Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
THE ATYPICAL FAMILY
2
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
THE ATYPICAL FAMILY
3
00:00:07,000 --> 00:00:11,925
THE ATYPICAL FAMILY
4
00:00:12,367 --> 00:00:13,705
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
5
00:00:13,786 --> 00:00:15,169
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:16,031 --> 00:00:18,409
HANGOK STATIONERY STORE
7
00:00:19,618 --> 00:00:22,788
LUCKY DRAW
FIND THE GIANT CARP CANDY
8
00:00:29,753 --> 00:00:31,338
What did you get?
9
00:00:31,922 --> 00:00:32,965
Open it.
10
00:00:34,591 --> 00:00:35,426
1ST PRIZE
11
00:00:36,009 --> 00:00:37,428
No way! You got it!
12
00:00:37,511 --> 00:00:38,554
First prize!
13
00:00:38,637 --> 00:00:40,139
The giant carp!
14
00:00:42,558 --> 00:00:43,851
Here you go.
15
00:00:43,934 --> 00:00:44,768
Thank you.
16
00:00:46,103 --> 00:00:46,937
Oh yeah!
17
00:00:54,278 --> 00:00:55,446
STOCK MARKET TRENDS
18
00:01:06,915 --> 00:01:07,750
Bok Gwi-ju!
19
00:01:19,386 --> 00:01:20,596
Look, Mom.
20
00:01:21,138 --> 00:01:22,097
I won the giant carp.
21
00:01:27,728 --> 00:01:29,480
My giant carp…
22
00:01:31,982 --> 00:01:33,025
Didn't I warn you
23
00:01:33,108 --> 00:01:35,819
there will be a car accident
near the stationery store?
24
00:01:35,903 --> 00:01:38,113
I told you to stay away from it.
25
00:01:38,197 --> 00:01:41,325
I told you to take the long way around!
26
00:01:41,408 --> 00:01:42,868
My giant carp…
27
00:01:42,951 --> 00:01:44,536
Why you little…
28
00:02:07,100 --> 00:02:08,769
HANGOK STATIONERY STORE
29
00:02:12,439 --> 00:02:13,440
Open it.
30
00:02:16,568 --> 00:02:17,653
"First prize."
31
00:02:17,736 --> 00:02:19,071
No way! You got it!
32
00:02:19,154 --> 00:02:20,405
First prize!
33
00:02:20,489 --> 00:02:21,782
The giant carp!
34
00:02:25,202 --> 00:02:26,495
Here you go.
35
00:02:26,578 --> 00:02:27,579
Is that me?
36
00:02:27,663 --> 00:02:28,997
Let me see.
37
00:02:29,081 --> 00:02:30,707
At nine, I first learned
38
00:02:31,583 --> 00:02:34,419
that I could to return to a happy moment
39
00:02:35,629 --> 00:02:36,713
from my past.
40
00:02:48,267 --> 00:02:49,268
Finally.
41
00:02:49,851 --> 00:02:51,645
At last!
42
00:02:52,729 --> 00:02:54,356
Thank goodness.
43
00:02:54,439 --> 00:02:57,109
Thank you.
44
00:02:57,192 --> 00:02:59,152
Thank you so much.
45
00:03:07,619 --> 00:03:08,579
TRY AGAIN
46
00:03:11,373 --> 00:03:13,542
Better luck next time.
47
00:03:13,625 --> 00:03:15,168
Here you go.
48
00:03:22,843 --> 00:03:24,845
- Hey!
- Wait for me!
49
00:03:24,928 --> 00:03:27,514
- Pass me the ball!
- Over here! I want to play too!
50
00:03:38,233 --> 00:03:40,485
- Oh yeah!
- Let me see.
51
00:03:43,280 --> 00:03:44,823
Reliving the happy moments
52
00:03:45,657 --> 00:03:46,658
was incredibly sweet.
53
00:03:46,742 --> 00:03:48,243
I want one too.
54
00:03:48,327 --> 00:03:49,870
- However…
- Bok Gwi-ju.
55
00:03:49,953 --> 00:03:52,247
It's your lucky day.
56
00:03:52,331 --> 00:03:54,124
Have a taste, Gwi-ju.
57
00:03:54,708 --> 00:03:55,542
Go ahead.
58
00:04:03,091 --> 00:04:04,468
It's so sweet.
59
00:04:06,261 --> 00:04:08,513
- Stop it.
- Let me have a piece!
60
00:04:09,181 --> 00:04:11,266
- I want a giant carp too!
- Guys!
61
00:04:11,350 --> 00:04:12,351
Wait for me!
62
00:04:12,434 --> 00:04:13,602
Seon-u!
63
00:04:14,978 --> 00:04:15,979
Jae-hui!
64
00:04:16,480 --> 00:04:17,564
Can't you hear me?
65
00:04:22,778 --> 00:04:23,946
Excuse me.
66
00:04:25,155 --> 00:04:26,323
Excuse me, sir.
67
00:04:26,990 --> 00:04:28,241
Can't you see me?
68
00:04:28,325 --> 00:04:30,035
Can't you hear me?
69
00:04:30,911 --> 00:04:32,204
Happy!
70
00:04:34,164 --> 00:04:35,540
Happy!
71
00:04:42,464 --> 00:04:43,507
Happy!
72
00:04:44,424 --> 00:04:46,385
What was a moment of happiness for me
73
00:04:47,010 --> 00:04:48,220
was sometimes
74
00:04:49,221 --> 00:04:50,722
a moment of sorrow for others.
75
00:04:50,806 --> 00:04:52,683
Please help.
76
00:04:53,934 --> 00:04:58,146
Please help my Happy.
77
00:05:02,192 --> 00:05:03,902
- Happy.
- Happy.
78
00:05:04,861 --> 00:05:06,863
Poor Happy.
79
00:05:15,372 --> 00:05:17,040
Happy!
80
00:05:18,542 --> 00:05:19,376
Happy!
81
00:05:35,851 --> 00:05:38,478
Happy.
82
00:05:39,062 --> 00:05:41,022
Don't die.
83
00:05:41,982 --> 00:05:43,024
Happy!
84
00:06:18,143 --> 00:06:21,605
But I couldn't change the past.
85
00:06:23,815 --> 00:06:25,066
This moment
86
00:06:25,150 --> 00:06:27,736
no longer brought me joy.
87
00:06:28,487 --> 00:06:30,238
Even the most special moments
88
00:06:30,322 --> 00:06:33,533
- became dull after a few repetitions.
- Happy!
89
00:06:33,617 --> 00:06:35,118
The guilt of being happy
90
00:06:35,660 --> 00:06:37,287
while others were miserable
91
00:06:38,288 --> 00:06:39,623
made it feel
92
00:06:40,957 --> 00:06:42,292
even worse.
93
00:06:45,045 --> 00:06:47,214
And once the happiness faded,
94
00:06:48,173 --> 00:06:49,174
I could never
95
00:06:50,425 --> 00:06:51,760
return to that moment again.
96
00:06:54,638 --> 00:06:56,431
- Are you ready?
- No.
97
00:06:58,475 --> 00:07:01,603
- I'm ready now.
- I-na, let's go to Daddy.
98
00:07:01,686 --> 00:07:03,105
- Come to Daddy.
- Here you go.
99
00:07:03,188 --> 00:07:05,315
- Goodness.
- You have to support her here.
100
00:07:05,398 --> 00:07:07,359
- Do I put my arm here?
