a carpa gigante. 17 00:01:48,066 --> 00:01:49,818 Minha carpa gigante… 18 00:01:52,321 --> 00:01:53,363 Não avisei você 19 00:01:53,447 --> 00:01:56,158 que vai acontecer um acidente de carro perto da papelaria? 20 00:01:56,241 --> 00:01:58,452 Eu disse para você ficar longe dela. 21 00:01:58,535 --> 00:02:01,663 Eu disse para você seguir o caminho mais longo! 22 00:02:01,747 --> 00:02:03,206 Minha carpa gigante… 23 00:02:03,290 --> 00:02:04,875 Por que seu pequeno… 24 00:02:27,439 --> 00:02:29,107 PAPELARIA HANGOK 25 00:02:32,778 --> 00:02:33,779 Abra. 26 00:02:36,907 --> 00:02:37,991 "Primeiro prêmio." 27 00:02:38,075 --> 00:02:39,409 Sem chance! Você ganhou! 28 00:02:39,493 --> 00:02:40,744 Primeiro prêmio! 29 00:02:40,827 --> 00:02:42,120 A carpa gigante! 30 00:02:45,540 --> 00:02:46,833 Aqui. 31 00:02:46,917 --> 00:02:47,918 Sou eu? 32 00:02:48,001 --> 00:02:49,336 Me deixe ver. 33 00:02:49,419 --> 00:02:51,046 Aos nove anos, aprendi pela primeira vez 34 00:02:51,922 --> 00:02:54,758 que eu podia voltar a um momento feliz 35 00:02:55,967 --> 00:02:57,052 do meu passado. 36 00:03:08,605 --> 00:03:09,606 Finalmente. 37 00:03:10,190 --> 00:03:11,983 Afinal! 38 00:03:13,068 --> 00:03:14,694 Graças a Deus. 39 00:03:14,778 --> 00:03:17,447 Obrigada. 40 00:03:17,531 --> 00:03:19,491 Muito obrigada. 41 00:03:27,958 --> 00:03:28,917 TENTE NOVAMENTE 42 00:03:31,711 --> 00:03:33,880 {\an8}Mais sorte da próxima vez. 43 00:03:33,964 --> 00:03:35,507 {\an8}Aqui. 44 00:03:43,181 --> 00:03:45,183 -Ei! -Espere por mim! 45 00:03:45,267 --> 00:03:47,853 -Me passe a bola! -Por aqui! Eu quero jogar também! 46 00:03:58,572 --> 00:04:00,824 -Oh, sim! -Me deixe ver. 47 00:04:03,618 --> 00:04:05,162 Revivendo os momentos felizes 48 00:04:05,996 --> 00:04:06,997 foi incrivelmente doce. 49 00:04:07,080 --> 00:04:08,582 Eu quero um também. 50 00:04:08,665 --> 00:04:10,208 -No entanto… -Bok Gwi-ju. 51 00:04:10,292 --> 00:04:12,586 É o seu dia de sorte. 52 00:04:12,669 --> 00:04:14,463 Experimente, Gwi-ju. 53 00:04:15,046 --> 00:04:15,881 Vá em frente. 54 00:04:23,430 --> 00:04:24,806 É tão doce. 55 00:04:26,600 --> 00:04:28,852 -Pare com isso. -Me deixe pegar um pedaço! 56 00:04:29,519 --> 00:04:31,605 {\an8}-Eu também quero uma carpa gigante! -Pessoal! 57 00:04:31,688 --> 00:04:32,689 {\an8}Espere por mim! 58 00:04:32,773 --> 00:04:33,940 {\an8}Seon-u! 59 00:04:35,317 --> 00:04:36,318 Jae-hui! 60 00:04:36,818 --> 00:04:37,903 Vocês não podem me ouvir? 61 00:04:43,116 --> 00:04:44,284 Com licença. 62 00:04:45,494 --> 00:04:46,661 Com licença, senhor. 63 00:04:47,329 --> 00:04:48,580 Você não pode me ver? 64 00:04:48,663 --> 00:04:50,373 Você não pode me ouvir? 65 00:04:51,249 --> 00:04:52,542 Feliz! 66 00:04:54,503 --> 00:04:55,879 Feliz! 67 00:05:02,803 --> 00:05:03,845 Feliz! 68 00:05:04,763 --> 00:05:06,723 O que foi um momento de felicidade para mim 69 00:05:07,349 --> 00:05:08,558 às vezes era 70 00:05:09,559 --> 00:05:11,061 um momento de tristeza para os outros. 71 00:05:11,144 --> 00:05:13,021 Por favor ajude. 72 00:05:14,272 --> 00:05:18,485 Por favor ajude meu feliz. 73 00:05:22,531 --> 00:05:24,241 -Feliz. -Feliz. 74 00:05:25,200 --> 00:05:27,202 Pobre Feliz. 75 00:05:35,710 --> 00:05:37,379 Feliz! 76 00:05:38,880 --> 00:05:39,714 Feliz! 77 00:05:56,189 --> 00:05:58,817 Feliz. 78 00:05:59,401 --> 00:06:01,361 Não morra. 79 00:06:02,320 --> 00:06:03,363 Feliz! 80 00:06:38,481 --> 00:06:41,943 Mas eu não poderia mudar o passado. 81 00:06:44,154 --> 00:06:45,405 Este momento 82 00:06:45,488 --> 00:06:48,074 já não me trazia alegria. 83 00:06:48,825 --> 00:06:50,577 Até os momentos mais especiais 84 00:06:50,660 --> 00:06:53,872 -ficou chato depois de algumas repetições. -Feliz! 85 00:06:53,955 --> 00:06:55,457 A culpa de ser feliz 86 00:06:55,999 --> 00:06:57,626 enquanto outros estavam infelizes 87 00:06:58,627 --> 00:06:59,961 me fez sentir 88 00:07:01,296 --> 00:07:02,631 pior ainda. 89 00:07:05,383 --> 00:07:07,552 E uma vez que a felicidade desapareceu, 90 00:07:08,511 --> 00:07:09,512 Eu nunca posso 91 00:07:10,764 --> 00:07:12,098 voltar àquele momento novamente. 92 00:07:14,976 --> 00:07:16,770 -Você está pronto? -Não. 93 00:07:18,813 --> 00:07:21,942 -Eu estou pronto agora. -I-na, vamos até o papai. 94 00:07:22,025 --> 00:07:23,443 -Venha para o Papai. -Aqui. 95 00:07:23,526 --> 00:07:25,654 -Nossa. -Você tem que apoiá-la aqui. 96 00:07:25,737 --> 00:07:27,697 -Eu coloco meu braço aqui? -Sim, e aqui. 97 00:07:27,781 --> 00:07:28,823 -Assim? -Sim. 98 00:07:30,116 --> 00:07:31,660 -Isso mesmo. -Oh, meu Deus. 99 00:07:31,743 --> 00:07:33,870 I-na, você vê o papai? 100 00:07:35,538 --> 00:07:36,373 Você me vê? 101 00:07:36,456 --> 00:07:37,916 Mais um momento feliz 102 00:07:37,999 --> 00:07:39,960 para você reviver indefinidamente. 103 00:07:40,543 --> 00:07:41,670 Absolutamente. 104 00:07:42,587 --> 00:07:44,339 Tenho certeza que voltarei o tempo todo. 105 00:07:44,422 --> 00:07:47,676 I-na, o papai está aqui. 106 00:07:48,343 --> 00:07:49,886 I-na. 107 00:07:49,970 --> 00:07:51,680 Olha, ela está sorrindo. 108 00:07:51,763 --> 00:07:53,098 -Realmente? -Sim, olhe. 109 00:07:56,309 --> 00:07:57,435 Mas mesmo neste momento 110 00:07:58,436 --> 00:07:59,396 está fora de alcance agora. 111 00:08:33,054 --> 00:08:34,305 Até mais, pai. 112 00:08:43,523 --> 00:08:44,524 I-na. 113 00:08:45,483 --> 00:08:46,901 Olhe para onde você está indo. 114 00:08:47,485 --> 00:08:49,070 Não ande olhando para o seu telefone. 115 00:08:49,696 --> 00:08:50,989 É assim que você se machuca. 116 00:09:01,082 --> 00:09:02,917 Eu nunca deveria ter nascido. 117 00:09:03,710 --> 00:09:05,503 Eu não mereço presentes de aniversário. 118 00:09:10,842 --> 00:09:12,552 É chamado de “telefone” inteligente. 