All language subtitles for Streets of San Francisco S01E17 A Collection of Eagles.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,673 --> 00:00:24,951 The Streets of San Francisco. 2 00:00:24,975 --> 00:00:26,620 A Quinn Martin production. 3 00:00:26,644 --> 00:00:29,089 Starring Karl Malden. 4 00:00:29,113 --> 00:00:32,014 Also starring Michael Douglas. 5 00:00:42,460 --> 00:00:46,773 With guest stars John Saxon, 6 00:00:46,797 --> 00:00:51,478 Belinda J. Montgomery, Hari Rhodes. 7 00:00:51,502 --> 00:00:54,035 Special guest star Joseph Cotten. 8 00:01:02,028 --> 00:01:05,597 Tonight's episode: "A Collection of Eagles." 9 00:01:27,988 --> 00:01:29,354 Okay. 10 00:02:20,074 --> 00:02:22,885 There we are. Forty units. 11 00:02:25,279 --> 00:02:26,756 It's him? 12 00:02:26,780 --> 00:02:27,780 Maybe. 13 00:02:34,989 --> 00:02:36,216 Hagopian's. 14 00:02:36,240 --> 00:02:37,617 Vince? 15 00:02:37,641 --> 00:02:38,635 Ernie. 16 00:02:38,659 --> 00:02:39,702 Ernie. 17 00:02:39,726 --> 00:02:41,393 Good to hear your voice. 18 00:02:42,630 --> 00:02:43,924 Listen, did you get them? 19 00:02:43,948 --> 00:02:45,926 Yeah. A whole lot. 20 00:02:45,950 --> 00:02:47,928 Beautiful. 21 00:02:47,952 --> 00:02:49,495 Uh, where are you? 22 00:02:49,519 --> 00:02:51,664 Uh, just off the Embarcadero. 23 00:02:51,688 --> 00:02:53,633 207 Front Street. 24 00:02:53,657 --> 00:02:55,018 Room 25. 25 00:02:55,042 --> 00:02:56,825 Oh, there's a rear entrance. 26 00:02:58,595 --> 00:03:00,323 Uh, did you have any trouble? 27 00:03:00,347 --> 00:03:02,491 Heh. Not a hitch. 28 00:03:02,515 --> 00:03:03,927 I smell like a ship's bilge, 29 00:03:03,951 --> 00:03:06,363 and I gotta wash off half of Mexico. 30 00:03:06,387 --> 00:03:08,765 Well, look, uh, uh, there's no rush. 31 00:03:08,789 --> 00:03:11,167 Uh, take a good long bath and get a good night's sleep. 32 00:03:11,191 --> 00:03:13,135 You've earned it, and, uh... 33 00:03:13,159 --> 00:03:14,704 We'll see each other tomorrow. 34 00:03:14,728 --> 00:03:16,172 Sure. 35 00:03:16,196 --> 00:03:17,440 Uh, maybe it's better anyway. 36 00:03:17,464 --> 00:03:19,376 Um, I'm beat. 37 00:03:19,400 --> 00:03:20,877 See you tomorrow, then. 38 00:03:20,901 --> 00:03:21,901 Yeah. 39 00:03:25,672 --> 00:03:27,272 He's got them, Tommy. 40 00:03:29,443 --> 00:03:32,811 Enough to buy us the world. 41 00:03:35,181 --> 00:03:36,793 Tommy, where are you going? Your insulin. 42 00:03:36,817 --> 00:03:38,395 This is no time to be falling on your face. 43 00:03:38,419 --> 00:03:40,939 Vince, I don't know whether I can do it. 44 00:03:41,672 --> 00:03:43,883 You'll do it, Tommy. 45 00:03:43,907 --> 00:03:45,752 Just like we planned. 46 00:03:45,776 --> 00:03:49,339 You'll do it for the money and for me. 47 00:06:25,669 --> 00:06:27,368 Ashes to ashes. 48 00:06:28,472 --> 00:06:29,472 Yeah. 49 00:06:30,674 --> 00:06:33,486 What do you think, doc? Another cigarette in bed? 50 00:06:33,510 --> 00:06:34,921 Hard to say yet. 51 00:06:34,945 --> 00:06:37,305 He was pretty well done. 52 00:06:38,348 --> 00:06:41,527 Well, I'll get the arson detail in here 53 00:06:41,551 --> 00:06:43,217 and see what they can turn up. 54 00:06:44,287 --> 00:06:46,298 How long for the autopsy report? 55 00:06:46,322 --> 00:06:47,889 I'll get on it right away. 56 00:06:49,192 --> 00:06:50,903 Hiya, doc. Steve. 57 00:06:50,927 --> 00:06:52,839 Mike, we got a John Doe. 58 00:06:52,863 --> 00:06:54,006 Manager said the night clerk 59 00:06:54,030 --> 00:06:56,308 didn't register anybody for this room. 60 00:06:56,332 --> 00:06:57,810 A fin or a sawbuck under the table, 61 00:06:57,834 --> 00:06:59,211 that's one way to beat the room tax. 62 00:06:59,235 --> 00:07:00,580 Yeah. 63 00:07:00,604 --> 00:07:03,082 Did you get the, uh, clerk's name and address? 64 00:07:03,106 --> 00:07:05,507 Radio unit's on his way to pick him up. 65 00:07:06,142 --> 00:07:07,753 Yeah. 66 00:07:07,777 --> 00:07:11,178 Well, maybe we got something. 67 00:07:18,321 --> 00:07:19,787 Looks pretty black. 68 00:07:22,025 --> 00:07:23,758 Numbers look gone. 69 00:07:24,928 --> 00:07:26,628 Well, put your young eyes on that. 70 00:07:27,463 --> 00:07:29,208 Nothing. 71 00:07:29,232 --> 00:07:30,476 Nothing, eh? No. 72 00:07:30,500 --> 00:07:32,344 Look, poke around down there some more. 73 00:07:32,368 --> 00:07:33,408 Thanks. 74 00:07:36,339 --> 00:07:37,339 Huh. 75 00:07:38,808 --> 00:07:41,687 You know, a guy with a gun, 76 00:07:41,711 --> 00:07:44,557 who doesn't register in a fleabag like this... 77 00:07:44,581 --> 00:07:46,893 You know something's fishy. 78 00:07:46,917 --> 00:07:48,260 Mike. 79 00:07:48,284 --> 00:07:49,962 Yeah. 80 00:07:49,986 --> 00:07:51,719 Take a look at this. 81 00:07:53,256 --> 00:07:57,069 Looks like one of those, uh, gold luck charms or something. 82 00:07:57,093 --> 00:07:58,071 Gold. 83 00:07:58,095 --> 00:07:59,439 Maybe. 84 00:07:59,463 --> 00:08:02,197 Luck charm, I don't think so. 85 00:08:32,312 --> 00:08:34,190 Well. 86 00:08:34,214 --> 00:08:37,749 You did find them of some interest, after all. 87 00:08:38,918 --> 00:08:40,747 Mr. James, you startled me. 88 00:08:40,771 --> 00:08:42,815 In this contraption? 89 00:08:42,839 --> 00:08:44,884 I sometimes feel like a... 90 00:08:44,908 --> 00:08:46,719 mechanical satyr. 91 00:08:46,743 --> 00:08:49,410 Body of a man, legs of a champion. 92 00:08:51,481 --> 00:08:52,458 What is it? 93 00:08:52,482 --> 00:08:53,459 What? 94 00:08:53,483 --> 00:08:54,860 You're troubled. 95 00:08:54,884 --> 00:08:57,496 No, uh, just tired I guess. 96 00:08:57,520 --> 00:09:00,350 I worked late last night typing up the notes. 97 00:09:00,374 --> 00:09:03,553 The university should have warned you I'm a slave driver. 98 00:09:04,744 --> 00:09:06,622 Well, the last person to leave the project 99 00:09:06,646 --> 00:09:08,474 did say something to that effect. 100 00:09:08,498 --> 00:09:11,344 Oh, that was a big mistake all around. 