- Yes, and here.
101
00:07:07,442 --> 00:07:08,485
- Like this?
- Yes.
102
00:07:09,778 --> 00:07:11,321
- There you go.
- Oh my gosh.
103
00:07:11,404 --> 00:07:13,532
I-na, do you see Daddy?
104
00:07:15,200 --> 00:07:16,034
Do you see me?
105
00:07:16,118 --> 00:07:17,577
Another happy moment
106
00:07:17,661 --> 00:07:19,621
for you to relive over and over again.
107
00:07:20,205 --> 00:07:21,331
Absolutely.
108
00:07:22,249 --> 00:07:24,000
I'm sure I'll be back all the time.
109
00:07:24,084 --> 00:07:27,337
I-na, Daddy's here.
110
00:07:28,004 --> 00:07:29,548
I-na.
111
00:07:29,631 --> 00:07:31,341
Look, she's smiling.
112
00:07:31,424 --> 00:07:32,759
- Really?
- Yes, look.
113
00:07:35,971 --> 00:07:37,097
But even this moment
114
00:07:38,098 --> 00:07:39,057
is out of reach now.
115
00:08:12,716 --> 00:08:13,967
See you, Dad.
116
00:08:23,185 --> 00:08:24,186
I-na.
117
00:08:25,145 --> 00:08:26,563
Watch where you're going.
118
00:08:27,147 --> 00:08:28,732
Don't walk around looking at your phone.
119
00:08:29,357 --> 00:08:30,650
That's how you get hurt.
120
00:08:40,744 --> 00:08:42,579
I should never have been born.
121
00:08:43,371 --> 00:08:45,165
I don't deserve birthday presents.
122
00:08:50,503 --> 00:08:52,214
It's called a smart "phone."
123
00:08:52,297 --> 00:08:54,299
Use it for making calls.
124
00:08:54,382 --> 00:08:56,509
And you never even call me.
125
00:09:02,015 --> 00:09:02,849
Okay.
126
00:09:31,878 --> 00:09:33,380
May I help you?
127
00:09:33,463 --> 00:09:35,423
Are you looking for
anything in particular?
128
00:09:37,634 --> 00:09:38,677
No.
129
00:09:43,848 --> 00:09:45,725
- I'm sorry.
- Watch where you're going.
130
00:09:45,809 --> 00:09:46,643
Sorry.
131
00:09:47,185 --> 00:09:48,395
I'm so sorry.
132
00:09:51,147 --> 00:09:52,524
He's on the move.
133
00:09:59,739 --> 00:10:01,241
Do you have another child?
134
00:10:03,326 --> 00:10:04,160
An elementary schooler?
135
00:10:05,036 --> 00:10:06,121
A kindergartner?
136
00:10:09,582 --> 00:10:11,584
Don't tell me those are for I-na.
137
00:10:20,302 --> 00:10:21,928
Looking for a better present?
138
00:10:22,846 --> 00:10:26,891
These aren't much better
than that stuffed rabbit.
139
00:10:36,151 --> 00:10:37,402
Do you need help?
140
00:10:42,949 --> 00:10:43,908
Do you want to marry me?
141
00:10:44,617 --> 00:10:45,452
No.
142
00:10:46,244 --> 00:10:47,412
I'm just here to shop.
143
00:10:47,495 --> 00:10:49,164
So do that.
144
00:11:00,675 --> 00:11:01,676
Oh my.
145
00:11:02,510 --> 00:11:03,344
How about these?
146
00:11:08,266 --> 00:11:09,893
It's weird when kids dress like grown-ups.
147
00:11:09,976 --> 00:11:11,269
I meant for me.
148
00:11:12,520 --> 00:11:13,772
I'm shopping like you said.
149
00:11:19,569 --> 00:11:20,403
Wait.
150
00:11:20,487 --> 00:11:22,906
- Should I help you pick out a present?
- Nope.
151
00:11:22,989 --> 00:11:24,240
Let me help you.
152
00:11:48,014 --> 00:11:48,848
Give me that.
153
00:12:01,236 --> 00:12:02,362
Can I get another beer?
154
00:12:13,540 --> 00:12:14,374
For I-na.
155
00:12:20,547 --> 00:12:23,007
I said I hated it
when kids dress like grown-ups.
156
00:12:23,758 --> 00:12:26,719
Every kid wants to look like a grown-up.
157
00:12:27,512 --> 00:12:28,596
Mind if I sit here?
158
00:12:29,556 --> 00:12:30,390
Suit yourself.
159
00:12:30,473 --> 00:12:31,516
It's all yours.
160
00:12:34,644 --> 00:12:35,478
Wait.
161
00:12:38,481 --> 00:12:39,566
Come on.
162
00:12:41,484 --> 00:12:43,570
After I got you those shoes?
163
00:12:43,653 --> 00:12:45,530
You can at least buy me a nice cold drink.
164
00:12:46,656 --> 00:12:50,535
I have trouble exchanging favors,
165
00:12:51,327 --> 00:12:52,495
being depressed and all.
166
00:12:56,374 --> 00:12:57,709
At least take these with you.
167
00:13:05,216 --> 00:13:06,634
They're for I-na.
168
00:13:41,336 --> 00:13:42,587
Here's your drink.
169
00:14:22,961 --> 00:14:25,296
- What's going on?
- Fire!
170
00:14:25,380 --> 00:14:27,090
Everyone out!
171
00:14:27,173 --> 00:14:28,675
There's a fire!
172
00:14:28,758 --> 00:14:31,302
Everyone evacuate now!
173
00:14:37,392 --> 00:14:39,185
Please evacuate in an orderly fashion!
174
00:14:39,269 --> 00:14:40,603
This way, please!
175
00:14:40,687 --> 00:14:41,813
Please remain calm!
176
00:14:41,896 --> 00:14:44,065
Move slowly!
177
00:16:45,144 --> 00:16:47,647
Yes, we're heading to the entrance!
178
00:16:47,730 --> 00:16:50,525
Attention, valued customers.
179
00:16:50,608 --> 00:16:52,860
We have confirmed
180
00:16:52,944 --> 00:16:55,905
that the alarm from earlier
was due to a malfunction.
181
00:16:55,988 --> 00:16:58,574
We apologize for the inconvenience.
182
00:16:59,575 --> 00:17:01,285
We have confirmed
183
00:17:01,369 --> 00:17:04,706
that the alarm from earlier
was due to a malfunction.
184
00:17:04,789 --> 00:17:07,375
We apologize for the inconvenience.
185
00:19:05,818 --> 00:19:07,612
Hello.
186
00:19:07,693 --> 00:19:09,695
So nice to finally see you again.
187
00:19:09,778 --> 00:19:12,031
I've been waiting so long.
188
00:19:12,114 --> 00:19:13,324
I'm sorry.
189
00:19:13,407 --> 00:19:15,242
I've been getting a lot of new clients.
190
00:19:16,160 --> 00:19:20,873
I guess I wasn't the only one
who recognized your special energy.
191
00:19:21,498 --> 00:19:23,042
It's all thanks to you.
192
00:19:23,918 --> 00:19:26,795
But honestly, I'm a bit upset.
193
00:19:26,879 --> 00:19:30,758
I want to keep
all your precious energy for myself.
194
00:19:31,675 --> 00:19:35,429
Look how rough your hands have become.
195
00:19:37,932 --> 00:19:40,851
By the way, why did you call me here?