119 00:09:12,635 --> 00:09:14,637 Use ele para fazer chamadas. 120 00:09:14,721 --> 00:09:16,848 E você nunca nem me liga. 121 00:09:22,353 --> 00:09:23,188 OK. 122 00:09:52,217 --> 00:09:53,718 Posso te ajudar? 123 00:09:53,802 --> 00:09:55,762 Você está procurando algo em particular? 124 00:09:57,972 --> 00:09:59,015 Não. 125 00:10:04,187 --> 00:10:06,064 -Sinto muito. -Olhe para onde você está indo. 126 00:10:06,147 --> 00:10:06,981 Desculpe. 127 00:10:07,524 --> 00:10:08,733 Sinto muito. 128 00:10:11,486 --> 00:10:12,862 Ele está em movimento. 129 00:10:20,078 --> 00:10:21,579 Você tem outra filha? 130 00:10:23,665 --> 00:10:24,499 Uma aluna do ensino fundamental? 131 00:10:25,375 --> 00:10:26,459 De jardim de infância? 132 00:10:29,921 --> 00:10:31,923 Não me diga que isso é para a I-na. 133 00:10:40,640 --> 00:10:42,267 Procurando um presente melhor? 134 00:10:43,184 --> 00:10:47,230 Não são muito melhores do que aquele coelho de pelúcia. 135 00:10:56,489 --> 00:10:57,740 Você precisa de ajuda? 136 00:11:03,288 --> 00:11:04,247 Você quer se casar comigo? 137 00:11:04,956 --> 00:11:05,790 Não. 138 00:11:06,583 --> 00:11:07,750 Estou aqui apenas para fazer compras. 139 00:11:07,834 --> 00:11:09,502 Então faça isso. 140 00:11:21,014 --> 00:11:22,015 Oh, meu Deus. 141 00:11:22,849 --> 00:11:23,683 Que tal estes? 142 00:11:28,605 --> 00:11:30,231 É estranho quando as crianças se vestem como adultos. 143 00:11:30,315 --> 00:11:31,608 Eu quis dizer para mim. 144 00:11:32,859 --> 00:11:34,110 Estou comprando como você disse. 145 00:11:39,908 --> 00:11:40,742 Espere. 146 00:11:40,825 --> 00:11:43,244 -Devo ajudá-lo a escolher um presente? -Não. 147 00:11:43,328 --> 00:11:44,579 Me deixe ajudá-lo. 148 00:12:08,353 --> 00:12:09,187 Me dê isso. 149 00:12:21,574 --> 00:12:22,700 Posso pegar outra cerveja? 150 00:12:33,878 --> 00:12:34,712 Para a I-na. 151 00:12:40,885 --> 00:12:43,346 Eu disse que odiava quando as crianças se vestiam como adultos. 152 00:12:44,097 --> 00:12:47,058 Toda criança quer parecer adulta. 153 00:12:47,850 --> 00:12:48,935 Se importa se eu sentar aqui? 154 00:12:49,894 --> 00:12:50,728 Como quiser. 155 00:12:50,812 --> 00:12:51,854 É tudo seu. 156 00:12:54,983 --> 00:12:55,817 Espere. 157 00:12:58,820 --> 00:12:59,904 Qual é. 158 00:13:01,823 --> 00:13:03,908 Depois que eu comprei esses sapatos para você? 159 00:13:03,992 --> 00:13:05,868 Você pode pelo menos me comprar uma boa bebida gelada. 160 00:13:06,995 --> 00:13:10,873 Tenho dificuldade em trocar favores, 161 00:13:11,666 --> 00:13:12,834 estando deprimido e tudo. 162 00:13:16,713 --> 00:13:18,047 Pelo menos leve isso com você. 163 00:13:25,555 --> 00:13:26,973 Eles são para a I-na. 164 00:14:01,674 --> 00:14:02,925 Aqui está a sua bebida. 165 00:14:43,299 --> 00:14:45,635 -O que está acontecendo? -Fogo! 166 00:14:45,718 --> 00:14:47,428 Todo mundo pra fora! 167 00:14:47,512 --> 00:14:49,013 Há um incêndio! 168 00:14:49,097 --> 00:14:51,641 Todos evacuem agora! 169 00:14:57,730 --> 00:14:59,524 Por favor evacue de forma ordenada! 170 00:14:59,607 --> 00:15:00,942 Por aqui por favor! 171 00:15:01,025 --> 00:15:02,151 Por favor, mantenha a calma! 172 00:15:02,235 --> 00:15:04,404 Se mova lentamente! 173 00:17:05,483 --> 00:17:07,985 Sim, estamos indo para a entrada! 174 00:17:08,069 --> 00:17:10,863 Atenção, estimados clientes. 175 00:17:10,947 --> 00:17:13,199 Nós confirmamos 176 00:17:13,282 --> 00:17:16,244 que o alarme anterior foi devido a um mau funcionamento. 177 00:17:16,327 --> 00:17:18,913 Pedimos desculpas pela inconveniência. 178 00:17:19,914 --> 00:17:21,624 Nós confirmamos 179 00:17:21,707 --> 00:17:25,044 que o alarme anterior foi devido a um mau funcionamento. 180 00:17:25,127 --> 00:17:27,713 Pedimos desculpas pela inconveniência. 181 00:19:26,082 --> 00:19:27,875 Olá. 182 00:19:27,958 --> 00:19:29,960 Que bom finalmente ver você de novo. 183 00:19:30,044 --> 00:19:32,296 Estou esperando há tanto tempo. 184 00:19:32,380 --> 00:19:33,589 Sinto muito. 185 00:19:33,673 --> 00:19:35,508 Tenho conseguido muitos novos clientes. 186 00:19:36,425 --> 00:19:41,138 Acho que não fui a única que reconheceu sua energia especial. 187 00:19:41,764 --> 00:19:43,307 É tudo graças a você. 188 00:19:44,183 --> 00:19:47,061 Mas, honestamente, estou um pouco chateada. 189 00:19:47,144 --> 00:19:51,023 Quero guardar toda a sua preciosa energia para mim. 190 00:19:51,941 --> 00:19:55,695 Veja como suas mãos se tornaram ásperas. 191 00:19:58,197 --> 00:20:01,117 A propósito, por que você me chamou aqui? 192 00:20:01,951 --> 00:20:04,286 Gostaria de uma massagem após o treino? 193 00:20:04,829 --> 00:20:07,331 Vamos conversar lá dentro. 194 00:20:14,130 --> 00:20:15,381 Olá, Sra. Bok. 195 00:20:15,464 --> 00:20:17,758 -Bem vinda, senhora. -Olá. 196 00:20:20,344 --> 00:20:21,303 Olá, Sra. Bok. 197 00:20:47,413 --> 00:20:48,914 Você é a nova personal trainer? 198 00:20:49,457 --> 00:20:50,708 Qual o seu nome? 199 00:20:50,791 --> 00:20:51,792 Grace. 200 00:20:52,376 --> 00:20:53,544 Grace? 201 00:20:54,420 --> 00:20:56,630 Esse é um nome bonito. 202 00:21:04,680 --> 00:21:06,015 Grace? 203 00:21:06,515 --> 00:21:09,018 Esse nome realmente não combina com você. 204 00:21:09,101 --> 00:21:10,060 Não pode ser seu nome verdadeiro. 205 00:21:10,978 --> 00:21:11,896 Por que usar um nome falso? 206 00:21:12,897 --> 00:21:14,648 Qual é o seu nome então? 207 00:21:15,816 --> 00:21:16,776 Bok Dong-hee. 208 00:21:16,859 --> 00:21:18,068 Bok Don't Eat? 209 00:21:21,781 --> 00:21:24,366 Você tem muita sorte de ter um nome que combina tão bem com você. 210 00:21:25,159 --> 00:21:26,827 Estou com inveja. 