All language subtitles for The Equalizer S04E08 Condemned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,610 --> 00:00:03,690 Previously on The Equalizer... 2 00:00:03,690 --> 00:00:05,390 Hey. Who's your friend? 3 00:00:05,390 --> 00:00:06,700 Aunt Vi, this is Cameron. 4 00:00:06,700 --> 00:00:08,180 Are you a sophomore, too? 5 00:00:08,180 --> 00:00:09,660 Junior, actually. 6 00:00:09,660 --> 00:00:11,050 You must be starting to think about colleges. 7 00:00:11,050 --> 00:00:13,140 Oh, nah, not going to college. 8 00:00:13,140 --> 00:00:14,230 I got other plans. 9 00:00:14,230 --> 00:00:15,580 How are things with Big Ben? 10 00:00:15,580 --> 00:00:17,190 Exactly how I knew it'd be. 11 00:00:17,190 --> 00:00:19,060 Dad, where's Grandpa? 12 00:00:19,060 --> 00:00:21,060 He's not gonna make it. His car broke down. 13 00:00:21,060 --> 00:00:22,540 Seriously? 14 00:00:22,540 --> 00:00:24,320 Addie Stanford, from parole downstairs? 15 00:00:24,320 --> 00:00:26,200 And why do I need a travel pass? 16 00:00:26,200 --> 00:00:28,150 Your father, Ben Dante, registered you 17 00:00:28,150 --> 00:00:30,460 to accompany him to a funeral this weekend? 18 00:00:30,460 --> 00:00:32,460 Right. 19 00:00:32,460 --> 00:00:34,460 That funeral. Thanks, Addie. 20 00:00:34,460 --> 00:00:36,250 Rob, what are you doing here? 21 00:00:36,250 --> 00:00:37,420 Miles, I need your help. 22 00:00:37,420 --> 00:00:38,860 Miles, your ex-husband? 23 00:00:38,860 --> 00:00:40,340 He helps out sometimes. 24 00:00:40,340 --> 00:00:42,520 Look, I still don't know exactly 25 00:00:42,520 --> 00:00:44,170 what type of operation you're running, Robyn... 26 00:00:44,170 --> 00:00:45,610 but whatever it is, 27 00:00:45,610 --> 00:00:47,000 I want in. 28 00:00:50,570 --> 00:00:52,050 He's gettin' away! 29 00:00:53,660 --> 00:00:54,880 There he is! 30 00:00:54,880 --> 00:00:56,530 After him! After him! 31 00:00:59,790 --> 00:01:01,010 You see him? 32 00:01:04,670 --> 00:01:06,100 He's trapped! 33 00:01:08,190 --> 00:01:10,500 We know you ain't got no more bullets! 34 00:01:21,080 --> 00:01:22,820 Is that what I think it is? 35 00:01:22,820 --> 00:01:25,690 Depends. Does it look like an award-winning peach cobbler? 36 00:01:25,690 --> 00:01:27,520 Absolutely. 37 00:01:27,520 --> 00:01:29,650 Oh, I can't wait to see the look on Barbara Sullivan's face 38 00:01:29,650 --> 00:01:33,130 when I pass her for the most wins in block party history. 39 00:01:33,130 --> 00:01:34,790 That's right. Yeah, let's go! 40 00:01:34,790 --> 00:01:36,440 I ain't playing with her this year! 41 00:01:36,440 --> 00:01:38,700 I know that's right. I know that's right, Aunt Vi. 42 00:01:38,700 --> 00:01:41,620 I can't tell you how much I've been looking forward to today. 43 00:01:41,620 --> 00:01:45,140 You have loved this block party ever since you were little. 44 00:01:45,140 --> 00:01:48,450 I mean, I'm just excited to have a day off. 45 00:01:48,450 --> 00:01:50,840 Just a chance to kick back, 46 00:01:50,840 --> 00:01:53,240 have some fun, just like a normal person. 47 00:01:53,240 --> 00:01:55,590 If anybody deserves it, it's you. 48 00:01:55,590 --> 00:01:59,200 Ah. Good morning, guys! 49 00:01:59,200 --> 00:02:01,680 - Well, someone's happy. - Hello. 50 00:02:01,680 --> 00:02:03,810 Hi. Mom, good morning. 51 00:02:03,810 --> 00:02:06,560 Okay, so, I just got off the phone with Dad, 52 00:02:06,560 --> 00:02:08,560 and turns out, he was able to move his shift, 53 00:02:08,560 --> 00:02:11,130 so he'll be there today after all. 54 00:02:11,130 --> 00:02:12,430 Great! 55 00:02:12,430 --> 00:02:14,220 Right? Oh, my gosh, I cannot remember 56 00:02:14,220 --> 00:02:15,780 the last time we all hung out together. 57 00:02:15,780 --> 00:02:17,180 This is going to be so awesome. 58 00:02:22,010 --> 00:02:23,570 Hey, Dante. 59 00:02:23,570 --> 00:02:26,580 Morning. You and the fam heading over to the block party? 60 00:02:26,580 --> 00:02:28,710 We are. Are we gonna see you there? 61 00:02:28,710 --> 00:02:30,360 Wouldn't miss it. 62 00:02:30,360 --> 00:02:32,360 I'll be working the grill at the community outreach table. 63 00:02:32,360 --> 00:02:34,020 It's a good chance for the neighborhood 64 00:02:34,020 --> 00:02:36,190 to get to know the NYPD. 65 00:02:36,190 --> 00:02:38,200 Also a good chance to spend time with you. 66 00:02:38,200 --> 00:02:40,550 I can't wait. 67 00:02:40,550 --> 00:02:42,810 Anyway, I'll be there as soon as I get back 68 00:02:42,810 --> 00:02:44,330 from this funeral in Jersey. 69 00:02:44,330 --> 00:02:45,860 Sorry for your loss. 70 00:02:45,860 --> 00:02:48,900 Oh, no, not mine. Big Ben's old partner, Johnny D. 71 00:02:48,900 --> 00:02:51,430 Terms of his parole require an escort out of state. 72 00:02:51,430 --> 00:02:52,650 And you volunteered? 73 00:02:52,650 --> 00:02:55,170 No, but I'm doing it anyway. 74 00:02:55,170 --> 00:02:57,350 Uh, he's here. 75 00:02:57,350 --> 00:02:59,300 - Find you when I get there? - You better. 76 00:03:01,090 --> 00:03:03,220 You're late. 77 00:03:03,220 --> 00:03:05,220 Good morning to you, too. 78 00:03:05,220 --> 00:03:06,920 You haven't been answering my texts. 79 00:03:07,970 --> 00:03:10,710 My phone died. I keep forgetting to plug it in at night. 80 00:03:10,710 --> 00:03:12,670 I was starting to think you blew it off. 81 00:03:12,670 --> 00:03:14,890 Why wouldn't I show up to my old partner's funeral? 82 00:03:14,890 --> 00:03:17,150 I don't know, Pop. Why don't you show up to a lot of things? 83 00:03:18,190 --> 00:03:21,020 What I don't get is why we didn't just meet at your place. 84 00:03:21,020 --> 00:03:22,980 Would have been nice to have breakfast with my grandkids. 85 00:03:22,980 --> 00:03:24,900 Because this way, if you don't show up, 86 00:03:24,900 --> 00:03:26,720 the only person you're letting down is Johnny. 87 00:03:26,720 --> 00:03:29,940 And you can't piss him off too bad because he's dead. 88 00:03:29,940 --> 00:03:33,860 Though, knowing you, you'd find a way, Pop. 89 00:03:39,610 --> 00:03:42,520 ♪ Ooh, all right 90 00:03:42,520 --> 00:03:44,480 ♪ Hey, yeah... 91 00:03:44,480 --> 00:03:45,920 Ah! 92 00:03:47,570 --> 00:03:49,220 You guys made it. 93 00:03:49,220 --> 00:03:50,880 Do you think we'd miss this? 94 00:03:50,880 --> 00:03:53,180 - Hi. - I mean, when do we get the chance 95 00:03:53,180 --> 00:03:54,620 to just hang out? 96 00:03:54,620 --> 00:03:56,010 - You know? - I know. 97 00:03:56,010 --> 00:03:58,150 Where's Aunt Vi? Down here, 98 00:03:58,150 --> 00:04:01,370 about to destroy the competition with her famous peach cobbler. 99 00:04:01,370 --> 00:04:02,930 - Endless cobbler? - Oh. 100 00:04:02,930 --> 00:04:04,890 You'll have to excuse me, ladies. Destiny calls. 101 00:04:06,940 --> 00:04:09,160 All right, I should go find Dee. 102 00:04:09,160 --> 00:04:10,810 Go on. I'm gonna say hello to Aunt Vi. 103 00:04:10,810 --> 00:04:13,420 Okay, well, make sure you check out the incense table, 104 00:04:13,420 --> 00:04:16,560 get your karaoke on, and Miss Loretta's jerk chicken 105 00:04:16,560 --> 00:04:18,120 is fire. 106 00:04:18,120 --> 00:04:20,210 - Okay, I'll see you later. - Okay. 107 00:04:21,690 --> 00:04:23,780 Aunt Vi... 108 00:04:23,780 --> 00:04:25,830 Hi, Mel. 109 00:04:25,830 --> 00:04:28,260 - It's so good to see you. - You, too. 110 00:04:28,260 --> 00:04:30,310 But I am concerned. 111 00:04:30,310 --> 00:04:32,090 Do you ever feed that man? 112 00:04:32,090 --> 00:04:33,440 Ah. Peach cobbler 113 00:04:33,440 --> 00:04:34,920 is kind of his thing. 114 00:04:34,920 --> 00:04:36,400 It's a borderline fetish. 115 00:04:37,620 --> 00:04:38,580 Barbara. 116 00:04:38,580 --> 00:04:39,880 Vee-ola. 117 00:04:39,880 --> 00:04:42,410 Oh, I'm sorry. Did I get that wrong? 118 00:04:42,410 --> 00:04:44,580 Girl, I never seem to get it straight. 119 00:04:44,580 --> 00:04:47,500 How could you? We only see each other once a year. 120 00:04:47,500 --> 00:04:50,240 Usually when I'm collecting the first-place ribbons. 