101 00:09:11,368 --> 00:09:13,645 A man can't dictate an autobiography 102 00:09:13,669 --> 00:09:15,881 to an insensitive soul. 103 00:09:15,905 --> 00:09:18,951 Uh... What about you? 104 00:09:18,975 --> 00:09:20,486 Any complaints? 105 00:09:20,510 --> 00:09:22,588 Oh, no. 106 00:09:22,612 --> 00:09:24,457 The room you gave me is just lovely. 107 00:09:24,481 --> 00:09:27,659 Pay is fine and the company is very stimulating. 108 00:09:27,683 --> 00:09:29,718 Thank you. Tell me the truth. 109 00:09:30,787 --> 00:09:31,787 Now... 110 00:09:33,590 --> 00:09:36,536 When I came in a moment ago, you were thinking 111 00:09:36,560 --> 00:09:39,872 I'm an eccentric old man who hoards his gold coins 112 00:09:39,896 --> 00:09:41,724 like a modern-day Midas, weren't you? 113 00:09:41,748 --> 00:09:44,594 No. Not really. 114 00:09:44,618 --> 00:09:46,696 I was just thinking 115 00:09:46,720 --> 00:09:48,565 they must be very valuable. 116 00:09:48,589 --> 00:09:51,901 Well, in round figures, half-million dollars. 117 00:09:51,925 --> 00:09:54,091 Oh, I had no idea. 118 00:09:55,328 --> 00:09:59,008 Would you like to hear how I came to collect them? 119 00:09:59,032 --> 00:10:01,961 Uh... No, I think we should, um, 120 00:10:01,985 --> 00:10:04,130 finish what we left off with yesterday. 121 00:10:04,154 --> 00:10:08,089 Um, what do you remember about your 1927 trip to New Zealand? 122 00:10:09,192 --> 00:10:11,603 You are a very odd young woman. 123 00:10:11,627 --> 00:10:14,640 The first one I ever met who was more interested in my memory 124 00:10:14,664 --> 00:10:16,175 than my money. 125 00:10:16,199 --> 00:10:20,680 Well, people already know about the John R. James fortune. 126 00:10:20,704 --> 00:10:22,836 And I want the book to be about the man. 127 00:10:24,524 --> 00:10:25,524 Thank you. 128 00:10:26,626 --> 00:10:28,888 Let's go on the terrace, shall we? 129 00:10:28,912 --> 00:10:30,192 All right. 130 00:10:57,190 --> 00:10:58,801 What's the coroner say? 131 00:10:58,825 --> 00:10:59,825 Nothing yet. 132 00:11:01,661 --> 00:11:03,639 Is that thing worth anything, Charlie? 133 00:11:03,663 --> 00:11:05,741 Mm, specific gravity: gold. 134 00:11:05,765 --> 00:11:09,834 Slightly less than 22 karats 900-thousandths fine. 135 00:11:12,138 --> 00:11:15,584 Weight: exactly 516 grains. 136 00:11:15,608 --> 00:11:16,769 All of which means? 137 00:11:16,793 --> 00:11:18,593 All of which means it's a planchet. 138 00:11:19,278 --> 00:11:20,239 A what? 139 00:11:20,263 --> 00:11:22,141 A planchet. That... 140 00:11:22,165 --> 00:11:24,293 It's a metal disk that's ready to be stamped 141 00:11:24,317 --> 00:11:25,817 into a coin, right? 142 00:11:29,739 --> 00:11:31,438 Right. 143 00:11:32,892 --> 00:11:35,026 They use it in crossword puzzles a lot. 144 00:11:37,581 --> 00:11:40,193 You got time to do crossword puzzles? 145 00:11:40,217 --> 00:11:42,777 I don't give you enough to do around here, huh? 146 00:11:43,587 --> 00:11:45,631 Say, um... 147 00:11:45,655 --> 00:11:47,633 What kind of a coin does this thing make? 148 00:11:47,657 --> 00:11:49,935 Well, I got some books over here that'll tell you for sure. 149 00:11:49,959 --> 00:11:52,238 That one to me looks like a Double Eagle size. 150 00:11:52,262 --> 00:11:55,007 Double Eagle. That's a $20 gold piece, isn't it? 151 00:11:55,031 --> 00:11:57,398 Hey, chalk one up for the old folks. 152 00:11:58,301 --> 00:12:00,279 You like words, huh? Yeah. 153 00:12:00,303 --> 00:12:01,503 Read 'em to me. 154 00:12:02,305 --> 00:12:03,605 See you, Charlie. 155 00:12:09,929 --> 00:12:14,577 Well, there's 464 grains of pure gold in the planchet. 156 00:12:14,601 --> 00:12:16,278 Well, how many grains in an ounce? 157 00:12:16,302 --> 00:12:18,146 Uh, 450, isn't it? 158 00:12:18,170 --> 00:12:19,382 No, I think there's 480. 159 00:12:19,406 --> 00:12:21,016 No, 450. 160 00:12:21,040 --> 00:12:22,017 Four-eighty. 161 00:12:22,041 --> 00:12:23,641 Four-eighty? Yeah. 162 00:12:24,844 --> 00:12:25,821 They must have changed it 163 00:12:25,845 --> 00:12:28,123 since my high school physics course. 164 00:12:28,147 --> 00:12:29,124 They must have. 165 00:12:29,148 --> 00:12:31,326 Yeah. 166 00:12:31,350 --> 00:12:34,719 Look, uh... Look, let's not read for a minute, huh? 167 00:12:36,088 --> 00:12:38,369 Now, the night clerk... 168 00:12:39,125 --> 00:12:41,069 said that the victim came in with a satchel. 169 00:12:41,093 --> 00:12:44,053 Right. We don't find a satchel. 170 00:12:44,196 --> 00:12:47,910 But we do get this, uh, little goodie here. 171 00:12:47,934 --> 00:12:50,979 Which ye old book here says is illegal in the U.S. 172 00:12:51,003 --> 00:12:53,366 except as coins held by collectors. 173 00:12:53,390 --> 00:12:55,300 Which could've been in that closet for years, 174 00:12:55,324 --> 00:12:57,286 the way they clean out those waterfront dives. 175 00:12:57,310 --> 00:12:59,621 Possible, yeah. 176 00:12:59,645 --> 00:13:01,525 Think we're spinning our wheels? 177 00:13:02,498 --> 00:13:04,332 Close to an ounce of gold, 178 00:13:05,167 --> 00:13:07,012 worth about, oh... 179 00:13:07,036 --> 00:13:10,016 What, 65 or 70 bucks on the international market? 180 00:13:10,040 --> 00:13:11,484 I think it's about that, yeah. 181 00:13:14,010 --> 00:13:15,010 Stone. 182 00:13:16,046 --> 00:13:17,046 Yeah. 183 00:13:19,782 --> 00:13:21,462 Yeah. We'll be right there. 184 00:13:22,485 --> 00:13:24,397 Looks like maybe we got something. 185 00:13:24,421 --> 00:13:25,636 What? 186 00:13:27,691 --> 00:13:29,235 Coroner said murder. 187 00:13:33,463 --> 00:13:34,463 Tommy. 188 00:13:45,024 --> 00:13:46,169 May I help you? 189 00:13:46,193 --> 00:13:47,837 Is Vince here? 190 00:13:47,861 --> 00:13:50,072 He's busy right now. 191 00:13:50,096 --> 00:13:52,396 Is there anything I can do to help? 192 00:13:54,334 --> 00:13:55,978 Karen. Hi. 193 00:13:56,002 --> 00:13:58,352 You're early. I missed you. 194 00:14:00,423 --> 00:14:02,143 Come, let's take a walk. 195 00:14:15,388 --> 00:14:16,631 Who was that? 196 00:14:16,655 --> 00:14:19,123 Just a guy I brought in to help out a little. 