Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,739 --> 00:00:43,952
UMA FAMÍLIA INUSITADA
2
00:00:45,370 --> 00:00:47,747
PAPELARIA HANGOK
3
00:00:48,957 --> 00:00:52,126
SORTEIO
ENCONTRE OS DOCES DE CARPA GIGANTE
4
00:00:59,092 --> 00:01:00,677
O que você ganhou?
5
00:01:01,261 --> 00:01:02,303
Abra.
6
00:01:03,930 --> 00:01:04,764
1º PRÊMIO
7
00:01:05,348 --> 00:01:06,766
Sem chance!
Você ganhou!
8
00:01:06,849 --> 00:01:07,892
Primeiro prêmio!
9
00:01:07,976 --> 00:01:09,477
A carpa gigante!
10
00:01:11,896 --> 00:01:13,189
Aqui.
11
00:01:13,273 --> 00:01:14,107
Obrigado.
12
00:01:15,441 --> 00:01:16,276
Oh, sim!
13
00:01:23,616 --> 00:01:24,784
TENDÊNCIAS DO MERCADO DE AÇÕES
14
00:01:36,254 --> 00:01:37,088
Bok Gwi-ju!
15
00:01:48,725 --> 00:01:49,934
Olha, mãe.
16
00:01:50,476 --> 00:01:51,436
Ganhei a carpa gigante.
17
00:01:57,066 --> 00:01:58,818
Minha carpa gigante…
18
00:02:01,321 --> 00:02:02,363
Não avisei você
19
00:02:02,447 --> 00:02:05,158
que vai acontecer um acidente de carro
perto da papelaria?
20
00:02:05,241 --> 00:02:07,452
Eu disse para você ficar longe dela.
21
00:02:07,535 --> 00:02:10,663
Eu disse para você seguir
o caminho mais longo!
22
00:02:10,747 --> 00:02:12,206
Minha carpa gigante…
23
00:02:12,290 --> 00:02:13,875
Por que seu pequeno…
24
00:02:36,439 --> 00:02:38,107
PAPELARIA HANGOK
25
00:02:41,778 --> 00:02:42,779
Abra.
26
00:02:45,907 --> 00:02:46,991
"Primeiro prêmio."
27
00:02:47,075 --> 00:02:48,409
Sem chance!
Você ganhou!
28
00:02:48,493 --> 00:02:49,744
Primeiro prêmio!
29
00:02:49,827 --> 00:02:51,120
A carpa gigante!
30
00:02:54,540 --> 00:02:55,833
Aqui.
31
00:02:55,917 --> 00:02:56,918
Sou eu?
32
00:02:57,001 --> 00:02:58,336
Me deixe ver.
33
00:02:58,419 --> 00:03:00,046
Aos nove anos, aprendi pela primeira vez
34
00:03:00,922 --> 00:03:03,758
que eu podia voltar a um momento feliz
35
00:03:04,967 --> 00:03:06,052
do meu passado.
36
00:03:17,605 --> 00:03:18,606
Finalmente.
37
00:03:19,190 --> 00:03:20,983
Afinal!
38
00:03:22,068 --> 00:03:23,694
Graças a Deus.
39
00:03:23,778 --> 00:03:26,447
Obrigada.
40
00:03:26,531 --> 00:03:28,491
Muito obrigada.
41
00:03:36,958 --> 00:03:37,917
TENTE NOVAMENTE
42
00:03:40,711 --> 00:03:42,880
{\an8}Mais sorte da próxima vez.
43
00:03:42,964 --> 00:03:44,507
{\an8}Aqui.
44
00:03:52,181 --> 00:03:54,183
-Ei!
-Espere por mim!
45
00:03:54,267 --> 00:03:56,853
-Me passe a bola!
-Por aqui! Eu quero jogar também!
46
00:04:07,572 --> 00:04:09,824
-Oh, sim!
-Me deixe ver.
47
00:04:12,618 --> 00:04:14,162
Revivendo os momentos felizes
48
00:04:14,996 --> 00:04:15,997
foi incrivelmente doce.
49
00:04:16,080 --> 00:04:17,582
Eu quero um também.
50
00:04:17,665 --> 00:04:19,208
-No entanto…
-Bok Gwi-ju.
51
00:04:19,292 --> 00:04:21,586
É o seu dia de sorte.
52
00:04:21,669 --> 00:04:23,463
Experimente, Gwi-ju.
53
00:04:24,046 --> 00:04:24,881
Vá em frente.
54
00:04:32,430 --> 00:04:33,806
É tão doce.
55
00:04:35,600 --> 00:04:37,852
-Pare com isso.
-Me deixe pegar um pedaço!
56
00:04:38,519 --> 00:04:40,605
{\an8}-Eu também quero uma carpa gigante!
-Pessoal!
57
00:04:40,688 --> 00:04:41,689
{\an8}Espere por mim!
58
00:04:41,773 --> 00:04:42,940
{\an8}Seon-u!
59
00:04:44,317 --> 00:04:45,318
Jae-hui!
60
00:04:45,818 --> 00:04:46,903
Vocês não podem me ouvir?
61
00:04:52,116 --> 00:04:53,284
Com licença.
62
00:04:54,494 --> 00:04:55,661
Com licença, senhor.
63
00:04:56,329 --> 00:04:57,580
Você não pode me ver?
64
00:04:57,663 --> 00:04:59,373
Você não pode me ouvir?
65
00:05:00,249 --> 00:05:01,542
Feliz!
66
00:05:03,503 --> 00:05:04,879
Feliz!
67
00:05:11,803 --> 00:05:12,845
Feliz!
68
00:05:13,763 --> 00:05:15,723
O que foi um momento de felicidade para mim
69
00:05:16,349 --> 00:05:17,558
às vezes era
70
00:05:18,559 --> 00:05:20,061
um momento de tristeza para os outros.
71
00:05:20,144 --> 00:05:22,021
Por favor ajude.
72
00:05:23,272 --> 00:05:27,485
Por favor ajude meu feliz.
73
00:05:31,531 --> 00:05:33,241
-Feliz.
-Feliz.
74
00:05:34,200 --> 00:05:36,202
Pobre Feliz.
75
00:05:44,710 --> 00:05:46,379
Feliz!
76
00:05:47,880 --> 00:05:48,714
Feliz!
77
00:06:05,189 --> 00:06:07,817
Feliz.
78
00:06:08,401 --> 00:06:10,361
Não morra.
79
00:06:11,320 --> 00:06:12,363
Feliz!
80
00:06:47,481 --> 00:06:50,943
Mas eu não poderia mudar o passado.
81
00:06:53,154 --> 00:06:54,405
Este momento
82
00:06:54,488 --> 00:06:57,074
já não me trazia alegria.
83
00:06:57,825 --> 00:06:59,577
Até os momentos mais especiais
84
00:06:59,660 --> 00:07:02,872
-ficou chato depois de algumas repetições.
-Feliz!
85
00:07:02,955 --> 00:07:04,457
A culpa de ser feliz
86
00:07:04,999 --> 00:07:06,626
enquanto outros estavam infelizes
87
00:07:07,627 --> 00:07:08,961
me fez sentir
88
00:07:10,296 --> 00:07:11,631
pior ainda.
89
00:07:14,383 --> 00:07:16,552
E uma vez que a felicidade desapareceu,
90
00:07:17,511 --> 00:07:18,512
Eu nunca posso
91
00:07:19,764 --> 00:07:21,098
voltar àquele momento novamente.
92
00:07:23,976 --> 00:07:25,770
-Você está pronto?
-Não.
93
00:07:27,813 --> 00:07:30,942
-Eu estou pronto agora.
-I-na, vamos até o papai.
94
00:07:31,025 --> 00:07:32,443
-Venha para o Papai.
-Aqui.
95
00:07:32,526 --> 00:07:34,654
-Nossa.
-Você tem que apoiá-la aqui.
96
00:07:34,737 --> 00:07:36,697
-Eu coloco meu braço aqui?
-Sim, e aqui.
97
00:07:36,781 --> 00:07:37,823
-Assim?
-Sim.
98
00:07:39,116 --> 00:07:40,660
-Isso mesmo.
-Oh, meu Deus.