121 00:04:50,240 --> 00:04:51,720 Always living in the past, Vee-ola, 122 00:04:51,720 --> 00:04:53,290 but this year will be different. 123 00:04:53,290 --> 00:04:54,990 Not if your cobbler's the same. 124 00:04:54,990 --> 00:04:57,600 Oh, I got something for you this year. Bring it. 125 00:04:57,600 --> 00:04:58,990 Hmph. 126 00:04:59,770 --> 00:05:01,950 Wow. Don't worry about it. 127 00:05:01,950 --> 00:05:03,650 She's gonna be singing a different tune 128 00:05:03,650 --> 00:05:05,870 when I beat her ass 129 00:05:05,870 --> 00:05:07,820 the third year in a row. 130 00:05:07,820 --> 00:05:10,830 Okay. Check it out. 131 00:05:10,830 --> 00:05:14,130 One of the judges is a no-show today, so... 132 00:05:14,130 --> 00:05:15,480 - Tell me you didn't. - Honey, I had to. 133 00:05:15,480 --> 00:05:17,090 It's-it's my civic duty. 134 00:05:17,090 --> 00:05:18,620 I mean, the, uh, the needs of the many 135 00:05:18,620 --> 00:05:20,230 outweigh the sugar-shock of the judge. 136 00:05:20,230 --> 00:05:21,750 Babe, how are you going to be impartial? 137 00:05:21,750 --> 00:05:23,190 Aunt Vi's in the contest. 138 00:05:23,190 --> 00:05:25,840 Not to worry. It's a blind taste test. 139 00:05:25,840 --> 00:05:27,370 You know, also, honey, as you know, 140 00:05:27,370 --> 00:05:29,670 my reputation is unim-peach-able. 141 00:05:29,670 --> 00:05:32,760 Sugar's rotting your brain. I'm gonna cut you off. 142 00:05:32,760 --> 00:05:34,370 Oh, please don't. 143 00:05:34,370 --> 00:05:36,370 ♪ Don't sweat the technique... Okay. Okay. Okay. 144 00:05:36,370 --> 00:05:37,640 Oh! 145 00:05:37,640 --> 00:05:38,770 Okay. 146 00:05:40,510 --> 00:05:43,030 Oh, man. That one takes me all the way back. 147 00:05:43,030 --> 00:05:45,950 Dad, I forgot you had moves. 148 00:05:45,950 --> 00:05:48,470 - Yeah, so did he. - I tell you, it's a shame, man. 149 00:05:48,470 --> 00:05:51,480 We used to come here every year without fail. 150 00:05:51,480 --> 00:05:53,610 - But life happens, right? - I remember that year 151 00:05:53,610 --> 00:05:55,790 you went too far on those Jamaican beef patties. 152 00:05:55,790 --> 00:05:56,960 Oh. Oh, my gosh. 153 00:05:56,960 --> 00:05:58,000 Yeah, that didn't end well. 154 00:05:58,000 --> 00:05:59,480 It did not end well. No. 155 00:05:59,480 --> 00:06:01,400 Ooh. Or the year you beat Dad at H.O.R.S.E. 156 00:06:01,400 --> 00:06:02,920 with, like, everyone watching. 157 00:06:02,920 --> 00:06:05,060 Year? You mean years? 158 00:06:05,060 --> 00:06:07,710 Okay, okay. Now you guys just making stuff up. 159 00:06:07,710 --> 00:06:09,630 You want to go? Right now, me and you? 160 00:06:09,630 --> 00:06:11,320 It's right over here 161 00:06:11,320 --> 00:06:13,370 - if you want to try me. - Hey. Hey, there's my friend Cam. 162 00:06:13,370 --> 00:06:15,760 I haven't seen him in forever. 163 00:06:15,760 --> 00:06:17,550 Oh, go ahead, say hi. 164 00:06:17,550 --> 00:06:19,500 Mom and I can take care of ourselves. Okay. 165 00:06:19,500 --> 00:06:21,850 Yeah, I'll find you guys in a bit. Yeah, I'll be watching. 166 00:06:21,850 --> 00:06:23,120 Cam? 167 00:06:23,120 --> 00:06:24,640 No way! Dee! 168 00:06:24,640 --> 00:06:26,080 - What's up? - Hey. 169 00:06:26,080 --> 00:06:27,600 Oh, my gosh. 170 00:06:27,600 --> 00:06:29,470 It's been ages. 171 00:06:29,470 --> 00:06:31,260 Uh, Delilah, this is Tyrese. 172 00:06:31,260 --> 00:06:32,560 Uh, Ty and I-- we grew up together. 173 00:06:32,560 --> 00:06:34,170 - What's up? - Hey. 174 00:06:34,170 --> 00:06:36,090 Yo, those are nice kicks. 175 00:06:36,090 --> 00:06:37,220 Thanks, Private School. 176 00:06:37,220 --> 00:06:39,480 Cam, I'm gonna take a lap, 177 00:06:39,480 --> 00:06:41,180 check out the food court. 178 00:06:41,180 --> 00:06:42,530 I'll catch - you guys later. - All right, bro. 179 00:06:42,530 --> 00:06:44,570 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 180 00:06:46,050 --> 00:06:48,620 So... Uh, what have you been up to? 181 00:06:48,620 --> 00:06:50,580 Uh, well, you know that app I was talking about? 182 00:06:50,580 --> 00:06:52,100 It launched. 183 00:06:52,100 --> 00:06:53,500 It's reselling sneakers, right? 184 00:06:53,500 --> 00:06:55,240 Oh, high-end sneakers. 185 00:06:55,240 --> 00:06:58,020 I'm talking limited editions, collabs. 186 00:06:58,020 --> 00:06:59,410 It's called "Premium Kicks." 187 00:06:59,410 --> 00:07:00,980 That's amazing. 188 00:07:00,980 --> 00:07:03,460 Not going to college next year was the right decision. 189 00:07:03,460 --> 00:07:05,460 Yeah. I mean, just by not going into debt, 190 00:07:05,460 --> 00:07:06,900 I'm ahead of the game. 191 00:07:06,900 --> 00:07:08,900 And I got to admit, 192 00:07:08,900 --> 00:07:11,470 I have actually been reconsidering college myself. 193 00:07:11,470 --> 00:07:12,640 Really? You? I know. 194 00:07:12,640 --> 00:07:14,210 I know. That's crazy. 195 00:07:14,210 --> 00:07:15,870 I know. 196 00:07:15,870 --> 00:07:18,740 Actually, I would really love to talk to you about it. 197 00:07:18,740 --> 00:07:21,960 Yeah, let's do it. How about over tacos? 198 00:07:21,960 --> 00:07:23,610 Sounds good. 199 00:07:23,610 --> 00:07:26,180 Let's do it. Let's do it. 200 00:07:26,180 --> 00:07:28,230 Stephon sure is getting big. 201 00:07:31,360 --> 00:07:34,410 You don't want to talk? Have it your way. 202 00:07:35,410 --> 00:07:37,150 It's my way now, huh? 203 00:07:37,150 --> 00:07:39,190 Who do you think I learned it from? 204 00:07:39,190 --> 00:07:41,330 Look, Marcus, I know you're angry, 205 00:07:41,330 --> 00:07:43,850 been angry for a long time. 206 00:07:43,850 --> 00:07:46,980 And I've come to terms with that. 207 00:07:46,980 --> 00:07:48,990 But I'm trying to start over. 208 00:07:48,990 --> 00:07:50,940 I think you need to give me a chance. 209 00:07:50,940 --> 00:07:53,120 I gave you that chance when you wanted to take the boys 210 00:07:53,120 --> 00:07:54,860 to the Yankee game. You blew it. 211 00:07:54,860 --> 00:07:56,430 I told you, something came up. 212 00:07:56,430 --> 00:07:58,470 - Uh-huh. - This was important. 213 00:07:58,470 --> 00:08:01,300 What was more important than not letting your grandsons down? 214 00:08:03,390 --> 00:08:04,830 Never mind. 215 00:08:04,830 --> 00:08:07,570 No, go on, tell me. I want to know. 216 00:08:07,570 --> 00:08:09,960 Really? Really, I do. 217 00:08:09,960 --> 00:08:11,530 Okay. 218 00:08:11,530 --> 00:08:12,790 Then I'll tell you. 219 00:08:15,100 --> 00:08:16,530 The hell is this guy doing? 220 00:08:19,060 --> 00:08:20,320 Gun! 221 00:08:27,590 --> 00:08:29,550 Hey! Get off the road! 222 00:08:38,600 --> 00:08:40,300 Go faster! They're gaining! 223 00:08:51,220 --> 00:08:52,400 Look out! 224 00:09:04,360 --> 00:09:05,930 Marcus. 225 00:09:17,600 --> 00:09:18,770 You okay? 226 00:09:18,770 --> 00:09:19,820 Been better. 227 00:09:19,820 --> 00:09:21,340 Suck it up. We got to move. 228 00:09:24,380 --> 00:09:25,340 Want me to get that? 229 00:09:25,340 --> 00:09:26,560 I got it. I got it. 230 00:09:26,560 --> 00:09:28,520 Wait. 231 00:09:32,740 --> 00:09:33,920 Here. 232 00:09:46,800 --> 00:09:48,150 You good? 233 00:09:48,150 --> 00:09:49,500 Sounded like two shooters. 234 00:09:49,500 --> 00:09:51,980 - Yeah. - You put 'em down fast. 235 00:09:51,980 --> 00:09:54,810 Save the back-patting. There's gonna be more coming. 236 00:09:54,810 --> 00:09:56,940 Somebody planned that to take us out. 237 00:09:56,940 --> 00:09:58,110 If there's a plan... 238 00:09:58,110 --> 00:09:59,330 There's a backup plan. 239 00:09:59,330 --> 00:10:00,420 You good? 240 00:10:00,420 --> 00:10:01,470 I'm fine. 241 00:10:02,860 --> 00:10:03,990 This is no time for pride, boy. 242 00:10:03,990 --> 00:10:05,770 Take my shoulder. 