211 00:21:26,911 --> 00:21:28,662 É Dong-hee, não Don't Eat. 212 00:21:34,043 --> 00:21:37,463 Me deixe pensar. Quando comprei este prédio? 213 00:21:38,297 --> 00:21:42,468 O Gwi-ju foi bombeiro por um tempo quando era jovem. 214 00:21:42,551 --> 00:21:45,721 Mas eu queria que ele tivesse uma vida mais segura e saudável, 215 00:21:45,805 --> 00:21:47,556 então abri esta academia para ele. 216 00:21:47,640 --> 00:21:50,184 O valor do edifício aumentou bastante desde então. 217 00:21:52,394 --> 00:21:53,562 Entendi. 218 00:21:53,646 --> 00:21:56,857 Passarei este prédio para o Gwi-ju assim que ele se casar. 219 00:21:59,235 --> 00:22:03,405 Eu entendo o que você está tentando dizer. 220 00:22:03,489 --> 00:22:05,908 Agradeço que você tenha uma opinião tão boa sobre mim, 221 00:22:05,991 --> 00:22:08,953 mas tudo isso parece muito apressado. 222 00:22:09,537 --> 00:22:11,497 Não só para mim, mas também para a I-na. 223 00:22:11,580 --> 00:22:15,292 O que ela precisa é de uma mãe carinhosa. 224 00:22:15,376 --> 00:22:17,962 Ela finge ser madura, mas ainda é uma criança. 225 00:22:18,045 --> 00:22:20,631 Na verdade, estou preocupada que ela seja mais lenta do que as crianças da sua idade. 226 00:22:22,675 --> 00:22:26,470 Estou preocupada porque ainda não tivemos grandes notícias dela. 227 00:22:27,346 --> 00:22:29,890 Ela ainda não menstruou pela primeira vez? 228 00:22:31,850 --> 00:22:34,979 Dada a sua idade, você deverá ter um filho em breve. 229 00:22:35,062 --> 00:22:38,023 Há uma razão pela qual estou tão desesperada para ter outro neto, 230 00:22:38,107 --> 00:22:39,942 mas isso fica para outra hora. 231 00:22:42,903 --> 00:22:46,615 O casamento não é algo que considero levianamente, Sra. Bok. 232 00:22:47,866 --> 00:22:50,995 Para ser honesta, esta não é a primeira vez que me encontro com alguém. 233 00:22:52,871 --> 00:22:53,998 Eles devem ter pensado 234 00:22:54,081 --> 00:22:57,459 que eu facilmente me casaria porque fui casada duas vezes. 235 00:22:57,543 --> 00:22:58,669 Sem chance. 236 00:22:58,752 --> 00:23:00,963 Não é isso que estou pensando. 237 00:23:01,046 --> 00:23:04,341 Na verdade, isso deve tornar seu próximo casamento ainda mais precioso. 238 00:23:05,259 --> 00:23:07,136 Vou me certificar de fazer isso da maneira certa. 239 00:23:07,219 --> 00:23:10,264 Faremos um casamento luxuoso com muitos convidados. 240 00:23:11,223 --> 00:23:13,350 Já usei vestidos de noiva chiques duas vezes, 241 00:23:13,434 --> 00:23:15,060 então não me importo muito com isso. 242 00:23:15,644 --> 00:23:17,938 Depois de tudo que passei, 243 00:23:18,022 --> 00:23:20,399 Percebi que as formalidades não têm sentido. 244 00:23:20,482 --> 00:23:21,900 Eu acho que o que é mais importante 245 00:23:22,901 --> 00:23:24,778 é tentar morar junto. 246 00:23:25,613 --> 00:23:27,489 -O quê? -Absolutamente. 247 00:23:27,573 --> 00:23:30,492 Você não pode realmente conhecer ninguém até morar com essa pessoa. 248 00:23:30,576 --> 00:23:31,577 Mãe! 249 00:23:34,121 --> 00:23:35,122 Olá. 250 00:23:35,789 --> 00:23:37,166 Eu preciso falar com você. 251 00:23:38,250 --> 00:23:40,544 -Estamos no meio de algo. -Apenas venha aqui. 252 00:23:42,212 --> 00:23:43,464 Qual é o problema? 253 00:23:43,547 --> 00:23:45,716 -Só venha comigo. -O que é? 254 00:23:45,799 --> 00:23:47,134 Vamos logo. 255 00:23:56,644 --> 00:23:58,354 Você disse que este prédio seria meu. 256 00:23:58,437 --> 00:23:59,647 Eu vou me casar. 257 00:23:59,730 --> 00:24:01,065 E quando isso vai acontecer? 258 00:24:01,148 --> 00:24:03,567 Faz séculos que não vejo o Ji-han. 259 00:24:03,651 --> 00:24:06,320 Sua clínica acabou de abrir, então ele está ocupado. 260 00:24:06,403 --> 00:24:08,447 Ou ele não está interessado em se casar com você. 261 00:24:10,407 --> 00:24:13,118 Você é quem não tem interesse em que eu me case. 262 00:24:13,619 --> 00:24:15,663 Você mal conhece aquela mulher. 263 00:24:15,746 --> 00:24:16,872 Como você pode confiar nela? 264 00:24:16,955 --> 00:24:18,999 Ela salvou a vida do seu irmão. 265 00:24:19,083 --> 00:24:20,334 Ok, vamos conversar sobre isso. 266 00:24:20,417 --> 00:24:22,211 A mulher que salvou o Gwi-ju do afogamento 267 00:24:22,294 --> 00:24:25,547 apenas por acaso trabalha na casa de massagens que você frequenta? 268 00:24:25,631 --> 00:24:27,174 Você acha que isso é uma coincidência? 269 00:24:27,257 --> 00:24:29,009 Não é uma coincidência. É o destino. 270 00:24:29,093 --> 00:24:30,344 Sonhei com ela! 271 00:24:30,427 --> 00:24:32,930 Você perdeu seu poder há muito tempo! 272 00:24:34,640 --> 00:24:36,725 Casamento? Eu vou vencê-los nisso. 273 00:24:57,746 --> 00:24:58,872 Ei. 274 00:25:01,208 --> 00:25:02,459 Você acabou de chegar aqui? 275 00:25:02,543 --> 00:25:04,795 Você sabe o quão feroz é a batalha que tenho que travar 276 00:25:04,878 --> 00:25:07,464 para trabalhar como uma pessoa deprimida? 277 00:25:09,466 --> 00:25:12,094 Pela primeira vez em muito tempo, 278 00:25:12,177 --> 00:25:13,470 Eu venci essa batalha hoje. 279 00:25:15,180 --> 00:25:16,223 Entendi. 280 00:25:21,895 --> 00:25:23,147 Onde você está indo? 281 00:25:23,230 --> 00:25:24,148 Eu estou indo para casa. 282 00:25:25,149 --> 00:25:27,484 Gastei toda a minha energia para chegar aqui. 283 00:25:28,944 --> 00:25:31,196 A propósito, obrigada. 284 00:25:50,883 --> 00:25:52,259 Por segurar a minha mão. 285 00:25:53,510 --> 00:25:54,344 O quê? 286 00:25:56,430 --> 00:25:57,473 Você segurou 287 00:25:58,140 --> 00:25:59,391 a minha mão. 288 00:25:59,475 --> 00:26:00,476 Não, eu não segurei. 289 00:26:02,186 --> 00:26:04,188 Vocês deram as mãos? 290 00:26:11,445 --> 00:26:15,866 Meu Deus, quando vocês dois ficaram tão próximos? 291 00:26:15,949 --> 00:26:17,075 Não é assim. 292 00:26:17,159 --> 00:26:18,368 Não seja tímida. 