All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire - 106

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,480 --> 00:00:33,120 ♪The music of adventure♪ 2 00:00:33,240 --> 00:00:34,920 ♪Plays again♪ 3 00:00:34,920 --> 00:00:36,400 ♪Ice and Fire from the Same Origin♪ 4 00:00:36,400 --> 00:00:39,600 ♪Sing along♪ 5 00:00:47,240 --> 00:00:48,720 ♪In ice and fire♪ 6 00:00:48,720 --> 00:00:50,200 ♪The original intention♪ 7 00:00:50,200 --> 00:00:52,680 ♪Is engraved♪ 8 00:00:53,240 --> 00:00:54,720 ♪Once more♪ 9 00:00:54,720 --> 00:00:56,200 ♪I set out♪ 10 00:00:56,200 --> 00:00:58,640 ♪On a new magic journey♪ 11 00:00:59,240 --> 00:01:00,720 ♪The flying♪ 12 00:01:00,720 --> 00:01:02,160 ♪Feather of phoenix♪ 13 00:01:02,160 --> 00:01:04,920 ♪Brings us together♪ 14 00:01:05,200 --> 00:01:06,680 ♪Flame of dragon♪ 15 00:01:06,680 --> 00:01:08,120 ♪Ignites♪ 16 00:01:08,120 --> 00:01:10,880 ♪A new miracle in the journey♪ 17 00:01:10,960 --> 00:01:13,720 ♪The dragon is roaring and breathing♪ 18 00:01:13,720 --> 00:01:16,600 ♪The holy light shines in the world♪ 19 00:01:16,600 --> 00:01:19,840 ♪The jade warms the memory♪ 20 00:01:19,840 --> 00:01:22,400 ♪The feathers of hope wake up♪ 21 00:01:22,480 --> 00:01:24,240 ♪With the cold of ice♪ 22 00:01:24,240 --> 00:01:25,880 ♪And the heat of fire♪ 23 00:01:25,880 --> 00:01:28,440 ♪Compose this movement♪ 24 00:01:28,680 --> 00:01:30,440 ♪Catch the whispering of wind♪ 25 00:01:30,440 --> 00:01:31,920 ♪The dawn of heaven and earth♪ 26 00:01:31,920 --> 00:01:34,640 ♪We sing out aloud together♪ 27 00:01:34,760 --> 00:01:36,520 ♪With the ever-changing light♪ 28 00:01:36,520 --> 00:01:38,000 ♪The pain of darkness♪ 29 00:01:38,000 --> 00:01:40,640 ♪The tastes will blossom♪ 30 00:01:40,720 --> 00:01:42,400 ♪The earth has awakened♪ 31 00:01:42,400 --> 00:01:43,880 ♪The melody is flying around♪ 32 00:01:43,880 --> 00:01:50,160 ♪A new beginning is here♪ 33 00:01:51,700 --> 00:02:02,020 [The Magic Chef of Ice and Fire S2] 34 00:02:02,100 --> 00:02:05,260 [Previously...] 35 00:02:05,260 --> 00:02:07,300 This dish tastes so good! 36 00:02:07,980 --> 00:02:09,660 You sneakily ate all that delicious food 37 00:02:09,820 --> 00:02:10,820 and you didn't admit to it? 38 00:02:12,100 --> 00:02:13,740 Are these dishes yours? 39 00:02:14,140 --> 00:02:14,620 Tian. 40 00:02:14,620 --> 00:02:15,140 Go! 41 00:02:17,060 --> 00:02:18,940 What's scary about a few animals? 42 00:02:24,020 --> 00:02:24,980 What? 43 00:02:25,860 --> 00:02:27,300 Old Demon is dead? 44 00:02:28,340 --> 00:02:29,180 Impossible. 45 00:02:29,260 --> 00:02:30,380 Absolutely impossible. 46 00:02:31,900 --> 00:02:36,500 [Episode 106] [Through Heaven and Earth] 47 00:02:43,220 --> 00:02:45,420 Someone with stronger mental power? 48 00:02:45,420 --> 00:02:46,340 Yes. 49 00:02:46,500 --> 00:02:47,780 That girl from today 50 00:02:47,780 --> 00:02:49,100 should be the clan leader of the White, 51 00:02:49,100 --> 00:02:50,220 Xi La De's daughter. 52 00:02:51,300 --> 00:02:53,500 The White is known for their mental power. 