243 00:10:05,770 --> 00:10:06,860 Come on. 244 00:10:06,860 --> 00:10:08,040 I got you. 245 00:10:08,040 --> 00:10:09,210 We need to get off the street now. 246 00:10:09,210 --> 00:10:10,690 Come on. 247 00:10:15,130 --> 00:10:16,480 This'll do. 248 00:10:20,270 --> 00:10:21,830 ♪ Don't let me down 249 00:10:21,830 --> 00:10:24,920 ♪ I pray, oh, pretty baby ♪ 250 00:10:24,920 --> 00:10:27,580 ♪ Now that I found you 251 00:10:27,580 --> 00:10:30,230 ♪ Stay and let me love you ♪ 252 00:10:30,230 --> 00:10:32,630 ♪ Oh, baby 253 00:10:32,630 --> 00:10:34,850 ♪ Let me love you, oh 254 00:10:34,850 --> 00:10:37,020 ♪ Baby. 255 00:10:39,500 --> 00:10:41,030 Yes! 256 00:10:41,030 --> 00:10:42,940 - Yes! - Yeah, Mel, you killed it! 257 00:10:42,940 --> 00:10:44,940 Yeah? Really? Yes. Yes! 258 00:10:44,940 --> 00:10:47,290 That was better than - in the shower, babe! - Oh! 259 00:10:49,120 --> 00:10:51,340 You have a lot of peach - cobbler in your beard. - Oh. 260 00:10:51,340 --> 00:10:53,040 Speaking of cobbler, come on. 261 00:10:53,040 --> 00:10:54,820 I gotta go to the judges' table. Come on, let's go. 262 00:10:54,820 --> 00:10:56,690 Now, these two, 263 00:10:56,690 --> 00:10:58,830 they're part of your team, right? 264 00:10:58,830 --> 00:11:00,310 What team? 265 00:11:01,260 --> 00:11:03,180 Okay. 266 00:11:03,180 --> 00:11:05,700 Well, have you at least thought about what I asked you? 267 00:11:05,700 --> 00:11:07,530 About working with me? 268 00:11:07,530 --> 00:11:08,790 Yeah. 269 00:11:08,790 --> 00:11:10,840 Saving lives side by side again, 270 00:11:10,840 --> 00:11:13,360 the adrenaline rush of enemy bullets going over our heads. 271 00:11:13,360 --> 00:11:14,710 I know you haven't forgotten 272 00:11:14,710 --> 00:11:16,240 how great we are in the field together. 273 00:11:16,240 --> 00:11:18,460 That was a long time ago. Things have changed. 274 00:11:18,460 --> 00:11:21,680 Sure. But haven't I proven that I'm still reliable? 275 00:11:21,680 --> 00:11:23,550 I mean, you showed up at my house twice 276 00:11:23,550 --> 00:11:25,380 with almost-dead people and I helped you out, 277 00:11:25,380 --> 00:11:27,120 no questions asked, didn't I? 278 00:11:28,730 --> 00:11:30,860 Oh, there were questions. 279 00:11:30,860 --> 00:11:32,560 But you... were a big help. 280 00:11:32,560 --> 00:11:34,690 Come on, Rob. 281 00:11:34,690 --> 00:11:36,870 All I'm asking is that you let me in 282 00:11:36,870 --> 00:11:38,910 to whatever it is you got going on. 283 00:11:38,910 --> 00:11:41,390 I know it's worthwhile if you're pursuing it. 284 00:11:44,390 --> 00:11:46,350 That is very flattering. 285 00:11:46,350 --> 00:11:48,920 But let me consider it a bit longer. 286 00:11:49,880 --> 00:11:51,310 It's not just my decision. 287 00:11:53,270 --> 00:11:55,190 Okay, I tell you what. 288 00:11:56,970 --> 00:11:58,760 How 'bout we play for it? 289 00:11:58,760 --> 00:12:02,110 This is not the kind of thing you decide with a game. 290 00:12:02,110 --> 00:12:03,850 Oh. 291 00:12:03,850 --> 00:12:06,070 Sounds to me like somebody's scared. 292 00:12:06,070 --> 00:12:07,940 You do know I have seen you shoot. 293 00:12:07,940 --> 00:12:09,510 Well, then... 294 00:12:10,810 --> 00:12:12,070 Okay. 295 00:12:13,120 --> 00:12:14,510 It's on. 296 00:12:15,560 --> 00:12:17,780 I'm so glad I ran into you. 297 00:12:17,780 --> 00:12:19,080 Can't believe how long it's been. 298 00:12:19,080 --> 00:12:20,470 Yeah. 299 00:12:20,470 --> 00:12:22,740 But, you know what, it feels like yesterday. 300 00:12:22,740 --> 00:12:24,780 Where is it? It was just here! 301 00:12:24,780 --> 00:12:26,480 Hey. What's happening - over there? - I can't find it anywhere! 302 00:12:26,480 --> 00:12:28,090 - I don't know. - Somebody must've took it! 303 00:12:29,090 --> 00:12:30,700 I just left for a minute. I had to go to the bathroom. 304 00:12:30,700 --> 00:12:32,750 Are we sure it's gone? 305 00:12:32,750 --> 00:12:34,660 It's gone. The strongbox is empty. 306 00:12:34,660 --> 00:12:36,010 Hey, what's going on? 307 00:12:36,010 --> 00:12:37,450 Someone stole all the raffle money. 308 00:12:37,450 --> 00:12:38,880 Over 2,000 bucks. 309 00:12:38,880 --> 00:12:39,930 We were raising it for Kevin Jordan. 310 00:12:39,930 --> 00:12:40,970 Help him pay for expenses 311 00:12:40,970 --> 00:12:42,280 at college next year. 312 00:12:42,280 --> 00:12:43,930 Yo, that's messed up. 313 00:12:43,930 --> 00:12:46,330 Hey. There's Tyrese. 314 00:12:46,330 --> 00:12:47,720 You think maybe he saw something? 315 00:12:47,720 --> 00:12:49,370 Uh, maybe. We can ask him. 316 00:12:50,370 --> 00:12:51,640 Yo, Ty. 317 00:12:52,590 --> 00:12:53,860 What's up? 318 00:12:53,860 --> 00:12:56,070 Yo. Someone just stole a bunch of cash 319 00:12:56,070 --> 00:12:57,640 from the raffle booth, and everyone's tripping 320 00:12:57,640 --> 00:12:59,340 because no one saw it happen. 321 00:12:59,340 --> 00:13:00,690 You see anything? 322 00:13:00,690 --> 00:13:02,080 Nah, man. 323 00:13:02,080 --> 00:13:03,600 Why are you asking me? 324 00:13:03,600 --> 00:13:05,340 There's no reason, bro. Chill. 325 00:13:06,390 --> 00:13:08,040 My bad. I got to take this. 326 00:13:09,520 --> 00:13:11,740 - Hey, yo, what's poppin'? - Pretty defensive, don't you think? 327 00:13:11,740 --> 00:13:13,220 Ty? Nah. He... 328 00:13:13,220 --> 00:13:14,480 he's just wound tight. 329 00:13:14,480 --> 00:13:17,230 You know him really well, right? 330 00:13:17,230 --> 00:13:18,840 Do you think it's possible that...: Oh. 331 00:13:18,840 --> 00:13:20,620 Whoa, let me stop you right there. 332 00:13:20,620 --> 00:13:22,670 Just 'cause Ty is "from the hood" 333 00:13:22,670 --> 00:13:24,230 doesn't mean he stole that money. 334 00:13:24,230 --> 00:13:27,060 Wait, what? No, it's not about where he's from, okay? 335 00:13:27,060 --> 00:13:28,500 He took off for a while. 336 00:13:28,500 --> 00:13:29,800 And the next time we see him, 337 00:13:29,800 --> 00:13:31,590 he's not far from where it happened. 338 00:13:31,590 --> 00:13:33,070 So? 339 00:13:33,070 --> 00:13:35,240 Maybe he just went to the bathroom and then... 340 00:13:35,240 --> 00:13:37,460 decided to buy a T-shirt or something. I don't know. 341 00:13:37,460 --> 00:13:39,470 But then why was he acting all weird? 342 00:13:39,470 --> 00:13:41,950 Look, all I'm saying is that somebody took that money. 343 00:13:41,950 --> 00:13:44,860 And it's a big deal to that kid going off to college. 344 00:13:44,860 --> 00:13:46,120 Okay, sure. 345 00:13:46,120 --> 00:13:48,340 But I know Tyrese. He's a good guy. 346 00:13:48,340 --> 00:13:50,870 Look, I'm not about to accuse my friend of stealing, 347 00:13:50,870 --> 00:13:53,040 especially not based on some half-baked theory. 348 00:13:53,040 --> 00:13:55,870 I'm not asking you to accuse anybody. 349 00:13:55,870 --> 00:13:57,180 I just... 350 00:13:57,180 --> 00:13:58,880 I'm trying to be... Hey, Dee. 351 00:13:58,880 --> 00:14:01,180 Hi. I just heard about the money. 352 00:14:01,180 --> 00:14:02,660 Did you guys see anything? 353 00:14:02,660 --> 00:14:03,880 Nope. 354 00:14:03,880 --> 00:14:06,580 Wait, I saw someone in the crowd, 355 00:14:06,580 --> 00:14:08,630 uh, walking around with a video camera. 356 00:14:08,630 --> 00:14:09,890 Maybe they captured something. 357 00:14:09,890 --> 00:14:11,720 Yeah. Yeah, it's worth finding out. 358 00:14:11,720 --> 00:14:13,410 Okay. I'll see. 359 00:14:13,410 --> 00:14:14,810 Thanks. 360 00:14:16,980 --> 00:14:19,200 Come on, son, I got you. 361 00:14:24,990 --> 00:14:26,210 Man... 362 00:14:30,340 --> 00:14:31,910 You need stitches. 363 00:14:31,910 --> 00:14:33,780 And we need backup. Let me have your phone. 364 00:14:33,780 --> 00:14:35,170 I don't have it. 365 00:14:35,170 --> 00:14:36,910 Must have flown out in the crash. 366 00:14:36,910 --> 00:14:39,000 Now what? 367 00:14:39,000 --> 00:14:40,700 We don't want to get trapped here. 368 00:14:40,700 --> 00:14:41,920 So let's get out of here while we can. 369 00:14:41,920 --> 00:14:42,960 I can gut it out. 370 00:14:42,960 --> 00:14:44,230 Not like that. 371 00:14:44,230 --> 00:14:46,140 That tourniquet's not doing the trick. 372 00:14:46,140 --> 00:14:48,190 We need to do something now. 373 00:14:48,190 --> 00:14:50,410 I don't think amputation's the answer. 