99
00:07:40,743 --> 00:07:42,870
I-na, você vê o papai?
100
00:07:44,538 --> 00:07:45,373
Você me vê?
101
00:07:45,456 --> 00:07:46,916
Mais um momento feliz
102
00:07:46,999 --> 00:07:48,960
para você reviver indefinidamente.
103
00:07:49,543 --> 00:07:50,670
Absolutamente.
104
00:07:51,587 --> 00:07:53,339
Tenho certeza que voltarei o tempo todo.
105
00:07:53,422 --> 00:07:56,676
I-na, o papai está aqui.
106
00:07:57,343 --> 00:07:58,886
I-na.
107
00:07:58,970 --> 00:08:00,680
Olha, ela está sorrindo.
108
00:08:00,763 --> 00:08:02,098
-Realmente?
-Sim, olhe.
109
00:08:05,309 --> 00:08:06,435
Mas mesmo neste momento
110
00:08:07,436 --> 00:08:08,396
está fora de alcance agora.
111
00:08:42,054 --> 00:08:43,305
Até mais, pai.
112
00:08:52,523 --> 00:08:53,524
I-na.
113
00:08:54,483 --> 00:08:55,901
Olhe para onde você está indo.
114
00:08:56,485 --> 00:08:58,070
Não ande olhando para o seu telefone.
115
00:08:58,696 --> 00:08:59,989
É assim que você se machuca.
116
00:09:10,082 --> 00:09:11,917
Eu nunca deveria ter nascido.
117
00:09:12,710 --> 00:09:14,503
Eu não mereço presentes de aniversário.
118
00:09:19,842 --> 00:09:21,552
É chamado de “telefone” inteligente.
119
00:09:21,635 --> 00:09:23,637
Use ele para fazer chamadas.
120
00:09:23,721 --> 00:09:25,848
E você nunca nem me liga.
121
00:09:31,353 --> 00:09:32,188
OK.
122
00:10:01,217 --> 00:10:02,718
Posso te ajudar?
123
00:10:02,802 --> 00:10:04,762
Você está procurando
algo em particular?
124
00:10:06,972 --> 00:10:08,015
Não.
125
00:10:13,187 --> 00:10:15,064
-Sinto muito.
-Olhe para onde você está indo.
126
00:10:15,147 --> 00:10:15,981
Desculpe.
127
00:10:16,524 --> 00:10:17,733
Sinto muito.
128
00:10:20,486 --> 00:10:21,862
Ele está em movimento.
129
00:10:29,078 --> 00:10:30,579
Você tem outra filha?
130
00:10:32,665 --> 00:10:33,499
Uma aluna do ensino fundamental?
131
00:10:34,375 --> 00:10:35,459
De jardim de infância?
132
00:10:38,921 --> 00:10:40,923
Não me diga que isso é para a I-na.
133
00:10:49,640 --> 00:10:51,267
Procurando um presente melhor?
134
00:10:52,184 --> 00:10:56,230
Não são muito melhores do
que aquele coelho de pelúcia.
135
00:11:05,489 --> 00:11:06,740
Você precisa de ajuda?
136
00:11:12,288 --> 00:11:13,247
Você quer se casar comigo?
137
00:11:13,956 --> 00:11:14,790
Não.
138
00:11:15,583 --> 00:11:16,750
Estou aqui apenas para fazer compras.
139
00:11:16,834 --> 00:11:18,502
Então faça isso.
140
00:11:30,014 --> 00:11:31,015
Oh, meu Deus.
141
00:11:31,849 --> 00:11:32,683
Que tal estes?
142
00:11:37,605 --> 00:11:39,231
É estranho quando as crianças se vestem como adultos.
143
00:11:39,315 --> 00:11:40,608
Eu quis dizer para mim.
144
00:11:41,859 --> 00:11:43,110
Estou comprando como você disse.
145
00:11:48,908 --> 00:11:49,742
Espere.
146
00:11:49,825 --> 00:11:52,244
-Devo ajudá-lo a escolher um presente?
-Não.
147
00:11:52,328 --> 00:11:53,579
Me deixe ajudá-lo.
148
00:12:17,353 --> 00:12:18,187
Me dê isso.
149
00:12:30,574 --> 00:12:31,700
Posso pegar outra cerveja?
150
00:12:42,878 --> 00:12:43,712
Para a I-na.
151
00:12:49,885 --> 00:12:52,346
Eu disse que odiava quando as
crianças se vestiam como adultos.
152
00:12:53,097 --> 00:12:56,058
Toda criança quer parecer adulta.
153
00:12:56,850 --> 00:12:57,935
Se importa se eu sentar aqui?
154
00:12:58,894 --> 00:12:59,728
Como quiser.
155
00:12:59,812 --> 00:13:00,854
É tudo seu.
156
00:13:03,983 --> 00:13:04,817
Espere.
157
00:13:07,820 --> 00:13:08,904
Qual é.
158
00:13:10,823 --> 00:13:12,908
Depois que eu comprei esses sapatos para você?
159
00:13:12,992 --> 00:13:14,868
Você pode pelo menos me comprar
uma boa bebida gelada.
160
00:13:15,995 --> 00:13:19,873
Tenho dificuldade em trocar favores,
161
00:13:20,666 --> 00:13:21,834
estando deprimido e tudo.
162
00:13:25,713 --> 00:13:27,047
Pelo menos leve isso com você.
163
00:13:34,555 --> 00:13:35,973
Eles são para a I-na.
164
00:14:10,674 --> 00:14:11,925
Aqui está a sua bebida.
165
00:14:52,299 --> 00:14:54,635
-O que está acontecendo?
-Fogo!
166
00:14:54,718 --> 00:14:56,428
Todo mundo pra fora!
167
00:14:56,512 --> 00:14:58,013
Há um incêndio!
168
00:14:58,097 --> 00:15:00,641
Todos evacuem agora!
169
00:15:06,730 --> 00:15:08,524
Por favor evacue de forma ordenada!
170
00:15:08,607 --> 00:15:09,942
Por aqui por favor!
171
00:15:10,025 --> 00:15:11,151
Por favor, mantenha a calma!
172
00:15:11,235 --> 00:15:13,404
Se mova lentamente!
173
00:17:14,483 --> 00:17:16,985
Sim, estamos indo para a entrada!
174
00:17:17,069 --> 00:17:19,863
Atenção, estimados clientes.
175
00:17:19,947 --> 00:17:22,199
Nós confirmamos
176
00:17:22,282 --> 00:17:25,244
que o alarme anterior foi
devido a um mau funcionamento.
177
00:17:25,327 --> 00:17:27,913
Pedimos desculpas pela inconveniência.
178
00:17:28,914 --> 00:17:30,624
Nós confirmamos
179
00:17:30,707 --> 00:17:34,044
que o alarme anterior foi
devido a um mau funcionamento.
180
00:17:34,127 --> 00:17:36,713
Pedimos desculpas pela inconveniência.
181
00:19:35,082 --> 00:19:36,875
Olá.
182
00:19:36,958 --> 00:19:38,960
Que bom finalmente ver você de novo.
183
00:19:39,044 --> 00:19:41,296
Estou esperando há tanto tempo.
184
00:19:41,380 --> 00:19:42,589
Sinto muito.
185
00:19:42,673 --> 00:19:44,508
Tenho conseguido muitos novos clientes.
186
00:19:45,425 --> 00:19:50,138
Acho que não fui a única
que reconheceu sua energia especial.
187
00:19:50,764 --> 00:19:52,307
É tudo graças a você.
188
00:19:53,183 --> 00:19:56,061
Mas, honestamente, estou um pouco chateada.
189
00:19:56,144 --> 00:20:00,023
Quero guardar toda a sua
preciosa energia para mim.
190
00:20:00,941 --> 00:20:04,695
Veja como suas mãos se tornaram ásperas.
191
00:20:07,197 --> 00:20:10,117
A propósito, por que você me chamou aqui?
192
00:20:10,951 --> 00:20:13,286
Gostaria de uma massagem após o treino?
193
00:20:13,829 --> 00:20:16,331
Vamos conversar lá dentro.
194
00:20:23,130 --> 00:20:24,381
Olá, Sra. Bok.
195
00:20:24,464 --> 00:20:26,758
-Bem vinda, senhora.
