All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire - 097

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,460 --> 00:00:33,100 ♪The music of adventure♪ 2 00:00:33,220 --> 00:00:34,900 ♪Plays again♪ 3 00:00:34,900 --> 00:00:36,380 ♪Ice and Fire from the Same Origin♪ 4 00:00:36,380 --> 00:00:39,580 ♪Sing along♪ 5 00:00:47,220 --> 00:00:48,700 ♪In ice and fire♪ 6 00:00:48,700 --> 00:00:50,180 ♪The original intention♪ 7 00:00:50,180 --> 00:00:52,660 ♪Is engraved♪ 8 00:00:53,220 --> 00:00:54,700 ♪Once more♪ 9 00:00:54,700 --> 00:00:56,180 ♪I set out♪ 10 00:00:56,180 --> 00:00:58,620 ♪On a new magic journey♪ 11 00:00:59,220 --> 00:01:00,700 ♪The flying♪ 12 00:01:00,700 --> 00:01:02,140 ♪Feather of phoenix♪ 13 00:01:02,140 --> 00:01:04,900 ♪Brings us together♪ 14 00:01:05,180 --> 00:01:06,660 ♪Flame of dragon♪ 15 00:01:06,660 --> 00:01:08,100 ♪Ignite♪ 16 00:01:08,100 --> 00:01:10,860 ♪A new miracle in the journey♪ 17 00:01:10,940 --> 00:01:13,700 ♪The dragon is roaring and breathing♪ 18 00:01:13,700 --> 00:01:16,580 ♪The holy light shines in the world♪ 19 00:01:16,580 --> 00:01:19,820 ♪The jade warms the memory♪ 20 00:01:19,820 --> 00:01:22,380 ♪The feathers of hope wake up♪ 21 00:01:22,460 --> 00:01:24,220 ♪With the cold of ice♪ 22 00:01:24,220 --> 00:01:25,860 ♪And the heat of fire♪ 23 00:01:25,860 --> 00:01:28,420 ♪Compose this movement♪ 24 00:01:28,660 --> 00:01:30,420 ♪Catch the whispering of wind♪ 25 00:01:30,420 --> 00:01:31,900 ♪The dawn of heaven and earth♪ 26 00:01:31,900 --> 00:01:34,620 ♪We sing out aloud together♪ 27 00:01:34,740 --> 00:01:36,500 ♪With the ever-changing light♪ 28 00:01:36,500 --> 00:01:37,980 ♪The pain of darkness♪ 29 00:01:37,980 --> 00:01:40,620 ♪The tastes will blossom♪ 30 00:01:40,700 --> 00:01:42,380 ♪The earth has awakened♪ 31 00:01:42,380 --> 00:01:43,860 ♪The melody is flying around♪ 32 00:01:43,860 --> 00:01:50,140 ♪A new beginning is here♪ 33 00:01:51,700 --> 00:02:02,060 [The Magic Chef of Ice and Fire S2] 34 00:02:02,500 --> 00:02:03,420 [Previously...] Phoenix Change! 35 00:02:04,100 --> 00:02:06,220 You are this generation's Phoenix of Hope of Phoenix Clan. 36 00:02:06,420 --> 00:02:08,700 I am the guardian of this generation's Phoenix of Hope. 37 00:02:09,660 --> 00:02:12,500 The true Phoenix of Hope is Feng Nv. 38 00:02:13,300 --> 00:02:14,820 If my daughter were still alive, 39 00:02:15,460 --> 00:02:16,980 she would be just like you. 40 00:02:17,180 --> 00:02:18,300 I just fell in love with a human being. 41 00:02:18,300 --> 00:02:19,180 I never hurt anyone. 42 00:02:19,540 --> 00:02:20,660 What did I do wrong? 43 00:02:21,420 --> 00:02:22,780 The moment one breaches the rule of the clan, it is a mistake. 44 00:02:22,940 --> 00:02:25,740 So my child deserves to die? 45 00:02:26,100 --> 00:02:26,740 Answer me. 46 00:02:27,180 --> 00:02:28,660 What did she do wrong? 