53 00:02:53,700 --> 00:02:55,100 Having them break the seal 54 00:02:55,100 --> 00:02:56,500 would be perfect. 55 00:02:56,780 --> 00:02:57,580 I see. 56 00:02:58,020 --> 00:02:59,980 But the whites aren't friends with us. 57 00:03:00,460 --> 00:03:01,940 Why should Xi La De help us? 58 00:03:03,420 --> 00:03:05,060 What else do you have to say? 59 00:03:05,060 --> 00:03:07,300 I just asked you to bring the Young Lady back. 60 00:03:07,300 --> 00:03:09,620 You couldn't even do this. 61 00:03:09,620 --> 00:03:10,860 Why are you still standing around? 62 00:03:10,860 --> 00:03:12,140 Take a few more men and go look for her. 63 00:03:12,180 --> 00:03:13,140 Yes, sir! 64 00:03:13,900 --> 00:03:16,340 Xi La De treasures his daughter very much. 65 00:03:16,340 --> 00:03:18,300 Then we'll kidnap that little girl 66 00:03:18,300 --> 00:03:19,700 to blackmail Xi La De. 67 00:03:28,620 --> 00:03:29,580 (It seems) 68 00:03:30,100 --> 00:03:31,700 (the Hualong Cooking Competition) 69 00:03:31,700 --> 00:03:33,140 (is filled with hidden talents.) 70 00:03:35,180 --> 00:03:36,340 (Dark magic?) 71 00:03:39,340 --> 00:03:40,740 Appearing so blatantly. 72 00:03:40,940 --> 00:03:42,340 What the heck are they up to? 73 00:03:43,100 --> 00:03:44,300 Could it be related to the dark mage 74 00:03:44,380 --> 00:03:45,700 who stole the bottle with Meodas's Seal 75 00:03:45,700 --> 00:03:47,220 from Sky Tremble Mountain? 76 00:03:54,980 --> 00:03:56,100 [Hualong Restaurant] This is it. 77 00:03:56,100 --> 00:03:57,020 I can feel 78 00:03:57,020 --> 00:03:58,180 that she's in there. 79 00:04:10,940 --> 00:04:12,620 Who is so annoying? 80 00:04:12,620 --> 00:04:14,180 Disturbing my sleep. 81 00:04:14,420 --> 00:04:15,300 This voice... 82 00:04:15,460 --> 00:04:16,500 Could it be Kitten? 83 00:04:18,300 --> 00:04:20,380 You broke my hypnosis array? 84 00:04:20,740 --> 00:04:22,180 Not me. 85 00:04:24,500 --> 00:04:25,980 Darn it. 86 00:04:25,980 --> 00:04:27,860 It was broken by a cow? 87 00:04:28,380 --> 00:04:29,980 Using hypnosis against me? 88 00:04:30,260 --> 00:04:31,420 You're still inexperienced compared to me. 89 00:04:31,580 --> 00:04:32,540 Little girl. 90 00:04:32,540 --> 00:04:34,540 It seems you need Super Witch You 91 00:04:34,540 --> 00:04:35,860 to teach you a lesson! 92 00:04:35,900 --> 00:04:36,540 Ha ha. 93 00:04:36,740 --> 00:04:38,420 "Super Witch"? 94 00:04:38,420 --> 00:04:39,900 You look young, 95 00:04:39,900 --> 00:04:41,180 but you sure can talk. 96 00:04:42,740 --> 00:04:44,460 I'll show you how powerful I am. 97 00:04:45,100 --> 00:04:46,380 Oh, lost lamb. 98 00:04:46,660 --> 00:04:48,500 Under the guidance of the great darkness, 99 00:04:48,940 --> 00:04:50,140 wake up! 100 00:04:50,500 --> 00:04:51,980 Dark General! 101 00:04:53,300 --> 00:04:53,940 Go. 102 00:04:53,980 --> 00:04:54,540 Tian. 103 00:04:54,580 --> 00:04:55,100 Guan. 104 00:04:55,180 --> 00:04:55,700 Na. 105 00:04:55,860 --> 00:04:56,380 Dan. 106 00:05:09,860 --> 00:05:10,460 Guan! 107 00:05:10,580 --> 00:05:11,140 Dan! 108 00:05:11,780 --> 00:05:13,660 You dare to hurt them? 109 00:05:21,700 --> 00:05:22,740 Don't be afraid, Kitten. 