-Olá.
196
00:20:29,344 --> 00:20:30,303
Olá, Sra. Bok.
197
00:20:56,413 --> 00:20:57,914
Você é a nova personal trainer?
198
00:20:58,457 --> 00:20:59,708
Qual o seu nome?
199
00:20:59,791 --> 00:21:00,792
Grace.
200
00:21:01,376 --> 00:21:02,544
Grace?
201
00:21:03,420 --> 00:21:05,630
Esse é um nome bonito.
202
00:21:13,680 --> 00:21:15,015
Grace?
203
00:21:15,515 --> 00:21:18,018
Esse nome realmente não combina com você.
204
00:21:18,101 --> 00:21:19,060
Não pode ser seu nome verdadeiro.
205
00:21:19,978 --> 00:21:20,896
Por que usar um nome falso?
206
00:21:21,897 --> 00:21:23,648
Qual é o seu nome então?
207
00:21:24,816 --> 00:21:25,776
Bok Dong-hee.
208
00:21:25,859 --> 00:21:27,068
Bok Don't Eat?
209
00:21:30,781 --> 00:21:33,366
Você tem muita sorte de ter um nome
que combina tão bem com você.
210
00:21:34,159 --> 00:21:35,827
Estou com inveja.
211
00:21:35,911 --> 00:21:37,662
É Dong-hee, não Don't Eat.
212
00:21:43,043 --> 00:21:46,463
Me deixe pensar.
Quando comprei este prédio?
213
00:21:47,297 --> 00:21:51,468
O Gwi-ju foi bombeiro por
um tempo quando era jovem.
214
00:21:51,551 --> 00:21:54,721
Mas eu queria que ele tivesse
uma vida mais segura e saudável,
215
00:21:54,805 --> 00:21:56,556
então abri esta academia para ele.
216
00:21:56,640 --> 00:21:59,184
O valor do edifício aumentou
bastante desde então.
217
00:22:01,394 --> 00:22:02,562
Entendi.
218
00:22:02,646 --> 00:22:05,857
Passarei este prédio para
o Gwi-ju assim que ele se casar.
219
00:22:08,235 --> 00:22:12,405
Eu entendo o que você está tentando dizer.
220
00:22:12,489 --> 00:22:14,908
Agradeço que você tenha
uma opinião tão boa sobre mim,
221
00:22:14,991 --> 00:22:17,953
mas tudo isso parece muito apressado.
222
00:22:18,537 --> 00:22:20,497
Não só para mim, mas também para a I-na.
223
00:22:20,580 --> 00:22:24,292
O que ela precisa é de uma mãe carinhosa.
224
00:22:24,376 --> 00:22:26,962
Ela finge ser madura,
mas ainda é uma criança.
225
00:22:27,045 --> 00:22:29,631
Na verdade, estou preocupada que ela seja
mais lenta do que as crianças da sua idade.
226
00:22:31,675 --> 00:22:35,470
Estou preocupada porque ainda
não tivemos grandes notícias dela.
227
00:22:36,346 --> 00:22:38,890
Ela ainda não menstruou pela primeira vez?
228
00:22:40,850 --> 00:22:43,979
Dada a sua idade,
você deverá ter um filho em breve.
229
00:22:44,062 --> 00:22:47,023
Há uma razão pela qual estou tão
desesperada para ter outro neto,
230
00:22:47,107 --> 00:22:48,942
mas isso fica para outra hora.
231
00:22:51,903 --> 00:22:55,615
O casamento não é algo que
considero levianamente, Sra. Bok.
232
00:22:56,866 --> 00:22:59,995
Para ser honesta, esta não é a primeira
vez que me encontro com alguém.
233
00:23:01,871 --> 00:23:02,998
Eles devem ter pensado
234
00:23:03,081 --> 00:23:06,459
que eu facilmente me casaria
porque fui casada duas vezes.
235
00:23:06,543 --> 00:23:07,669
Sem chance.
236
00:23:07,752 --> 00:23:09,963
Não é isso que estou pensando.
237
00:23:10,046 --> 00:23:13,341
Na verdade, isso deve tornar seu
próximo casamento ainda mais precioso.
238
00:23:14,259 --> 00:23:16,136
Vou me certificar de fazer isso da maneira certa.
239
00:23:16,219 --> 00:23:19,264
Faremos um casamento luxuoso
com muitos convidados.
240
00:23:20,223 --> 00:23:22,350
Já usei vestidos de noiva chiques duas vezes,
241
00:23:22,434 --> 00:23:24,060
então não me importo muito com isso.
242
00:23:24,644 --> 00:23:26,938
Depois de tudo que passei,
243
00:23:27,022 --> 00:23:29,399
Percebi que as formalidades
não têm sentido.
244
00:23:29,482 --> 00:23:30,900
Eu acho que o que é mais importante
245
00:23:31,901 --> 00:23:33,778
é tentar morar junto.
246
00:23:34,613 --> 00:23:36,489
-O quê?
-Absolutamente.
247
00:23:36,573 --> 00:23:39,492
Você não pode realmente conhecer
ninguém até morar com essa pessoa.
248
00:23:39,576 --> 00:23:40,577
Mãe!
249
00:23:43,121 --> 00:23:44,122
Olá.
250
00:23:44,789 --> 00:23:46,166
Eu preciso falar com você.
251
00:23:47,250 --> 00:23:49,544
-Estamos no meio de algo.
-Apenas venha aqui.
252
00:23:51,212 --> 00:23:52,464
Qual é o problema?
253
00:23:52,547 --> 00:23:54,716
-Só venha comigo.
-O que é?
254
00:23:54,799 --> 00:23:56,134
Vamos logo.
255
00:24:05,644 --> 00:24:07,354
Você disse que este prédio seria meu.
256
00:24:07,437 --> 00:24:08,647
Eu vou me casar.
257
00:24:08,730 --> 00:24:10,065
E quando isso vai acontecer?
258
00:24:10,148 --> 00:24:12,567
Faz séculos que não vejo o Ji-han.
259
00:24:12,651 --> 00:24:15,320
Sua clínica acabou de abrir,
então ele está ocupado.
260
00:24:15,403 --> 00:24:17,447
Ou ele não está interessado
em se casar com você.
261
00:24:19,407 --> 00:24:22,118
Você é quem não tem interesse
em que eu me case.
262
00:24:22,619 --> 00:24:24,663
Você mal conhece aquela mulher.
263
00:24:24,746 --> 00:24:25,872
Como você pode confiar nela?
264
00:24:25,955 --> 00:24:27,999
Ela salvou a vida do seu irmão.
265
00:24:28,083 --> 00:24:29,334
Ok, vamos conversar sobre isso.
266
00:24:29,417 --> 00:24:31,211
A mulher que salvou o Gwi-ju do afogamento
267
00:24:31,294 --> 00:24:34,547
apenas por acaso trabalha na casa
de massagens que você frequenta?
268
00:24:34,631 --> 00:24:36,174
Você acha que isso é uma coincidência?
269
00:24:36,257 --> 00:24:38,009
Não é uma coincidência.
É o destino.
270
00:24:38,093 --> 00:24:39,344
Sonhei com ela!
271
00:24:39,427 --> 00:24:41,930
Você perdeu seu poder há muito tempo!
272
00:24:43,640 --> 00:24:45,725
Casamento? Eu vou vencê-los nisso.
273
00:25:06,746 --> 00:25:07,872
Ei.
274
00:25:10,208 --> 00:25:11,459
Você acabou de chegar aqui?
275
00:25:11,543 --> 00:25:13,795
Você sabe o quão feroz
é a batalha que tenho que travar
276
00:25:13,878 --> 00:25:16,464
para trabalhar como uma pessoa deprimida?
277
00:25:18,466 --> 00:25:21,094
Pela primeira vez em muito tempo,
278
00:25:21,177 --> 00:25:22,470
Eu venci essa batalha hoje.
279
00:25:24,180 --> 00:25:25,223
Entendi.
280
00:25:30,895 --> 00:25:32,147
Onde você está indo?
281
00:25:32,230 --> 00:25:33,148
Eu estou indo para casa.
282
00:25:34,149 --> 00:25:36,484
Gastei toda a minha energia para chegar aqui.