197 00:14:21,094 --> 00:14:23,305 He doesn't know anything about what's going on, does he? 198 00:14:23,329 --> 00:14:25,640 No. He barely knows enough about coins 199 00:14:25,664 --> 00:14:28,065 to answer the questions that come in off the street. 200 00:14:29,468 --> 00:14:31,347 Did you bring the diagram? 201 00:14:31,371 --> 00:14:32,371 Yes. 202 00:14:35,841 --> 00:14:40,990 You're sure you have each coin in the exact place he keeps it? 203 00:14:41,014 --> 00:14:42,758 Yes. 204 00:14:42,782 --> 00:14:44,927 Vince, I'm frightened. Of what? 205 00:14:44,951 --> 00:14:47,796 I don't know. Doing anything like this. 206 00:14:47,820 --> 00:14:49,064 Getting caught or... 207 00:14:49,088 --> 00:14:50,266 Or hurting that old man. 208 00:14:50,290 --> 00:14:53,035 We're just going to trade one set of coins 209 00:14:53,059 --> 00:14:54,370 for another set of coins, 210 00:14:54,394 --> 00:14:55,670 and nobody's going to get hurt. 211 00:14:55,694 --> 00:14:57,028 Want to see something? 212 00:14:58,097 --> 00:14:59,909 What is it? 213 00:14:59,933 --> 00:15:03,000 Our ticket to Spain, angel. The Costa del Sol. 214 00:15:18,168 --> 00:15:22,214 Vince, I just wish I could feel the same way as you do about it. 215 00:15:22,238 --> 00:15:25,083 It's how we feel about each other that counts. 216 00:15:25,107 --> 00:15:27,753 And having the money to do whatever we want to do together 217 00:15:27,777 --> 00:15:29,710 and go wherever we want to go. 218 00:15:30,780 --> 00:15:32,558 You really do mean it, don't you? 219 00:15:32,582 --> 00:15:33,659 What you said. 220 00:15:33,683 --> 00:15:35,227 Baby! 221 00:15:35,251 --> 00:15:37,530 The last thing in the world I wanted to do 222 00:15:37,554 --> 00:15:38,697 the day I found you 223 00:15:38,721 --> 00:15:41,300 was to make a delivery to that mausoleum. 224 00:15:41,324 --> 00:15:43,402 Bang, there you were. 225 00:15:43,426 --> 00:15:45,404 You're the best trip I've ever had. 226 00:15:45,428 --> 00:15:47,406 And Mr. James... Will you stop worrying 227 00:15:47,430 --> 00:15:48,407 about that old man? 228 00:15:48,431 --> 00:15:50,276 He owns half of Nob Hill. 229 00:15:50,300 --> 00:15:52,667 He's not gonna miss what's in that case. 230 00:15:54,003 --> 00:15:55,581 He told me this morning it was worth about 231 00:15:55,605 --> 00:15:56,848 half a million dollars. 232 00:15:56,872 --> 00:16:00,786 Angel, you've seen it sitting there yourself. 233 00:16:00,810 --> 00:16:03,322 Now what good is it doing anybody? 234 00:16:03,346 --> 00:16:07,025 It's not like robbing a bank or someone's business. 235 00:16:07,049 --> 00:16:10,730 Hey, I've watched people like that all my life. 236 00:16:10,754 --> 00:16:13,933 I watched while my father pandered to them. 237 00:16:13,957 --> 00:16:16,435 I swept up a crummy shop where they walked out 238 00:16:16,459 --> 00:16:18,771 with more than he made all year, 239 00:16:18,795 --> 00:16:22,241 sealed in one lousy little bit of plastic. 240 00:16:22,265 --> 00:16:24,676 What do they do with it? 241 00:16:24,700 --> 00:16:27,380 Take it home and put it in a glass case. 242 00:16:27,404 --> 00:16:28,848 Well, fine. 243 00:16:28,872 --> 00:16:32,918 Let John R. James sit and stare at his eagles. 244 00:16:32,942 --> 00:16:35,009 I wanna see the world. 245 00:17:05,475 --> 00:17:07,186 It's homicide, no question. 246 00:17:07,210 --> 00:17:09,788 There wasn't a trace of smoke in the victim's lungs. 247 00:17:09,812 --> 00:17:12,591 That means the victim was dead before the fire started, huh? 248 00:17:12,615 --> 00:17:13,658 Yeah. 249 00:17:13,682 --> 00:17:15,160 Couldn't be a stroke or a heart attack? 250 00:17:15,184 --> 00:17:16,795 Not from my findings. 251 00:17:16,819 --> 00:17:20,265 Considering there are no breaks, welts or contusions on the body, 252 00:17:20,289 --> 00:17:21,666 I'd make it suffocation. 253 00:17:21,690 --> 00:17:23,436 Suffocation, huh? 254 00:17:23,460 --> 00:17:25,971 This envelope shows there was a struggle. 255 00:17:25,995 --> 00:17:27,606 Bits of human flesh and hair 256 00:17:27,630 --> 00:17:29,909 from under the victim's fingernails. 257 00:17:29,933 --> 00:17:32,812 Let's get it under the microscope. 258 00:17:32,836 --> 00:17:35,581 There's, uh, no chance of making an ID on the victim? 259 00:17:35,605 --> 00:17:37,616 Sorry. Later, okay? 260 00:17:37,640 --> 00:17:39,360 Yeah. Thanks, Harry. 261 00:17:44,781 --> 00:17:45,880 Buddy boy. 262 00:17:47,550 --> 00:17:49,161 What does a short-barrel .32 263 00:17:49,185 --> 00:17:51,686 with the serial numbers filed off say to you? 264 00:17:52,822 --> 00:17:55,255 Pro. Heist artist, maybe. 265 00:17:56,459 --> 00:17:59,371 And one planchet out of a satchel full? 266 00:17:59,395 --> 00:18:01,974 Ripped off by whoever killed him? 267 00:18:01,998 --> 00:18:04,977 Well, a couple of hundred would be worth ten, maybe 15,000, 268 00:18:05,001 --> 00:18:07,847 but you'd have to have the right contacts to unload 'em. 269 00:18:07,871 --> 00:18:10,248 Wouldn't be worth all that time and trouble, though, would it? 270 00:18:10,272 --> 00:18:11,312 No. 271 00:18:12,475 --> 00:18:13,819 What about the night clerk? 272 00:18:13,843 --> 00:18:16,622 Oh, no. Nickels and dimes. 273 00:18:16,646 --> 00:18:19,330 This one's gotta be worth more than nickels and dimes. 274 00:18:31,226 --> 00:18:34,205 Here, Tommy. Here's $15,000. 275 00:18:34,229 --> 00:18:36,875 If it were good. But it's not. 276 00:18:36,899 --> 00:18:38,933 I blew that one. See those scratches? 277 00:18:40,202 --> 00:18:42,147 Those little things? 278 00:18:42,171 --> 00:18:44,550 Those little things are called cast marks. 279 00:18:44,574 --> 00:18:45,951 When they're that bad, 280 00:18:45,975 --> 00:18:48,308 it could tell an expert that it's a phony real fast. 281 00:18:49,879 --> 00:18:52,713 Speaking of scratches, how 'bout those that Ernie laid on you? 282 00:18:53,983 --> 00:18:55,827 They're okay. 283 00:18:55,851 --> 00:18:58,552 I guess they found him by now. Relax. 284 00:18:59,789 --> 00:19:02,289 They'll never be able to tell what they found. 