47 00:02:29,420 --> 00:02:30,700 Didn't you breach the rule as well? 48 00:02:30,940 --> 00:02:32,100 No, I didn't. 49 00:02:34,060 --> 00:02:38,900 [Episode 97] [Phoenix Fifth Change] 50 00:02:48,260 --> 00:02:49,180 Yu! 51 00:02:59,300 --> 00:02:59,580 Ru... 52 00:02:59,740 --> 00:03:00,340 Ru Yan. 53 00:03:00,700 --> 00:03:02,140 Why did you do that? 54 00:03:02,540 --> 00:03:03,380 Yu, 55 00:03:03,620 --> 00:03:04,820 I can't live without you. 56 00:03:05,060 --> 00:03:07,060 If it has to be punished, 57 00:03:07,260 --> 00:03:08,540 I will take it by myself. 58 00:03:09,020 --> 00:03:10,940 (For a man, she breaches the clan's rule,) 59 00:03:11,060 --> 00:03:11,860 (betrays the Phoenix Clan,) 60 00:03:12,220 --> 00:03:14,060 (and ends up like this.) 61 00:03:14,060 --> 00:03:14,940 (Does it really worth it?) 62 00:03:21,380 --> 00:03:21,980 Yu! 63 00:03:25,460 --> 00:03:26,180 Kong, 64 00:03:26,460 --> 00:03:27,540 take her back to the clan 65 00:03:27,820 --> 00:03:29,300 for the punishment according to the rule. 66 00:03:31,180 --> 00:03:33,340 Are you indeed going to be so ruthless? 67 00:03:33,980 --> 00:03:35,660 Why can't you just let us go? 68 00:03:36,660 --> 00:03:38,580 This is your own fault. 69 00:03:39,140 --> 00:03:39,900 Take her away. 70 00:03:48,380 --> 00:03:49,340 Watch out, Ru Yan! 71 00:03:53,420 --> 00:03:55,900 Stay alive. 72 00:03:56,900 --> 00:03:57,620 No! 73 00:03:59,780 --> 00:04:01,380 No! 74 00:04:12,540 --> 00:04:13,260 Yu! 75 00:04:14,460 --> 00:04:15,220 Yu! 76 00:04:25,020 --> 00:04:25,980 Isn't it... 77 00:04:29,020 --> 00:04:30,420 The fifth of Phoenix Change! 78 00:04:32,980 --> 00:04:35,620 Colorful Wingbeat of the Phoenix. 79 00:04:41,940 --> 00:04:43,060 A hundred years. 80 00:04:43,140 --> 00:04:44,660 It has been a hundred years. 81 00:04:44,740 --> 00:04:47,580 None of our clan has been able to make it to the Fifth Change. 82 00:04:47,620 --> 00:04:49,220 Now Feng Yan did it! 83 00:04:49,340 --> 00:04:49,940 Xu, 84 00:04:50,100 --> 00:04:52,820 as long as she can change her mind and come back to the Phoenix Clan, 85 00:04:52,900 --> 00:04:55,380 our clan must rise again. 86 00:04:55,460 --> 00:04:57,100 We will show the power of Phoenix 87 00:04:57,180 --> 00:04:59,300 and be the top one of the Yangguang Continent. 88 00:04:59,500 --> 00:05:00,060 Feng Yan, 89 00:05:00,260 --> 00:05:01,220 do you hear that? 90 00:05:01,660 --> 00:05:03,340 This is your one last chance. 91 00:05:03,900 --> 00:05:05,540 This is ridiculous. 92 00:05:05,740 --> 00:05:07,220 You hurt my beloved one, 93 00:05:07,420 --> 00:05:09,700 How dare you ask me to say yes to your absurd request? 94 00:05:10,140 --> 00:05:11,420 Revitalizing the Phoenix Clan 95 00:05:11,420 --> 00:05:13,260 is your inescapable destiny! 96 00:05:13,660 --> 00:05:15,740 Then today, I am going to try 97 00:05:16,100 --> 00:05:18,340 whether or not I can break free from this absurd destiny. 