283
00:25:37,944 --> 00:25:40,196
A propósito, obrigada.
284
00:25:59,883 --> 00:26:01,259
Por segurar a minha mão.
285
00:26:02,510 --> 00:26:03,344
O quê?
286
00:26:05,430 --> 00:26:06,473
Você segurou
287
00:26:07,140 --> 00:26:08,391
a minha mão.
288
00:26:08,475 --> 00:26:09,476
Não, eu não segurei.
289
00:26:11,186 --> 00:26:13,188
Vocês deram as mãos?
290
00:26:20,445 --> 00:26:24,866
Meu Deus, quando vocês dois ficaram tão próximos?
291
00:26:24,949 --> 00:26:26,075
Não é assim.
292
00:26:26,159 --> 00:26:27,368
Não seja tímida.
293
00:26:27,452 --> 00:26:29,287
Se ele chegou ao ponto de segurar sua mão,
294
00:26:29,370 --> 00:26:31,247
ele está apaixonado por você.
295
00:26:37,712 --> 00:26:39,130
O que ela está falando?
296
00:26:40,256 --> 00:26:42,091
Agora que sabemos
o que ele sente por você,
297
00:26:42,175 --> 00:26:44,302
deixe o próximo passo comigo.
298
00:26:45,136 --> 00:26:47,138
Por favor, não se precipite.
299
00:26:48,723 --> 00:26:51,726
De qualquer forma,
você parece um pouco cansada.
300
00:26:51,810 --> 00:26:54,354
Você está perdendo o sono de novo?
301
00:26:55,104 --> 00:26:56,189
Eu tenho.
302
00:26:57,148 --> 00:26:58,024
Só um segundo.
303
00:26:59,359 --> 00:27:00,902
Me deixe te dar um pouco de chá.
304
00:27:00,985 --> 00:27:02,320
Sente-se por favor.
305
00:27:06,574 --> 00:27:08,034
Isto é incrível.
306
00:27:10,870 --> 00:27:13,581
Ela dorme como um bebê
toda vez que encontra a Do Da-hae.
307
00:27:22,090 --> 00:27:24,133
Que seus sonhos tragam fortuna.
308
00:27:34,519 --> 00:27:35,520
Ei.
309
00:27:36,437 --> 00:27:37,981
Ouvi dizer que vocês deram as mãos.
310
00:27:38,565 --> 00:27:39,482
Bom trabalho.
311
00:27:41,317 --> 00:27:42,986
Não seja absurdo.
312
00:27:43,528 --> 00:27:44,904
Isso nunca aconteceu.
313
00:27:44,988 --> 00:27:46,906
Eu gosto bastante dela.
314
00:27:46,990 --> 00:27:49,367
Ela ajuda sua mãe a descansar.
315
00:27:50,076 --> 00:27:50,994
Boa sorte.
316
00:28:05,216 --> 00:28:06,843
Você teve que ser tão severa?
317
00:28:07,719 --> 00:28:09,345
O casamento exige sinceridade,
318
00:28:09,429 --> 00:28:10,930
mesmo que seja uma fraude.
319
00:28:12,682 --> 00:28:15,560
Bok Don't Eat ou qualquer que seja o
nome dela pode ganhar de você.
320
00:28:17,270 --> 00:28:20,356
É sua função frear o casamento
da Bok Dong-hee.
321
00:28:21,399 --> 00:28:23,651
E para fazer isso,
você deve observar sua silueta.
322
00:28:26,195 --> 00:28:29,657
Se você demorou tanto para dar
as mãos, quando você finalmente
323
00:28:30,491 --> 00:28:31,534
vai levá-lo para a cama?
324
00:28:35,455 --> 00:28:36,873
Havia mais do que isso.
325
00:28:40,501 --> 00:28:42,712
Ele tinha essa expressão no rosto.
326
00:28:42,795 --> 00:28:45,423
Como se ele estivesse se afogando
e se agarrando a qualquer coisa.
327
00:28:51,721 --> 00:28:53,181
Está muito escuro aqui!
328
00:29:14,077 --> 00:29:16,788
Você transformou esse quarto em um caixão!
329
00:29:18,122 --> 00:29:20,917
É melhor trazermos outra
pessoa para esse quarto logo.
330
00:29:21,626 --> 00:29:24,462
Você tem vivido na sombra
dos mortos por muito tempo.
331
00:29:24,963 --> 00:29:28,007
Ela teve o filho de outro homem,
pelo amor de Deus.
332
00:29:30,885 --> 00:29:32,053
Comece do zero.
333
00:29:32,762 --> 00:29:33,763
Depois de ter um filho,
334
00:29:33,846 --> 00:29:36,516
você vai querer viver novamente.
335
00:29:36,599 --> 00:29:37,684
Eu tenho uma filha.
336
00:29:38,810 --> 00:29:40,520
O nome dela é Bok I-na.
337
00:29:41,104 --> 00:29:42,855
Ela não é sua neta?
338
00:29:42,939 --> 00:29:44,440
Eu amo muito a I-na.
339
00:29:45,024 --> 00:29:48,528
Mas deve haver uma razão para ela
ainda não ter demonstrado nenhum poder.
340
00:29:49,112 --> 00:29:50,738
Não tem como ela ser uma...
341
00:29:52,448 --> 00:29:53,366
Ela é minha filha.
342
00:29:54,242 --> 00:29:56,160
Nunca mais diga isso.
343
00:29:56,244 --> 00:29:58,288
Se você se preocupa tanto com ela,
344
00:29:58,371 --> 00:30:01,207
pare de ficar deitado como um cadáver.
345
00:30:01,291 --> 00:30:04,585
Se recupere e seja um pai adequado.
346
00:30:05,628 --> 00:30:09,007
Quanto você bebeu?
347
00:30:09,924 --> 00:30:12,552
Por que esse silêncio
depois de dar as mãos?
348
00:30:13,303 --> 00:30:14,971
Eu te disse.
349
00:30:15,054 --> 00:30:16,306
Seja paciente.
350
00:30:16,848 --> 00:30:18,224
Não faz tanto tempo.
351
00:30:18,308 --> 00:30:19,684
Está demorando mais que o normal.
352
00:30:25,231 --> 00:30:26,232
É a Sra. Bok.
353
00:30:28,276 --> 00:30:29,444
Eu te disse.
354
00:30:33,781 --> 00:30:36,451
Qual é o sentido de encontrar
a Sra. Bok com tanta frequência?
355
00:30:37,910 --> 00:30:40,830
Ela precisa conquistar o coração do cara.
356
00:30:40,913 --> 00:30:42,415
Como a Da-hae disse,
357
00:30:42,498 --> 00:30:45,376
para ela poder se casar com ele
pode depender de sua filha.
358
00:30:45,960 --> 00:30:47,211
Faça mais algumas investigações.
359
00:30:48,171 --> 00:30:51,549
Descubra como podemos coçar a coceira.
360
00:30:54,010 --> 00:30:54,844
Tudo bem, turma.
361
00:30:55,511 --> 00:30:58,222
Todos já decidiram em
qual clube querem ingressar?
362
00:30:58,306 --> 00:30:59,140
-Sim.
-Sim.
363
00:30:59,724 --> 00:31:01,267
Alguém precisa de mais tempo?
364
00:31:02,685 --> 00:31:03,853
Não.
365
00:31:03,936 --> 00:31:04,896
Terminamos.
366
00:31:04,979 --> 00:31:06,022
Acho que estamos bem.
367
00:31:06,981 --> 00:31:09,942
Nesse caso, vá para
as salas do seu clube.
368
00:31:16,324 --> 00:31:18,076
Estou indo para o clube de cinema. Tchau.
369
00:31:18,159 --> 00:31:20,286
-Em qual clube você está?
-O clube de informática.
370
00:31:20,370 --> 00:31:22,663
Realmente? Quero mudar o meu agora.
371
00:31:22,747 --> 00:31:24,540
Aquele em que estou é uma chatice.
372
00:31:25,708 --> 00:31:27,960
Ei, eu quero entrar no clube de informát…
373
00:31:28,753 --> 00:31:29,921
Nós estamos atrasados.
É melhor corrermos.
374
00:31:30,004 --> 00:31:31,923
Eu estou!