285 00:19:11,333 --> 00:19:13,712 That's a strand of blond human hair. 286 00:19:13,736 --> 00:19:15,346 Came from the same place the coroner found 287 00:19:15,370 --> 00:19:17,450 those flecks of skin on slide number two. 288 00:19:18,273 --> 00:19:20,385 Is it body hair or face? 289 00:19:20,409 --> 00:19:23,789 Body. Probably his arms. 290 00:19:23,813 --> 00:19:25,857 And he's between the age of 20 and 40, 291 00:19:25,881 --> 00:19:27,659 definitely male and Caucasian. 292 00:19:27,683 --> 00:19:30,128 Well, that lets you and me out, Charlie. 293 00:19:30,152 --> 00:19:31,897 How 'bout you, buddy boy? 294 00:19:31,921 --> 00:19:34,321 You willing to roll up your sleeves? 295 00:19:35,157 --> 00:19:36,802 Wanna try to raise a few numbers? 296 00:19:36,826 --> 00:19:37,987 Chicken, huh? 297 00:19:41,047 --> 00:19:42,224 Charlie. Mm-hm? 298 00:19:42,248 --> 00:19:43,925 What do you got on this third slide? 299 00:19:43,949 --> 00:19:45,260 Shards of rusted metal. 300 00:19:45,284 --> 00:19:48,297 I found them embedded in the soles of the victim's shoes. 301 00:19:48,321 --> 00:19:49,298 Any guesses? 302 00:19:49,322 --> 00:19:50,565 I'll have a better picture 303 00:19:50,589 --> 00:19:52,401 when I finish evaporating the solution. 304 00:19:52,425 --> 00:19:54,736 We washed what was left of the victim's clothing and shoes. 305 00:19:54,760 --> 00:19:56,040 That's what we got. 306 00:19:59,616 --> 00:20:03,429 And rust powder in solution, an electromagnet. 307 00:20:03,453 --> 00:20:05,163 You wanna know something? What? 308 00:20:05,187 --> 00:20:08,133 I've been here for 25 years, I've never seen this thing work. 309 00:20:08,157 --> 00:20:10,035 A serial number stamped in metal can be filed off, 310 00:20:10,059 --> 00:20:11,670 but it can never be completely destroyed. 311 00:20:11,694 --> 00:20:12,688 Yeah, I know that. 312 00:20:12,712 --> 00:20:14,607 The molecular structure of the metal 313 00:20:14,631 --> 00:20:16,374 retains a ghost of the stamped number. 314 00:20:16,398 --> 00:20:17,393 Let's see it work. 315 00:20:17,417 --> 00:20:18,749 Right. 316 00:20:27,359 --> 00:20:31,657 Serial number H12987. 317 00:20:31,681 --> 00:20:33,258 All P.D.'s. Urgent. 318 00:20:33,282 --> 00:20:35,093 I'm on my way. 319 00:20:35,117 --> 00:20:36,795 What do you know, it really works, huh? 320 00:20:36,819 --> 00:20:38,263 Mm-hm. 321 00:20:38,287 --> 00:20:39,665 Now you see it. 322 00:20:39,689 --> 00:20:41,083 Now you don't. 323 00:20:41,107 --> 00:20:43,151 Magic, eh? 324 00:20:43,175 --> 00:20:45,353 Well, maybe we'll get something after all. 325 00:20:45,377 --> 00:20:48,591 Say, where's that, um...? Oh, the latent print kit? 326 00:20:48,615 --> 00:20:50,295 Uh, right here. Oh. 327 00:20:54,721 --> 00:20:56,098 You're gonna need a ten-point match 328 00:20:56,122 --> 00:20:58,333 for positive ID. 329 00:20:58,357 --> 00:21:00,669 You really think there's a chance? 330 00:21:00,693 --> 00:21:02,571 Charlie, 331 00:21:02,595 --> 00:21:04,239 I'm gonna let you in on a little secret. 332 00:21:04,263 --> 00:21:06,143 I always think there's a chance. 333 00:21:25,267 --> 00:21:26,267 Good. 334 00:21:27,269 --> 00:21:28,814 Finished? 335 00:21:28,838 --> 00:21:31,249 Ah, for a while. My eyes get tired. 336 00:21:31,273 --> 00:21:32,684 How much longer? 337 00:21:32,708 --> 00:21:34,788 Few more tonight. Few more in the morning. 338 00:21:43,719 --> 00:21:45,630 Vince, who are you calling? 339 00:21:45,654 --> 00:21:47,165 Karen. 340 00:21:47,189 --> 00:21:48,466 Vince. 341 00:21:48,490 --> 00:21:52,137 I told you, it was just business. 342 00:21:52,161 --> 00:21:53,972 I killed a man, Vince! 343 00:21:53,996 --> 00:21:56,674 Now, look, that had to be done. 344 00:21:56,698 --> 00:21:58,910 Just like my seeing Karen. Now it won't be long now. 345 00:21:58,934 --> 00:22:01,747 Go inside and get some glassine cases and we'll seal these up. 346 00:22:01,771 --> 00:22:02,771 Go ahead. 347 00:22:27,596 --> 00:22:30,242 Miss Pearson. Telephone. 348 00:22:30,266 --> 00:22:31,266 Thank you. 349 00:22:33,936 --> 00:22:35,380 Hello? 350 00:22:35,404 --> 00:22:37,282 Working hard? 351 00:22:37,306 --> 00:22:39,201 Oh, I was afraid you weren't gonna call. 352 00:22:39,225 --> 00:22:41,636 Oh, big call tonight. 353 00:22:41,660 --> 00:22:43,288 I'll be finished in the morning. 354 00:22:43,312 --> 00:22:44,522 Tomorrow? 355 00:22:44,546 --> 00:22:46,091 I'll tell you what time. 356 00:22:46,115 --> 00:22:47,593 I've got to go now. 357 00:22:47,617 --> 00:22:48,761 Love you, baby. 358 00:22:48,785 --> 00:22:51,185 - I love you too. - I... 359 00:23:09,371 --> 00:23:10,348 Hm. 360 00:23:10,372 --> 00:23:11,839 Well, well, well. 361 00:23:14,977 --> 00:23:16,755 Well, well, well, what? 362 00:23:16,779 --> 00:23:21,493 Sodium chloride, sodium bromide, magnesium bromide. 363 00:23:21,517 --> 00:23:23,428 Well, thank you, Dr. Einstein. 364 00:23:23,452 --> 00:23:25,397 They're the primary salts in seawater. 365 00:23:25,421 --> 00:23:26,764 From the victim's clothes? 366 00:23:26,788 --> 00:23:28,000 The residue evaporated 367 00:23:28,024 --> 00:23:30,302 from the solution we got when we washed them. 368 00:23:30,326 --> 00:23:31,936 And this came from the shoes. 369 00:23:31,960 --> 00:23:33,138 It's a lead compound 370 00:23:33,162 --> 00:23:34,806 identical to what they use in marine paint. 371 00:23:34,830 --> 00:23:36,208 A ship. 372 00:23:36,232 --> 00:23:38,712 Just off it too, if he hadn't changed his clothes. 373 00:23:40,602 --> 00:23:42,769 Everybody wants to be a detective. 374 00:23:57,320 --> 00:24:00,265 San Diego made the serial numbers on the .32. 375 00:24:00,289 --> 00:24:03,368 Stolen three weeks ago in National City. 376 00:24:03,392 --> 00:24:04,703 Prints taken at the scene of theft 377 00:24:04,727 --> 00:24:07,406 identified as Ernie Walker, 378 00:24:07,430 --> 00:24:10,075 a.k.a. Ernie Willard. 379 00:24:10,099 --> 00:24:13,512 Priors, all for robbery, huh? 380 00:24:13,536 --> 00:24:15,113 I want Walker's jacket. 