98 00:05:18,820 --> 00:05:20,380 The capability of the Duchess now 99 00:05:20,580 --> 00:05:21,900 almost surpasses that of a martial saint, 100 00:05:22,300 --> 00:05:23,540 and she is getting closer to a martial god. 101 00:05:23,900 --> 00:05:25,340 The Duchess is so powerful, 102 00:05:25,620 --> 00:05:27,220 but she is still willing to fold up her wings 103 00:05:27,340 --> 00:05:28,780 and stay with the Duke. 104 00:05:29,300 --> 00:05:30,620 Why did she do that? 105 00:05:31,220 --> 00:05:32,700 Sometimes, to stay with the one you love, 106 00:05:32,980 --> 00:05:35,500 you have to give up something else. 107 00:05:58,460 --> 00:05:59,860 Feng Nv, get out of the way! 108 00:06:00,700 --> 00:06:01,420 No! 109 00:06:02,620 --> 00:06:03,220 Take care. 110 00:06:03,700 --> 00:06:04,820 Stop, Nian Bing! 111 00:06:16,620 --> 00:06:19,900 Dragons assemble for the rain. Dragons travel the world! 112 00:06:30,340 --> 00:06:31,660 You shouldn't be here. 113 00:06:31,780 --> 00:06:33,140 I don't want to regret it. 114 00:06:36,580 --> 00:06:37,940 This young man cannot die yet. 115 00:06:55,740 --> 00:06:57,420 He destroys the power of the ancestors with only one punch. 116 00:06:57,580 --> 00:06:59,260 He is definitely a martial god. 117 00:06:59,700 --> 00:07:00,860 Who exactly is he? 118 00:07:15,320 --> 00:07:17,420 [You] 119 00:07:17,420 --> 00:07:18,180 Get up. 120 00:07:18,580 --> 00:07:19,660 Play with me. 121 00:07:20,100 --> 00:07:21,700 Why are you not moving? 122 00:07:22,500 --> 00:07:23,660 If you don't move, I'm going to burn you. 123 00:07:30,420 --> 00:07:31,700 That's boring. 124 00:07:42,620 --> 00:07:43,260 Moon Master, 125 00:07:44,580 --> 00:07:46,940 this is the bottle from Earth Dragon King. 126 00:07:47,420 --> 00:07:48,380 It's my honor to complete the mission. 127 00:07:49,700 --> 00:07:51,420 Earth Dragon King was so powerful 128 00:07:51,540 --> 00:07:54,180 that we were almost killed by him. 129 00:07:55,020 --> 00:07:55,580 Moon Master, 130 00:07:56,100 --> 00:07:58,300 I failed to get the bottles of Dark Dragon King and Bright Dragon King. 131 00:07:58,940 --> 00:07:59,980 It is my fault. 132 00:08:00,620 --> 00:08:01,900 Please punish me, Moon Master. 133 00:08:03,100 --> 00:08:04,860 If I were you, I would not dare to come back 134 00:08:05,060 --> 00:08:06,260 without completing Moon Master's task. 135 00:08:08,300 --> 00:08:09,020 Moon Master, 136 00:08:09,140 --> 00:08:11,220 Dark Dragon King was so vigilant 137 00:08:11,580 --> 00:08:13,860 that he saw through our dark magic at first sight. 138 00:08:14,140 --> 00:08:16,340 Without the brilliance of Moon Master 139 00:08:16,580 --> 00:08:18,340 and the teleportation scroll you prepared for us, 140 00:08:18,740 --> 00:08:20,900 we could have been dead, 141 00:08:21,220 --> 00:08:24,620 and we would not be able to work for our supreme Moon Master. 142 00:08:24,980 --> 00:08:26,660 Dark Dragon King is always suspicious. 143 00:08:26,780 --> 00:08:28,980 It is normal that you didn't get the bottle. 144 00:08:29,180 --> 00:08:31,140 You all did well this time. 145 00:08:31,540 --> 00:08:33,100 When we get to Lost Continent, 146 00:08:33,300 --> 00:08:35,340 I will reward you accordingly. 147 00:08:35,540 --> 00:08:36,940 Thank you, Moon Master. 