110 00:05:22,740 --> 00:05:23,580 I'm here! 111 00:05:24,500 --> 00:05:25,580 Nian Bing. 112 00:05:29,540 --> 00:05:30,660 Who are you? 113 00:05:31,020 --> 00:05:32,260 Why are you picking on Kitten? 114 00:05:32,820 --> 00:05:34,220 Do we need a reason 115 00:05:34,460 --> 00:05:35,580 to pick on someone? 116 00:05:36,100 --> 00:05:36,980 Or 117 00:05:37,340 --> 00:05:38,660 are the Darks 118 00:05:39,020 --> 00:05:39,900 plotting something? 119 00:05:40,540 --> 00:05:42,940 If you played dumb and pretended not to know our identities, 120 00:05:42,940 --> 00:05:44,420 I can let you go. 121 00:05:44,580 --> 00:05:45,740 But now, 122 00:05:45,740 --> 00:05:47,380 I must make you stay. 123 00:05:47,580 --> 00:05:48,100 Kitten. 124 00:05:48,100 --> 00:05:48,860 You go first. 125 00:05:48,860 --> 00:05:49,820 Leave it to me. 126 00:05:50,340 --> 00:05:51,180 I'm not leaving. 127 00:05:51,500 --> 00:05:52,580 They picked on me. 128 00:05:52,580 --> 00:05:53,900 I'm going to make them pay double! 129 00:05:54,020 --> 00:05:54,420 Kitten. 130 00:05:54,500 --> 00:05:55,340 Listen to me and leave. 131 00:05:55,340 --> 00:05:56,540 Otherwise, we'll both be in danger. 132 00:05:58,020 --> 00:05:58,940 Stay. 133 00:05:59,100 --> 00:06:00,260 Neither of you can leave. 134 00:06:26,060 --> 00:06:27,260 I thought you were super skilled. 135 00:06:27,860 --> 00:06:29,420 I didn't expect you to fall before I got started. 136 00:06:29,780 --> 00:06:31,620 I haven't been beaten in a long time. 137 00:06:36,060 --> 00:06:36,900 The Darks 138 00:06:37,020 --> 00:06:38,700 are born with super strong devouring power. 139 00:06:38,900 --> 00:06:40,460 My magic is being suppressed. 140 00:06:48,260 --> 00:06:50,180 Nian Bing. I'm scared. 141 00:06:50,940 --> 00:06:51,420 Kitten. 142 00:06:51,660 --> 00:06:52,660 In a bit, find the right time 143 00:06:52,660 --> 00:06:53,380 and get out of here. 144 00:06:53,380 --> 00:06:54,100 No. 145 00:06:54,220 --> 00:06:55,140 They are the Darks 146 00:06:55,260 --> 00:06:56,260 with unfathomable strength. 147 00:06:56,540 --> 00:06:57,380 Even if we're slightly careless, 148 00:06:57,460 --> 00:06:58,540 we'll be devoured. 149 00:07:04,860 --> 00:07:05,780 Boy. 150 00:07:06,020 --> 00:07:09,420 Unexpectedly, you have space, ice, and fire god weapons. 151 00:07:30,100 --> 00:07:32,020 If you're so tough, don't use space magic. 152 00:07:32,340 --> 00:07:34,060 Come out and fight with dignity. 153 00:07:36,900 --> 00:07:38,260 Ping Chao. Behind you! 154 00:07:52,220 --> 00:07:52,980 Nian Bing. 155 00:07:53,260 --> 00:07:54,540 Are we safe? 156 00:07:54,860 --> 00:07:55,580 Not yet. 157 00:07:55,740 --> 00:07:57,100 Those two are very cunning. 158 00:07:57,100 --> 00:07:58,300 We need to be careful. 159 00:07:59,180 --> 00:07:59,660 Kitten. 160 00:07:59,660 --> 00:08:00,300 Get out of the way. 161 00:08:02,660 --> 00:08:04,740 Nian Bing. Help me! 162 00:08:13,780 --> 00:08:14,700 It's useless. 