381 00:24:15,137 --> 00:24:16,648 I want his mug shots, I want his prints, 382 00:24:16,672 --> 00:24:18,183 I want everything on him right now. 383 00:24:18,207 --> 00:24:19,727 I've already asked for it. 384 00:24:20,976 --> 00:24:22,120 It's on its way. 385 00:24:22,144 --> 00:24:23,310 Good. 386 00:24:24,313 --> 00:24:27,192 Well, we may have our dead man, 387 00:24:27,216 --> 00:24:29,116 now we gotta find the man who killed him. 388 00:24:32,588 --> 00:24:35,167 They're pretty, aren't they? 389 00:24:35,191 --> 00:24:36,702 You see that one on the bottom, 390 00:24:36,726 --> 00:24:38,670 the fourth from the right? Yeah. 391 00:24:38,694 --> 00:24:39,971 What's the date? 392 00:24:39,995 --> 00:24:42,574 1907. Uh-huh. 393 00:24:42,598 --> 00:24:45,476 Does that look any different from the rest? 394 00:24:45,500 --> 00:24:47,067 They all look the same to me. 395 00:24:48,637 --> 00:24:52,139 Well, that one's worth $22,500, Tommy. 396 00:24:53,042 --> 00:24:54,975 Real rare piece of change. 397 00:24:58,814 --> 00:25:00,848 We're gonna be rich on this. 398 00:25:02,484 --> 00:25:03,484 Yeah. 399 00:25:09,458 --> 00:25:10,458 Vince? 400 00:25:12,494 --> 00:25:13,627 The insulin. 401 00:25:15,564 --> 00:25:17,164 How many units was that? 402 00:25:18,300 --> 00:25:19,699 Um, how many units? 403 00:25:20,870 --> 00:25:22,414 About 80, I think. 404 00:25:22,438 --> 00:25:24,838 Maybe a little more. 405 00:25:25,207 --> 00:25:28,003 No, it's supposed to be 40. 406 00:25:28,027 --> 00:25:29,726 Right. 407 00:25:33,549 --> 00:25:36,583 Vince, that's too much. 408 00:25:40,839 --> 00:25:41,839 Vince. 409 00:25:44,510 --> 00:25:45,510 Vince. 410 00:25:49,332 --> 00:25:51,064 Sorry, Tommy. 411 00:25:52,100 --> 00:25:53,400 Just business. 412 00:26:23,882 --> 00:26:25,594 Good morning. Morning. 413 00:26:25,618 --> 00:26:27,195 Well, you're out early. 414 00:26:27,219 --> 00:26:29,464 They're... They're most beautiful in the morning. 415 00:26:29,488 --> 00:26:31,099 Coming awake, alive. Oh, they are... 416 00:26:31,123 --> 00:26:32,367 Oh, don't do that. 417 00:26:32,391 --> 00:26:35,187 It's taken nearly ten years to perfect this hybrid. 418 00:26:35,211 --> 00:26:36,721 I'm sorry. It's all right. 419 00:26:36,745 --> 00:26:38,023 You couldn't have known. 420 00:26:38,047 --> 00:26:39,924 I believe if... 421 00:26:39,948 --> 00:26:44,595 I cross this with that dark red over there, 422 00:26:44,619 --> 00:26:48,666 I'll have the most beautiful rose ever created. 423 00:26:48,690 --> 00:26:53,405 A deep, deep red with just a tinge of yellow in the throat. 424 00:26:53,429 --> 00:26:55,128 The look of velvet. 425 00:26:55,764 --> 00:26:58,210 A true queen. 426 00:26:58,234 --> 00:27:01,535 Like no other on earth ever before her. 427 00:27:04,973 --> 00:27:06,184 I... 428 00:27:06,208 --> 00:27:09,993 I must sound like a jelly-minded old fool. 429 00:27:10,946 --> 00:27:13,491 No, no, not at all. 430 00:27:13,515 --> 00:27:15,978 They mean even more to you than the eagles, don't they? 431 00:27:16,002 --> 00:27:19,714 Well, the eagles belong to someone else now. 432 00:27:19,738 --> 00:27:22,373 These will always be mine. 433 00:27:23,108 --> 00:27:24,108 What do you mean? 434 00:27:27,012 --> 00:27:28,511 Nothing. 435 00:27:51,920 --> 00:27:54,132 That food's so good, I always eat too much. 436 00:27:54,156 --> 00:27:57,335 Yeah. Oh... Yeah, how much do I owe you? 437 00:27:57,359 --> 00:27:58,537 Forget it. 438 00:27:58,561 --> 00:28:00,172 What do you mean, forget it? 439 00:28:00,196 --> 00:28:01,540 Somebody give you a raise in salary 440 00:28:01,564 --> 00:28:03,007 that I didn't authorize. Forget it. 441 00:28:03,031 --> 00:28:04,742 You don't owe me anything. 442 00:28:04,766 --> 00:28:06,766 Okay, thanks, big shot. You're welcome. 443 00:28:11,740 --> 00:28:13,318 Feel like talking or you still thinking? 444 00:28:14,343 --> 00:28:15,809 Oh, I'm sorry, buddy boy. 445 00:28:17,179 --> 00:28:19,546 You know, that partial that we lifted from the .32. 446 00:28:21,016 --> 00:28:24,229 That proves... that this Walker is the guy 447 00:28:24,253 --> 00:28:26,331 that we pried from that hotel room, right? 448 00:28:26,355 --> 00:28:27,499 Right. 449 00:28:27,523 --> 00:28:29,956 He did two years in Nevada for grand theft, 450 00:28:31,093 --> 00:28:34,573 completed his parole right here in this city. 451 00:28:34,597 --> 00:28:36,308 His last address was San Diego. San Diego. 452 00:28:36,332 --> 00:28:37,542 Right. 453 00:28:37,566 --> 00:28:39,478 Well, is that all supposed to add up to something? 454 00:28:39,502 --> 00:28:41,879 Just that he's a thief who lived here. 455 00:28:41,903 --> 00:28:45,339 The last time he was known to be alive was in San Diego, 456 00:28:46,542 --> 00:28:49,787 which is as close to Mexico as you can get. 457 00:28:49,811 --> 00:28:51,251 Mexico? Mm-hm. 458 00:28:52,348 --> 00:28:56,228 And that's a big, big gold producer, right? 459 00:28:56,252 --> 00:28:57,496 Skipped across the border, 460 00:28:57,520 --> 00:28:59,331 picked up a satchel full of these, 461 00:28:59,355 --> 00:29:00,632 surfaced here. 462 00:29:00,656 --> 00:29:02,667 He was on a ship, but he didn't buy a ticket. 463 00:29:02,691 --> 00:29:03,868 Stowed away on a freighter. 464 00:29:03,892 --> 00:29:05,937 Or bribed a nice cozy berth in steerage. 465 00:29:08,364 --> 00:29:10,408 You know, it's true. What is? 466 00:29:10,432 --> 00:29:11,843 What you always say. 467 00:29:11,867 --> 00:29:14,613 You work long enough as a cop, you start thinking like a crook. 468 00:29:14,637 --> 00:29:16,848 Then you must know what else I'm thinking, huh, buddy boy? 469 00:29:16,872 --> 00:29:18,250 A counterfeit operation. 470 00:29:18,274 --> 00:29:19,584 That's right. 471 00:29:19,608 --> 00:29:21,319 But if you're dealing in counterfeit coins, 472 00:29:21,343 --> 00:29:25,257 especially gold coins, it's a very special market. 473 00:29:25,281 --> 00:29:26,791 A collector's market. Right. 474 00:29:26,815 --> 00:29:28,593 And those guys can tell a phony. 475 00:29:28,617 --> 00:29:30,495 Or buy from a dealer who can. 476 00:29:30,519 --> 00:29:31,863 Yeah. 477 00:29:31,887 --> 00:29:33,265 We're gonna need an expert. 