196
00:19:41,685 --> 00:19:44,021
Would you like a massage
after your workout?
197
00:19:44,563 --> 00:19:47,066
Let's talk inside.
198
00:19:53,864 --> 00:19:55,115
Hello, Ms. Bok.
199
00:19:55,199 --> 00:19:57,493
- Welcome, ma'am.
- Hello.
200
00:20:00,079 --> 00:20:01,038
Hello, Ms. Bok.
201
00:20:27,147 --> 00:20:28,649
Are you the new personal trainer?
202
00:20:29,191 --> 00:20:30,442
What's your name?
203
00:20:30,526 --> 00:20:31,527
Grace.
204
00:20:32,111 --> 00:20:33,278
Grace?
205
00:20:34,154 --> 00:20:36,365
That's a pretty name.
206
00:20:44,415 --> 00:20:45,749
Grace?
207
00:20:46,250 --> 00:20:48,752
That name doesn't really suit you.
208
00:20:48,836 --> 00:20:49,795
It can't be your real name.
209
00:20:50,713 --> 00:20:51,630
Why use a fake name?
210
00:20:52,631 --> 00:20:54,383
What's your name then?
211
00:20:55,551 --> 00:20:56,510
Bok Dong-hee.
212
00:20:56,593 --> 00:20:57,803
Bok Don't Eat?
213
00:21:01,515 --> 00:21:04,101
You're so lucky to have a name
that suits you so well.
214
00:21:04,893 --> 00:21:06,562
I'm jealous.
215
00:21:06,645 --> 00:21:08,397
It's Dong-hee, not Don't Eat.
216
00:21:13,777 --> 00:21:17,197
Let me think.
When did I purchase this building?
217
00:21:18,032 --> 00:21:22,202
Gwi-ju used to be a firefighter for a bit
when he was a young man.
218
00:21:22,286 --> 00:21:25,456
But I wanted him
to live a safer and healthier life,
219
00:21:25,539 --> 00:21:27,291
so I opened this gym for him.
220
00:21:27,374 --> 00:21:29,918
The building's value has gone up
quite a bit since then.
221
00:21:32,129 --> 00:21:33,297
I see.
222
00:21:33,380 --> 00:21:36,592
I'll pass this building down to Gwi-ju
once he gets married.
223
00:21:38,969 --> 00:21:43,140
I understand what you're trying to say.
224
00:21:43,223 --> 00:21:45,642
I do appreciate you
thinking so highly of me,
225
00:21:45,726 --> 00:21:48,687
but this all feels very rushed.
226
00:21:49,271 --> 00:21:51,231
Not just for me, but also for I-na.
227
00:21:51,315 --> 00:21:55,027
What she needs is a caring mom.
228
00:21:55,110 --> 00:21:57,696
She pretends to be mature,
but she's still a kid.
229
00:21:57,780 --> 00:22:00,365
I'm actually concerned
that she's slower than kids her age.
230
00:22:02,409 --> 00:22:06,205
I'm worried that we still haven't heard
the big news from her.
231
00:22:07,081 --> 00:22:09,625
Has she not gotten her first period yet?
232
00:22:11,585 --> 00:22:14,713
Given your age,
you should have a child soon.
233
00:22:14,797 --> 00:22:17,758
There's a reason I'm so desperate
to have another grandchild,
234
00:22:17,841 --> 00:22:19,676
but that's for another time.
235
00:22:22,638 --> 00:22:26,350
Marriage isn't something
I take lightly, Ms. Bok.
236
00:22:27,601 --> 00:22:30,729
To be honest, this isn't the first time
I've been set up with someone.
237
00:22:32,606 --> 00:22:33,732
They must have thought
238
00:22:33,816 --> 00:22:37,194
that I'd easily jump into a marriage
because I've been married twice.
239
00:22:37,277 --> 00:22:38,403
No way.
240
00:22:38,487 --> 00:22:40,697
That's not what I'm thinking at all.
241
00:22:40,781 --> 00:22:44,076
If anything, that should make
your next marriage even more precious.
242
00:22:44,993 --> 00:22:46,870
I'll make sure to do it the right way.
243
00:22:46,954 --> 00:22:49,998
We'll throw you a lavish wedding
with a lot of guests.
244
00:22:50,958 --> 00:22:53,085
I've already worn
fancy wedding dresses twice,
245
00:22:53,168 --> 00:22:54,795
so I don't really care about that.
246
00:22:55,379 --> 00:22:57,673
After all I've been through,
247
00:22:57,756 --> 00:23:00,133
I realized that formalities
are meaningless.
248
00:23:00,217 --> 00:23:01,635
I think what's more important
249
00:23:02,636 --> 00:23:04,513
is to try living together.
250
00:23:05,347 --> 00:23:07,224
- What?
- Absolutely.
251
00:23:07,307 --> 00:23:10,227
You can't really get to know anyone
until you live with them.
252
00:23:10,310 --> 00:23:11,311
Mom!
253
00:23:13,856 --> 00:23:14,857
Hello.
254
00:23:15,524 --> 00:23:16,900
I need to talk to you.
255
00:23:17,985 --> 00:23:20,279
- We're in the middle of something.
- Just come here.
256
00:23:21,947 --> 00:23:23,198
What's the matter?
257
00:23:23,282 --> 00:23:25,450
- Just come with me.
- What is it?
258
00:23:25,534 --> 00:23:26,869
Let's go already.
259
00:23:36,378 --> 00:23:38,088
You said this building would be mine.
260
00:23:38,171 --> 00:23:39,381
I'm going to get married.
261
00:23:39,464 --> 00:23:40,799
And when is that happening?
262
00:23:40,883 --> 00:23:43,302
I haven't even seen Ji-han in ages.
263
00:23:43,385 --> 00:23:46,054
His clinic just opened, so he's busy.
264
00:23:46,138 --> 00:23:48,181
Or he's not interested in marrying you.
265
00:23:50,142 --> 00:23:52,853
You're the one who has no interest
in me getting married.
266
00:23:53,353 --> 00:23:55,397
You barely know that woman.
267
00:23:55,480 --> 00:23:56,607
How can you trust her?
268
00:23:56,690 --> 00:23:58,734
She saved your brother's life.
269
00:23:58,817 --> 00:24:00,068
Okay, let's talk about that.
270
00:24:00,152 --> 00:24:01,945
The woman who saved Gwi-ju from drowning
271
00:24:02,029 --> 00:24:05,282
just happens to work
at the massage parlor you frequent?
272
00:24:05,365 --> 00:24:06,909
Do you think that's a coincidence?
273
00:24:06,992 --> 00:24:08,744
It's not a coincidence. It's fate.
274
00:24:08,827 --> 00:24:10,078
I dreamed about her!
275
00:24:10,162 --> 00:24:12,664
You lost your power ages ago!
276
00:24:14,374 --> 00:24:16,460
Marriage? I'll beat them to it.
277
00:24:37,481 --> 00:24:38,607
Hey.
278
00:24:40,943 --> 00:24:42,194
Did you just get here?
279
00:24:42,277 --> 00:24:44,529
Do you know
how fierce of a battle I have to fight
280
00:24:44,613 --> 00:24:47,199
to come to work as a depressed person?
281
00:24:49,201 --> 00:24:51,828
For the first time in a while,
282
00:24:51,912 --> 00:24:53,205
I won that battle today.
283
00:24:54,915 --> 00:24:55,958
I see.