163 00:08:14,700 --> 00:08:15,940 As long as it's dark, 164 00:08:15,940 --> 00:08:18,020 the shadows will keep haunting you. 165 00:08:18,020 --> 00:08:19,740 You just wait to be devoured by the darkness. 166 00:08:19,900 --> 00:08:21,020 I'm taking 167 00:08:21,180 --> 00:08:22,300 this little girl with me. 168 00:08:23,300 --> 00:08:24,100 Stop! 169 00:08:27,740 --> 00:08:29,580 I forgot that you can use spiritual magic. 170 00:08:31,620 --> 00:08:32,340 Kitten! 171 00:08:33,100 --> 00:08:34,100 (Dark magic) 172 00:08:34,420 --> 00:08:35,700 (is so difficult to deal with.) 173 00:08:36,340 --> 00:08:36,980 Ping Chao. 174 00:08:37,260 --> 00:08:38,620 We've caught this little girl. 175 00:08:38,620 --> 00:08:39,460 Let's go. 176 00:08:48,700 --> 00:08:49,420 This is... 177 00:08:49,620 --> 00:08:50,980 Light magic? 178 00:09:01,380 --> 00:09:02,700 It's a light god weapon. 179 00:09:02,820 --> 00:09:03,420 You. 180 00:09:03,540 --> 00:09:04,340 We can't beat him. 181 00:09:04,620 --> 00:09:05,340 Let's go. 182 00:09:12,380 --> 00:09:12,940 Kitten. 183 00:09:13,180 --> 00:09:13,980 Are you okay? 184 00:09:14,900 --> 00:09:15,820 Nian Bing. 185 00:09:15,940 --> 00:09:17,500 I miss you so much! 186 00:09:19,580 --> 00:09:20,060 Kitten. 187 00:09:20,740 --> 00:09:21,740 Who were those two? 188 00:09:21,900 --> 00:09:23,020 Why did they attack you? 189 00:09:23,500 --> 00:09:24,580 I don't know either. 190 00:09:24,580 --> 00:09:25,900 Maybe she's jealous that I got to eat 191 00:09:25,900 --> 00:09:27,580 delicious food at the competition during the day. 192 00:09:27,900 --> 00:09:28,820 What a nuisance. 193 00:09:28,980 --> 00:09:29,460 (No.) 194 00:09:29,740 --> 00:09:31,660 (Those two have such powerful dark magic.) 195 00:09:32,140 --> 00:09:33,900 (Things cannot be that simple.) 196 00:09:34,700 --> 00:09:35,820 You should be careful. 197 00:09:35,820 --> 00:09:37,340 Don't wander around by yourself. 198 00:09:37,340 --> 00:09:38,500 It's too dangerous. 199 00:09:38,780 --> 00:09:39,940 No way. 200 00:09:41,380 --> 00:09:41,860 Kitten. 201 00:09:42,020 --> 00:09:42,780 What's wrong? 202 00:09:46,540 --> 00:09:47,380 What is it? 203 00:09:47,700 --> 00:09:48,980 It's time for her to come home. 204 00:09:50,300 --> 00:09:50,780 Sir. 205 00:09:51,220 --> 00:09:53,340 Why are you with Kitten again? 206 00:09:54,140 --> 00:09:54,860 Father. 207 00:09:55,060 --> 00:09:56,300 Why did you come so late? 208 00:09:56,500 --> 00:09:58,140 I just ran into bad people. 209 00:09:58,620 --> 00:10:00,140 If it weren't for Nian Bing saving me, 210 00:10:00,340 --> 00:10:01,940 I won't be able to see you again. 211 00:10:02,340 --> 00:10:03,060 Tell me, 212 00:10:03,300 --> 00:10:04,380 who picked on you? 213 00:10:05,580 --> 00:10:07,780 A dark mage named You. 214 00:10:08,060 --> 00:10:09,220 There was also 215 00:10:09,220 --> 00:10:10,660 a bat-like man with her. 216 00:10:11,180 --> 00:10:12,420 A vampire. 217 00:10:12,780 --> 00:10:14,020 They didn't do anything to you, did they? 218 00:10:14,220 --> 00:10:15,500 Vampire? 219 00:10:16,020 --> 00:10:17,420 Sounds very powerful. 