293 00:26:18,452 --> 00:26:20,287 Se ele chegou ao ponto de segurar sua mão, 294 00:26:20,370 --> 00:26:22,247 ele está apaixonado por você. 295 00:26:28,712 --> 00:26:30,130 O que ela está falando? 296 00:26:31,256 --> 00:26:33,091 Agora que sabemos o que ele sente por você, 297 00:26:33,175 --> 00:26:35,302 deixe o próximo passo comigo. 298 00:26:36,136 --> 00:26:38,138 Por favor, não se precipite. 299 00:26:39,723 --> 00:26:42,726 De qualquer forma, você parece um pouco cansada. 300 00:26:42,810 --> 00:26:45,354 Você está perdendo o sono de novo? 301 00:26:46,104 --> 00:26:47,189 Eu tenho. 302 00:26:48,148 --> 00:26:49,024 Só um segundo. 303 00:26:50,359 --> 00:26:51,902 Me deixe te dar um pouco de chá. 304 00:26:51,985 --> 00:26:53,320 Sente-se por favor. 305 00:26:57,574 --> 00:26:59,034 Isto é incrível. 306 00:27:01,870 --> 00:27:04,581 Ela dorme como um bebê toda vez que encontra a Do Da-hae. 307 00:27:13,090 --> 00:27:15,133 Que seus sonhos tragam fortuna. 308 00:27:25,519 --> 00:27:26,520 Ei. 309 00:27:27,437 --> 00:27:28,981 Ouvi dizer que vocês deram as mãos. 310 00:27:29,565 --> 00:27:30,482 Bom trabalho. 311 00:27:32,317 --> 00:27:33,986 Não seja absurdo. 312 00:27:34,528 --> 00:27:35,904 Isso nunca aconteceu. 313 00:27:35,988 --> 00:27:37,906 Eu gosto bastante dela. 314 00:27:37,990 --> 00:27:40,367 Ela ajuda sua mãe a descansar. 315 00:27:41,076 --> 00:27:41,994 Boa sorte. 316 00:27:56,216 --> 00:27:57,843 Você teve que ser tão severa? 317 00:27:58,719 --> 00:28:00,345 O casamento exige sinceridade, 318 00:28:00,429 --> 00:28:01,930 mesmo que seja uma fraude. 319 00:28:03,682 --> 00:28:06,560 Bok Don't Eat ou qualquer que seja o nome dela pode ganhar de você. 320 00:28:08,270 --> 00:28:11,356 É sua função frear o casamento da Bok Dong-hee. 321 00:28:12,399 --> 00:28:14,651 E para fazer isso, você deve observar sua silueta. 322 00:28:17,195 --> 00:28:20,657 Se você demorou tanto para dar as mãos, quando você finalmente 323 00:28:21,491 --> 00:28:22,534 vai levá-lo para a cama? 324 00:28:26,455 --> 00:28:27,873 Havia mais do que isso. 325 00:28:31,501 --> 00:28:33,712 Ele tinha essa expressão no rosto. 326 00:28:33,795 --> 00:28:36,423 Como se ele estivesse se afogando e se agarrando a qualquer coisa. 327 00:28:42,721 --> 00:28:44,181 Está muito escuro aqui! 328 00:29:05,077 --> 00:29:07,788 Você transformou esse quarto em um caixão! 329 00:29:09,122 --> 00:29:11,917 É melhor trazermos outra pessoa para esse quarto logo. 330 00:29:12,626 --> 00:29:15,462 Você tem vivido na sombra dos mortos por muito tempo. 331 00:29:15,963 --> 00:29:19,007 Ela teve o filho de outro homem, pelo amor de Deus. 332 00:29:21,885 --> 00:29:23,053 Comece do zero. 333 00:29:23,762 --> 00:29:24,763 Depois de ter um filho, 334 00:29:24,846 --> 00:29:27,516 você vai querer viver novamente. 335 00:29:27,599 --> 00:29:28,684 Eu tenho uma filha. 336 00:29:29,810 --> 00:29:31,520 O nome dela é Bok I-na. 337 00:29:32,104 --> 00:29:33,855 Ela não é sua neta? 338 00:29:33,939 --> 00:29:35,440 Eu amo muito a I-na. 339 00:29:36,024 --> 00:29:39,528 Mas deve haver uma razão para ela ainda não ter demonstrado nenhum poder. 340 00:29:40,112 --> 00:29:41,738 Não tem como ela ser uma... 341 00:29:43,448 --> 00:29:44,366 Ela é minha filha. 342 00:29:45,242 --> 00:29:47,160 Nunca mais diga isso. 343 00:29:47,244 --> 00:29:49,288 Se você se preocupa tanto com ela, 344 00:29:49,371 --> 00:29:52,207 pare de ficar deitado como um cadáver. 345 00:29:52,291 --> 00:29:55,585 Se recupere e seja um pai adequado. 346 00:29:56,628 --> 00:30:00,007 Quanto você bebeu? 347 00:30:00,924 --> 00:30:03,552 Por que esse silêncio depois de dar as mãos? 348 00:30:04,303 --> 00:30:05,971 Eu te disse. 349 00:30:06,054 --> 00:30:07,306 Seja paciente. 350 00:30:07,848 --> 00:30:09,224 Não faz tanto tempo. 351 00:30:09,308 --> 00:30:10,684 Está demorando mais que o normal. 352 00:30:16,231 --> 00:30:17,232 É a Sra. Bok. 353 00:30:19,276 --> 00:30:20,444 Eu te disse. 354 00:30:24,781 --> 00:30:27,451 Qual é o sentido de encontrar a Sra. Bok com tanta frequência? 355 00:30:28,910 --> 00:30:31,830 Ela precisa conquistar o coração do cara. 356 00:30:31,913 --> 00:30:33,415 Como a Da-hae disse, 357 00:30:33,498 --> 00:30:36,376 para ela poder se casar com ele pode depender de sua filha. 358 00:30:36,960 --> 00:30:38,211 Faça mais algumas investigações. 359 00:30:39,171 --> 00:30:42,549 Descubra como podemos coçar a coceira. 360 00:30:45,010 --> 00:30:45,844 Tudo bem, turma. 361 00:30:46,511 --> 00:30:49,222 Todos já decidiram em qual clube querem ingressar? 362 00:30:49,306 --> 00:30:50,140 -Sim. -Sim. 363 00:30:50,724 --> 00:30:52,267 Alguém precisa de mais tempo? 364 00:30:53,685 --> 00:30:54,853 Não. 365 00:30:54,936 --> 00:30:55,896 Terminamos. 366 00:30:55,979 --> 00:30:57,022 Acho que estamos bem. 367 00:30:57,981 --> 00:31:00,942 Nesse caso, vá para as salas do seu clube. 368 00:31:07,324 --> 00:31:09,076 Estou indo para o clube de cinema. Tchau. 369 00:31:09,159 --> 00:31:11,286 -Em qual clube você está? -O clube de informática. 370 00:31:11,370 --> 00:31:13,663 Realmente? Quero mudar o meu agora. 371 00:31:13,747 --> 00:31:15,540 Aquele em que estou é uma chatice. 372 00:31:16,708 --> 00:31:18,960 Ei, eu quero entrar no clube de informát… 373 00:31:19,753 --> 00:31:20,921 Nós estamos atrasados. É melhor corrermos. 374 00:31:21,004 --> 00:31:22,923 Eu estou! O que estamos assistindo hoje? 375 00:31:23,006 --> 00:31:24,466 Alice no Pais das Maravilhas. 376 00:31:30,514 --> 00:31:33,767 CLUBE DE FILME CINEFILO 377 00:31:36,186 --> 00:31:37,354 Ei, feche a porta! 