284
00:25:01,630 --> 00:25:02,881
Where are you going?
285
00:25:02,965 --> 00:25:03,882
I'm going home.
286
00:25:04,883 --> 00:25:07,219
I spent all my energy on getting here.
287
00:25:08,679 --> 00:25:10,931
By the way, thank you.
288
00:25:30,617 --> 00:25:31,994
For holding my hand.
289
00:25:33,245 --> 00:25:34,079
What?
290
00:25:36,164 --> 00:25:37,207
You held
291
00:25:37,874 --> 00:25:39,126
my hand.
292
00:25:39,209 --> 00:25:40,210
No, I didn't.
293
00:25:41,920 --> 00:25:43,922
You guys held hands?
294
00:25:51,179 --> 00:25:55,600
My gosh, when did you two get so close?
295
00:25:55,684 --> 00:25:56,810
It's not like that.
296
00:25:56,893 --> 00:25:58,103
Don't be shy.
297
00:25:58,186 --> 00:26:00,022
If he went so far as to hold your hand,
298
00:26:00,105 --> 00:26:01,982
he's pretty much in love with you.
299
00:26:08,447 --> 00:26:09,865
What is she on about?
300
00:26:10,991 --> 00:26:12,826
Now that we know how he feels about you,
301
00:26:12,909 --> 00:26:15,037
leave the next step to me.
302
00:26:15,871 --> 00:26:17,873
Please don't get ahead of yourself.
303
00:26:19,458 --> 00:26:22,461
Anyway, you look a bit tired.
304
00:26:22,544 --> 00:26:25,088
Have you been losing sleep again?
305
00:26:25,839 --> 00:26:26,923
I have.
306
00:26:27,883 --> 00:26:28,759
Just a second.
307
00:26:30,093 --> 00:26:31,636
Let me give you some tea.
308
00:26:31,720 --> 00:26:33,055
Have a seat, please.
309
00:26:37,309 --> 00:26:38,769
This is incredible.
310
00:26:41,605 --> 00:26:44,316
She sleeps like a baby
every time she meets Do Da-hae.
311
00:26:52,824 --> 00:26:54,868
May your dreams bring fortune.
312
00:27:05,253 --> 00:27:06,254
Hey.
313
00:27:07,172 --> 00:27:08,715
I heard you guys held hands.
314
00:27:09,299 --> 00:27:10,217
Good job.
315
00:27:12,052 --> 00:27:13,720
Don't be absurd.
316
00:27:14,262 --> 00:27:15,639
That never happened.
317
00:27:15,722 --> 00:27:17,641
I quite like her.
318
00:27:17,724 --> 00:27:20,102
She helps your mom rest.
319
00:27:20,811 --> 00:27:21,728
Good luck.
320
00:27:35,951 --> 00:27:37,577
Did you have to be so stern?
321
00:27:38,453 --> 00:27:40,080
Marriage requires sincerity,
322
00:27:40,163 --> 00:27:41,665
even if it's a fraud.
323
00:27:43,416 --> 00:27:46,294
Bok Don't Eat or whatever her name is
might beat you to it.
324
00:27:48,004 --> 00:27:51,091
It's your job to put the brakes
on Bok Dong-hee's marriage.
325
00:27:52,134 --> 00:27:54,386
And to do that,
you should watch your figure.
326
00:27:56,930 --> 00:28:00,392
If it took you this long to hold hands,
when will you finally
327
00:28:01,226 --> 00:28:02,269
get him into bed?
328
00:28:06,189 --> 00:28:07,607
There was more to it.
329
00:28:11,236 --> 00:28:13,446
He had this look on his face.
330
00:28:13,530 --> 00:28:16,158
Like he was drowning
and grasping at straws.
331
00:28:22,455 --> 00:28:23,915
It's too dark in here!
332
00:28:44,811 --> 00:28:47,522
You've turned this room into a casket!
333
00:28:48,857 --> 00:28:51,651
We better bring someone else
into this room soon.
334
00:28:52,360 --> 00:28:55,197
You've been living in the shadow
of the dead for much too long.
335
00:28:55,697 --> 00:28:58,742
She had another man's child,
for crying out loud.
336
00:29:01,620 --> 00:29:02,787
Get off to a fresh start.
337
00:29:03,497 --> 00:29:04,498
Once you have a child,
338
00:29:04,581 --> 00:29:07,250
you'll want to live again.
339
00:29:07,334 --> 00:29:08,418
I do have a child.
340
00:29:09,544 --> 00:29:11,254
Her name is Bok I-na.
341
00:29:11,838 --> 00:29:13,590
Isn't she your granddaughter?
342
00:29:13,673 --> 00:29:15,175
I love I-na dearly.
343
00:29:15,759 --> 00:29:19,262
But there has to be a reason
she still hasn't shown any powers.
344
00:29:19,846 --> 00:29:21,473
There's no way she's one of…
345
00:29:23,183 --> 00:29:24,100
She's my daughter.
346
00:29:24,976 --> 00:29:26,895
Don't you ever say that again.
347
00:29:26,978 --> 00:29:29,022
If you care so much about her,
348
00:29:29,105 --> 00:29:31,942
stop lying around like a corpse.
349
00:29:32,025 --> 00:29:35,320
Get back on your feet and be a proper dad.
350
00:29:36,363 --> 00:29:39,741
Just how much did you drink?
351
00:29:40,659 --> 00:29:43,286
Why the radio silence after holding hands?
352
00:29:44,037 --> 00:29:45,705
I told you.
353
00:29:45,789 --> 00:29:47,040
Be patient.
354
00:29:47,582 --> 00:29:48,959
It hasn't even been that long.
355
00:29:49,042 --> 00:29:50,418
It's taking longer than usual.
356
00:29:55,966 --> 00:29:56,967
It's Ms. Bok.
357
00:29:59,010 --> 00:30:00,178
I told you.
358
00:30:04,516 --> 00:30:07,185
What's the point of meeting
Ms. Bok so often?
359
00:30:08,645 --> 00:30:11,565
She needs to win the guy's heart.
360
00:30:11,648 --> 00:30:13,149
As Da-hae said,
361
00:30:13,233 --> 00:30:16,111
whether she can marry him
might be up to his daughter.
362
00:30:16,695 --> 00:30:17,946
Do some more digging.
363
00:30:18,905 --> 00:30:22,284
Find out how we can scratch their itch.
364
00:30:24,744 --> 00:30:25,579
All right, class.
365
00:30:26,246 --> 00:30:28,957
Has everyone decided
which club they want to join?
366
00:30:29,040 --> 00:30:29,874
- Yes.
- Yes.
367
00:30:30,458 --> 00:30:32,002
Does anyone need more time?
368
00:30:33,420 --> 00:30:34,588
No.
369
00:30:34,671 --> 00:30:35,630
We're all done.
370
00:30:35,714 --> 00:30:36,756
I think we're good.
371
00:30:37,716 --> 00:30:40,677
In that case,
head over to your club rooms.
372
00:30:47,058 --> 00:30:48,810
I'm off to the movie club. Bye.
373
00:30:48,893 --> 00:30:51,021
- Which club are you in?
- The computer club.
374
00:30:51,104 --> 00:30:53,398
Really? I want to change mine now.
375
00:30:53,481 --> 00:30:55,275
The one I'm in is such a drag.