148 00:08:38,380 --> 00:08:38,980 Moon Master, 149 00:08:39,420 --> 00:08:41,380 what exactly does that continent have? 150 00:08:44,260 --> 00:08:45,020 I should keep my mouth shut. 151 00:08:45,260 --> 00:08:46,460 I will take the punishment, Moon Master. 152 00:08:47,260 --> 00:08:48,540 I don't mind telling you. 153 00:08:49,220 --> 00:08:53,220 Lost Continent has a dark power that has been sealed for thousands of years. 154 00:08:53,580 --> 00:08:55,180 As long as it is unsealed, 155 00:08:55,260 --> 00:08:57,380 it will be under the control of me, Xie Yue. 156 00:08:57,820 --> 00:09:01,780 By then, in Yangguang Continent, let alone Ice and Snow Goddess Priestess, 157 00:09:01,940 --> 00:09:04,020 even seven Dragon Kings gather together, 158 00:09:04,260 --> 00:09:06,060 they will not be a match for me, 159 00:09:06,340 --> 00:09:07,700 and I will dominate the continent. 160 00:09:08,260 --> 00:09:10,700 We pledge our loyalty to Moon Master. 161 00:09:11,100 --> 00:09:12,820 To achieve this magnificent undertaking, 162 00:09:12,940 --> 00:09:14,380 other than collecting the bottles, 163 00:09:14,700 --> 00:09:18,300 we also need more alliances and powerful weapons, 164 00:09:18,780 --> 00:09:21,300 such as the origin of darkness, 165 00:09:21,500 --> 00:09:24,660 the treasure that connects to an abyss and can devour anything in the world, 166 00:09:24,900 --> 00:09:26,260 Blade of Devil's Devouring. 167 00:09:27,460 --> 00:09:29,180 I will do everything 168 00:09:29,700 --> 00:09:31,540 to retrieve the treasure for Moon Master. 169 00:09:33,020 --> 00:09:33,860 Ping Chao, 170 00:09:34,020 --> 00:09:35,060 you always dawdle. 171 00:09:35,380 --> 00:09:35,860 Father, 172 00:09:36,020 --> 00:09:37,780 let me get the Blade of Devil's Devouring thing for you. 173 00:09:40,860 --> 00:09:41,540 You, 174 00:09:42,340 --> 00:09:43,580 you are still young. 175 00:09:44,060 --> 00:09:45,500 It's too dangerous for you to go out. 176 00:09:47,780 --> 00:09:49,660 Father, you don't trust my ability? 177 00:09:50,220 --> 00:09:52,220 I am worried about your safety. 178 00:09:53,540 --> 00:09:55,300 Father, you are looking down on me. 179 00:09:56,380 --> 00:09:57,060 Three days, 180 00:09:58,020 --> 00:09:58,340 no, 181 00:09:58,620 --> 00:09:59,380 three months! 182 00:09:59,580 --> 00:10:01,220 I will definitely get Blade of Devil's Devouring for you. 183 00:10:01,780 --> 00:10:02,700 That's the deal. 184 00:10:07,660 --> 00:10:09,420 She will get into trouble once she is out. 185 00:10:09,860 --> 00:10:10,620 Ping Chao, 186 00:10:10,940 --> 00:10:13,260 The safety of You will be on you. 187 00:10:13,580 --> 00:10:14,460 Understood. 188 00:10:18,140 --> 00:10:20,500 And you should look for other dark clans. 189 00:10:20,740 --> 00:10:22,740 Get them on board in the name of Dark Alliance. 190 00:10:23,180 --> 00:10:23,780 Remember, 191 00:10:24,420 --> 00:10:25,580 lay low, 192 00:10:26,060 --> 00:10:27,260 and don't get distracted. 