374 00:14:50,410 --> 00:14:51,670 Just give me a minute here. 375 00:14:51,670 --> 00:14:53,540 Who the hell are those guys? 376 00:14:53,540 --> 00:14:55,280 No idea. 377 00:14:55,280 --> 00:14:58,330 But they were carrying some high-caliber hand cannons. 378 00:14:58,330 --> 00:14:59,420 Desert Eagles, maybe. 379 00:14:59,420 --> 00:15:02,030 Driving bulletproof SUVs. 380 00:15:02,030 --> 00:15:04,550 These weren't corner boys. None of that stuff's cheap. 381 00:15:04,550 --> 00:15:06,030 These were foot soldiers. 382 00:15:06,030 --> 00:15:08,470 They're part of a larger operation. 383 00:15:08,470 --> 00:15:09,640 Just means we were right. 384 00:15:09,640 --> 00:15:10,730 There's more coming. 385 00:15:10,730 --> 00:15:12,170 So what are we waiting for? 386 00:15:12,170 --> 00:15:15,260 I can use the powder to cauterize your wound. 387 00:15:15,260 --> 00:15:17,040 So now you're Rambo. 388 00:15:17,040 --> 00:15:18,830 Sit back and learn something. 389 00:15:18,830 --> 00:15:20,440 Why do you think they're after us? 390 00:15:20,440 --> 00:15:22,310 Maybe someone you crossed in prison? 391 00:15:22,310 --> 00:15:24,010 Pretty quick to put this on me. 392 00:15:24,010 --> 00:15:25,440 I mean, you are the one who's been coloring 393 00:15:25,440 --> 00:15:27,180 outside the lines all these years. 394 00:15:27,180 --> 00:15:29,310 You steal from bad people, they're gonna hold a grudge. 395 00:15:29,310 --> 00:15:31,270 You don't think you got enemies? 396 00:15:31,270 --> 00:15:33,100 What about all the perps you put away? 397 00:15:33,100 --> 00:15:35,970 Any cop worth his badge has a target on his back. 398 00:15:35,970 --> 00:15:37,500 Got it. 399 00:15:38,630 --> 00:15:40,200 Fine. 400 00:15:40,200 --> 00:15:43,020 If we're gonna do this, let's get it over with. 401 00:15:43,020 --> 00:15:44,200 This is gonna hurt like hell. 402 00:15:44,200 --> 00:15:45,420 Here. 403 00:15:45,420 --> 00:15:46,550 Bite on my belt. 404 00:15:46,550 --> 00:15:47,770 I'm good. 405 00:15:47,770 --> 00:15:49,420 Tough guy, huh? 406 00:15:49,420 --> 00:15:51,990 Weren't so tough when you fell off your skateboard. 407 00:15:51,990 --> 00:15:53,640 You always like to bring that up. 408 00:15:53,640 --> 00:15:55,080 If you're gonna... 409 00:15:58,820 --> 00:15:59,870 Nothing but net. 410 00:15:59,870 --> 00:16:01,650 ♪ We got strength... 411 00:16:01,650 --> 00:16:04,390 What do you got? 412 00:16:04,390 --> 00:16:07,090 - I got H-O-R-S, and you know it. - Oh... 413 00:16:07,090 --> 00:16:09,140 So you know what that means, right? 414 00:16:09,140 --> 00:16:10,660 I mean, I'm no spelling bee champion, 415 00:16:10,660 --> 00:16:12,530 but I think it means you really need to... 416 00:16:12,530 --> 00:16:13,790 I know. 417 00:16:13,790 --> 00:16:15,530 I know what it means. 418 00:16:16,930 --> 00:16:18,710 Don't miss. 419 00:16:20,450 --> 00:16:21,980 Ugh. Ooh. 420 00:16:21,980 --> 00:16:23,540 What? Air ball. 421 00:16:23,540 --> 00:16:24,980 What? 422 00:16:24,980 --> 00:16:26,460 All right, come on. Two out of three. 423 00:16:26,460 --> 00:16:27,590 N-No-- Miles, you think I'm gonna play you 424 00:16:27,590 --> 00:16:29,290 until you win? 425 00:16:29,290 --> 00:16:31,250 All right, all right, you're lucky I got to go, too. 426 00:16:31,250 --> 00:16:32,380 Rob, I cannot tell you 427 00:16:32,380 --> 00:16:34,290 how much I enjoyed this. 428 00:16:34,290 --> 00:16:35,950 This was a lot of fun. 429 00:16:35,950 --> 00:16:38,430 You know, the fun doesn't necessarily have to end. 430 00:16:38,430 --> 00:16:39,520 We should have dinner. 431 00:16:39,520 --> 00:16:41,040 I would love that. 432 00:16:41,040 --> 00:16:43,040 I'll check Dee's schedule and I'll get back to you. 433 00:16:43,040 --> 00:16:47,130 No, I was talking about the two of us. 434 00:16:47,130 --> 00:16:49,310 - The two of us? - Yeah. 435 00:16:49,310 --> 00:16:50,310 Like, on a date? 436 00:16:50,310 --> 00:16:51,880 Well, I mean, we don't... 437 00:16:51,880 --> 00:16:53,530 have to put a label on it. 438 00:16:53,530 --> 00:16:55,180 Just have dinner. 439 00:16:55,180 --> 00:16:56,710 See where it goes. 440 00:17:09,810 --> 00:17:13,160 There. That should stop the bleeding, at least. 441 00:17:13,160 --> 00:17:14,550 You good? 442 00:17:14,550 --> 00:17:16,070 Good enough. Thanks. 443 00:17:16,070 --> 00:17:17,860 Let's go. 444 00:17:37,400 --> 00:17:39,100 Damn it, we're trapped. 445 00:17:39,100 --> 00:17:40,840 Find them and kill them. Let's go! 446 00:17:47,370 --> 00:17:49,320 I count eight. All armed. 447 00:17:49,320 --> 00:17:50,460 Pop, you know those guys? 448 00:17:50,460 --> 00:17:52,020 The big guy running point. 449 00:17:52,020 --> 00:17:53,370 Name's Vanetti. 450 00:17:53,370 --> 00:17:55,500 Drug dealer from my beat back in the day. 451 00:17:55,500 --> 00:17:56,550 Back in the day? You mean... 452 00:17:56,550 --> 00:17:58,590 He was in a crew we used to rob. 453 00:17:58,590 --> 00:18:01,210 Looks like this is my dirt coming back 454 00:18:01,210 --> 00:18:02,690 to bite me in the ass. 455 00:18:02,690 --> 00:18:04,120 Classic. Just another way 456 00:18:04,120 --> 00:18:05,990 you've managed to make my life worse. 457 00:18:07,040 --> 00:18:08,950 I'm sorry, son. 458 00:18:08,950 --> 00:18:11,130 I really am. 459 00:18:11,130 --> 00:18:13,440 I want all these buildings searched. 460 00:18:13,440 --> 00:18:15,180 They're not getting away. 461 00:18:15,180 --> 00:18:16,530 Come on. Go! 462 00:18:20,660 --> 00:18:21,920 Looks like they're gonna search every building 463 00:18:21,920 --> 00:18:23,880 - on this block. - Including this one. 464 00:18:23,880 --> 00:18:25,530 We got six bullets for seven men. 465 00:18:25,530 --> 00:18:27,580 And one of them is coming to search this place. 466 00:18:27,580 --> 00:18:28,970 But if we shoot this guy... 467 00:18:28,970 --> 00:18:30,800 The noise might draw the others. 468 00:18:30,800 --> 00:18:32,280 So what do we do? Hide? 469 00:18:32,280 --> 00:18:33,930 There's a lot of rooms in this place to search. 470 00:18:33,930 --> 00:18:35,540 Hiding might be our best option. 471 00:18:37,550 --> 00:18:40,380 Mm-hmm. Mm... 472 00:18:40,380 --> 00:18:42,330 Hey. 473 00:18:42,330 --> 00:18:44,510 Just in time to see me take down Barbara's 474 00:18:44,510 --> 00:18:46,470 dry-ass cobbler. 475 00:18:47,600 --> 00:18:48,690 Hmm. 476 00:18:48,690 --> 00:18:50,690 You okay? 477 00:18:50,690 --> 00:18:53,170 I'm not sure, but I think Miles just asked me out on a date. 478 00:18:53,170 --> 00:18:55,170 - No. - Mm-hmm. 479 00:18:55,170 --> 00:18:56,170 Okay, come on. Spill it. 480 00:18:56,170 --> 00:18:57,700 Okay, so we were walking, 481 00:18:57,700 --> 00:18:59,660 reminiscing a little bit 482 00:18:59,660 --> 00:19:02,140 and he bought me a ginger beer and, uh... 483 00:19:02,140 --> 00:19:04,050 Oh... 484 00:19:04,050 --> 00:19:05,180 You fell for that again. 485 00:19:05,180 --> 00:19:06,840 Auntie, what you talking about? 486 00:19:06,840 --> 00:19:08,840 Do you not remember the time that you were mad at him 487 00:19:08,840 --> 00:19:11,010 for working too many long hours? 488 00:19:11,010 --> 00:19:14,150 He made dinner, took you for a walk and... 489 00:19:14,150 --> 00:19:16,190 And he bought me a ginger beer. 490 00:19:16,190 --> 00:19:18,200 Damn. 491 00:19:18,200 --> 00:19:19,810 Oh, he is smooth. 492 00:19:19,810 --> 00:19:21,680 You are not actually thinking 493 00:19:21,680 --> 00:19:23,590 about going out with him, are you? 494 00:19:23,590 --> 00:19:26,250 I considered it for a second. 495 00:19:26,250 --> 00:19:27,640 I mean, just the thought 496 00:19:27,640 --> 00:19:30,510 of going on a date with anyone, 497 00:19:30,510 --> 00:19:33,040 would be, you know, nice. 498 00:19:33,040 --> 00:19:34,210 Normal? 499 00:19:34,210 --> 00:19:35,340 Yes, that part. 500 00:19:35,340 --> 00:19:37,520 But you're not normal. 501 00:19:37,520 --> 00:19:40,780 You're a most extraordinary creature. 502 00:19:42,650 --> 00:19:44,270 Well, whatever I am... 503 00:19:45,960 --> 00:19:48,790 ...it would be great to have more days like today. 