376
00:30:56,443 --> 00:30:58,695
Hey, I want to join the computer…
377
00:30:59,487 --> 00:31:00,655
We're late. We better run.
378
00:31:00,739 --> 00:31:02,657
I am! What are we watching today?
379
00:31:02,741 --> 00:31:04,200
Alice in Wonderland.
380
00:31:10,248 --> 00:31:13,501
MOVIE CLUB
CINEPHILE
381
00:31:15,920 --> 00:31:17,088
Hey, close the door!
382
00:31:23,762 --> 00:31:29,267
DANCE CLUB
ONCE
383
00:32:02,759 --> 00:32:03,760
I-na.
384
00:32:04,761 --> 00:32:05,845
What are you doing here?
385
00:32:06,554 --> 00:32:07,972
Why are you still here?
386
00:32:09,265 --> 00:32:10,642
Is everything okay?
387
00:32:12,602 --> 00:32:15,271
Do you want to talk
in the counseling office?
388
00:32:15,772 --> 00:32:16,606
Come on.
389
00:32:17,148 --> 00:32:18,441
Is she new?
390
00:32:18,525 --> 00:32:19,359
She's in our class.
391
00:32:44,050 --> 00:32:45,885
- Hello?
- He picked up.
392
00:32:45,969 --> 00:32:47,554
Hello, Mr. Bok.
393
00:32:47,637 --> 00:32:49,681
You finally picked up.
394
00:32:49,764 --> 00:32:51,433
I'm I-na's homeroom teacher.
395
00:32:53,101 --> 00:32:54,644
Right, hello.
396
00:32:54,728 --> 00:32:56,563
I wanted to talk to you about something.
397
00:32:57,063 --> 00:33:00,066
Club participation
is mandatory at our school.
398
00:33:00,650 --> 00:33:03,153
During club time today,
I-na seemed lost in the hallway
399
00:33:03,236 --> 00:33:05,572
because she hadn't joined one.
400
00:33:07,282 --> 00:33:09,325
This could be a bit upsetting,
401
00:33:10,660 --> 00:33:13,371
but I-na can't seem to
get along with her classmates.
402
00:33:13,455 --> 00:33:15,123
She's not being bullied or anything,
403
00:33:15,206 --> 00:33:16,458
but how should I put this?
404
00:33:16,541 --> 00:33:18,626
It's as if she were invisible.
405
00:33:20,086 --> 00:33:21,379
I know you're busy,
406
00:33:21,463 --> 00:33:23,923
but please take more interest
in her school life.
407
00:33:24,716 --> 00:33:27,010
You're also not registered
on our newsletter app.
408
00:33:27,510 --> 00:33:29,679
I've even been giving I-na hard copies,
409
00:33:29,763 --> 00:33:31,973
but she's yet to return them
with your signature.
410
00:33:32,056 --> 00:33:33,391
I'd appreciate your help.
411
00:33:33,475 --> 00:33:34,601
Yes, of course.
412
00:33:36,686 --> 00:33:37,687
I'm sorry.
413
00:33:38,229 --> 00:33:39,272
Okay.
414
00:33:53,453 --> 00:33:55,789
I LOVE YOU, MOM
I LOVE YOU, DAD
415
00:34:23,566 --> 00:34:27,946
GUARDIAN SIGNATURE
416
00:34:52,387 --> 00:34:53,930
I put all the liquor away.
417
00:34:59,185 --> 00:35:00,436
- Let's go out.
- What?
418
00:35:01,437 --> 00:35:04,399
Drinking alone is bad for you.
419
00:35:06,234 --> 00:35:08,528
Why don't we get you a drink outside?
420
00:35:13,867 --> 00:35:15,326
This way, please.
421
00:35:25,461 --> 00:35:26,546
Here we are.
422
00:35:29,424 --> 00:35:30,842
The rest of your party is here.
423
00:35:32,302 --> 00:35:33,469
Is someone in there?
424
00:35:37,015 --> 00:35:37,974
You made it.
425
00:35:51,446 --> 00:35:53,364
I never said I'd drink with you.
426
00:35:53,990 --> 00:35:55,658
The groom enters!
427
00:35:59,871 --> 00:36:01,581
You obviously like each other,
428
00:36:01,664 --> 00:36:05,752
but you seemed to be holding back
to respect each other's boundaries.
429
00:36:05,835 --> 00:36:08,713
So I thought you could
spend some time together over drinks.
430
00:36:10,590 --> 00:36:11,758
Drinks?
431
00:36:12,300 --> 00:36:13,426
Why not?
432
00:36:20,141 --> 00:36:22,101
Have fun, you two.
433
00:36:22,185 --> 00:36:24,604
- Stay and join us.
- No, thanks.
434
00:36:26,314 --> 00:36:27,440
Please.
435
00:37:01,307 --> 00:37:03,768
I'm not entirely comfortable
with this either,
436
00:37:03,851 --> 00:37:05,269
but I had no choice.
437
00:37:07,897 --> 00:37:09,107
Should I pour you a drink?
438
00:37:29,252 --> 00:37:30,253
That won't do.
439
00:37:32,880 --> 00:37:34,632
My mother was right.
440
00:37:35,216 --> 00:37:36,342
It's never a good idea
441
00:37:38,136 --> 00:37:39,262
to hold back.
442
00:38:38,404 --> 00:38:39,822
Hello.
443
00:38:39,906 --> 00:38:41,616
Is he done for the day?
444
00:38:41,699 --> 00:38:42,867
No, he's with his last patient.
445
00:38:46,037 --> 00:38:47,205
I guess I'll wait.
446
00:38:52,001 --> 00:38:53,503
Why is that in the corner?
447
00:38:55,671 --> 00:38:57,507
Dr. Jo told us to put it away.
448
00:39:04,180 --> 00:39:05,681
I totally forgot.
449
00:39:05,765 --> 00:39:07,058
I asked him to put it away.
450
00:39:08,768 --> 00:39:11,771
I thought the colors were fading.
451
00:39:11,854 --> 00:39:12,897
Of course.
452
00:39:48,099 --> 00:39:49,308
Bear with me.
453
00:40:03,948 --> 00:40:05,116
- That tickles.
- It's okay.
454
00:40:19,505 --> 00:40:20,965
He's not with a patient, is he?
455
00:40:21,048 --> 00:40:22,341
He is, but…
456
00:40:24,719 --> 00:40:25,720
What's going on?
457
00:40:54,874 --> 00:40:55,917
Dong-hee.
458
00:40:56,000 --> 00:40:57,668
Bok Don't Eat, is that you?
459
00:40:58,961 --> 00:41:00,171
"Bok Don't Eat"?
460
00:41:00,838 --> 00:41:02,757
Is this why you told me to take time off?
461
00:41:02,840 --> 00:41:04,217
What are you talking about?
462
00:41:04,300 --> 00:41:05,718
I'm with a patient.
463
00:41:06,636 --> 00:41:08,930
It's way past closing hours.
464
00:41:09,013 --> 00:41:10,973
Oh no. Do you need to close up?
465
00:41:11,557 --> 00:41:13,267
Let me buy you dinner or something.
466
00:41:13,351 --> 00:41:15,186
Why would you do that?
467
00:41:15,770 --> 00:41:19,565
I just feel bad
for keeping him here so late.
468
00:41:22,443 --> 00:41:23,277
Give me a call.
469
00:41:28,324 --> 00:41:30,409
It seems like someone already had dinner.