378 00:31:44,027 --> 00:31:49,533 CLUBE DE DANÇA UMA VEZ 379 00:32:23,024 --> 00:32:24,025 I-na. 380 00:32:25,026 --> 00:32:26,111 O que você está fazendo aqui? 381 00:32:26,820 --> 00:32:28,238 Por que você ainda esta aqui? 382 00:32:29,531 --> 00:32:30,907 Está tudo bem? 383 00:32:32,868 --> 00:32:35,537 Você quer conversar no consultório? 384 00:32:36,037 --> 00:32:36,872 Vamos lá. 385 00:32:37,414 --> 00:32:38,707 Ela é nova? 386 00:32:38,790 --> 00:32:39,624 Ela está na nossa classe. 387 00:33:04,316 --> 00:33:06,151 -Olá? -Ele atendeu. 388 00:33:06,234 --> 00:33:07,819 Olá, Sr. Bok. 389 00:33:07,903 --> 00:33:09,946 Você finalmente atendeu. 390 00:33:10,030 --> 00:33:11,698 Eu sou o professor de sala de aula da I-na. 391 00:33:13,366 --> 00:33:14,910 Certo, olá. 392 00:33:14,993 --> 00:33:16,828 Eu queria falar com você sobre uma coisa. 393 00:33:17,329 --> 00:33:20,332 A participação no clube é obrigatória em nossa escola. 394 00:33:20,916 --> 00:33:23,418 Durante o horário do clube hoje, a I-na parecia perdida no corredor 395 00:33:23,502 --> 00:33:25,837 porque ela não tinha se juntado a nenhum. 396 00:33:27,547 --> 00:33:29,591 Isso pode ser um pouco perturbador, 397 00:33:30,926 --> 00:33:33,637 mas a I-na parece não conseguir se dar bem com seus colegas de classe. 398 00:33:33,720 --> 00:33:35,388 Ela não está sendo intimidada nem nada, 399 00:33:35,472 --> 00:33:36,723 mas como devo colocar isso? 400 00:33:36,806 --> 00:33:38,892 É como se ela fosse invisível. 401 00:33:40,352 --> 00:33:41,645 Eu sei que você está ocupado, 402 00:33:41,728 --> 00:33:44,189 mas por favor, tenha mais interesse em sua vida escolar. 403 00:33:44,981 --> 00:33:47,275 Você também não está cadastrado em nosso aplicativo de newsletter. 404 00:33:47,776 --> 00:33:49,945 Eu até tenho dado cópias impressas para a I-na, 405 00:33:50,028 --> 00:33:52,239 mas ela ainda não os devolveu com a sua assinatura. 406 00:33:52,322 --> 00:33:53,657 Eu apreciaria sua ajuda. 407 00:33:53,740 --> 00:33:54,866 Sim, claro. 408 00:33:56,952 --> 00:33:57,953 Sinto muito. 409 00:33:58,495 --> 00:33:59,538 OK. 410 00:34:13,718 --> 00:34:16,054 {\an8}EU TE AMO, MÃE EU TE AMO, PAI 411 00:34:43,832 --> 00:34:48,211 ASSINATURA DO GUARDIÃO 412 00:35:12,652 --> 00:35:14,195 Guardei toda a bebida. 413 00:35:19,451 --> 00:35:20,702 -Vamos sair. -O quê? 414 00:35:21,703 --> 00:35:24,664 Beber sozinho faz mal. 415 00:35:26,499 --> 00:35:28,793 Por que não pegamos uma bebida para você lá fora? 416 00:35:34,132 --> 00:35:35,592 Por aqui por favor. 417 00:35:45,727 --> 00:35:46,811 Aqui estamos. 418 00:35:49,689 --> 00:35:51,107 O resto da sua festa está aqui. 419 00:35:52,567 --> 00:35:53,735 Tem alguém aí? 420 00:35:57,280 --> 00:35:58,239 Você chegou. 421 00:36:11,711 --> 00:36:13,630 Eu nunca disse que beberia com você. 422 00:36:14,255 --> 00:36:15,924 O noivo entra! 423 00:36:20,136 --> 00:36:21,846 Vocês obviamente gostam um do outro, 424 00:36:21,930 --> 00:36:26,017 mas pareciam estar se contendo para respeitar os limites um do outro. 425 00:36:26,101 --> 00:36:28,978 Então pensei que vocês poderiam passar algum tempo juntos tomando bebidas. 426 00:36:30,855 --> 00:36:32,023 Bebidas? 427 00:36:32,565 --> 00:36:33,692 Por que não? 428 00:36:40,407 --> 00:36:42,367 Divirtam-se, vocês dois. 429 00:36:42,450 --> 00:36:44,869 -Fique e junte-se a nós. -Não, obrigada. 430 00:36:46,579 --> 00:36:47,706 Por favor. 431 00:37:21,573 --> 00:37:24,033 Também não me sinto totalmente confortável com isso, 432 00:37:24,117 --> 00:37:25,535 mas não tive escolha. 433 00:37:28,163 --> 00:37:29,372 Devo servir uma bebida para você? 434 00:37:49,517 --> 00:37:50,518 Isso não servirá. 435 00:37:53,146 --> 00:37:54,898 Minha mãe estava certa. 436 00:37:55,482 --> 00:37:56,608 Nunca é uma boa ideia 437 00:37:58,401 --> 00:37:59,527 se conter. 438 00:38:58,670 --> 00:39:00,088 Olá. 439 00:39:00,171 --> 00:39:01,881 Ele encerrou o dia? 440 00:39:01,965 --> 00:39:03,132 Não, ele está com seu último paciente. 441 00:39:06,302 --> 00:39:07,470 Acho que vou esperar. 442 00:39:12,267 --> 00:39:13,768 Por que isso está no canto? 443 00:39:15,937 --> 00:39:17,772 Dr. Jo nos disse para guardá-lo. 444 00:39:24,445 --> 00:39:25,947 Eu esqueci totalmente. 445 00:39:26,030 --> 00:39:27,323 Pedi a ele para guardá-lo. 446 00:39:29,033 --> 00:39:32,036 Achei que as cores estavam desbotando. 447 00:39:32,120 --> 00:39:33,162 Claro. 448 00:40:08,364 --> 00:40:09,574 Tenha paciencia comigo. 449 00:40:24,213 --> 00:40:25,381 -Isso faz cócegas. -Está bem. 450 00:40:39,771 --> 00:40:41,230 Ele não está com um paciente, está? 451 00:40:41,314 --> 00:40:42,607 Ele está, mas… 452 00:40:44,984 --> 00:40:45,985 O que está acontecendo? 453 00:41:15,139 --> 00:41:16,182 Dong-hee. 454 00:41:16,265 --> 00:41:17,934 Bok Don't Eat, é você? 455 00:41:19,227 --> 00:41:20,436 "Bok Don't Eat"? 456 00:41:21,104 --> 00:41:23,022 Foi por isso que você me disse para tirar uma folga? 457 00:41:23,106 --> 00:41:24,482 O que você está falando? 458 00:41:24,565 --> 00:41:25,984 Estou com uma paciente. 459 00:41:26,901 --> 00:41:29,195 Já passou do horário de fechamento. 460 00:41:29,278 --> 00:41:31,239 Oh não. Você precisa fechar? 461 00:41:31,823 --> 00:41:33,533 Me deixe pagar um jantar ou algo assim. 462 00:41:33,616 --> 00:41:35,451 Por que você faria isso? 463 00:41:36,035 --> 00:41:39,831 Só me sinto mal por mantê-lo aqui até tão tarde. 464 00:41:42,709 --> 00:41:43,543 Me ligue. 465 00:41:48,589 --> 00:41:50,675 Parece que alguém já jantou. 466 00:41:51,384 --> 00:41:53,469 O que você comeu? 467 00:41:54,554 --> 00:41:56,014 Macarrão de feijão preto? 468 00:42:16,743 --> 00:42:18,536 Eu não tinha ideia que um exame médico 469 00:42:19,120 --> 00:42:20,788 poderia ser tão divertido e íntimo. 470 00:42:20,872 --> 00:42:22,707 Ela estava lá por causa das dobras nos joelhos. 