504 00:19:48,790 --> 00:19:50,230 You know? 505 00:19:50,230 --> 00:19:53,840 A chance to just... be. 506 00:19:53,840 --> 00:19:55,490 I know. 507 00:19:57,320 --> 00:20:01,330 Speaking of dates, isn't Dante supposed to be here? 508 00:20:01,330 --> 00:20:03,410 That's a good question. 509 00:20:04,460 --> 00:20:06,900 Yeah, he was supposed to work the outreach booth. 510 00:20:06,900 --> 00:20:09,940 I'll check with them, see if they heard anything. 511 00:20:12,120 --> 00:20:13,770 Mm-hmm. Mm-hmm. 512 00:20:13,770 --> 00:20:15,430 Mm. 513 00:20:23,570 --> 00:20:25,870 Is that blood? 514 00:20:47,200 --> 00:20:49,070 Pop? 515 00:20:50,290 --> 00:20:52,810 Harry? Got a problem. 516 00:20:52,810 --> 00:20:53,990 You and me both. 517 00:20:53,990 --> 00:20:56,080 Sample A's crust is buttery heaven. 518 00:20:56,080 --> 00:20:59,560 Sample B's filling, though, is a nectar from the gods. 519 00:21:00,820 --> 00:21:02,910 Oh, you mean, a "problem" problem. Sorry. 520 00:21:02,910 --> 00:21:04,560 Something's up with Dante. 521 00:21:04,560 --> 00:21:06,220 The outreach booth was trying to get in touch with him 522 00:21:06,220 --> 00:21:09,260 to get an ETA, but he hasn't gotten back to them. 523 00:21:09,260 --> 00:21:11,530 - Did you try calling him? - Yeah, it's going straight to voice mail. 524 00:21:16,050 --> 00:21:18,530 M.E.L., run a GPS check on Marcus Dante's phone. 525 00:21:18,530 --> 00:21:20,540 Task completed. 526 00:21:20,540 --> 00:21:23,280 GPS is off. In fact, his phone is off. 527 00:21:23,280 --> 00:21:24,760 He was taking Big Ben 528 00:21:24,760 --> 00:21:27,190 to his ex-partner's funeral in Patterson. 529 00:21:27,190 --> 00:21:28,980 Can you check and see if something went down? 530 00:21:28,980 --> 00:21:30,150 You think something happened there? 531 00:21:30,150 --> 00:21:32,290 A dirty cop's funeral? 532 00:21:32,290 --> 00:21:34,810 - Prime opportunity for payback. - You got a name? 533 00:21:34,810 --> 00:21:37,200 Uh, Johnny something. Johnny D, I think. 534 00:21:37,200 --> 00:21:38,990 Johnny D. Okay, well, shouldn't be too hard. 535 00:21:38,990 --> 00:21:40,340 I mean, how many ex-cops in Jersey 536 00:21:40,340 --> 00:21:42,120 are having a funeral today? 537 00:21:42,120 --> 00:21:43,560 I got it. 538 00:21:45,470 --> 00:21:47,820 Hey, Dee. Dee. 539 00:21:47,820 --> 00:21:50,300 So I found the videographer. 540 00:21:50,300 --> 00:21:53,260 Um, his footage didn't show anybody, but look. 541 00:21:53,260 --> 00:21:54,830 Is that someone's foot? 542 00:21:54,830 --> 00:21:56,310 Yeah, walking away from the raffle table. 543 00:21:56,310 --> 00:21:58,220 You can kind of... 544 00:21:59,530 --> 00:22:00,660 Did you see someone wearing these? 545 00:22:00,660 --> 00:22:02,490 There's probably two dozen people 546 00:22:02,490 --> 00:22:04,270 here at this party wearing those. 547 00:22:04,270 --> 00:22:06,840 - Yeah. - And besides, whoever stole that money 548 00:22:06,840 --> 00:22:08,710 is probably long gone by now. 549 00:22:09,800 --> 00:22:12,370 You're probably right. You guys good? 550 00:22:12,370 --> 00:22:13,850 - Yeah. - I'm gonna talk to Harry. 551 00:22:13,850 --> 00:22:16,110 Yeah. We're good. Have fun. Yeah. 552 00:22:19,420 --> 00:22:22,030 Okay, yes, Tyrese is wearing those. 553 00:22:22,030 --> 00:22:24,210 But like I said, he's not the only one. 554 00:22:24,210 --> 00:22:26,910 I'm not saying it's definitely Tyrese, 555 00:22:26,910 --> 00:22:28,250 but this means we can't rule him out, either. 556 00:22:28,250 --> 00:22:30,130 Okay, yeah. I get that. 557 00:22:30,130 --> 00:22:31,690 I get that. 558 00:22:31,690 --> 00:22:35,130 But if Tyrese did steal a bunch of money, 559 00:22:35,130 --> 00:22:36,870 why would he hang around here? 560 00:22:36,870 --> 00:22:38,790 Yeah, you're probably right. 561 00:22:39,920 --> 00:22:43,400 Unless whoever stole it hung around because 562 00:22:43,400 --> 00:22:45,790 they knew their absence would make them look more guilty. 563 00:22:45,790 --> 00:22:48,880 Okay, so he's guilty if he runs, 564 00:22:48,880 --> 00:22:50,540 and he's guilty if he stays? 565 00:22:50,540 --> 00:22:51,760 Do you even hear yourself? 566 00:22:53,370 --> 00:22:55,240 You know what? I'm gonna prove it to you 567 00:22:55,240 --> 00:22:56,760 that it's not Tyrese. 568 00:22:58,200 --> 00:23:00,200 - All right. - Oh, there he is. Come. 569 00:23:00,200 --> 00:23:01,850 That's what - I'm trying to say. - Yo, Ty. 570 00:23:01,850 --> 00:23:03,460 Uh, let me see your car keys real quick. 571 00:23:03,460 --> 00:23:04,990 Uh, everything good? 572 00:23:04,990 --> 00:23:07,420 Yeah, I just think I left my wallet in your ride. 573 00:23:07,420 --> 00:23:09,250 - That's all. - Private School got you spending 574 00:23:09,250 --> 00:23:11,170 your sneaker money already. 575 00:23:12,560 --> 00:23:14,000 Yo, what the hell, Ty? 576 00:23:14,000 --> 00:23:15,300 Hey, yo, man! 577 00:23:15,300 --> 00:23:17,480 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 578 00:23:21,220 --> 00:23:22,790 How you feeling? 579 00:23:22,790 --> 00:23:24,490 - Like I'm losing blood fast. - All right, all right. 580 00:23:24,490 --> 00:23:26,660 We gotta get you to a hospital. 581 00:23:26,660 --> 00:23:28,230 There's no way we're gonna make it past 582 00:23:28,230 --> 00:23:29,490 all those men out there. 583 00:23:29,490 --> 00:23:30,930 We have to at least try. 584 00:23:30,930 --> 00:23:32,580 Hey, Tony, check in. 585 00:23:32,580 --> 00:23:33,800 The Blancos want a status report. 586 00:23:33,800 --> 00:23:35,280 Blancos. 587 00:23:35,280 --> 00:23:37,150 Something tells me that's not good news. 588 00:23:37,150 --> 00:23:39,280 I just had a run-in with the Blancos recently. 589 00:23:39,280 --> 00:23:40,460 My old partner went missing 590 00:23:40,460 --> 00:23:42,240 in one of their casinos, 591 00:23:42,240 --> 00:23:44,720 so we had to raid the place. Confiscated a ton of contraband. 592 00:23:44,720 --> 00:23:46,380 Must have cost 'em a pretty penny. 593 00:23:46,380 --> 00:23:49,860 Point being, maybe these guys are after me, not you. 594 00:23:51,770 --> 00:23:55,120 Uh, I'm sorry about what I said, Pop. 595 00:23:55,120 --> 00:23:56,730 About you ruining my life. 596 00:23:56,730 --> 00:23:59,040 You did this to yourself. 597 00:23:59,040 --> 00:24:01,260 Never should have volunteered to drive me. 598 00:24:01,260 --> 00:24:03,610 Volunteer? You told 'em I'd do it. 599 00:24:03,610 --> 00:24:05,570 No, I didn't. Who told you that? 600 00:24:05,570 --> 00:24:08,220 Your parole officer. What was her name? Uh... 601 00:24:08,220 --> 00:24:09,530 Addie, I think. 602 00:24:09,530 --> 00:24:11,490 My parole officer's Frank Mahoney. 603 00:24:11,490 --> 00:24:13,660 Come to think of it, I'd never seen this woman before. 604 00:24:13,660 --> 00:24:15,100 Said she'd just transferred in. 605 00:24:15,100 --> 00:24:16,750 Probably sent by those Blancos 606 00:24:16,750 --> 00:24:18,280 to tee this up. 607 00:24:18,280 --> 00:24:20,500 Get us in the car together, then take us both out. 608 00:24:20,500 --> 00:24:22,240 I'll be damned. Hey. 609 00:24:22,240 --> 00:24:23,590 Hey! Stay with me. 610 00:24:23,590 --> 00:24:25,200 You gotta stay awake. 611 00:24:25,200 --> 00:24:26,850 I'm tired, Marcus. 612 00:24:26,850 --> 00:24:28,980 Tired as when you made me drive your old Volvo 240 613 00:24:28,980 --> 00:24:30,330 from Coney Island to Red Hook? 614 00:24:32,470 --> 00:24:34,210 You almost burned out my clutch. 615 00:24:34,210 --> 00:24:35,860 Yeah. What were you thinking, letting a ten-year-old 616 00:24:35,860 --> 00:24:37,250 drive a stick shift? 617 00:24:37,250 --> 00:24:39,560 I worked a double the night before. 618 00:24:39,560 --> 00:24:41,210 You figured it out, didn't you? 619 00:24:41,210 --> 00:24:43,350 Yeah. You could have at least told me how to get home 620 00:24:43,350 --> 00:24:45,040 before passing out, snoring. 621 00:24:45,040 --> 00:24:47,220 How else were you gonna learn to navigate the city? 622 00:24:47,220 --> 00:24:48,830 We made it. 623 00:24:50,400 --> 00:24:52,660 You knew just what you were doing. 