470
00:41:31,118 --> 00:41:33,204
What did you have?
471
00:41:34,288 --> 00:41:35,748
Black bean noodles?
472
00:41:56,477 --> 00:41:58,271
I had no idea a medical examination
473
00:41:58,854 --> 00:42:00,523
could be so amusing and intimate.
474
00:42:00,606 --> 00:42:02,441
She was there about her knee creases.
475
00:42:02,525 --> 00:42:05,069
I was just humoring her
because she was an influencer.
476
00:42:05,152 --> 00:42:07,530
She has 300,000 subscribers,
477
00:42:07,613 --> 00:42:09,865
so I thought she could help
promote the clinic.
478
00:42:31,512 --> 00:42:33,764
Let's get married
earlier than we had planned.
479
00:42:35,391 --> 00:42:37,893
You would never have to
worry about rent again.
480
00:42:38,394 --> 00:42:39,520
Well?
481
00:42:41,939 --> 00:42:44,108
Just getting married
won't get us that building.
482
00:42:44,692 --> 00:42:45,609
We'd have to have a child.
483
00:42:46,193 --> 00:42:47,361
Exactly.
484
00:42:47,445 --> 00:42:49,780
- Before we get too old--
- I want to get married
485
00:42:50,448 --> 00:42:51,699
with a clear conscience.
486
00:42:53,409 --> 00:42:55,286
I won't marry you until I've paid back
487
00:42:55,369 --> 00:42:57,663
all the money
you loaned me for the clinic.
488
00:42:57,747 --> 00:42:58,748
Never.
489
00:43:18,976 --> 00:43:22,355
Focus on your upper body as you pull.
490
00:43:22,438 --> 00:43:24,065
Do you see how it's moving?
491
00:43:24,148 --> 00:43:26,025
Okay, good.
492
00:43:26,108 --> 00:43:27,860
Now it's your turn.
493
00:43:27,943 --> 00:43:30,404
Try grabbing the bar.
494
00:43:30,488 --> 00:43:31,572
Hi there.
495
00:43:35,534 --> 00:43:38,579
Let's get a wider grip on that.
496
00:43:43,667 --> 00:43:45,544
One.
497
00:43:45,628 --> 00:43:47,338
Two.
498
00:43:47,421 --> 00:43:48,297
Three.
499
00:43:49,423 --> 00:43:50,925
Four.
500
00:43:51,509 --> 00:43:52,510
Five.
501
00:43:52,593 --> 00:43:54,845
You're doing great.
502
00:45:55,966 --> 00:45:57,843
I-NA
503
00:45:57,927 --> 00:46:00,512
The number you are
trying to reach is not available.
504
00:46:00,596 --> 00:46:02,598
Please leave a message after the tone.
505
00:46:03,432 --> 00:46:05,184
I-NA
506
00:46:14,777 --> 00:46:16,695
BOK I-NA
507
00:46:19,490 --> 00:46:21,116
BOK I-NA
508
00:46:22,034 --> 00:46:23,911
The number you are trying to reach…
509
00:46:29,458 --> 00:46:30,918
It's called a smart "phone."
510
00:46:31,710 --> 00:46:33,837
Use it for making calls.
511
00:46:34,421 --> 00:46:36,131
And you never even call me.
512
00:46:41,929 --> 00:46:43,555
DAD
513
00:46:49,561 --> 00:46:50,562
Dad.
514
00:46:51,981 --> 00:46:54,358
I'm in the restroom at Jungang Park.
515
00:46:54,441 --> 00:46:56,527
- Can you come get me?
- Is this I-na?
516
00:46:59,071 --> 00:47:00,447
What's the matter?
517
00:47:01,282 --> 00:47:02,700
Where's my dad?
518
00:47:02,783 --> 00:47:04,868
Well, the thing is…
519
00:47:06,537 --> 00:47:09,790
He can't come to you right now.
520
00:47:11,125 --> 00:47:12,459
So I'll come to you.
521
00:47:12,543 --> 00:47:14,461
I'm nearby.
522
00:47:14,545 --> 00:47:15,504
I'll be right there.
523
00:47:16,005 --> 00:47:17,631
But why do you need…
524
00:47:18,507 --> 00:47:19,633
Is something wrong?
525
00:47:20,843 --> 00:47:21,844
Never mind.
526
00:47:29,476 --> 00:47:31,770
Mr. Bok.
527
00:47:33,605 --> 00:47:36,317
I-na just called.
528
00:47:38,319 --> 00:47:39,194
I-na?
529
00:47:39,695 --> 00:47:40,821
I-na…
530
00:47:42,364 --> 00:47:44,158
She just called you
531
00:47:44,867 --> 00:47:46,493
and asked you to come get her.
532
00:47:47,828 --> 00:47:50,873
She almost sounded like
she was being chased by someone.
533
00:47:51,415 --> 00:47:52,541
I-na…
534
00:47:53,584 --> 00:47:55,878
You don't even know where she is!
535
00:47:58,380 --> 00:47:59,298
I-na.
536
00:47:59,381 --> 00:48:00,758
- I-na.
- Excuse me.
537
00:48:00,841 --> 00:48:02,343
- Yes?
- You haven't paid.
538
00:48:02,426 --> 00:48:03,802
- Right.
- It's 640,000 won.
539
00:48:03,886 --> 00:48:04,803
What?
540
00:48:08,182 --> 00:48:09,600
Sorry.
541
00:48:11,226 --> 00:48:12,353
Here you go.
542
00:48:19,485 --> 00:48:21,195
CREDIT CARD TRANSACTION
640,000 WON
543
00:48:34,708 --> 00:48:35,584
Mr. Bok.
544
00:48:38,170 --> 00:48:39,171
Are you okay?
545
00:48:41,799 --> 00:48:43,258
Just stay here.
546
00:48:43,342 --> 00:48:44,593
I'll go check on her, okay?
547
00:48:47,596 --> 00:48:48,889
I-na called me.
548
00:48:49,390 --> 00:48:50,599
She called me.
549
00:48:51,433 --> 00:48:52,601
I have to go to her.
550
00:48:52,684 --> 00:48:54,228
- I have to…
- There, I got you.
551
00:48:54,311 --> 00:48:55,771
- Watch your step.
- She needs me.
552
00:48:56,271 --> 00:48:57,564
Hold on.
553
00:48:58,232 --> 00:48:59,274
Oh my goodness.
554
00:49:00,734 --> 00:49:03,320
Steady.
555
00:49:03,404 --> 00:49:04,321
Watch your step.
556
00:49:26,427 --> 00:49:28,345
Oh my gosh!
557
00:49:37,229 --> 00:49:38,230
It's that way.
558
00:49:45,154 --> 00:49:46,738
Over there.
559
00:49:46,822 --> 00:49:48,490
I-na.
560
00:49:50,617 --> 00:49:51,869
Is she out of toilet paper?
561
00:49:53,495 --> 00:49:54,997
Over there, Mr. Bok.
562
00:49:55,080 --> 00:49:57,499
The restroom's over there.
563
00:50:03,088 --> 00:50:03,922
That bastard.
564
00:50:11,221 --> 00:50:12,222
Hey.
565
00:50:12,931 --> 00:50:15,642
Why are you loitering
around the ladies' room?
566
00:50:16,268 --> 00:50:17,269
Well?
567
00:50:20,230 --> 00:50:21,231
You little…
568
00:50:22,816 --> 00:50:24,109
Good grief.