193 00:10:27,780 --> 00:10:29,100 Understood. 194 00:10:29,540 --> 00:10:30,980 Rest assured, Moon Master. 195 00:10:32,740 --> 00:10:34,060 Do you want to compete 196 00:10:34,180 --> 00:10:36,340 and see who is the best right-hand man of Moon Master? 197 00:10:36,620 --> 00:10:37,740 Let's do it. 198 00:10:49,780 --> 00:10:52,700 Why don't you tell them our true intention? 199 00:10:53,380 --> 00:10:55,820 Do you want me to say we are from Lost Continent 200 00:10:55,900 --> 00:10:58,980 and that the reason we need to unlock the seal is to get back to our clan? 201 00:10:59,460 --> 00:11:01,580 The goal of dominating the continent 202 00:11:01,580 --> 00:11:03,420 allows them to be more motivated 203 00:11:03,780 --> 00:11:05,460 and have more faith in us. 204 00:11:07,180 --> 00:11:09,820 We have the one from Space Dragon King now. 205 00:11:10,060 --> 00:11:13,300 We only need four more bottles to break the seal. 206 00:11:14,380 --> 00:11:15,620 Are you looking forward to it? 207 00:11:16,300 --> 00:11:17,940 We've prepared for a thousand years. 208 00:11:18,100 --> 00:11:20,180 All we want is to get back there. 209 00:11:20,580 --> 00:11:22,980 We've stayed in Yangguang Continent for so long, 210 00:11:23,260 --> 00:11:24,860 but it is eventually a foreign land. 211 00:11:25,300 --> 00:11:27,220 We are only passers-by here. 212 00:11:27,740 --> 00:11:29,020 Only in Lost Continent 213 00:11:29,100 --> 00:11:31,180 can we find our clan, 214 00:11:31,260 --> 00:11:33,900 our final destination. 215 00:11:45,660 --> 00:11:47,780 This is only 30% of my magic power. 216 00:11:48,060 --> 00:11:50,500 The little phoenix is terribly weak. 217 00:11:51,500 --> 00:11:52,380 Are you alright? 218 00:11:52,700 --> 00:11:53,540 Your voice... 219 00:11:54,060 --> 00:11:55,100 Are you the dragon? 220 00:12:01,260 --> 00:12:02,020 The dragon is here. 221 00:12:02,340 --> 00:12:03,860 I'm afraid that we stand no chance. 222 00:12:06,420 --> 00:12:07,060 Feng Yan, 223 00:12:07,900 --> 00:12:09,780 it is your lucky day. 224 00:12:10,220 --> 00:12:11,260 About the matter of the Phoenix Clan, 225 00:12:11,540 --> 00:12:12,900 we will deal with it later. 226 00:12:14,140 --> 00:12:14,780 Feng Nv, 227 00:12:15,540 --> 00:12:16,060 let's go. 228 00:12:20,900 --> 00:12:21,660 Feng Nv. 229 00:12:35,180 --> 00:12:36,060 Feng Nv! 230 00:12:36,940 --> 00:12:38,500 She doesn't care about you, 231 00:12:38,740 --> 00:12:41,060 so stop being so keen on it. 232 00:12:50,860 --> 00:12:52,820 Are you going to have a meal here? 233 00:12:54,300 --> 00:12:54,780 Be careful. 234 00:12:54,780 --> 00:12:55,220 Your Lordship. 235 00:12:55,620 --> 00:12:56,180 Yu, 236 00:12:57,140 --> 00:12:57,620 Yu. 237 00:12:58,140 --> 00:12:59,220 Don't worry. 238 00:12:59,260 --> 00:13:00,980 With Thunder Dragon Body, he won't die. 239 00:13:01,860 --> 00:13:04,060 But hurt by the combination of the little phoenixes, 240 00:13:04,540 --> 00:13:05,740 even if he is alive, he will lose everything. 241 00:13:06,060 --> 00:13:07,300 Do you have any remedy? 