478 00:29:33,289 --> 00:29:35,300 I'll tell you what, I'll call the Numismatic Society 479 00:29:35,324 --> 00:29:37,244 and get us one. The what? 480 00:29:38,060 --> 00:29:39,404 The Numismatic Society. 481 00:29:39,428 --> 00:29:41,739 Numis... I know. 482 00:29:41,763 --> 00:29:43,642 I know. 483 00:29:43,666 --> 00:29:44,643 Coin collectors. 484 00:29:44,667 --> 00:29:46,110 Very good. 485 00:29:46,134 --> 00:29:50,148 I worked a few crossword puzzles myself, you know, buddy boy. 486 00:29:50,172 --> 00:29:55,470 Unit 8-1. Unit 8-1.9-0-2 to crime lab. 487 00:29:55,494 --> 00:29:58,273 Unit 8-1. Ten-four. 488 00:30:13,145 --> 00:30:14,522 What have you got? 489 00:30:14,546 --> 00:30:18,026 Thought you might want to look at these. 490 00:30:18,583 --> 00:30:19,728 Who is it? 491 00:30:19,752 --> 00:30:22,296 Harris and I are working on it now. 492 00:30:22,320 --> 00:30:24,966 Body washed up by Hunter's Point this morning. 493 00:30:24,990 --> 00:30:27,102 Probably in the bay all night. 494 00:30:27,126 --> 00:30:30,005 Johnson saw the pictures, thought it might tie. 495 00:30:30,029 --> 00:30:32,107 Blond. 496 00:30:32,131 --> 00:30:35,243 Oh, age is what, between 20 and 30? 497 00:30:35,267 --> 00:30:36,344 This our killer? 498 00:30:36,368 --> 00:30:38,013 I've got a workup in progress now. 499 00:30:38,037 --> 00:30:40,015 You got any ID? Negative. 500 00:30:40,039 --> 00:30:42,417 Even the labels were stripped from the clothing. 501 00:30:42,441 --> 00:30:43,401 What killed him? 502 00:30:43,425 --> 00:30:45,320 The coroner says an insulin OD. 503 00:30:45,344 --> 00:30:46,788 Did you get a set of prints? 504 00:30:46,812 --> 00:30:48,423 In the works. 505 00:30:48,447 --> 00:30:49,891 Let me know when you get a make. 506 00:30:49,915 --> 00:30:50,915 Right. 507 00:30:51,951 --> 00:30:53,116 Thanks, Charlie. 508 00:30:54,619 --> 00:30:55,831 Hey, uh, 509 00:30:55,855 --> 00:30:58,088 maybe you're in the wrong department after all. 510 00:31:12,037 --> 00:31:13,298 Hagopian's. 511 00:31:13,322 --> 00:31:14,299 Vince? 512 00:31:14,323 --> 00:31:16,100 Yes? 513 00:31:16,124 --> 00:31:17,519 I've got to talk to you. 514 00:31:17,543 --> 00:31:20,922 Karen, angel. Now, listen to me. 515 00:31:20,946 --> 00:31:22,590 I know how you feel, 516 00:31:22,614 --> 00:31:24,559 but there's nothing to worry about. 517 00:31:24,583 --> 00:31:26,794 Nothing can go wrong and no one will be hurt 518 00:31:26,818 --> 00:31:28,730 if you do as I told you. 519 00:31:28,754 --> 00:31:31,366 Vince, please. Do you have to do it? 520 00:31:31,390 --> 00:31:33,268 Yes, we have to do it. 521 00:31:33,292 --> 00:31:34,870 You and I together. 522 00:31:34,894 --> 00:31:36,804 And then we can be together always, 523 00:31:36,828 --> 00:31:38,707 in style, the way we planned. 524 00:31:38,731 --> 00:31:41,275 Look, I don't care about the money, all right? 525 00:31:41,299 --> 00:31:42,410 All I want is... 526 00:31:42,434 --> 00:31:43,778 Well, I do care about money, Karen. 527 00:31:43,802 --> 00:31:45,213 I care very much. 528 00:31:45,237 --> 00:31:48,083 I care enough to have this whole thing set up right now. 529 00:31:48,107 --> 00:31:50,518 And I'm counting on you. 530 00:31:50,542 --> 00:31:52,486 Now, you have that case open. 531 00:31:52,510 --> 00:31:53,994 I'll be there at 9. 532 00:32:08,660 --> 00:32:09,692 Yes? 533 00:32:11,463 --> 00:32:13,330 Yes, yes, this is Hagopian's. 534 00:32:16,502 --> 00:32:17,512 Well, I suppose so, 535 00:32:17,536 --> 00:32:19,416 but can I ask what this is about? 536 00:32:21,706 --> 00:32:25,409 Okay, um... Okay, I'll be there shortly. 537 00:32:32,234 --> 00:32:35,279 The basic design was changed twice after 1849. 538 00:32:35,303 --> 00:32:36,347 These changes were made... 539 00:32:36,371 --> 00:32:39,084 Mike, slow down. In 1866 and 1907. 540 00:32:39,108 --> 00:32:41,552 Between 1907... All right. 541 00:32:41,576 --> 00:32:43,276 And 1933... 542 00:32:44,512 --> 00:32:46,546 57 issues were minted. 543 00:32:53,856 --> 00:32:56,935 Terrific. Wonderful. Only 206 possibilities. 544 00:32:56,959 --> 00:32:58,524 Two hundred and six, huh? 545 00:32:59,728 --> 00:33:02,240 You know, if I was gonna counterfeit coins, 546 00:33:02,264 --> 00:33:04,242 I'd go for the rarest issues. 547 00:33:04,266 --> 00:33:08,068 Now, here's one, 1907. Check that out. 548 00:33:11,306 --> 00:33:13,051 Twenty-two thousand dollars? 549 00:33:13,075 --> 00:33:14,819 Twenty-two five and that was 11 years ago. 550 00:33:14,843 --> 00:33:16,487 For one coin? I gotta get into this. 551 00:33:16,511 --> 00:33:17,756 It's another world. Yeah. 552 00:33:18,881 --> 00:33:20,080 Yes, come in. 553 00:33:21,850 --> 00:33:24,062 Lieutenant Stone? 554 00:33:24,086 --> 00:33:25,263 Yeah, what can we do for you? 555 00:33:25,287 --> 00:33:26,664 I believe it's the other way around. 556 00:33:26,688 --> 00:33:28,032 You telephoned me. 557 00:33:28,056 --> 00:33:30,034 For some kind of assistance. I'm Vincent Hagopian. 558 00:33:30,058 --> 00:33:31,136 Oh, excuse me. I called you. 559 00:33:31,160 --> 00:33:32,403 I'm Keller. How do you do? 560 00:33:32,427 --> 00:33:33,437 This is Lieutenant Stone. 561 00:33:33,461 --> 00:33:34,705 Lieutenant. Yes, how do you do? 562 00:33:34,729 --> 00:33:36,474 Uh, I hope I haven't kept you waiting too long. 563 00:33:36,498 --> 00:33:37,976 Not at all. We appreciate your coming. 564 00:33:38,000 --> 00:33:39,710 Why don't you sit down? 565 00:33:39,734 --> 00:33:40,912 You want some coffee? 566 00:33:40,936 --> 00:33:42,647 Uh, no, thank you. Ah. 567 00:33:42,671 --> 00:33:43,815 I was told your shop deals with 568 00:33:43,839 --> 00:33:45,867 a lot of collectors of the Double Eagle. 569 00:33:45,891 --> 00:33:48,470 Well, yes, we dealt quite a lot with them in the past, 570 00:33:48,494 --> 00:33:49,904 but not so much anymore. 571 00:33:49,928 --> 00:33:51,172 They've got too expensive. 572 00:33:51,196 --> 00:33:53,174 Yeah, we we're just looking at some of these prices. 