569
00:50:29,364 --> 00:50:30,365
Are you okay?
570
00:50:32,326 --> 00:50:33,869
I'm not letting you go.
571
00:50:33,952 --> 00:50:34,786
Don't.
572
00:50:36,163 --> 00:50:37,706
You're dead meat.
573
00:50:57,601 --> 00:51:00,020
Are you leaving to save someone again?
574
00:51:00,103 --> 00:51:01,939
Who will save me then?
575
00:51:18,080 --> 00:51:20,832
I-na can't seem to
get along with her classmates.
576
00:51:20,916 --> 00:51:22,960
It's as if she were invisible.
577
00:51:27,214 --> 00:51:28,048
Dad?
578
00:51:55,117 --> 00:51:58,161
Don't you dare come
near my daughter again, got it?
579
00:52:08,547 --> 00:52:09,631
Dad.
580
00:52:12,259 --> 00:52:13,260
I-na.
581
00:52:16,221 --> 00:52:17,431
Good job. Now leave.
582
00:52:19,099 --> 00:52:20,058
I-na.
583
00:52:21,101 --> 00:52:23,103
Are you okay, I-na?
584
00:52:25,439 --> 00:52:27,190
Who's that man?
585
00:52:30,611 --> 00:52:31,820
Don't worry about him.
586
00:52:31,903 --> 00:52:34,323
I beat him to a pulp.
587
00:52:35,240 --> 00:52:36,158
But why?
588
00:52:36,241 --> 00:52:37,659
What did he do?
589
00:52:41,288 --> 00:52:42,831
You can be honest with me.
590
00:52:43,373 --> 00:52:44,583
Everything's okay now.
591
00:52:45,334 --> 00:52:46,585
So come on out.
592
00:52:46,668 --> 00:52:47,502
Come on.
593
00:52:49,546 --> 00:52:51,214
- Let's go.
- Just a second.
594
00:52:52,966 --> 00:52:54,217
I-na.
595
00:52:54,301 --> 00:52:56,386
Why did you ask your dad to come?
596
00:53:04,561 --> 00:53:05,812
Hello.
597
00:53:40,472 --> 00:53:41,306
I-na.
598
00:53:42,933 --> 00:53:44,059
Stand still.
599
00:53:45,268 --> 00:53:46,395
Move your hands.
600
00:53:54,361 --> 00:53:55,362
Congratulations.
601
00:54:31,106 --> 00:54:32,107
Hey, I-na.
602
00:54:33,817 --> 00:54:35,819
- Congrat--
- Don't say it!
603
00:54:49,249 --> 00:54:50,459
Thank you.
604
00:54:52,294 --> 00:54:53,128
Bye.
605
00:55:03,472 --> 00:55:04,473
Good night.
606
00:55:08,560 --> 00:55:09,728
Want to grab a drink?
607
00:55:16,401 --> 00:55:18,278
Are you going to share this time?
608
00:55:34,920 --> 00:55:37,130
Shouldn't you see a doctor?
609
00:55:37,839 --> 00:55:39,508
I heard something breaking.
610
00:55:40,592 --> 00:55:43,011
Didn't you see how
that guy in the helmet went flying?
611
00:55:44,137 --> 00:55:45,388
That was the sound…
612
00:55:46,723 --> 00:55:48,642
of his helmet getting cracked.
613
00:55:59,027 --> 00:56:01,613
Anyway, thank you for helping I-na.
614
00:56:02,989 --> 00:56:04,407
But stop making me thank you.
615
00:56:05,200 --> 00:56:06,910
I'm not capable of feeling gratitude.
616
00:56:07,661 --> 00:56:09,955
If I were, I wouldn't have depression.
617
00:56:10,038 --> 00:56:11,581
Frankly, I find it uncomfortable.
618
00:56:12,165 --> 00:56:13,458
I can't do anything for you.
619
00:56:18,755 --> 00:56:19,756
But you already did.
620
00:56:21,925 --> 00:56:24,177
You were kind enough to hold my hand.
621
00:56:26,972 --> 00:56:28,265
Why do you keep lying about that?
622
00:56:32,227 --> 00:56:33,854
Are you playing dumb?
623
00:56:33,937 --> 00:56:35,564
Where and when exactly?
624
00:56:40,735 --> 00:56:41,945
At the mall.
625
00:56:42,028 --> 00:56:43,113
When the fire alarm went off.
626
00:56:44,447 --> 00:56:46,658
It's not like we slept together
or anything.
627
00:56:46,741 --> 00:56:48,201
We just held hands.
628
00:56:48,285 --> 00:56:50,036
Why do you keep denying it?
629
00:56:51,663 --> 00:56:52,622
Unbelievable.
630
00:56:57,711 --> 00:56:58,962
Could it be
631
00:56:59,671 --> 00:57:02,966
that you came from the future
and held my hand?
632
00:57:04,050 --> 00:57:06,553
You can travel back in time, right?
633
00:57:12,392 --> 00:57:13,685
That's not true.
634
00:57:13,768 --> 00:57:15,812
I heard you could go back
to a happy moment.
635
00:57:15,896 --> 00:57:17,397
No, I can't.
636
00:57:17,480 --> 00:57:18,565
Right.
637
00:57:19,274 --> 00:57:20,984
You've lost your power.
638
00:57:22,652 --> 00:57:24,779
What if you recovered from depression?
639
00:57:25,822 --> 00:57:27,282
What if you were happy again?
640
00:57:34,372 --> 00:57:36,041
Could it be that you were happy
641
00:57:36,541 --> 00:57:38,293
when you were with me?
642
00:57:41,087 --> 00:57:41,922
No way.
643
00:57:42,547 --> 00:57:44,424
Close your eyes and think hard.
644
00:57:50,430 --> 00:57:51,556
Who knows?
645
00:57:51,640 --> 00:57:53,141
You might be able to go back.
646
00:57:55,143 --> 00:57:58,021
Even if I did,
I wouldn't be able to hold your hand.
647
00:58:00,565 --> 00:58:03,151
I can't touch anything in the past.
648
00:58:10,867 --> 00:58:13,203
Bok Don't Eat is still going strong.
649
00:58:14,871 --> 00:58:16,373
She's going to throw up.
650
00:58:31,805 --> 00:58:33,223
Why is that in the corner?
651
00:58:33,306 --> 00:58:34,557
Dr. Jo told us to put it away.
652
00:58:37,185 --> 00:58:38,353
I want to fly.
653
00:58:39,229 --> 00:58:40,480
Just like I used to.
654
00:58:43,608 --> 00:58:45,485
I want to fly!
655
00:59:00,041 --> 00:59:00,959
Stay with me.
656
00:59:01,459 --> 00:59:02,669
Keep it together!
657
00:59:04,337 --> 00:59:06,715
Breathe with me. Deep breaths.
658
00:59:16,433 --> 00:59:17,726
Good. Slowly.
659
00:59:24,816 --> 00:59:26,901
You're doing great.
660
00:59:56,444 --> 00:59:58,279
Don't you want to go back?
661
01:00:00,156 --> 01:00:02,200
To the good old days?
662
01:00:02,283 --> 01:00:04,202
Like I said, I can't.
663
01:00:04,786 --> 01:00:05,995
I don't find
664
01:00:06,579 --> 01:00:08,373
any of my past moments
665
01:00:09,249 --> 01:00:11,251
happy anymore.