O que estamos assistindo hoje?
375
00:31:32,006 --> 00:31:33,466
Alice no Pais das Maravilhas.
376
00:31:39,514 --> 00:31:42,767
CLUBE DE FILME
CINEFILO
377
00:31:45,186 --> 00:31:46,354
Ei, feche a porta!
378
00:31:53,027 --> 00:31:58,533
CLUBE DE DANÇA
UMA VEZ
379
00:32:32,024 --> 00:32:33,025
I-na.
380
00:32:34,026 --> 00:32:35,111
O que você está fazendo aqui?
381
00:32:35,820 --> 00:32:37,238
Por que você ainda esta aqui?
382
00:32:38,531 --> 00:32:39,907
Está tudo bem?
383
00:32:41,868 --> 00:32:44,537
Você quer conversar no consultório?
384
00:32:45,037 --> 00:32:45,872
Vamos lá.
385
00:32:46,414 --> 00:32:47,707
Ela é nova?
386
00:32:47,790 --> 00:32:48,624
Ela está na nossa classe.
387
00:33:13,316 --> 00:33:15,151
-Olá?
-Ele atendeu.
388
00:33:15,234 --> 00:33:16,819
Olá, Sr. Bok.
389
00:33:16,903 --> 00:33:18,946
Você finalmente atendeu.
390
00:33:19,030 --> 00:33:20,698
Eu sou o professor de sala de aula da I-na.
391
00:33:22,366 --> 00:33:23,910
Certo, olá.
392
00:33:23,993 --> 00:33:25,828
Eu queria falar com você sobre uma coisa.
393
00:33:26,329 --> 00:33:29,332
A participação no clube
é obrigatória em nossa escola.
394
00:33:29,916 --> 00:33:32,418
Durante o horário do clube hoje,
a I-na parecia perdida no corredor
395
00:33:32,502 --> 00:33:34,837
porque ela não tinha se juntado a nenhum.
396
00:33:36,547 --> 00:33:38,591
Isso pode ser um pouco perturbador,
397
00:33:39,926 --> 00:33:42,637
mas a I-na parece não conseguir se
dar bem com seus colegas de classe.
398
00:33:42,720 --> 00:33:44,388
Ela não está sendo intimidada nem nada,
399
00:33:44,472 --> 00:33:45,723
mas como devo colocar isso?
400
00:33:45,806 --> 00:33:47,892
É como se ela fosse invisível.
401
00:33:49,352 --> 00:33:50,645
Eu sei que você está ocupado,
402
00:33:50,728 --> 00:33:53,189
mas por favor, tenha mais
interesse em sua vida escolar.
403
00:33:53,981 --> 00:33:56,275
Você também não está cadastrado
em nosso aplicativo de newsletter.
404
00:33:56,776 --> 00:33:58,945
Eu até tenho dado cópias impressas para a I-na,
405
00:33:59,028 --> 00:34:01,239
mas ela ainda não os devolveu
com a sua assinatura.
406
00:34:01,322 --> 00:34:02,657
Eu apreciaria sua ajuda.
407
00:34:02,740 --> 00:34:03,866
Sim, claro.
408
00:34:05,952 --> 00:34:06,953
Sinto muito.
409
00:34:07,495 --> 00:34:08,538
OK.
410
00:34:22,718 --> 00:34:25,054
{\an8}EU TE AMO, MÃE
EU TE AMO, PAI
411
00:34:52,832 --> 00:34:57,211
ASSINATURA DO GUARDIÃO
412
00:35:21,652 --> 00:35:23,195
Guardei toda a bebida.
413
00:35:28,451 --> 00:35:29,702
-Vamos sair.
-O quê?
414
00:35:30,703 --> 00:35:33,664
Beber sozinho faz mal.
415
00:35:35,499 --> 00:35:37,793
Por que não pegamos
uma bebida para você lá fora?
416
00:35:43,132 --> 00:35:44,592
Por aqui por favor.
417
00:35:54,727 --> 00:35:55,811
Aqui estamos.
418
00:35:58,689 --> 00:36:00,107
O resto da sua festa está aqui.
419
00:36:01,567 --> 00:36:02,735
Tem alguém aí?
420
00:36:06,280 --> 00:36:07,239
Você chegou.
421
00:36:20,711 --> 00:36:22,630
Eu nunca disse que beberia com você.
422
00:36:23,255 --> 00:36:24,924
O noivo entra!
423
00:36:29,136 --> 00:36:30,846
Vocês obviamente gostam um do outro,
424
00:36:30,930 --> 00:36:35,017
mas pareciam estar se contendo
para respeitar os limites um do outro.
425
00:36:35,101 --> 00:36:37,978
Então pensei que vocês poderiam passar
algum tempo juntos tomando bebidas.
426
00:36:39,855 --> 00:36:41,023
Bebidas?
427
00:36:41,565 --> 00:36:42,692
Por que não?
428
00:36:49,407 --> 00:36:51,367
Divirtam-se, vocês dois.
429
00:36:51,450 --> 00:36:53,869
-Fique e junte-se a nós.
-Não, obrigada.
430
00:36:55,579 --> 00:36:56,706
Por favor.
431
00:37:30,573 --> 00:37:33,033
Também não me sinto totalmente
confortável com isso,
432
00:37:33,117 --> 00:37:34,535
mas não tive escolha.
433
00:37:37,163 --> 00:37:38,372
Devo servir uma bebida para você?
434
00:37:58,517 --> 00:37:59,518
Isso não servirá.
435
00:38:02,146 --> 00:38:03,898
Minha mãe estava certa.
436
00:38:04,482 --> 00:38:05,608
Nunca é uma boa ideia
437
00:38:07,401 --> 00:38:08,527
se conter.
438
00:39:07,670 --> 00:39:09,088
Olá.
439
00:39:09,171 --> 00:39:10,881
Ele encerrou o dia?
440
00:39:10,965 --> 00:39:12,132
Não, ele está com seu último paciente.
441
00:39:15,302 --> 00:39:16,470
Acho que vou esperar.
442
00:39:21,267 --> 00:39:22,768
Por que isso está no canto?
443
00:39:24,937 --> 00:39:26,772
Dr. Jo nos disse para guardá-lo.
444
00:39:33,445 --> 00:39:34,947
Eu esqueci totalmente.
445
00:39:35,030 --> 00:39:36,323
Pedi a ele para guardá-lo.
446
00:39:38,033 --> 00:39:41,036
Achei que as cores estavam desbotando.
447
00:39:41,120 --> 00:39:42,162
Claro.
448
00:40:17,364 --> 00:40:18,574
Tenha paciencia comigo.
449
00:40:33,213 --> 00:40:34,381
-Isso faz cócegas.
-Está bem.
450
00:40:48,771 --> 00:40:50,230
Ele não está com um paciente, está?
451
00:40:50,314 --> 00:40:51,607
Ele está, mas…
452
00:40:53,984 --> 00:40:54,985
O que está acontecendo?
453
00:41:24,139 --> 00:41:25,182
Dong-hee.
454
00:41:25,265 --> 00:41:26,934
Bok Don't Eat, é você?
455
00:41:28,227 --> 00:41:29,436
"Bok Don't Eat"?
456
00:41:30,104 --> 00:41:32,022
Foi por isso que você me disse para tirar uma folga?
457
00:41:32,106 --> 00:41:33,482
O que você está falando?
458
00:41:33,565 --> 00:41:34,984
Estou com uma paciente.
459
00:41:35,901 --> 00:41:38,195
Já passou do horário de fechamento.
460
00:41:38,278 --> 00:41:40,239
Oh não. Você precisa fechar?
461
00:41:40,823 --> 00:41:42,533
Me deixe pagar um jantar ou algo assim.
462
00:41:42,616 --> 00:41:44,451
Por que você faria isso?
463
00:41:45,035 --> 00:41:48,831
Só me sinto mal
por mantê-lo aqui até tão tarde.
464
00:41:51,709 --> 00:41:52,543
Me ligue.
465
00:41:57,589 --> 00:41:59,675
Parece que alguém já jantou.
466
00:42:00,384 --> 00:42:02,469
O que você comeu?
467
00:42:03,554 --> 00:42:05,014
Macarrão de feijão preto?