573 00:33:53,198 --> 00:33:54,475 Incredible. 574 00:33:54,499 --> 00:33:57,545 There's one coin here, 22,500. 575 00:33:57,569 --> 00:33:58,680 May I see it? 576 00:33:58,704 --> 00:33:59,704 Sure. 577 00:34:00,605 --> 00:34:02,083 Oh, yes. St. Gaudens type. 578 00:34:02,107 --> 00:34:03,284 It's extra high relief. 579 00:34:03,308 --> 00:34:07,772 It sold for 22,500 in Chicago, 1963, I believe. 580 00:34:07,796 --> 00:34:09,374 But I take it you gentlemen have 581 00:34:09,398 --> 00:34:11,675 some special interest in eagles. 582 00:34:11,699 --> 00:34:13,077 Well, we have reason to believe 583 00:34:13,101 --> 00:34:15,621 that we're looking for a counterfeiter. 584 00:34:16,271 --> 00:34:18,650 Counterfeit eagles? 585 00:34:18,674 --> 00:34:21,552 That sounds like a very complicated operation 586 00:34:21,576 --> 00:34:23,154 for a very limited market. 587 00:34:23,178 --> 00:34:24,956 I mean, I don't see how anyone could expect 588 00:34:24,980 --> 00:34:27,325 to pass them through a dealer without being discovered. 589 00:34:27,349 --> 00:34:30,128 Well, that's why we wanted to talk to you. 590 00:34:30,152 --> 00:34:32,530 You see, we'd, uh, like to have a list of names 591 00:34:32,554 --> 00:34:34,332 of all the collectors in the city. 592 00:34:34,356 --> 00:34:35,700 Yes. It'll take a little while. 593 00:34:35,724 --> 00:34:37,735 Well, we think the counterfeiter has about 594 00:34:37,759 --> 00:34:39,237 a hundred of those planchets, 595 00:34:39,261 --> 00:34:42,607 and he's had them for about, uh, 36 hours. 596 00:34:42,631 --> 00:34:43,975 Now, would it be possible for him 597 00:34:43,999 --> 00:34:46,015 to have stamped all the coins by now? 598 00:34:46,818 --> 00:34:48,196 Yes, I suppose so, 599 00:34:48,220 --> 00:34:51,349 provided he had the, uh, die and the press already available. 600 00:34:51,373 --> 00:34:53,517 Well, that could mean he's ready to make his move. 601 00:34:53,541 --> 00:34:55,070 Uh, excuse me, lieutenant. 602 00:34:55,094 --> 00:34:57,072 What exactly did you mean by his move? 603 00:34:57,096 --> 00:34:59,240 Well, you just said that it would be almost impossible 604 00:34:59,264 --> 00:35:01,526 to pass them through a dealer without being discovered. 605 00:35:01,550 --> 00:35:03,494 Yes. But how many collectors 606 00:35:03,518 --> 00:35:06,030 stop to look for minor imperfections 607 00:35:06,054 --> 00:35:09,089 once they've owned that rare coin for several years? 608 00:35:10,058 --> 00:35:13,003 I see. You mean, a switch. 609 00:35:13,027 --> 00:35:14,438 Transferring the, uh... 610 00:35:14,462 --> 00:35:16,641 The counterfeit coins for the authenticated ones, 611 00:35:16,665 --> 00:35:18,142 and then selling those somewhere else 612 00:35:18,166 --> 00:35:19,878 where there's no risk of detection. 613 00:35:19,902 --> 00:35:21,763 Sounds possible to me. How about you? 614 00:35:21,787 --> 00:35:23,765 Sounds ingenious. 615 00:35:23,789 --> 00:35:26,167 And terribly important for someone in my field 616 00:35:26,191 --> 00:35:27,902 to help you to stop. 617 00:35:27,926 --> 00:35:29,103 Uh, but, lieutenant, 618 00:35:29,127 --> 00:35:31,405 you'd want more than the names of collectors. 619 00:35:31,429 --> 00:35:33,107 You'd want a list of all the issues 620 00:35:33,131 --> 00:35:35,409 that would be most likely passed. 621 00:35:35,433 --> 00:35:37,544 You see, they'd have to be either proof or uncirculated 622 00:35:37,568 --> 00:35:38,813 to command any kind of price. 623 00:35:38,837 --> 00:35:43,201 Well, what about this, uh, 1907 coin, for example? 624 00:35:43,225 --> 00:35:45,036 Oh, no. I'd rule that out. That's too rare. 625 00:35:45,060 --> 00:35:47,288 Well, can you give us issues that you can't rule out? 626 00:35:47,312 --> 00:35:49,991 Yes. Be quite a lot. 627 00:35:50,015 --> 00:35:53,661 And about the, uh, collectors, I'd have to check my records 628 00:35:53,685 --> 00:35:55,296 in my shop to compile that list. 629 00:35:55,320 --> 00:35:58,299 Well, we'd appreciate anything you gave us, Mr. Hagopian. 630 00:35:58,323 --> 00:35:59,417 It would be my pleasure. 631 00:35:59,441 --> 00:36:01,561 Thank you. Thank you. 632 00:36:02,510 --> 00:36:03,754 Good day. Good day. 633 00:36:03,778 --> 00:36:04,778 Good day. 634 00:36:25,918 --> 00:36:27,729 I don't know, Mike. 635 00:36:27,753 --> 00:36:30,097 This could take us two days just to put the right coins 636 00:36:30,121 --> 00:36:32,099 with the collectors Hagopian gave us. 637 00:36:32,123 --> 00:36:33,568 Yeah, he helped a lot. 638 00:36:33,592 --> 00:36:35,036 Yeah. Huh. 639 00:36:35,060 --> 00:36:36,571 What do you know? 640 00:36:36,595 --> 00:36:37,805 What? 641 00:36:37,829 --> 00:36:40,307 Remember that coin Hagopian said was too rare? 642 00:36:40,331 --> 00:36:41,876 The one that went for 22 G's? 643 00:36:41,900 --> 00:36:43,044 Yup. 644 00:36:43,068 --> 00:36:45,228 Take a look who bought it. 645 00:36:46,538 --> 00:36:49,150 "John R. James, San Francisco." 646 00:36:49,174 --> 00:36:50,384 Mm-hm. Huh. 647 00:36:50,408 --> 00:36:52,976 And if he owns that one, he owns others. 648 00:36:54,446 --> 00:36:56,279 I don't remember his name on that list. 649 00:36:58,617 --> 00:37:01,097 That's because it's not on there. 650 00:37:02,754 --> 00:37:04,554 Well, how'd he forget a name like that? 651 00:37:07,626 --> 00:37:11,061 You know, I think that's worth asking Mr. Hagopian himself. 652 00:37:35,336 --> 00:37:38,315 Go ahead. You've done it before. 653 00:37:38,339 --> 00:37:41,385 As distasteful a duty as I have burdened you with 654 00:37:41,409 --> 00:37:43,409 over the months, it seems. 655 00:37:44,746 --> 00:37:45,912 Go ahead. 656 00:37:48,483 --> 00:37:50,528 You said this morning that, um, 657 00:37:50,552 --> 00:37:52,930 these don't belong to you anymore. 658 00:37:52,954 --> 00:37:55,099 Have you agreed to sell them to someone? 659 00:37:55,123 --> 00:37:58,269 What I said this morning is not for publication. 660 00:37:58,293 --> 00:38:00,593 What I'm going to tell you now is. 661 00:38:02,597 --> 00:38:05,342 This coin was minted in 1907. 