471 00:42:22,790 --> 00:42:25,334 Eu estava apenas brincando com ela porque ela era uma influenciadora. 472 00:42:25,418 --> 00:42:27,795 Ela tem 300 mil assinantes, 473 00:42:27,879 --> 00:42:30,131 então pensei que ela poderia ajudar a promover a clínica. 474 00:42:51,778 --> 00:42:54,030 Vamos nos casar mais cedo do que havíamos planejado. 475 00:42:55,656 --> 00:42:58,159 Você nunca mais teria que se preocupar com aluguel. 476 00:42:58,659 --> 00:42:59,786 Bem? 477 00:43:02,205 --> 00:43:04,373 Apenas casar não fará nós ganharmos esse edifício. 478 00:43:04,957 --> 00:43:05,875 Teríamos que ter um filho. 479 00:43:06,459 --> 00:43:07,627 Exatamente. 480 00:43:07,710 --> 00:43:10,046 -Antes de ficarmos muito velhos-- -Eu quero me casar 481 00:43:10,713 --> 00:43:11,964 com a consciência tranquila. 482 00:43:13,674 --> 00:43:15,551 Não me casarei com você até devolver 483 00:43:15,635 --> 00:43:17,929 todo o dinheiro que você me emprestou para a clínica. 484 00:43:18,012 --> 00:43:19,013 Nunca. 485 00:43:39,242 --> 00:43:42,620 Concentre-se na parte superior do corpo enquanto puxa. 486 00:43:42,703 --> 00:43:44,330 Você vê como ele está se movendo? 487 00:43:44,413 --> 00:43:46,290 OK, bom. 488 00:43:46,374 --> 00:43:48,126 Agora é a sua vez. 489 00:43:48,209 --> 00:43:50,670 Tente agarrar a barra. 490 00:43:50,753 --> 00:43:51,838 Olá. 491 00:43:55,800 --> 00:43:58,845 Vamos ter um controle mais amplo sobre isso. 492 00:44:03,933 --> 00:44:05,810 Um. 493 00:44:05,893 --> 00:44:07,603 Dois. 494 00:44:07,687 --> 00:44:08,563 Três. 495 00:44:09,689 --> 00:44:11,190 Quatro. 496 00:44:11,774 --> 00:44:12,775 Cinco. 497 00:44:12,859 --> 00:44:15,111 Você está indo muito bem. 498 00:46:16,232 --> 00:46:18,109 I-NA 499 00:46:18,192 --> 00:46:20,778 O número que você está tentando ligar não está disponível. 500 00:46:20,861 --> 00:46:22,863 Por favor, deixe uma mensagem após o sinal. 501 00:46:23,698 --> 00:46:25,449 I-NA 502 00:46:35,042 --> 00:46:36,961 BOK I-NA 503 00:46:39,755 --> 00:46:41,382 BOK I-NA 504 00:46:42,299 --> 00:46:44,176 O número que você está tentando ligar… 505 00:46:49,724 --> 00:46:51,183 É chamado de “telefone” inteligente. 506 00:46:51,976 --> 00:46:54,103 Use ele para fazer chamadas. 507 00:46:54,687 --> 00:46:56,397 E você nunca nem me liga. 508 00:47:02,194 --> 00:47:03,821 PAI 509 00:47:09,827 --> 00:47:10,828 Pai. 510 00:47:12,246 --> 00:47:14,623 Estou no banheiro do Parque Jungang. 511 00:47:14,707 --> 00:47:16,792 -Você pode vir me buscar? -É a I-na? 512 00:47:19,336 --> 00:47:20,713 Qual é o problema? 513 00:47:21,547 --> 00:47:22,965 Onde está o meu pai? 514 00:47:23,049 --> 00:47:25,134 Bem, a questão é… 515 00:47:26,802 --> 00:47:30,056 Ele não pode ir até você agora. 516 00:47:31,390 --> 00:47:32,725 Então eu irei até você. 517 00:47:32,808 --> 00:47:34,727 Estou por perto. 518 00:47:34,810 --> 00:47:35,770 Eu estarei aí. 519 00:47:36,270 --> 00:47:37,897 Mas por que você precisa… 520 00:47:38,773 --> 00:47:39,899 Tem algo errado? 521 00:47:41,108 --> 00:47:42,109 Deixa para lá. 522 00:47:49,742 --> 00:47:52,036 Sr. Bok. 523 00:47:53,871 --> 00:47:56,582 A I-na acabou de ligar. 524 00:47:58,584 --> 00:47:59,460 I-na? 525 00:47:59,960 --> 00:48:01,087 I-na… 526 00:48:02,630 --> 00:48:04,423 Ela acabou de ligar para você 527 00:48:05,132 --> 00:48:06,759 e pediu para você ir buscá-la. 528 00:48:08,094 --> 00:48:11,138 Ela quase parecia estar sendo perseguida por alguém. 529 00:48:11,680 --> 00:48:12,807 I-na… 530 00:48:13,849 --> 00:48:16,143 Você nem sabe onde ela está! 531 00:48:18,646 --> 00:48:19,563 I-na. 532 00:48:19,647 --> 00:48:21,023 -I-na. -Com licença. 533 00:48:21,107 --> 00:48:22,608 -Sim? -Você não pagou. 534 00:48:22,691 --> 00:48:24,068 -Certo. -São 640.000 won. 535 00:48:24,151 --> 00:48:25,069 O quê? 536 00:48:28,447 --> 00:48:29,865 Desculpe. 537 00:48:31,492 --> 00:48:32,618 Aqui. 538 00:48:39,750 --> 00:48:41,460 TRANSAÇÃO COM CARTÃO DE CRÉDITO 640.000 WONS 539 00:48:54,974 --> 00:48:55,850 Sr. Bok. 540 00:48:58,435 --> 00:48:59,436 Você está bem? 541 00:49:02,064 --> 00:49:03,524 Apenas fique aqui. 542 00:49:03,607 --> 00:49:04,859 Vou ver como ela está, ok? 543 00:49:07,862 --> 00:49:09,155 A I-na me ligou. 544 00:49:09,655 --> 00:49:10,865 Ela me ligou. 545 00:49:11,699 --> 00:49:12,867 Eu tenho que ir até ela. 546 00:49:12,950 --> 00:49:14,493 -Eu tenho que ir... -Pronto, eu peguei você. 547 00:49:14,577 --> 00:49:16,036 -Cuidado onde pisa. -Ela precisa de mim. 548 00:49:16,537 --> 00:49:17,830 Espera. 549 00:49:18,497 --> 00:49:19,540 Oh, meu Deus. 550 00:49:21,000 --> 00:49:23,586 Firme. 551 00:49:23,669 --> 00:49:24,587 Cuidado onde pisa. 552 00:49:46,692 --> 00:49:48,611 Oh, meu Deus! 553 00:49:57,494 --> 00:49:58,495 É por alí. 554 00:50:05,419 --> 00:50:07,004 Lá. 555 00:50:07,087 --> 00:50:08,756 I-na. 556 00:50:10,883 --> 00:50:12,134 Ela está sem papel higiênico? 557 00:50:13,761 --> 00:50:15,262 Ali, Sr. Bok. 558 00:50:15,346 --> 00:50:17,765 O banheiro é ali. 559 00:50:23,354 --> 00:50:24,188 Aquele bastardo. 560 00:50:31,487 --> 00:50:32,488 Ei. 561 00:50:33,197 --> 00:50:35,908 Por que você está vagando pelo banheiro feminino? 562 00:50:36,533 --> 00:50:37,534 Bem? 563 00:50:40,496 --> 00:50:41,497 Seu pequeno… 564 00:50:43,082 --> 00:50:44,375 Minha nossa. 565 00:50:49,630 --> 00:50:50,631 Você está bem? 566 00:50:52,591 --> 00:50:54,134 Eu não vou soltar você. 567 00:50:54,218 --> 00:50:55,052 Não. 568 00:50:56,428 --> 00:50:57,972 Você vai morrer. 569 00:51:17,866 --> 00:51:20,286 Você está saindo para salvar alguém de novo? 570 00:51:20,369 --> 00:51:22,204 Quem vai me salvar então? 571 00:51:38,345 --> 00:51:41,098 A I-na parece não conseguir se dar bem com seus colegas de classe. 