624 00:24:52,660 --> 00:24:55,450 See, your childhood wasn't all bad. 625 00:24:58,010 --> 00:25:00,360 Or maybe you're just being nice 'cause I'm dying. 626 00:25:00,360 --> 00:25:01,630 All right, cut it out, Pop. 627 00:25:01,630 --> 00:25:03,630 There's only one way out of this: 628 00:25:03,630 --> 00:25:05,370 leave me behind. 629 00:25:05,370 --> 00:25:06,670 That's not happening. 630 00:25:06,670 --> 00:25:08,240 But before you go... 631 00:25:10,290 --> 00:25:12,200 ...there's something you need to know. 632 00:25:13,770 --> 00:25:15,770 Hey. All right, all right. 633 00:25:15,770 --> 00:25:17,380 Easy, easy. 634 00:25:17,380 --> 00:25:18,900 Plenty of time to talk about this later. 635 00:25:18,900 --> 00:25:21,910 Boy, there's not gonna be no later. 636 00:25:21,910 --> 00:25:23,390 Now shut up and listen. 637 00:25:23,390 --> 00:25:25,690 Okay. 638 00:25:27,300 --> 00:25:30,050 I made a lot of mistakes. 639 00:25:30,050 --> 00:25:32,570 I wish I could take 'em back, but I can't. 640 00:25:33,790 --> 00:25:36,400 All those times that I wasn't there, 641 00:25:36,400 --> 00:25:38,660 for you, for your mother... 642 00:25:38,660 --> 00:25:40,800 there was somewhere else I needed to be. 643 00:25:40,800 --> 00:25:42,100 All right, Pop, this can wait. 644 00:25:42,100 --> 00:25:44,540 Marcus... 645 00:25:44,540 --> 00:25:47,150 you have a brother. 646 00:25:59,990 --> 00:26:01,030 Ty, what are you doing? 647 00:26:01,030 --> 00:26:02,080 You need to put that gun down. 648 00:26:02,080 --> 00:26:03,380 Nah, bro, I need that money. 649 00:26:03,380 --> 00:26:04,430 Yo, I didn't bring you here to steal it 650 00:26:04,430 --> 00:26:05,560 and pull a gun out on my friend. 651 00:26:05,560 --> 00:26:06,910 Man, you used to be down. 652 00:26:06,910 --> 00:26:08,520 Now you're taking Private School's side? 653 00:26:08,520 --> 00:26:11,260 Tyrese, please, this will only make things worse. 654 00:26:11,260 --> 00:26:12,570 Shut up! You don't know me. 655 00:26:13,480 --> 00:26:15,440 Yeah, I've seen your designer clothes. 656 00:26:15,440 --> 00:26:18,090 You couldn't begin to understand what I'm going through. 657 00:26:18,090 --> 00:26:19,920 You're right. You're right, I can't. 658 00:26:19,920 --> 00:26:21,880 But there's always another way. 659 00:26:21,880 --> 00:26:25,490 How? Look, I-I went to school, I got the grades, 660 00:26:25,490 --> 00:26:27,320 but I had to drop out. Is that the other way? 661 00:26:27,320 --> 00:26:29,760 Do you work two jobs so your sisters won't 662 00:26:29,760 --> 00:26:32,280 cry themselves to sleep hungry every night? 663 00:26:32,280 --> 00:26:34,150 Do you have a mom who's abusive 664 00:26:34,150 --> 00:26:37,030 because she's mentally ill and can't get the meds she needs? 665 00:26:37,030 --> 00:26:39,160 Do you? 666 00:26:39,160 --> 00:26:41,200 Worst part is, I can't report her, 667 00:26:41,200 --> 00:26:42,680 even if I wanted to, 668 00:26:42,680 --> 00:26:44,210 because she'll be put into an institution, 669 00:26:44,210 --> 00:26:46,860 and my sisters right into foster care. 670 00:26:46,860 --> 00:26:48,430 I'm out of options, 671 00:26:48,430 --> 00:26:50,260 so I gotta do what I gotta do. I get it, Ty. 672 00:26:50,260 --> 00:26:52,690 The system is broken. 673 00:26:52,690 --> 00:26:53,690 But you need to put that gun down. 674 00:26:53,690 --> 00:26:55,220 No, I get it. 675 00:26:55,220 --> 00:26:56,780 Now that you got your little sneaker business, 676 00:26:56,780 --> 00:26:58,570 you forgot what it's like to be hungry. 677 00:26:58,570 --> 00:27:00,920 Man, no matter how hard you try, 678 00:27:00,920 --> 00:27:02,620 you're never gonna be one of them. 679 00:27:02,620 --> 00:27:04,230 Let us help you. 680 00:27:05,230 --> 00:27:07,010 You do not deserve to go through this alone. 681 00:27:07,010 --> 00:27:08,490 I don't need your sympathy. 682 00:27:08,490 --> 00:27:10,150 I can take care of myself. 683 00:27:10,150 --> 00:27:12,060 A-And screw you for judging me, man. 684 00:27:12,060 --> 00:27:13,710 You're not better than me. 685 00:27:13,710 --> 00:27:15,020 Dee? 686 00:27:15,720 --> 00:27:16,670 Get over here! 687 00:27:16,670 --> 00:27:17,850 Mel, no. Let him go. 688 00:27:17,850 --> 00:27:19,420 - Let him go, please. - Hey! Wait! 689 00:27:19,420 --> 00:27:20,590 What happened? What was that? Are you okay? 690 00:27:20,590 --> 00:27:21,810 Yes, I'm okay. No, you're not. 691 00:27:21,810 --> 00:27:23,030 We're good. Look at me. We're good. 692 00:27:23,030 --> 00:27:25,550 - You okay? - I promise, we're good. 693 00:27:25,550 --> 00:27:26,990 I promise. 694 00:27:30,170 --> 00:27:32,120 Did you hear what I said, son? 695 00:27:32,120 --> 00:27:33,820 You have a brother. 696 00:27:33,820 --> 00:27:35,520 You're bleeding out and the Blancos are hunting us. 697 00:27:35,520 --> 00:27:36,520 Now's not the time. 698 00:27:36,520 --> 00:27:37,870 His name is James. 699 00:27:37,870 --> 00:27:39,260 Why are you telling me this now? 700 00:27:39,260 --> 00:27:41,700 You need to know. There was a reason 701 00:27:41,700 --> 00:27:43,130 I wasn't always there. 702 00:27:43,130 --> 00:27:44,700 A reason I wasn't able to take your boys 703 00:27:44,700 --> 00:27:46,010 to that Yankee game. 704 00:27:46,010 --> 00:27:47,920 That's why you couldn't take them. 705 00:27:47,920 --> 00:27:49,230 Because you were with him. 706 00:27:49,230 --> 00:27:50,750 James said that he needed to see me. 707 00:27:50,750 --> 00:27:52,880 That supposed to make me feel better? 708 00:27:52,880 --> 00:27:55,580 I tried so hard with you, Marcus. 709 00:27:55,580 --> 00:27:56,710 I used to write you letters 710 00:27:56,710 --> 00:27:58,370 when you refused to talk to me. 711 00:27:59,760 --> 00:28:02,330 Your mother told me that you threw them away unopened. 712 00:28:02,330 --> 00:28:04,550 So now it's my fault you were never around. 713 00:28:04,550 --> 00:28:06,030 That's not what I meant. 714 00:28:06,030 --> 00:28:07,940 Man, just stop talking. 715 00:28:07,940 --> 00:28:10,070 I need to figure out how to get us out of here. 716 00:28:10,070 --> 00:28:12,900 Marcus, I can't walk. 717 00:28:12,900 --> 00:28:14,860 You're gonna have to leave me behind. 718 00:28:14,860 --> 00:28:18,040 Pop! Stop. Please. 719 00:28:19,950 --> 00:28:22,170 We're not gonna get past 'em. 720 00:28:22,170 --> 00:28:23,960 You're right about that. 721 00:28:23,960 --> 00:28:27,220 So we'll just have to bring the fight to us. 722 00:28:29,180 --> 00:28:32,440 Ooh, you going down, Vee-ola. 723 00:28:32,440 --> 00:28:33,580 The only thing I'm doing is collecting 724 00:28:33,580 --> 00:28:35,140 my first-place ribbon. 725 00:28:35,140 --> 00:28:37,750 And you have one more time to butcher my name. 726 00:28:37,750 --> 00:28:40,760 Well, we've, uh, we've made our decision, 727 00:28:40,760 --> 00:28:44,020 and the two finalists were both delicious. 728 00:28:44,020 --> 00:28:45,850 But I'm afraid we only have one winner, 729 00:28:45,850 --> 00:28:48,980 and that would be... sample L. 730 00:28:48,980 --> 00:28:52,250 Oh, yes. Yes! 731 00:28:54,030 --> 00:28:55,770 I knew your tastebuds would make the right choice. 732 00:28:55,770 --> 00:28:57,120 Oh, I thought it was... Oh, hell no. 733 00:28:57,120 --> 00:28:59,780 Do these two know each other? 734 00:28:59,780 --> 00:29:01,390 You know what, the fix is in. 735 00:29:01,390 --> 00:29:03,780 Oh, please Barbara, we know half the people in here. 736 00:29:03,780 --> 00:29:06,780 And besides, it was a blind taste test. 737 00:29:06,780 --> 00:29:09,570 I can assure you that we made our decisions 738 00:29:09,570 --> 00:29:11,790 solely based on the merits of the cobbler. 739 00:29:11,790 --> 00:29:14,100 And yours was absolutely terrific, by the way. 740 00:29:14,100 --> 00:29:15,530 Oh, please, why should we care about 741 00:29:15,530 --> 00:29:17,230 what this clown thinks, anyway? 742 00:29:17,230 --> 00:29:19,840 - Excuse me? - It's okay. That's all right. It's okay. 743 00:29:19,840 --> 00:29:24,410 Listen, Barbara, I promise you it was very, very close. 