468
00:42:25,743 --> 00:42:27,536
Eu não tinha ideia que um exame médico
469
00:42:28,120 --> 00:42:29,788
poderia ser tão divertido e íntimo.
470
00:42:29,872 --> 00:42:31,707
Ela estava lá por causa das dobras nos joelhos.
471
00:42:31,790 --> 00:42:34,334
Eu estava apenas brincando com ela
porque ela era uma influenciadora.
472
00:42:34,418 --> 00:42:36,795
Ela tem 300 mil assinantes,
473
00:42:36,879 --> 00:42:39,131
então pensei que ela poderia
ajudar a promover a clínica.
474
00:43:00,778 --> 00:43:03,030
Vamos nos casar mais cedo
do que havíamos planejado.
475
00:43:04,656 --> 00:43:07,159
Você nunca mais teria que
se preocupar com aluguel.
476
00:43:07,659 --> 00:43:08,786
Bem?
477
00:43:11,205 --> 00:43:13,373
Apenas casar
não fará nós ganharmos esse edifício.
478
00:43:13,957 --> 00:43:14,875
Teríamos que ter um filho.
479
00:43:15,459 --> 00:43:16,627
Exatamente.
480
00:43:16,710 --> 00:43:19,046
-Antes de ficarmos muito velhos--
-Eu quero me casar
481
00:43:19,713 --> 00:43:20,964
com a consciência tranquila.
482
00:43:22,674 --> 00:43:24,551
Não me casarei com você até devolver
483
00:43:24,635 --> 00:43:26,929
todo o dinheiro que você
me emprestou para a clínica.
484
00:43:27,012 --> 00:43:28,013
Nunca.
485
00:43:48,242 --> 00:43:51,620
Concentre-se na parte superior
do corpo enquanto puxa.
486
00:43:51,703 --> 00:43:53,330
Você vê como ele está se movendo?
487
00:43:53,413 --> 00:43:55,290
OK, bom.
488
00:43:55,374 --> 00:43:57,126
Agora é a sua vez.
489
00:43:57,209 --> 00:43:59,670
Tente agarrar a barra.
490
00:43:59,753 --> 00:44:00,838
Olá.
491
00:44:04,800 --> 00:44:07,845
Vamos ter um controle mais amplo sobre isso.
492
00:44:12,933 --> 00:44:14,810
Um.
493
00:44:14,893 --> 00:44:16,603
Dois.
494
00:44:16,687 --> 00:44:17,563
Três.
495
00:44:18,689 --> 00:44:20,190
Quatro.
496
00:44:20,774 --> 00:44:21,775
Cinco.
497
00:44:21,859 --> 00:44:24,111
Você está indo muito bem.
498
00:46:25,232 --> 00:46:27,109
I-NA
499
00:46:27,192 --> 00:46:29,778
O número que você está
tentando ligar não está disponível.
500
00:46:29,861 --> 00:46:31,863
Por favor, deixe uma mensagem após o sinal.
501
00:46:32,698 --> 00:46:34,449
I-NA
502
00:46:44,042 --> 00:46:45,961
BOK I-NA
503
00:46:48,755 --> 00:46:50,382
BOK I-NA
504
00:46:51,299 --> 00:46:53,176
O número que você está tentando ligar…
505
00:46:58,724 --> 00:47:00,183
É chamado de “telefone” inteligente.
506
00:47:00,976 --> 00:47:03,103
Use ele para fazer chamadas.
507
00:47:03,687 --> 00:47:05,397
E você nunca nem me liga.
508
00:47:11,194 --> 00:47:12,821
PAI
509
00:47:18,827 --> 00:47:19,828
Pai.
510
00:47:21,246 --> 00:47:23,623
Estou no banheiro do Parque Jungang.
511
00:47:23,707 --> 00:47:25,792
-Você pode vir me buscar?
-É a I-na?
512
00:47:28,336 --> 00:47:29,713
Qual é o problema?
513
00:47:30,547 --> 00:47:31,965
Onde está o meu pai?
514
00:47:32,049 --> 00:47:34,134
Bem, a questão é…
515
00:47:35,802 --> 00:47:39,056
Ele não pode ir até você agora.
516
00:47:40,390 --> 00:47:41,725
Então eu irei até você.
517
00:47:41,808 --> 00:47:43,727
Estou por perto.
518
00:47:43,810 --> 00:47:44,770
Eu estarei aí.
519
00:47:45,270 --> 00:47:46,897
Mas por que você precisa…
520
00:47:47,773 --> 00:47:48,899
Tem algo errado?
521
00:47:50,108 --> 00:47:51,109
Deixa para lá.
522
00:47:58,742 --> 00:48:01,036
Sr. Bok.
523
00:48:02,871 --> 00:48:05,582
A I-na acabou de ligar.
524
00:48:07,584 --> 00:48:08,460
I-na?
525
00:48:08,960 --> 00:48:10,087
I-na…
526
00:48:11,630 --> 00:48:13,423
Ela acabou de ligar para você
527
00:48:14,132 --> 00:48:15,759
e pediu para você ir buscá-la.
528
00:48:17,094 --> 00:48:20,138
Ela quase parecia estar
sendo perseguida por alguém.
529
00:48:20,680 --> 00:48:21,807
I-na…
530
00:48:22,849 --> 00:48:25,143
Você nem sabe onde ela está!
531
00:48:27,646 --> 00:48:28,563
I-na.
532
00:48:28,647 --> 00:48:30,023
-I-na.
-Com licença.
533
00:48:30,107 --> 00:48:31,608
-Sim?
-Você não pagou.
534
00:48:31,691 --> 00:48:33,068
-Certo.
-São 640.000 won.
535
00:48:33,151 --> 00:48:34,069
O quê?
536
00:48:37,447 --> 00:48:38,865
Desculpe.
537
00:48:40,492 --> 00:48:41,618
Aqui.
538
00:48:48,750 --> 00:48:50,460
TRANSAÇÃO COM CARTÃO DE CRÉDITO
640.000 WONS
539
00:49:03,974 --> 00:49:04,850
Sr. Bok.
540
00:49:07,435 --> 00:49:08,436
Você está bem?
541
00:49:11,064 --> 00:49:12,524
Apenas fique aqui.
542
00:49:12,607 --> 00:49:13,859
Vou ver como ela está, ok?
543
00:49:16,862 --> 00:49:18,155
A I-na me ligou.
544
00:49:18,655 --> 00:49:19,865
Ela me ligou.
545
00:49:20,699 --> 00:49:21,867
Eu tenho que ir até ela.
546
00:49:21,950 --> 00:49:23,493
-Eu tenho que ir...
-Pronto, eu peguei você.
547
00:49:23,577 --> 00:49:25,036
-Cuidado onde pisa.
-Ela precisa de mim.
548
00:49:25,537 --> 00:49:26,830
Espera.
549
00:49:27,497 --> 00:49:28,540
Oh, meu Deus.
550
00:49:30,000 --> 00:49:32,586
Firme.
551
00:49:32,669 --> 00:49:33,587
Cuidado onde pisa.
552
00:49:55,692 --> 00:49:57,611
Oh, meu Deus!
553
00:50:06,494 --> 00:50:07,495
É por alí.
554
00:50:14,419 --> 00:50:16,004
Lá.
555
00:50:16,087 --> 00:50:17,756
I-na.
556
00:50:19,883 --> 00:50:21,134
Ela está sem papel higiênico?
557
00:50:22,761 --> 00:50:24,262
Ali, Sr. Bok.
558
00:50:24,346 --> 00:50:26,765
O banheiro é ali.
559
00:50:32,354 --> 00:50:33,188
Aquele bastardo.
560
00:50:40,487 --> 00:50:41,488
Ei.
561
00:50:42,197 --> 00:50:44,908
Por que você está vagando
pelo banheiro feminino?
562
00:50:45,533 --> 00:50:46,534
Bem?
563
00:50:49,496 --> 00:50:50,497
Seu pequeno…
564
00:50:52,082 --> 00:50:53,375
Minha nossa.
565
00:50:58,630 --> 00:50:59,631
Você está bem?
566
00:51:01,591 --> 00:51:03,134
Eu não vou soltar você.
567
00:51:03,218 --> 00:51:04,052
Não.