572 00:51:41,181 --> 00:51:43,225 É como se ela fosse invisível. 573 00:51:47,479 --> 00:51:48,314 Pai? 574 00:52:15,382 --> 00:52:18,427 Não se atreva a chegar perto da minha filha de novo, entendeu? 575 00:52:28,812 --> 00:52:29,897 Pai. 576 00:52:32,524 --> 00:52:33,525 I-na. 577 00:52:36,487 --> 00:52:37,696 Bom trabalho. Agora saia. 578 00:52:39,365 --> 00:52:40,324 I-na. 579 00:52:41,367 --> 00:52:43,369 Você está bem, I-na? 580 00:52:45,704 --> 00:52:47,456 Quem é aquele homem? 581 00:52:50,876 --> 00:52:52,086 Não se preocupe com ele. 582 00:52:52,169 --> 00:52:54,588 Eu bati nele bastante. 583 00:52:55,506 --> 00:52:56,423 Mas por que? 584 00:52:56,507 --> 00:52:57,925 O que ele fez? 585 00:53:01,553 --> 00:53:03,097 Você pode ser honesta comigo. 586 00:53:03,639 --> 00:53:04,848 Está tudo bem agora. 587 00:53:05,599 --> 00:53:06,850 Então pode sair. 588 00:53:06,934 --> 00:53:07,768 Vamos lá. 589 00:53:09,812 --> 00:53:11,480 -Vamos. -Só um segundo. 590 00:53:13,232 --> 00:53:14,483 I-na. 591 00:53:14,566 --> 00:53:16,652 Por que você pediu ao seu pai para vir? 592 00:53:24,827 --> 00:53:26,078 Olá. 593 00:54:00,737 --> 00:54:01,572 I-na. 594 00:54:03,198 --> 00:54:04,324 Fique parada. 595 00:54:05,534 --> 00:54:06,660 Mova suas mãos. 596 00:54:14,626 --> 00:54:15,627 Parabéns. 597 00:54:51,371 --> 00:54:52,372 Ei, I-na. 598 00:54:54,082 --> 00:54:56,084 -Parabéns-- -Não diga isso! 599 00:55:09,515 --> 00:55:10,724 Obrigada. 600 00:55:12,559 --> 00:55:13,393 Tchau. 601 00:55:23,737 --> 00:55:24,738 Boa noite. 602 00:55:28,825 --> 00:55:29,993 Quer pegar uma bebida? 603 00:55:36,667 --> 00:55:38,544 Você vai compartilhar essa vez? 604 00:55:55,185 --> 00:55:57,396 Você não deveria consultar um médico? 605 00:55:58,105 --> 00:55:59,773 Eu ouvi algo quebrando. 606 00:56:00,857 --> 00:56:03,277 Você não viu como aquele cara de capacete saiu voando? 607 00:56:04,403 --> 00:56:05,654 Esse foi o som… 608 00:56:06,989 --> 00:56:08,907 de seu capacete sendo rachado. 609 00:56:19,293 --> 00:56:21,878 De qualquer forma, obrigado por ajudar a I-na. 610 00:56:23,255 --> 00:56:24,673 Mas pare de me fazer agradecer. 611 00:56:25,465 --> 00:56:27,175 Não sou capaz de sentir gratidão. 612 00:56:27,926 --> 00:56:30,220 Se fosse, não teria depressão. 613 00:56:30,304 --> 00:56:31,847 Francamente, acho isso desconfortável. 614 00:56:32,431 --> 00:56:33,724 Eu não posso fazer nada por você. 615 00:56:39,021 --> 00:56:40,022 Mas você já fez. 616 00:56:42,190 --> 00:56:44,443 Você foi gentil o suficiente para segurar a minha mão. 617 00:56:47,237 --> 00:56:48,530 Por que você continua mentindo sobre isso? 618 00:56:52,492 --> 00:56:54,119 Você está se fazendo de bobo? 619 00:56:54,202 --> 00:56:55,829 Onde e quando exatamente? 620 00:57:01,001 --> 00:57:02,210 No Shopping. 621 00:57:02,294 --> 00:57:03,378 Quando o alarme de incêndio disparou. 622 00:57:04,713 --> 00:57:06,923 Não é como se tivéssemos dormido juntos ou algo assim. 623 00:57:07,007 --> 00:57:08,467 Nós apenas ficamos de mãos dadas. 624 00:57:08,550 --> 00:57:10,302 Por que você continua negando? 625 00:57:11,928 --> 00:57:12,888 Inacreditável. 626 00:57:17,976 --> 00:57:19,227 Poderia ser 627 00:57:19,936 --> 00:57:23,231 que você veio do futuro e segurou a minha mão? 628 00:57:24,316 --> 00:57:26,818 Você pode viajar no tempo, certo? 629 00:57:32,658 --> 00:57:33,951 Isso não é verdade. 630 00:57:34,034 --> 00:57:36,078 Ouvi dizer que você poderia voltar a um momento feliz. 631 00:57:36,161 --> 00:57:37,663 Não, eu não posso. 632 00:57:37,746 --> 00:57:38,830 Certo. 633 00:57:39,539 --> 00:57:41,249 Você perdeu seu poder. 634 00:57:42,918 --> 00:57:45,045 E se você se recuperasse da depressão? 635 00:57:46,088 --> 00:57:47,547 E se você estivesse feliz de novo? 636 00:57:54,638 --> 00:57:56,306 Será que você estava feliz 637 00:57:56,807 --> 00:57:58,558 quando você estava comigo? 638 00:58:01,353 --> 00:58:02,187 Sem chance. 639 00:58:02,813 --> 00:58:04,690 Feche os olhos e pense bem. 640 00:58:10,696 --> 00:58:11,822 Quem sabe? 641 00:58:11,905 --> 00:58:13,407 Talvez você consiga voltar. 642 00:58:15,409 --> 00:58:18,286 Mesmo se eu fizesse isso, não seria capaz de segurar sua mão. 643 00:58:20,831 --> 00:58:23,417 Não posso tocar em nada do passado. 644 00:58:31,133 --> 00:58:33,468 Bok Do not Eat ainda está forte. 645 00:58:35,137 --> 00:58:36,638 Ela vai vomitar. 646 00:58:52,070 --> 00:58:53,488 Por que isso está no canto? 647 00:58:53,572 --> 00:58:54,823 Dr. Jo nos disse para guardá-lo. 648 00:58:57,451 --> 00:58:58,618 Eu quero voar. 649 00:58:59,494 --> 00:59:00,746 Assim como eu costumava fazer. 650 00:59:03,874 --> 00:59:05,751 Eu quero voar! 651 00:59:20,307 --> 00:59:21,224 Fique comigo. 652 00:59:21,725 --> 00:59:22,934 Mantenha a calma! 653 00:59:24,603 --> 00:59:26,980 Respire comigo. Respirações profundas. 654 00:59:36,698 --> 00:59:37,991 Bom. Devagar. 655 00:59:45,082 --> 00:59:47,167 Você está indo muito bem. 656 01:00:16,655 --> 01:00:18,490 Você não quer voltar? 657 01:00:20,367 --> 01:00:22,410 Para os bons e velhos tempos? 658 01:00:22,494 --> 01:00:24,412 Como eu disse, eu não posso. 659 01:00:24,996 --> 01:00:26,206 Eu não encontro 660 01:00:26,790 --> 01:00:28,583 mais nenhum dos meus felizes 661 01:00:29,459 --> 01:00:31,461 momentos do passado. 662 01:00:33,046 --> 01:00:36,716 Você está dizendo seriamente que não tem mais nada 663 01:00:36,800 --> 01:00:38,552 de que se lembre com carinho? 664 01:00:47,435 --> 01:00:49,354 E o dia em que você aprendeu a andar de bicicleta? 665 01:00:50,021 --> 01:00:51,857 Você nunca esquece esse momento. 666 01:00:53,900 --> 01:00:55,485 Não? Nesse caso… 667 01:00:58,029 --> 01:00:59,447 A primeira vez que você experimentou gelo picado. 