744 00:29:24,410 --> 00:29:27,540 And I could tell that you used only the finest ingredients, 745 00:29:27,540 --> 00:29:30,810 from the crust to those garden-fresh peaches. 746 00:29:30,810 --> 00:29:34,720 And that hint of paprika, while odd, was a delicious 747 00:29:34,720 --> 00:29:36,470 and inspired choice. 748 00:29:36,470 --> 00:29:39,860 In fact, I can only ever remember 749 00:29:39,860 --> 00:29:42,910 having paprika in a cobbler at Sylvia's Restaurant 750 00:29:42,910 --> 00:29:46,480 in Harlem. I mean, if I didn't know better... 751 00:29:52,960 --> 00:29:54,740 He's absolutely right. 752 00:29:54,740 --> 00:29:56,880 This cobbler tastes exactly like the one from Sylvia's. 753 00:29:56,880 --> 00:29:59,230 Well, I may have used a similar recipe... 754 00:29:59,230 --> 00:30:00,660 I highly doubt that. 755 00:30:00,660 --> 00:30:03,840 That recipe is a closely guarded secret. 756 00:30:03,840 --> 00:30:07,500 Well, you know, we could call Sylvia's and see if a Babara 757 00:30:07,500 --> 00:30:09,980 ordered a cobbler recently. No? 758 00:30:09,980 --> 00:30:11,940 Whatever, 759 00:30:11,940 --> 00:30:13,850 Vee-ola. 760 00:30:13,850 --> 00:30:17,290 That's right, take your stolen cobbler 761 00:30:17,290 --> 00:30:20,340 along with your stank attitude! 762 00:30:27,560 --> 00:30:29,740 Uh-oh. That's not good. 763 00:30:29,740 --> 00:30:31,130 You guys find anything? 764 00:30:31,130 --> 00:30:32,610 Couldn't find anything, boss. 765 00:30:32,610 --> 00:30:34,390 - Where's Tony? - He went into that building 766 00:30:34,390 --> 00:30:36,830 when we first started searching, and never came out. 767 00:30:37,790 --> 00:30:39,350 Follow me. 768 00:30:40,530 --> 00:30:43,230 - Hey. - Hey. Any update on Dante? 769 00:30:43,230 --> 00:30:45,930 There were no incidents at Johnny Delgado's funeral, 770 00:30:45,930 --> 00:30:47,750 but I had M.E.L. check all major tollbooths, 771 00:30:47,750 --> 00:30:49,020 and there's no sign that Dante's car 772 00:30:49,020 --> 00:30:50,370 even ever made it out of town. 773 00:30:50,370 --> 00:30:51,980 We checked all the hospitals. No luck. 774 00:30:51,980 --> 00:30:53,320 Something's definitely wrong. 775 00:30:53,320 --> 00:30:54,460 We should go look for him. 776 00:30:54,460 --> 00:30:55,460 Dante was picking up his father 777 00:30:55,460 --> 00:30:56,890 in Bed Stuy earlier. 778 00:30:56,890 --> 00:30:58,810 Okay, fastest route to Jersey is Brooklyn Bridge 779 00:30:58,810 --> 00:30:59,980 through the Holland Tunnel. 780 00:30:59,980 --> 00:31:01,380 Okay, that's where we start. 781 00:31:09,080 --> 00:31:10,520 Go. 782 00:31:19,220 --> 00:31:20,920 Damn it. 783 00:31:50,560 --> 00:31:52,640 He's gettin' away! 784 00:31:53,820 --> 00:31:55,340 There he is! 785 00:31:55,340 --> 00:31:56,610 After him! 786 00:31:59,830 --> 00:32:00,870 You see him? 787 00:32:03,180 --> 00:32:04,530 He's trapped! 788 00:32:09,230 --> 00:32:11,530 We know you ain't got no more bullets! 789 00:32:21,370 --> 00:32:22,590 Come out! We just want to talk! 790 00:32:22,590 --> 00:32:24,590 I can hear you just fine from here. 791 00:32:24,590 --> 00:32:27,070 Just give up! We know there's nothing you can do. 792 00:32:27,070 --> 00:32:29,810 You sure you want to take that chance? 793 00:32:34,860 --> 00:32:36,080 Other side. 794 00:32:42,350 --> 00:32:43,430 Go, go, go. 795 00:32:57,540 --> 00:32:59,020 Pop. 796 00:33:02,280 --> 00:33:03,850 Pop. Come on, Pop. Let's get you out of here. 797 00:33:05,670 --> 00:33:07,070 Pop, please. 798 00:33:07,070 --> 00:33:08,330 Don't you quit on me right now, okay? 799 00:33:08,330 --> 00:33:09,720 Come on, Pop, get up. 800 00:33:10,720 --> 00:33:12,030 Pop, get up. 801 00:33:12,030 --> 00:33:13,860 Get up! 802 00:33:18,640 --> 00:33:19,910 Get up. 803 00:33:23,950 --> 00:33:25,960 Told you to leave me behind, boy. 804 00:33:25,960 --> 00:33:27,480 You're hardheaded. 805 00:33:27,480 --> 00:33:29,260 Who do you think I got that from? 806 00:33:29,260 --> 00:33:30,570 Definitely your mother. 807 00:33:30,570 --> 00:33:33,050 Look, Pop, 808 00:33:33,050 --> 00:33:35,140 there's one more shooter out there. 809 00:33:35,140 --> 00:33:37,360 We got to move before he finds us. 810 00:33:42,230 --> 00:33:43,970 Okay. Okay. 811 00:33:50,280 --> 00:33:51,500 How many more? 812 00:33:51,500 --> 00:33:53,070 He was the last of them. 813 00:33:53,070 --> 00:33:54,900 Okay. Need you to hold on a little bit longer. 814 00:33:54,900 --> 00:33:56,990 Ambulance is on the way. Let's go. 815 00:34:16,610 --> 00:34:18,310 You okay? 816 00:34:19,620 --> 00:34:22,320 Nah. I'm not. 817 00:34:23,750 --> 00:34:26,320 Look, I-I'm really sorry about Tyrese. 818 00:34:26,320 --> 00:34:27,760 I would've never brought him if... 819 00:34:27,760 --> 00:34:29,060 Stop. 820 00:34:29,060 --> 00:34:31,410 It's not your fault. 821 00:34:31,410 --> 00:34:33,680 I mean, he's clearly in a tough spot. 822 00:34:34,680 --> 00:34:36,770 But I do appreciate what you did. 823 00:34:36,770 --> 00:34:38,460 Standing up for me. 824 00:34:38,460 --> 00:34:40,810 Yeah, I wasn't gonna let him hurt you. 825 00:34:40,810 --> 00:34:42,510 I know. 826 00:35:00,920 --> 00:35:02,970 - Thanks. - Yeah. 827 00:35:05,840 --> 00:35:07,620 What'd the doctor say? 828 00:35:07,620 --> 00:35:09,410 Extensive blood loss is causing 829 00:35:09,410 --> 00:35:10,970 some of his systems to shut down, 830 00:35:10,970 --> 00:35:13,800 so they've induced a coma for now. 831 00:35:13,800 --> 00:35:16,810 But the doctor said, uh, 832 00:35:16,810 --> 00:35:19,200 he's certain he'll pull through. 833 00:35:19,200 --> 00:35:21,850 Well, considering all he's been through, that's good news. 834 00:35:23,250 --> 00:35:25,070 Yeah. 835 00:35:25,070 --> 00:35:27,250 But you don't seem happy. 836 00:35:27,250 --> 00:35:29,080 Course I am. 837 00:35:29,080 --> 00:35:32,130 Marcus, is there something else going on? 838 00:35:32,130 --> 00:35:34,520 I don't feel like getting into it. 839 00:35:38,350 --> 00:35:42,140 That was my way of handling things for a long time. 840 00:35:42,140 --> 00:35:44,010 Keeping everything inside, 841 00:35:44,010 --> 00:35:45,790 letting it eat away at me, 842 00:35:45,790 --> 00:35:47,840 until the stress nearly killed me. 843 00:35:52,540 --> 00:35:53,930 I have a brother. 844 00:35:53,930 --> 00:35:56,110 Yeah. Just found out. 845 00:35:56,110 --> 00:35:58,590 When Big Ben thought he was dying. 846 00:35:59,590 --> 00:36:01,460 Said he wanted me to know. 847 00:36:01,460 --> 00:36:04,200 I think he just wanted to get it off his chest. 848 00:36:04,200 --> 00:36:06,290 Like a confession. 849 00:36:06,290 --> 00:36:08,420 All those years as his punching bag, 850 00:36:08,420 --> 00:36:10,990 now he wants me to be his priest? 851 00:36:12,210 --> 00:36:15,780 Oh, and he tried to make it all my fault. 852 00:36:15,780 --> 00:36:18,870 "I tried to get through to you, but you were always so angry." 853 00:36:18,870 --> 00:36:21,610 You damn right I was angry. 854 00:36:24,740 --> 00:36:26,480 I'm sorry, Marcus. 855 00:36:26,480 --> 00:36:29,360 That's a lot to process. 856 00:36:29,360 --> 00:36:31,580 It's gonna take some time. 857 00:36:31,580 --> 00:36:34,140 I've been standing here, thinking about 858 00:36:34,140 --> 00:36:36,540 things that happened when I was a kid, 859 00:36:36,540 --> 00:36:39,020 things I'm suddenly seeing in a new light. 860 00:36:39,020 --> 00:36:43,280 All of those holidays he missed because he "drew a bad shift." 861 00:36:43,280 --> 00:36:47,810 All those nights my mom and I spent worrying if he was okay, 862 00:36:47,810 --> 00:36:51,160 he was playing father of the year to someone else's kid. 863 00:36:53,380 --> 00:36:55,300 I feel like a fool. 864 00:36:57,950 --> 00:36:59,390 Don't do that. 865 00:37:01,130 --> 00:37:03,390 You were only a kid yourself. 866 00:37:04,390 --> 00:37:05,570 I'm sorry. 