568
00:51:05,428 --> 00:51:06,972
Você vai morrer.
569
00:51:26,866 --> 00:51:29,286
Você está saindo para salvar alguém de novo?
570
00:51:29,369 --> 00:51:31,204
Quem vai me salvar então?
571
00:51:47,345 --> 00:51:50,098
A I-na parece não conseguir se dar
bem com seus colegas de classe.
572
00:51:50,181 --> 00:51:52,225
É como se ela fosse invisível.
573
00:51:56,479 --> 00:51:57,314
Pai?
574
00:52:24,382 --> 00:52:27,427
Não se atreva a chegar perto
da minha filha de novo, entendeu?
575
00:52:37,812 --> 00:52:38,897
Pai.
576
00:52:41,524 --> 00:52:42,525
I-na.
577
00:52:45,487 --> 00:52:46,696
Bom trabalho. Agora saia.
578
00:52:48,365 --> 00:52:49,324
I-na.
579
00:52:50,367 --> 00:52:52,369
Você está bem, I-na?
580
00:52:54,704 --> 00:52:56,456
Quem é aquele homem?
581
00:52:59,876 --> 00:53:01,086
Não se preocupe com ele.
582
00:53:01,169 --> 00:53:03,588
Eu bati nele bastante.
583
00:53:04,506 --> 00:53:05,423
Mas por que?
584
00:53:05,507 --> 00:53:06,925
O que ele fez?
585
00:53:10,553 --> 00:53:12,097
Você pode ser honesta comigo.
586
00:53:12,639 --> 00:53:13,848
Está tudo bem agora.
587
00:53:14,599 --> 00:53:15,850
Então pode sair.
588
00:53:15,934 --> 00:53:16,768
Vamos lá.
589
00:53:18,812 --> 00:53:20,480
-Vamos.
-Só um segundo.
590
00:53:22,232 --> 00:53:23,483
I-na.
591
00:53:23,566 --> 00:53:25,652
Por que você pediu ao seu pai para vir?
592
00:53:33,827 --> 00:53:35,078
Olá.
593
00:54:09,737 --> 00:54:10,572
I-na.
594
00:54:12,198 --> 00:54:13,324
Fique parada.
595
00:54:14,534 --> 00:54:15,660
Mova suas mãos.
596
00:54:23,626 --> 00:54:24,627
Parabéns.
597
00:55:00,371 --> 00:55:01,372
Ei, I-na.
598
00:55:03,082 --> 00:55:05,084
-Parabéns--
-Não diga isso!
599
00:55:18,515 --> 00:55:19,724
Obrigada.
600
00:55:21,559 --> 00:55:22,393
Tchau.
601
00:55:32,737 --> 00:55:33,738
Boa noite.
602
00:55:37,825 --> 00:55:38,993
Quer pegar uma bebida?
603
00:55:45,667 --> 00:55:47,544
Você vai compartilhar essa vez?
604
00:56:04,185 --> 00:56:06,396
Você não deveria consultar um médico?
605
00:56:07,105 --> 00:56:08,773
Eu ouvi algo quebrando.
606
00:56:09,857 --> 00:56:12,277
Você não viu como aquele
cara de capacete saiu voando?
607
00:56:13,403 --> 00:56:14,654
Esse foi o som…
608
00:56:15,989 --> 00:56:17,907
de seu capacete sendo rachado.
609
00:56:28,293 --> 00:56:30,878
De qualquer forma,
obrigado por ajudar a I-na.
610
00:56:32,255 --> 00:56:33,673
Mas pare de me fazer agradecer.
611
00:56:34,465 --> 00:56:36,175
Não sou capaz de sentir gratidão.
612
00:56:36,926 --> 00:56:39,220
Se fosse, não teria depressão.
613
00:56:39,304 --> 00:56:40,847
Francamente, acho isso desconfortável.
614
00:56:41,431 --> 00:56:42,724
Eu não posso fazer nada por você.
615
00:56:48,021 --> 00:56:49,022
Mas você já fez.
616
00:56:51,190 --> 00:56:53,443
Você foi gentil o suficiente
para segurar a minha mão.
617
00:56:56,237 --> 00:56:57,530
Por que você continua mentindo sobre isso?
618
00:57:01,492 --> 00:57:03,119
Você está se fazendo de bobo?
619
00:57:03,202 --> 00:57:04,829
Onde e quando exatamente?
620
00:57:10,001 --> 00:57:11,210
No Shopping.
621
00:57:11,294 --> 00:57:12,378
Quando o alarme de incêndio disparou.
622
00:57:13,713 --> 00:57:15,923
Não é como se tivéssemos
dormido juntos ou algo assim.
623
00:57:16,007 --> 00:57:17,467
Nós apenas ficamos de mãos dadas.
624
00:57:17,550 --> 00:57:19,302
Por que você continua negando?
625
00:57:20,928 --> 00:57:21,888
Inacreditável.
626
00:57:26,976 --> 00:57:28,227
Poderia ser
627
00:57:28,936 --> 00:57:32,231
que você veio do futuro
e segurou a minha mão?
628
00:57:33,316 --> 00:57:35,818
Você pode viajar no tempo, certo?
629
00:57:41,658 --> 00:57:42,951
Isso não é verdade.
630
00:57:43,034 --> 00:57:45,078
Ouvi dizer que você poderia
voltar a um momento feliz.
631
00:57:45,161 --> 00:57:46,663
Não, eu não posso.
632
00:57:46,746 --> 00:57:47,830
Certo.
633
00:57:48,539 --> 00:57:50,249
Você perdeu seu poder.
634
00:57:51,918 --> 00:57:54,045
E se você se recuperasse da depressão?
635
00:57:55,088 --> 00:57:56,547
E se você estivesse feliz de novo?
636
00:58:03,638 --> 00:58:05,306
Será que você estava feliz
637
00:58:05,807 --> 00:58:07,558
quando você estava comigo?
638
00:58:10,353 --> 00:58:11,187
Sem chance.
639
00:58:11,813 --> 00:58:13,690
Feche os olhos e pense bem.
640
00:58:19,696 --> 00:58:20,822
Quem sabe?
641
00:58:20,905 --> 00:58:22,407
Talvez você consiga voltar.
642
00:58:24,409 --> 00:58:27,286
Mesmo se eu fizesse isso,
não seria capaz de segurar sua mão.
643
00:58:29,831 --> 00:58:32,417
Não posso tocar em nada do passado.
644
00:58:40,133 --> 00:58:42,468
Bok Do not Eat ainda está forte.
645
00:58:44,137 --> 00:58:45,638
Ela vai vomitar.
646
00:59:01,070 --> 00:59:02,488
Por que isso está no canto?
647
00:59:02,572 --> 00:59:03,823
Dr. Jo nos disse para guardá-lo.
648
00:59:06,451 --> 00:59:07,618
Eu quero voar.
649
00:59:08,494 --> 00:59:09,746
Assim como eu costumava fazer.
650
00:59:12,874 --> 00:59:14,751
Eu quero voar!
651
00:59:29,307 --> 00:59:30,224
Fique comigo.
652
00:59:30,725 --> 00:59:31,934
Mantenha a calma!
653
00:59:33,603 --> 00:59:35,980
Respire comigo. Respirações profundas.
654
00:59:45,698 --> 00:59:46,991
Bom. Devagar.
655
00:59:54,082 --> 00:59:56,167
Você está indo muito bem.
656
01:00:25,655 --> 01:00:27,490
Você não quer voltar?
657
01:00:29,367 --> 01:00:31,410
Para os bons e velhos tempos?
658
01:00:31,494 --> 01:00:33,412
Como eu disse, eu não posso.
659
01:00:33,996 --> 01:00:35,206
Eu não encontro
660
01:00:35,790 --> 01:00:37,583
mais nenhum dos meus felizes
661
01:00:38,459 --> 01:00:40,461
momentos do passado.
662
01:00:42,046 --> 01:00:45,716
Você está dizendo seriamente
que não tem mais nada
663
01:00:45,800 --> 01:00:47,552
de que se lembre com carinho?
664
01:00:56,435 --> 01:00:58,354
E o dia em que você aprendeu
a andar de bicicleta?