220 00:10:17,860 --> 00:10:19,540 If I can take him as a pet... 221 00:10:21,020 --> 00:10:22,140 Silly girl. 222 00:10:22,420 --> 00:10:23,540 He's not a pet, 223 00:10:23,540 --> 00:10:24,580 but a subordinate. 224 00:10:24,820 --> 00:10:26,340 There aren't many in this world 225 00:10:26,540 --> 00:10:28,260 who can use vampires as subordinates. 226 00:10:28,740 --> 00:10:29,380 Anyway, 227 00:10:29,540 --> 00:10:30,620 be careful in the future, 228 00:10:30,940 --> 00:10:32,340 try not to leave my side. 229 00:10:34,140 --> 00:10:35,300 Thank you for today, 230 00:10:35,660 --> 00:10:36,740 but I hope 231 00:10:36,740 --> 00:10:38,220 you can stay away from Kitten in the future. 232 00:10:38,340 --> 00:10:39,260 Mr. Xi La De. 233 00:10:39,540 --> 00:10:40,620 I sensed the breath of darkness 234 00:10:40,620 --> 00:10:41,580 and followed it. 235 00:10:41,620 --> 00:10:42,060 And 236 00:10:42,300 --> 00:10:44,020 I've always thought of Kitten as a younger sister. 237 00:10:44,260 --> 00:10:45,100 If she's in danger, 238 00:10:45,300 --> 00:10:46,500 how could I not act? 239 00:10:46,980 --> 00:10:47,500 It's late. 240 00:10:47,820 --> 00:10:48,980 You and Kitten should rest. 241 00:10:49,380 --> 00:10:49,900 Goodbye. 242 00:10:57,660 --> 00:10:58,420 Ping Chao. 243 00:10:58,540 --> 00:10:59,660 Why did we run just now? 244 00:10:59,740 --> 00:11:00,860 It's too embarrassing. 245 00:11:01,020 --> 00:11:01,780 That person, 246 00:11:01,900 --> 00:11:03,140 if I saw correctly, 247 00:11:03,140 --> 00:11:04,420 has the Blade of Dawn 248 00:11:04,420 --> 00:11:06,340 inlaid with the Holy Brilliance Stone. 249 00:11:06,500 --> 00:11:07,780 The Blade of Dawn? 250 00:11:08,220 --> 00:11:08,940 Yes. 251 00:11:09,140 --> 00:11:10,020 Maybe 252 00:11:10,300 --> 00:11:12,060 he is also attracted by the Blade of Devil's Devouring. 253 00:11:12,500 --> 00:11:13,740 What a nuisance. 254 00:11:14,140 --> 00:11:14,980 What do we do? 255 00:11:15,140 --> 00:11:17,380 Our Blade of Devil's Devouring cannot be taken by others. 256 00:11:19,940 --> 00:11:22,220 Xi La De seems to dislike that guy a lot. 257 00:11:25,300 --> 00:11:26,100 Perfect. 258 00:11:26,580 --> 00:11:28,460 We'll deal with them together. 259 00:11:37,300 --> 00:11:38,140 Father. 260 00:11:38,620 --> 00:11:40,380 Nian Bing really saved me just now. 261 00:11:40,940 --> 00:11:42,540 Why are you treating him that way? 262 00:11:43,500 --> 00:11:45,020 Xi Yun. You have to remember, 263 00:11:45,780 --> 00:11:47,180 you're a white. 264 00:11:47,620 --> 00:11:49,420 We whites have our own world. 265 00:11:49,620 --> 00:11:51,140 You should have little contact with outsiders. 266 00:11:51,540 --> 00:11:53,180 He's not an outsider. 267 00:11:53,460 --> 00:11:54,980 He's my savior! 268 00:11:55,740 --> 00:11:57,340 It's impossible to judge one's heart from one's face. 269 00:11:57,780 --> 00:11:59,220 How do you know that he doesn't 270 00:11:59,300 --> 00:12:00,540 have an ulterior motive for saving you? 271 00:12:00,540 --> 00:12:01,060 No. 272 00:12:01,340 --> 00:12:02,220 He doesn't. 273 00:12:02,420 --> 00:12:04,020 You're gauging the heart of a gentleman 274 00:12:04,020 --> 00:12:05,020 with your own mean measure. 