242 00:13:08,100 --> 00:13:08,900 Fire Dragon King, 243 00:13:09,260 --> 00:13:10,340 as long as you can save the Duke, 244 00:13:10,540 --> 00:13:12,180 I am willing to cook anything for you. 245 00:13:20,740 --> 00:13:21,980 [Next episode] If you don't mind, 246 00:13:22,660 --> 00:13:24,540 I will be your mother from now on. 247 00:13:24,780 --> 00:13:26,060 Do you mean it? 248 00:13:27,140 --> 00:13:27,740 Mother! 249 00:13:28,260 --> 00:13:29,300 Child. 250 00:13:29,980 --> 00:13:31,260 My child. 251 00:13:31,820 --> 00:13:33,380 Why can't you spare us? 252 00:13:35,060 --> 00:13:37,700 She should not be in this world. 253 00:13:38,660 --> 00:13:39,340 No! 254 00:13:41,940 --> 00:13:43,420 My child. 255 00:13:44,180 --> 00:13:44,860 Child, 256 00:13:45,100 --> 00:13:46,100 I can see 257 00:13:46,300 --> 00:13:47,940 that you and Feng Nv love each other, 258 00:13:48,180 --> 00:13:50,300 but I don't want you to be with her. 259 00:13:52,180 --> 00:14:07,180 [Advertisement] 260 00:14:07,620 --> 00:14:09,620 [Follow The Magic Chef of Ice and Fire Official Account] 261 00:14:09,620 --> 00:14:11,420 [Get more information on the animation] 262 00:14:11,420 --> 00:14:12,860 [Let's go to the Yangguang Continent together] 263 00:14:12,860 --> 00:14:14,840 [Explore the pinnacle of magic cooking] 264 00:14:23,300 --> 00:14:26,700 ♪The unforgettable taste in my memory♪ 265 00:14:26,700 --> 00:14:30,020 ♪You show it to me with your magic♪ 266 00:14:30,300 --> 00:14:33,580 ♪The breeze blows over the small bridge and the flowing water♪ 267 00:14:33,740 --> 00:14:36,980 ♪Making people intoxicated gently♪ 268 00:14:37,220 --> 00:14:40,580 ♪The thorny rose on the tower♪ 269 00:14:40,740 --> 00:14:44,340 ♪Who can melt a cold heart♪ 270 00:14:44,340 --> 00:14:47,700 ♪How I want to take a risk freely♪ 271 00:14:47,700 --> 00:14:50,700 ♪To roam the world without fear♪ 272 00:14:51,380 --> 00:14:52,300 ♪Sweet Love♪ 273 00:14:52,300 --> 00:14:54,500 ♪It's the helplessness and struggle in my heart♪ 274 00:14:54,660 --> 00:14:55,900 ♪Sweet Love♪ 275 00:14:55,900 --> 00:14:58,220 ♪It's to slowly think about everything about you♪ 276 00:14:58,220 --> 00:14:59,340 ♪Sweet Love♪ 277 00:14:59,540 --> 00:15:01,580 ♪Let's take an adventure together♪ 278 00:15:01,580 --> 00:15:04,580 ♪And meet each other at the next stop♪ 279 00:15:04,820 --> 00:15:05,500 ♪I hope♪ 280 00:15:05,500 --> 00:15:08,660 ♪I can see you every day♪ 281 00:15:08,980 --> 00:15:12,220 ♪The magic world of ice and fire♪ 282 00:15:12,380 --> 00:15:15,620 ♪The stars are not as bright as your smile♪ 283 00:15:15,740 --> 00:15:18,740 ♪Only you can make my future sweet♪ 284 00:15:19,140 --> 00:15:19,620 ♪I hope♪ 285 00:15:19,740 --> 00:15:23,020 ♪I can see you every day♪ 286 00:15:23,220 --> 00:15:26,540 ♪And create a magic paradise with you♪ 287 00:15:26,780 --> 00:15:28,140 ♪As long as you are here♪ 288 00:15:28,340 --> 00:15:31,340 ♪The dreams will come true♪ 19666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.