665
01:00:59,021 --> 01:01:00,857
Você nunca esquece esse momento.
666
01:01:02,900 --> 01:01:04,485
Não? Nesse caso…
667
01:01:07,029 --> 01:01:08,447
A primeira vez que você experimentou gelo picado.
668
01:01:11,742 --> 01:01:12,577
Você lembra disso?
669
01:01:14,745 --> 01:01:16,873
{\an8}Eu nunca comi isso até o ensino médio.
670
01:01:28,134 --> 01:01:29,719
E o dia em que a I-na nasceu?
671
01:01:31,262 --> 01:01:32,805
Mais um momento feliz
672
01:01:32,889 --> 01:01:35,057
para você reviver uma e outra vez.
673
01:01:36,017 --> 01:01:36,851
Você me vê?
674
01:01:37,894 --> 01:01:38,978
I-na.
675
01:01:49,030 --> 01:01:50,448
Você é inacreditável.
676
01:01:59,832 --> 01:02:01,125
Na verdade,
677
01:02:03,127 --> 01:02:05,880
Talvez eu também tenha a
habilidade de viajar no tempo.
678
01:02:08,633 --> 01:02:11,219
Ver a I-na me lembra da minha infância.
679
01:02:12,970 --> 01:02:14,472
Eu cresci sem mãe também.
680
01:02:15,514 --> 01:02:17,725
Meu pai estava bêbado o tempo todo.
681
01:02:21,062 --> 01:02:22,063
Eu estava sozinha.
682
01:02:23,856 --> 01:02:24,941
Mesmo assim,
683
01:02:25,024 --> 01:02:28,778
Eu cresci bem, sozinha.
684
01:02:30,446 --> 01:02:32,573
Ou assim pensei.
685
01:02:33,991 --> 01:02:35,576
Mas sempre que vejo a I-na,
686
01:02:37,870 --> 01:02:39,205
Eu continuo voltando
687
01:02:39,872 --> 01:02:42,041
para minha infância solitária.
688
01:02:52,468 --> 01:02:54,637
Posso ver de onde vem a Sra. Bok.
689
01:02:56,013 --> 01:02:57,848
A I-na definitivamente precisa de alguém.
690
01:03:02,937 --> 01:03:04,855
Lembra daquele coelho de pelúcia
que comprei para ela?
691
01:03:06,649 --> 01:03:08,317
Quando ela era pequena,
692
01:03:09,318 --> 01:03:11,153
Eu nunca estive lá para ela.
693
01:03:13,030 --> 01:03:14,865
Então comprei para ela um coelho de pelúcia,
694
01:03:16,158 --> 01:03:18,035
dizendo que isso a protegeria em meu nome.
695
01:03:20,913 --> 01:03:22,290
Entendi.
696
01:03:22,373 --> 01:03:24,125
Eu dei a ela outro
697
01:03:25,710 --> 01:03:27,503
porque eu ainda não posso estar lá para ela
698
01:03:28,671 --> 01:03:29,964
quando estou uma grande bagunça.
699
01:03:33,759 --> 01:03:37,179
Mas ela jogou fora.
700
01:03:40,599 --> 01:03:41,600
Você está certa.
701
01:03:42,476 --> 01:03:43,936
A I-na precisa de alguém
702
01:03:44,895 --> 01:03:47,732
que pode protegê-la em meu nome.
703
01:03:49,692 --> 01:03:50,693
Mas…
704
01:03:52,778 --> 01:03:56,532
Não quero que você
jogue sua vida pelo ralo.
705
01:03:58,993 --> 01:04:00,077
Dito isto…
706
01:04:01,787 --> 01:04:02,788
fique longe de mim.
707
01:04:03,706 --> 01:04:05,458
Não me faça querer segurar você.
708
01:04:11,213 --> 01:04:13,090
Mas você já segurou.
709
01:04:22,433 --> 01:04:24,060
Você segurou a minha mão.
710
01:04:27,229 --> 01:04:28,105
Lembra?
711
01:04:35,196 --> 01:04:38,282
{\an8}ASSINATURA DO GUARDIÃO
BOK GWI-JU
712
01:04:50,419 --> 01:04:51,587
{\an8}Eu segurei a mão dela?
713
01:04:53,506 --> 01:04:56,008
Mas por que ela se comprometeria
com tal mentira?
714
01:04:56,675 --> 01:04:58,135
Poderia ser
715
01:04:58,844 --> 01:05:02,348
que você veio do futuro
e segurou a minha mão?
716
01:05:06,811 --> 01:05:08,312
Mas isso não faz sentido.
717
01:05:08,979 --> 01:05:11,023
Feche os olhos e pense bem.
718
01:05:11,774 --> 01:05:12,942
Quem sabe?
719
01:05:14,068 --> 01:05:15,486
Talvez você consiga voltar.
720
01:06:48,329 --> 01:06:49,330
Sem chance.
721
01:06:51,207 --> 01:06:52,374
Como isso pode ser?
722
01:07:28,911 --> 01:07:29,912
Fogo!
723
01:07:30,538 --> 01:07:32,248
Todo mundo para fora!
724
01:07:32,331 --> 01:07:33,290
Há um incêndio!
725
01:07:33,374 --> 01:07:35,960
Todos evacuem agora!
726
01:07:37,169 --> 01:07:38,963
Por favor evacuem de forma ordenada!
727
01:07:39,046 --> 01:07:40,548
Por aqui por favor!
728
01:07:40,631 --> 01:07:41,924
Por favor, mantenha a calma!
729
01:07:45,678 --> 01:07:46,929
No Shopping.
730
01:07:47,638 --> 01:07:49,056
Quando o alarme de incêndio disparou.
731
01:07:49,765 --> 01:07:51,684
Por favor, venha por aqui.
732
01:07:53,602 --> 01:07:55,104
Por aqui por favor.
733
01:07:55,187 --> 01:07:57,773
Por favor, mantenham a calma!
734
01:07:57,856 --> 01:07:59,567
Vamos ir um pouco devagar!
735
01:09:29,073 --> 01:09:30,074
Você segurou
736
01:09:31,241 --> 01:09:32,576
a minha mão.
737
01:09:55,349 --> 01:09:56,642
Você foi gentil o suficiente
738
01:09:57,768 --> 01:09:59,019
para segurar a minha mão.
739
01:10:36,682 --> 01:10:38,600
UMA FAMÍLIA INUSITADA
740
01:11:07,212 --> 01:11:10,174
{\an8}Posso tocar em alguém do meu passado?
741
01:11:10,257 --> 01:11:11,842
{\an8}Você não está curioso?
742
01:11:11,925 --> 01:11:15,804
{\an8}Sobre por que a Do Da-hae estava
usando o anel da família no meu sonho?
743
01:11:15,888 --> 01:11:17,097
{\an8}Do Da-hae.
744
01:11:17,181 --> 01:11:18,557
{\an8}Quem diabos é você?
745
01:11:18,640 --> 01:11:21,268
{\an8}Por que posso tocar em você
e por que continuo voltando para você?
746
01:11:21,351 --> 01:11:22,936
{\an8}O que diabos você fez comigo?
747
01:11:23,854 --> 01:11:24,772
{\an8}Você está me convidando para sair?
748
01:11:24,855 --> 01:11:26,899
{\an8}Eu tentei ser corajoso,
749
01:11:26,982 --> 01:11:29,359
{\an8}já que você me deixou entrar em seu coração.
750
01:11:30,068 --> 01:11:31,111
{\an8}Eles vão morar juntos?
751
01:11:31,195 --> 01:11:34,114
{\an8}Esta família realmente está condenada.
752
01:11:36,283 --> 01:11:37,659
{\an8}Vamos sangrá-los até secar.
753
01:11:38,202 --> 01:11:39,953
{\an8}Certifique-se de conseguir
evidências suficientes.
754
01:11:40,871 --> 01:11:42,414
{\an8}Eles podem realmente ter superpoderes.
755
01:11:43,457 --> 01:11:44,958
{\an8}Ela simplesmente não vai ouvir.
756
01:11:46,752 --> 01:11:48,086
{\an8}Eu disse a ela para correr.
757
01:11:50,214 --> 01:11:55,219
{\an8}Tradução da legenda por: JCSAOMELHOR
48812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.