867 00:37:05,570 --> 00:37:07,660 I can't be here right now. 868 00:37:12,750 --> 00:37:15,180 All right. I'm gonna call it. 869 00:37:15,180 --> 00:37:18,100 Okay. I'm closing soon. I'll come join you. 870 00:37:18,100 --> 00:37:19,490 Hey, you know what was great about that block party? 871 00:37:19,490 --> 00:37:20,710 What? Everything. 872 00:37:22,100 --> 00:37:24,370 Thought you were gonna say "cobbler." 873 00:37:24,370 --> 00:37:26,940 Oh, man, I-I think I've had enough cobbler 874 00:37:26,940 --> 00:37:28,940 to last me at least until tomorrow morning. 875 00:37:28,940 --> 00:37:30,770 There's leftovers in the fridge, though, right? 876 00:37:30,770 --> 00:37:32,550 Yes.: Ye-- Ooh. 877 00:37:36,730 --> 00:37:38,290 Oh. Hey. Dee. 878 00:37:38,290 --> 00:37:40,250 - Hey. - Hey. Come on in. 879 00:37:40,250 --> 00:37:41,950 - Thanks. - Wow. 880 00:37:41,950 --> 00:37:44,520 Hey. I-I hope I'm not bothering you so late. 881 00:37:44,520 --> 00:37:46,170 Oh, come on, are you kidding? Do you want anything? Water... 882 00:37:46,170 --> 00:37:47,960 No, no, I'm all good, thank you. 883 00:37:47,960 --> 00:37:50,310 Okay. Well, uh, make yourself at home. 884 00:37:50,310 --> 00:37:51,960 Okay. 885 00:37:53,530 --> 00:37:54,530 Hi. 886 00:37:54,530 --> 00:37:56,440 Okay. So... 887 00:37:56,440 --> 00:37:59,790 this is about what, uh, happened at the block party today? 888 00:38:01,230 --> 00:38:03,410 Yeah, I can't stop shaking. 889 00:38:04,630 --> 00:38:06,500 It just, it keeps... 890 00:38:06,500 --> 00:38:09,330 playing over and over again in my head. 891 00:38:09,330 --> 00:38:12,420 Having a loaded gun pointed at you is... 892 00:38:12,420 --> 00:38:13,900 really scary. 893 00:38:13,900 --> 00:38:15,380 Yeah. 894 00:38:15,380 --> 00:38:16,720 Look who I'm telling. 895 00:38:16,720 --> 00:38:19,340 No. It is scary. 896 00:38:19,340 --> 00:38:21,640 Mel, can you please not tell my mom about this? 897 00:38:21,640 --> 00:38:23,820 Oh, yeah, I'm done interfering. 898 00:38:23,820 --> 00:38:26,260 - Okay. - But I'm curious 899 00:38:26,260 --> 00:38:28,520 why you didn't want me to go after that guy? 900 00:38:28,520 --> 00:38:31,740 It's 'cause he's already on a bad path. 901 00:38:31,740 --> 00:38:34,480 He doesn't need jail, he needs help. 902 00:38:34,480 --> 00:38:35,870 And... 903 00:38:35,870 --> 00:38:39,530 I really, really wanted to help him. 904 00:38:39,530 --> 00:38:41,310 And he didn't want it. 905 00:38:41,310 --> 00:38:44,010 I guess I just, I never really thought about this side 906 00:38:44,010 --> 00:38:46,620 of what you and my mom do. 907 00:38:46,620 --> 00:38:48,670 It must feel great when you're able 908 00:38:48,670 --> 00:38:51,410 to get somebody's life back on track. 909 00:38:51,410 --> 00:38:52,890 You're right. 910 00:38:52,890 --> 00:38:54,760 But when you can't... 911 00:38:55,890 --> 00:38:59,110 I mean, God, does it always feel this bad? 912 00:38:59,110 --> 00:39:03,810 Dee, the fact that you are taking this so personally 913 00:39:03,810 --> 00:39:06,300 is a testament to how loving 914 00:39:06,300 --> 00:39:09,170 and giving and caring you are. 915 00:39:09,170 --> 00:39:12,170 It does get easier, is what you're telling me, right? 916 00:39:12,170 --> 00:39:13,390 No. 917 00:39:13,390 --> 00:39:15,650 But you learn to accept the fact 918 00:39:15,650 --> 00:39:19,130 that sometimes you're just not gonna get through. 919 00:39:19,130 --> 00:39:22,700 There is this vet in my support group. Eric. 920 00:39:22,700 --> 00:39:24,180 He has severe PTSD. 921 00:39:24,180 --> 00:39:26,400 I dropped him off the other day, 922 00:39:26,400 --> 00:39:28,800 and I saw that he had blocked all off his windows 923 00:39:28,800 --> 00:39:30,150 with tinfoil. 924 00:39:30,150 --> 00:39:31,760 - Like shutting out the world. - Yeah. 925 00:39:31,760 --> 00:39:34,110 He's literally walled himself off. 926 00:39:34,110 --> 00:39:37,280 So I just, you know, do what I can and then... 927 00:39:38,280 --> 00:39:41,070 Because some people have to figure it out for themselves. 928 00:39:41,070 --> 00:39:42,510 On their own time. 929 00:39:42,510 --> 00:39:43,940 What if they don't? 930 00:39:43,940 --> 00:39:46,420 Well, then, sweetie, 931 00:39:46,420 --> 00:39:49,080 there's nothing else we can do. 932 00:39:49,080 --> 00:39:52,560 And you're right, that does feel like crap. 933 00:39:58,090 --> 00:40:00,220 Hey, Auntie. 934 00:40:00,220 --> 00:40:02,130 Sorry I left before. How'd it go? 935 00:40:02,130 --> 00:40:03,400 Did you win? 936 00:40:03,400 --> 00:40:04,610 Have you had my cobbler? 937 00:40:04,610 --> 00:40:06,400 Boom! Yes. 938 00:40:06,400 --> 00:40:07,840 Down goes Barbara. 939 00:40:07,840 --> 00:40:09,450 That's right. 940 00:40:09,450 --> 00:40:11,270 That's what I'm... 941 00:40:11,270 --> 00:40:13,880 And what about you? Where'd you disappear to? 942 00:40:13,880 --> 00:40:15,630 I had to help Dante with something. 943 00:40:15,630 --> 00:40:18,540 Oh. So you did see him. 944 00:40:18,540 --> 00:40:20,330 And how was that? 945 00:40:20,330 --> 00:40:21,680 Pretty crazy. 946 00:40:21,680 --> 00:40:23,370 I mean, I feel bad for him. 947 00:40:23,370 --> 00:40:25,510 It's a long story, but... 948 00:40:25,510 --> 00:40:27,590 Let's just say neither one of us got a day off. 949 00:40:27,590 --> 00:40:28,810 Aw. 950 00:40:31,080 --> 00:40:33,690 I did come to a realization, though. 951 00:40:33,690 --> 00:40:35,380 What's that? 952 00:40:35,380 --> 00:40:37,470 That the life I've chosen 953 00:40:37,470 --> 00:40:40,170 doesn't leave room for relationships. 954 00:40:40,170 --> 00:40:41,960 Why would you say that? 955 00:40:41,960 --> 00:40:44,480 Because it's true. 956 00:40:44,480 --> 00:40:47,660 All I wanted was one day 957 00:40:47,660 --> 00:40:49,490 to be normal. 958 00:40:49,490 --> 00:40:51,790 And I can't even get that. 959 00:40:51,790 --> 00:40:54,880 Because my life is not normal. 960 00:40:54,880 --> 00:40:56,930 But everything was going so well. 961 00:40:56,930 --> 00:40:58,280 Yeah. 962 00:40:58,280 --> 00:41:01,630 Then reality smacks me in the face. 963 00:41:01,630 --> 00:41:03,190 And I remember all the reasons 964 00:41:03,190 --> 00:41:05,680 why it didn't work out with Miles. 965 00:41:05,680 --> 00:41:07,940 The unpredictable schedule, 966 00:41:07,940 --> 00:41:09,460 not finding time for each other, 967 00:41:09,460 --> 00:41:11,460 having to lie about the reasons why. 968 00:41:11,460 --> 00:41:14,770 Yeah, but you and Miles had a lot of issues to overcome. 969 00:41:14,770 --> 00:41:17,470 Yeah, but those weren't our issues. 970 00:41:17,470 --> 00:41:19,470 Those were my issues. 971 00:41:19,470 --> 00:41:20,820 And they still are. 972 00:41:20,820 --> 00:41:22,820 Meaning any relationship 973 00:41:22,820 --> 00:41:26,650 I try is doomed from the start. 974 00:41:26,650 --> 00:41:29,350 Yeah. You're right. 975 00:41:29,350 --> 00:41:31,830 You can't talk about where you've been all day 976 00:41:31,830 --> 00:41:34,180 or what you've done. 977 00:41:34,180 --> 00:41:36,660 You can't make plans because... 978 00:41:36,660 --> 00:41:39,100 ...something always comes up. 979 00:41:39,100 --> 00:41:41,450 So, yeah, how can you 980 00:41:41,450 --> 00:41:44,450 even think about dating someone? 981 00:41:44,450 --> 00:41:45,630 Exactly. 982 00:41:45,630 --> 00:41:47,460 I can't. 983 00:41:47,460 --> 00:41:48,630 But... 984 00:41:48,630 --> 00:41:50,550 what if there were someone 985 00:41:50,550 --> 00:41:53,640 whose life is just as unpredictable as yours? 986 00:41:53,640 --> 00:41:56,510 Someone you would never have to lie to, 987 00:41:56,510 --> 00:42:00,250 because he already knows exactly what you do 988 00:42:00,250 --> 00:42:03,170 and respects the hell out of you for it. 989 00:42:03,170 --> 00:42:05,000 You wouldn't happen to know 990 00:42:05,000 --> 00:42:09,780 a certain detective like that, would you? 991 00:42:09,780 --> 00:42:11,790 Captioning sponsored by CBS 992 00:42:11,790 --> 00:42:13,790 and TOYOTA. 993 00:42:13,790 --> 00:42:15,830 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.