668 01:01:02,742 --> 01:01:03,577 Você lembra disso? 669 01:01:05,745 --> 01:01:07,873 {\an8}Eu nunca comi isso até o ensino médio. 670 01:01:19,134 --> 01:01:20,719 E o dia em que a I-na nasceu? 671 01:01:22,262 --> 01:01:23,805 Mais um momento feliz 672 01:01:23,889 --> 01:01:26,057 para você reviver uma e outra vez. 673 01:01:27,017 --> 01:01:27,851 Você me vê? 674 01:01:28,894 --> 01:01:29,978 I-na. 675 01:01:40,030 --> 01:01:41,448 Você é inacreditável. 676 01:01:50,832 --> 01:01:52,125 Na verdade, 677 01:01:54,127 --> 01:01:56,880 Talvez eu também tenha a habilidade de viajar no tempo. 678 01:01:59,633 --> 01:02:02,219 Ver a I-na me lembra da minha infância. 679 01:02:03,970 --> 01:02:05,472 Eu cresci sem mãe também. 680 01:02:06,514 --> 01:02:08,725 Meu pai estava bêbado o tempo todo. 681 01:02:12,062 --> 01:02:13,063 Eu estava sozinha. 682 01:02:14,856 --> 01:02:15,941 Mesmo assim, 683 01:02:16,024 --> 01:02:19,778 Eu cresci bem, sozinha. 684 01:02:21,446 --> 01:02:23,573 Ou assim pensei. 685 01:02:24,991 --> 01:02:26,576 Mas sempre que vejo a I-na, 686 01:02:28,870 --> 01:02:30,205 Eu continuo voltando 687 01:02:30,872 --> 01:02:33,041 para minha infância solitária. 688 01:02:43,468 --> 01:02:45,637 Posso ver de onde vem a Sra. Bok. 689 01:02:47,013 --> 01:02:48,848 A I-na definitivamente precisa de alguém. 690 01:02:53,937 --> 01:02:55,855 Lembra daquele coelho de pelúcia que comprei para ela? 691 01:02:57,649 --> 01:02:59,317 Quando ela era pequena, 692 01:03:00,318 --> 01:03:02,153 Eu nunca estive lá para ela. 693 01:03:04,030 --> 01:03:05,865 Então comprei para ela um coelho de pelúcia, 694 01:03:07,158 --> 01:03:09,035 dizendo que isso a protegeria em meu nome. 695 01:03:11,913 --> 01:03:13,290 Entendi. 696 01:03:13,373 --> 01:03:15,125 Eu dei a ela outro 697 01:03:16,710 --> 01:03:18,503 porque eu ainda não posso estar lá para ela 698 01:03:19,671 --> 01:03:20,964 quando estou uma grande bagunça. 699 01:03:24,759 --> 01:03:28,179 Mas ela jogou fora. 700 01:03:31,599 --> 01:03:32,600 Você está certa. 701 01:03:33,476 --> 01:03:34,936 A I-na precisa de alguém 702 01:03:35,895 --> 01:03:38,732 que pode protegê-la em meu nome. 703 01:03:40,692 --> 01:03:41,693 Mas… 704 01:03:43,778 --> 01:03:47,532 Não quero que você jogue sua vida pelo ralo. 705 01:03:49,993 --> 01:03:51,077 Dito isto… 706 01:03:52,787 --> 01:03:53,788 fique longe de mim. 707 01:03:54,706 --> 01:03:56,458 Não me faça querer segurar você. 708 01:04:02,213 --> 01:04:04,090 Mas você já segurou. 709 01:04:13,433 --> 01:04:15,060 Você segurou a minha mão. 710 01:04:18,229 --> 01:04:19,105 Lembra? 711 01:04:26,196 --> 01:04:29,282 {\an8}ASSINATURA DO GUARDIÃO BOK GWI-JU 712 01:04:41,419 --> 01:04:42,587 {\an8}Eu segurei a mão dela? 713 01:04:44,506 --> 01:04:47,008 Mas por que ela se comprometeria com tal mentira? 714 01:04:47,675 --> 01:04:49,135 Poderia ser 715 01:04:49,844 --> 01:04:53,348 que você veio do futuro e segurou a minha mão? 716 01:04:57,811 --> 01:04:59,312 Mas isso não faz sentido. 717 01:04:59,979 --> 01:05:02,023 Feche os olhos e pense bem. 718 01:05:02,774 --> 01:05:03,942 Quem sabe? 719 01:05:05,068 --> 01:05:06,486 Talvez você consiga voltar. 720 01:06:39,329 --> 01:06:40,330 Sem chance. 721 01:06:42,207 --> 01:06:43,374 Como isso pode ser? 722 01:07:19,911 --> 01:07:20,912 Fogo! 723 01:07:21,538 --> 01:07:23,248 Todo mundo para fora! 724 01:07:23,331 --> 01:07:24,290 Há um incêndio! 725 01:07:24,374 --> 01:07:26,960 Todos evacuem agora! 726 01:07:28,169 --> 01:07:29,963 Por favor evacuem de forma ordenada! 727 01:07:30,046 --> 01:07:31,548 Por aqui por favor! 728 01:07:31,631 --> 01:07:32,924 Por favor, mantenha a calma! 729 01:07:36,678 --> 01:07:37,929 No Shopping. 730 01:07:38,638 --> 01:07:40,056 Quando o alarme de incêndio disparou. 731 01:07:40,765 --> 01:07:42,684 Por favor, venha por aqui. 732 01:07:44,602 --> 01:07:46,104 Por aqui por favor. 733 01:07:46,187 --> 01:07:48,773 Por favor, mantenham a calma! 734 01:07:48,856 --> 01:07:50,567 Vamos ir um pouco devagar! 735 01:09:20,073 --> 01:09:21,074 Você segurou 736 01:09:22,241 --> 01:09:23,576 a minha mão. 737 01:09:46,349 --> 01:09:47,642 Você foi gentil o suficiente 738 01:09:48,768 --> 01:09:50,019 para segurar a minha mão. 739 01:10:27,682 --> 01:10:29,600 UMA FAMÍLIA INUSITADA 740 01:10:58,212 --> 01:11:01,174 {\an8}Posso tocar em alguém do meu passado? 741 01:11:01,257 --> 01:11:02,842 {\an8}Você não está curioso? 742 01:11:02,925 --> 01:11:06,804 {\an8}Sobre por que a Do Da-hae estava usando o anel da família no meu sonho? 743 01:11:06,888 --> 01:11:08,097 {\an8}Do Da-hae. 744 01:11:08,181 --> 01:11:09,557 {\an8}Quem diabos é você? 745 01:11:09,640 --> 01:11:12,268 {\an8}Por que posso tocar em você e por que continuo voltando para você? 746 01:11:12,351 --> 01:11:13,936 {\an8}O que diabos você fez comigo? 747 01:11:14,854 --> 01:11:15,772 {\an8}Você está me convidando para sair? 748 01:11:15,855 --> 01:11:17,899 {\an8}Eu tentei ser corajoso, 749 01:11:17,982 --> 01:11:20,359 {\an8}já que você me deixou entrar em seu coração. 750 01:11:21,068 --> 01:11:22,111 {\an8}Eles vão morar juntos? 751 01:11:22,195 --> 01:11:25,114 {\an8}Esta família realmente está condenada. 752 01:11:27,283 --> 01:11:28,659 {\an8}Vamos sangrá-los até secar. 753 01:11:29,202 --> 01:11:30,953 {\an8}Certifique-se de conseguir evidências suficientes. 754 01:11:31,871 --> 01:11:33,414 {\an8}Eles podem realmente ter superpoderes. 755 01:11:34,457 --> 01:11:35,958 {\an8}Ela simplesmente não vai ouvir. 756 01:11:37,752 --> 01:11:39,086 {\an8}Eu disse a ela para correr. 757 01:11:41,214 --> 01:11:46,219 {\an8}Tradução da legenda por: JCSAOMELHOR 51981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.