275 00:12:05,260 --> 00:12:06,300 Watch it. 276 00:12:06,780 --> 00:12:08,020 Is that the way you should speak to your father? 277 00:12:08,340 --> 00:12:08,980 Hmph! 278 00:12:10,780 --> 00:12:11,900 (If it goes on like this,) 279 00:12:12,220 --> 00:12:14,820 (I'm afraid Xi Yun will develop feelings for Nian Bing.) 280 00:12:15,420 --> 00:12:17,540 (This situation cannot continue.) 281 00:12:22,460 --> 00:12:24,460 How is the Phoenix Nirvana Ceremony? 282 00:12:24,540 --> 00:12:26,140 Preparations are complete. 283 00:12:26,140 --> 00:12:27,580 Only that aside from Feng Nv, 284 00:12:27,580 --> 00:12:29,700 we can only make do with Feng Xiang. 285 00:12:29,900 --> 00:12:31,300 But even so, 286 00:12:31,300 --> 00:12:33,340 we're still one person short. 287 00:12:34,340 --> 00:12:35,500 Too few people 288 00:12:35,500 --> 00:12:37,140 meet the requirements. 289 00:12:37,140 --> 00:12:37,780 Then 290 00:12:37,780 --> 00:12:39,940 how about we consider Feng Yan? 291 00:12:40,300 --> 00:12:41,940 At this moment, her abilities are the greatest... 292 00:12:41,940 --> 00:12:42,740 No way! 293 00:12:43,100 --> 00:12:43,740 Kong. 294 00:12:44,060 --> 00:12:45,540 Why don't you understand? 295 00:12:45,620 --> 00:12:48,020 If the Phoenix Clan sets a precedent for accepting her, 296 00:12:48,300 --> 00:12:49,580 what will those who were punished 297 00:12:49,580 --> 00:12:51,620 for violating clan rules think? 298 00:12:52,500 --> 00:12:53,660 If even we 299 00:12:53,660 --> 00:12:55,180 ignore the clan rules, 300 00:12:55,180 --> 00:12:57,620 others will care about the clan rules even less. 301 00:12:57,700 --> 00:12:59,420 Are those really the clan rules? 302 00:12:59,860 --> 00:13:00,900 If you hadn't wanted 303 00:13:00,900 --> 00:13:02,740 to force Feng Yan to stay 304 00:13:02,900 --> 00:13:04,780 by intentionally blowing up the clan rules to suppress her 305 00:13:04,900 --> 00:13:06,460 and taking away her daughter, 306 00:13:06,700 --> 00:13:07,900 Neither we nor Feng Yan 307 00:13:08,340 --> 00:13:10,260 would come to this point. 308 00:13:10,500 --> 00:13:11,180 Enough! 309 00:13:11,540 --> 00:13:13,140 Did we train Feng Yan ever since she was young 310 00:13:13,500 --> 00:13:15,940 just so that she could leave with an outsider? 311 00:13:16,420 --> 00:13:17,660 Of course not. 312 00:13:18,180 --> 00:13:20,460 But if we can't even maintain 313 00:13:20,460 --> 00:13:21,860 the most basic prosperity, 314 00:13:22,100 --> 00:13:23,460 then the clan rules 315 00:13:23,460 --> 00:13:25,460 are our shackles. 316 00:13:25,700 --> 00:13:26,580 Elders. 317 00:13:26,580 --> 00:13:27,900 Feng Nv escaped. 318 00:13:28,140 --> 00:13:28,900 What? 319 00:13:30,140 --> 00:13:31,140 See? 320 00:13:31,660 --> 00:13:33,100 Even with clan rules in place, 321 00:13:33,460 --> 00:13:35,380 they all want to leave the Phoenix Clan this much. 322 00:13:35,620 --> 00:13:37,180 If there were no clan rules, 323 00:13:37,300 --> 00:13:38,900 wouldn't the world be upside down? 324 00:13:39,140 --> 00:13:40,500 Notify Feng Xiang to come here, 325 00:13:40,580 --> 00:13:42,420 we must bring Feng Nv back. 326 00:13:44,500 --> 00:13:46,540 [Next episode] 327 00:13:46,540 --> 00:13:47,940 Severed But Connected Knife Skill? 