666
01:00:12,836 --> 01:00:16,506
Are you seriously saying
you have nothing left
667
01:00:16,589 --> 01:00:18,341
that you remember fondly?
668
01:00:27,225 --> 01:00:29,144
What about the day
you learned to ride a bike?
669
01:00:29,811 --> 01:00:31,646
You never forget that moment.
670
01:00:33,690 --> 01:00:35,275
No? In that case…
671
01:00:37,819 --> 01:00:39,237
The first time you tried shaved ice.
672
01:00:42,532 --> 01:00:43,366
You remember that?
673
01:00:45,535 --> 01:00:47,662
I'd never had it until high school.
674
01:00:58,923 --> 01:01:00,508
What about the day I-na was born?
675
01:01:02,051 --> 01:01:03,595
Another happy moment
676
01:01:03,678 --> 01:01:05,847
for you to relive over and over again.
677
01:01:06,806 --> 01:01:07,640
Do you see me?
678
01:01:08,683 --> 01:01:09,767
I-na.
679
01:01:19,819 --> 01:01:21,237
You're unbelievable.
680
01:01:30,622 --> 01:01:31,915
Actually,
681
01:01:33,917 --> 01:01:36,669
I might have the ability
to travel back in time too.
682
01:01:39,422 --> 01:01:42,008
Seeing I-na reminds me of my childhood.
683
01:01:43,760 --> 01:01:45,261
I grew up without a mom too.
684
01:01:46,304 --> 01:01:48,515
My dad was drunk all the time.
685
01:01:51,851 --> 01:01:52,852
I was alone.
686
01:01:54,646 --> 01:01:55,730
Even then,
687
01:01:55,813 --> 01:01:59,567
I grew up fine, all on my own.
688
01:02:01,236 --> 01:02:03,363
Or so I thought.
689
01:02:04,781 --> 01:02:06,366
But whenever I see I-na,
690
01:02:08,660 --> 01:02:09,994
I keep going back
691
01:02:10,662 --> 01:02:12,830
to my lonely childhood.
692
01:02:23,258 --> 01:02:25,426
I can see where Ms. Bok is coming from.
693
01:02:26,803 --> 01:02:28,638
I-na definitely needs someone.
694
01:02:33,726 --> 01:02:35,645
Remember that stuffed rabbit I got her?
695
01:02:37,438 --> 01:02:39,107
When she was little,
696
01:02:40,108 --> 01:02:41,943
I was never there for her.
697
01:02:43,820 --> 01:02:45,655
So I got her a stuffed rabbit,
698
01:02:46,948 --> 01:02:48,825
saying it'd protect her on my behalf.
699
01:02:51,703 --> 01:02:53,079
I see.
700
01:02:53,162 --> 01:02:54,914
I gave her another one
701
01:02:56,499 --> 01:02:58,293
because I still can't be there for her
702
01:02:59,460 --> 01:03:00,753
when I'm such a mess.
703
01:03:04,549 --> 01:03:07,969
But she threw it away.
704
01:03:11,389 --> 01:03:12,390
You're right.
705
01:03:13,266 --> 01:03:14,726
I-na needs someone
706
01:03:15,685 --> 01:03:18,521
who can protect her on my behalf.
707
01:03:20,481 --> 01:03:21,482
But…
708
01:03:23,568 --> 01:03:27,322
I don't want you
to throw your life down the drain.
709
01:03:29,782 --> 01:03:30,867
That being said…
710
01:03:32,577 --> 01:03:33,578
stay away from me.
711
01:03:34,495 --> 01:03:36,247
Don't make me want to hold on to you.
712
01:03:42,003 --> 01:03:43,880
But you already did.
713
01:03:53,222 --> 01:03:54,849
You held my hand.
714
01:03:58,019 --> 01:03:58,895
Remember?
715
01:04:05,985 --> 01:04:09,072
GUARDIAN SIGNATURE
BOK GWI-JU
716
01:04:21,209 --> 01:04:22,377
I held her hand?
717
01:04:24,295 --> 01:04:26,798
But why would she
commit herself to such a lie?
718
01:04:27,465 --> 01:04:28,925
Could it be
719
01:04:29,634 --> 01:04:33,137
that you came from the future
and held my hand?
720
01:04:37,600 --> 01:04:39,102
But that makes no sense.
721
01:04:39,769 --> 01:04:41,813
Close your eyes and think hard.
722
01:04:42,563 --> 01:04:43,731
Who knows?
723
01:04:44,857 --> 01:04:46,275
You might be able to go back.
724
01:06:19,118 --> 01:06:20,119
No way.
725
01:06:21,996 --> 01:06:23,164
How can this be?
726
01:06:59,700 --> 01:07:00,701
Fire!
727
01:07:01,327 --> 01:07:03,037
Everyone out!
728
01:07:03,120 --> 01:07:04,080
There's a fire!
729
01:07:04,163 --> 01:07:06,749
Everyone evacuate now!
730
01:07:07,959 --> 01:07:09,752
Please evacuate in an orderly fashion!
731
01:07:09,836 --> 01:07:11,337
This way, please!
732
01:07:11,420 --> 01:07:12,713
Please remain calm!
733
01:07:16,467 --> 01:07:17,718
At the mall.
734
01:07:18,427 --> 01:07:19,846
When the fire alarm went off.
735
01:07:20,555 --> 01:07:22,473
Please come this way.
736
01:07:24,392 --> 01:07:25,893
This way, please.
737
01:07:25,977 --> 01:07:28,563
Please remain calm!
738
01:07:28,646 --> 01:07:30,356
Let's slow down a bit!
739
01:08:59,862 --> 01:09:00,863
You held
740
01:09:02,031 --> 01:09:03,366
my hand.
741
01:09:26,138 --> 01:09:27,431
You were kind enough
742
01:09:28,557 --> 01:09:29,809
to hold my hand.
743
01:10:07,471 --> 01:10:09,390
THE ATYPICAL FAMILY
744
01:10:38,002 --> 01:10:40,963
I can touch someone in my past?
745
01:10:41,047 --> 01:10:42,631
Aren't you curious?
746
01:10:42,715 --> 01:10:46,594
About why Do Da-hae was
wearing the family ring in my dream?
747
01:10:46,677 --> 01:10:47,887
Do Da-hae.
748
01:10:47,970 --> 01:10:49,346
Who the hell are you?
749
01:10:49,430 --> 01:10:52,058
Why can I touch you,
and why do I keep going back to you?
750
01:10:52,141 --> 01:10:53,726
What the hell did you do to me?
751
01:10:54,643 --> 01:10:55,561
Are you asking me out?
752
01:10:55,644 --> 01:10:57,688
I tried to be brave,
753
01:10:57,772 --> 01:11:00,149
since you let me into your heart.
754
01:11:00,858 --> 01:11:01,901
They're going to live together?
755
01:11:01,984 --> 01:11:04,904
This family really is doomed.
756
01:11:07,073 --> 01:11:08,449
Let's bleed them dry.
757
01:11:08,991 --> 01:11:10,743
Make sure you get enough evidence.
758
01:11:11,660 --> 01:11:13,204
They might actually have superpowers.
759
01:11:14,246 --> 01:11:15,748
She just won't listen.
760
01:11:17,541 --> 01:11:18,876
I told her to run.
761
01:11:20,008 --> 01:11:23,601
Subtitle translation by: Min-jin Kim
762
01:11:23,681 --> 01:11:25,681
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
46689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.