328 00:13:49,340 --> 00:13:51,660 There must be another explanation for this dish. 329 00:13:51,860 --> 00:13:53,220 Let's welcome Chef Nian Bing 330 00:13:53,260 --> 00:13:54,500 to explain it to us. 331 00:13:54,700 --> 00:13:55,220 There is none. 332 00:13:55,620 --> 00:13:57,060 What did you cook? 333 00:13:57,620 --> 00:13:58,460 Nonsense! 334 00:13:58,660 --> 00:14:00,460 Thinly sliced green pepper skin. 335 00:14:05,020 --> 00:14:05,620 Guang Lin. 336 00:14:06,140 --> 00:14:07,780 You two came too slowly. 337 00:14:07,980 --> 00:14:09,020 Such a great matter, 338 00:14:09,020 --> 00:14:10,340 why didn't you say anything earlier? 339 00:14:11,540 --> 00:14:12,140 Boss. 340 00:14:12,500 --> 00:14:13,460 Boss. I was wrong. 341 00:14:15,460 --> 00:14:30,260 [Advertisement] 342 00:14:30,740 --> 00:14:32,740 [Follow The Magic Chef of Ice and Fire Official Account] 343 00:14:32,740 --> 00:14:34,540 [Get more information on the animation] 344 00:14:34,540 --> 00:14:35,980 [Let's go to the Yangguang Continent together] 345 00:14:35,980 --> 00:14:37,960 [Explore the pinnacle of magic cooking] 346 00:14:46,420 --> 00:14:49,820 ♪The unforgettable taste in my memory♪ 347 00:14:49,820 --> 00:14:53,140 ♪You show it to me with your magic♪ 348 00:14:53,420 --> 00:14:56,700 ♪The breeze blows over the small bridge and the flowing water♪ 349 00:14:56,860 --> 00:15:00,100 ♪Making people intoxicated gently♪ 350 00:15:00,340 --> 00:15:03,700 ♪The thorny rose on the tower♪ 351 00:15:03,860 --> 00:15:07,460 ♪Who can melt a cold heart♪ 352 00:15:07,460 --> 00:15:10,820 ♪How I want to take a risk freely♪ 353 00:15:10,820 --> 00:15:13,820 ♪To roam the world without fear♪ 354 00:15:14,500 --> 00:15:15,420 ♪Sweet Love♪ 355 00:15:15,420 --> 00:15:17,620 ♪It's the helplessness and struggle in my heart♪ 356 00:15:17,780 --> 00:15:19,020 ♪Sweet Love♪ 357 00:15:19,020 --> 00:15:21,340 ♪It's to slowly think about everything about you♪ 358 00:15:21,340 --> 00:15:22,460 ♪Sweet Love♪ 359 00:15:22,660 --> 00:15:24,700 ♪Let's take an adventure together♪ 360 00:15:24,700 --> 00:15:27,700 ♪And meet each other at the next stop♪ 361 00:15:27,940 --> 00:15:28,620 ♪I hope♪ 362 00:15:28,620 --> 00:15:31,780 ♪I can see you every day♪ 363 00:15:32,100 --> 00:15:35,340 ♪The magic world of ice and fire♪ 364 00:15:35,500 --> 00:15:38,740 ♪The stars are not as bright as your smile♪ 365 00:15:38,860 --> 00:15:41,860 ♪Only you can make my future sweet♪ 366 00:15:42,260 --> 00:15:42,740 ♪I hope♪ 367 00:15:42,860 --> 00:15:46,140 ♪I can see you every day♪ 368 00:15:46,340 --> 00:15:49,660 ♪And create a magic paradise with you♪ 369 00:15:49,900 --> 00:15:51,260 ♪As long as you are here♪ 370 00:15:51,460 --> 00:15:54,460 ♪The dreams will come true♪ 23511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.