662 00:38:05,366 --> 00:38:09,264 It's the most expensive Double Eagle ever on the market. 663 00:38:09,288 --> 00:38:11,766 I paid an exorbitant price, I know, 664 00:38:11,790 --> 00:38:14,469 but it had a sentimental value. 665 00:38:14,493 --> 00:38:18,339 You see, my Uncle Henry actually started this collection for me 666 00:38:18,363 --> 00:38:21,892 with an identical coin on my 7th birthday. 667 00:38:21,916 --> 00:38:24,929 You began collecting these when you were 7 years old? 668 00:38:24,953 --> 00:38:27,065 No, no, not exactly. 669 00:38:27,089 --> 00:38:30,535 I sold it, to buy a train ticket. 670 00:38:30,559 --> 00:38:33,704 This was my start, you might say, and... 671 00:38:33,728 --> 00:38:35,940 when I made it in the world, 672 00:38:35,964 --> 00:38:38,910 I determined to buy it back again someday. 673 00:38:38,934 --> 00:38:40,878 Why the rest? 674 00:38:40,902 --> 00:38:45,638 I became enamored of these in my search for this. 675 00:38:46,441 --> 00:38:49,420 For instance... Mr. James, 676 00:38:49,444 --> 00:38:52,589 I'd much rather think of you with the roses 677 00:38:52,613 --> 00:38:54,347 than with all of these. 678 00:38:57,618 --> 00:38:58,763 Lock it out. 679 00:38:58,787 --> 00:39:03,656 This may become a mellow evening, after all. 680 00:39:11,867 --> 00:39:13,027 All set? 681 00:39:13,051 --> 00:39:14,194 Yes. 682 00:39:14,218 --> 00:39:16,485 Let's break out the brandy. 683 00:40:09,441 --> 00:40:11,786 You know, whether or not we ever finish that book 684 00:40:11,810 --> 00:40:14,121 I brought you here to write, 685 00:40:14,145 --> 00:40:15,956 I've enjoyed your company, Karen. 686 00:40:15,980 --> 00:40:18,493 Thank you. No, thank you. 687 00:40:18,517 --> 00:40:19,727 Thank you for being more 688 00:40:19,751 --> 00:40:21,729 than just somebody an old man can babble on to 689 00:40:21,753 --> 00:40:24,198 about his yesterdays. 690 00:40:24,222 --> 00:40:26,267 And for being someone who understands 691 00:40:26,291 --> 00:40:29,125 just why and how he spent them the way he did. 692 00:40:31,062 --> 00:40:34,275 I think you probably understand everything about me 693 00:40:34,299 --> 00:40:35,643 except my eagles, 694 00:40:35,667 --> 00:40:38,579 even after hearing how I came to collect them. 695 00:40:38,603 --> 00:40:41,365 Well, it isn't important that I understand that. 696 00:40:41,389 --> 00:40:44,001 Well, it isn't important I keep their future from you either, 697 00:40:44,025 --> 00:40:46,259 provided it remains off the record. 698 00:40:47,095 --> 00:40:48,372 Of course. 699 00:40:48,396 --> 00:40:50,208 I've said they already belong to someone else. 700 00:40:50,232 --> 00:40:51,209 That's true. 701 00:40:51,233 --> 00:40:53,277 A trust owns them all. 702 00:40:53,301 --> 00:40:55,213 Has for several years. 703 00:40:55,237 --> 00:40:58,382 When I die, they'll be sold at auction, 704 00:40:58,406 --> 00:41:00,351 the proceeds will go to the English Department 705 00:41:00,375 --> 00:41:01,602 at the university. 706 00:41:01,626 --> 00:41:05,206 That's how we met, actually. 707 00:41:05,230 --> 00:41:07,774 Dean Robertson told me I wouldn't be disappointed in you 708 00:41:07,798 --> 00:41:08,809 in any respect. 709 00:41:08,833 --> 00:41:11,078 That's proved to be true too. 710 00:41:11,102 --> 00:41:13,114 I'm glad you feel that way. 711 00:41:13,138 --> 00:41:15,349 Remember this morning, 712 00:41:15,373 --> 00:41:18,252 when I told you the roses were different, 713 00:41:18,276 --> 00:41:20,288 they'd always belong to me? 714 00:41:20,312 --> 00:41:22,222 Yes. 715 00:41:22,246 --> 00:41:24,692 Well, that was some sort of a... 716 00:41:24,716 --> 00:41:25,926 fantasy, I suppose. 717 00:41:25,950 --> 00:41:29,263 An old man's idea of immortality. 718 00:41:29,287 --> 00:41:34,468 I could see my creation, my queen rose, 719 00:41:34,492 --> 00:41:37,794 carrying on my name long after I was gone. 720 00:41:38,530 --> 00:41:39,530 Hm. 721 00:41:40,999 --> 00:41:44,077 They deserve something much better. 722 00:41:44,101 --> 00:41:47,570 They deserve to be named after a beautiful woman. 723 00:41:49,974 --> 00:41:53,321 I'd like very much to name that rose after you. 724 00:41:53,345 --> 00:41:55,010 With your permission. 725 00:41:57,132 --> 00:41:58,498 What do you say? 726 00:42:00,201 --> 00:42:02,830 Shall it be Queen Karen? 727 00:42:37,906 --> 00:42:39,383 Good evening. 728 00:42:39,407 --> 00:42:40,384 Police? 729 00:42:40,408 --> 00:42:41,685 Sorry to be intruding, 730 00:42:41,709 --> 00:42:44,221 but we'd like to speak to Mr. James, please. 731 00:42:44,245 --> 00:42:45,856 Mr. James isn't to be disturbed. 732 00:42:45,880 --> 00:42:46,979 Isabel. 733 00:42:47,832 --> 00:42:48,898 What is it? 734 00:42:50,885 --> 00:42:53,364 Lieutenant Stone, Inspector Keller. 735 00:42:53,388 --> 00:42:54,365 We're with homicide. 736 00:42:54,389 --> 00:42:55,466 We'd like to talk to you 737 00:42:55,490 --> 00:42:57,084 about your collection of Double Eagles. 738 00:42:57,108 --> 00:42:59,687 I fail to make any connection between 739 00:42:59,711 --> 00:43:01,755 my eagles and homicide. 740 00:43:01,779 --> 00:43:03,390 Well, if you gave us a few moments, 741 00:43:03,414 --> 00:43:05,254 I'm sure we could make that connection for you. 742 00:43:06,084 --> 00:43:07,116 Very well. 743 00:43:24,818 --> 00:43:26,218 This way, gentlemen. 744 00:43:28,822 --> 00:43:30,289 There they are. 745 00:43:33,327 --> 00:43:34,604 Now, that's all of them, right? 746 00:43:34,628 --> 00:43:36,573 Yes, inspector, that is all of them. 747 00:43:36,597 --> 00:43:37,774 Forty to be exact. 748 00:43:37,798 --> 00:43:40,710 With an average value of over $12,000. 749 00:43:40,734 --> 00:43:43,280 Mr. James, did you know a dealer in this city 750 00:43:43,304 --> 00:43:45,299 by the name of Vincent Hagopian? 751 00:43:45,323 --> 00:43:48,774 Very well. I used to deal with him exclusively before he died. 752 00:43:50,544 --> 00:43:53,423 Died? About a year and a half ago. 753 00:43:53,447 --> 00:43:55,125 Well, we just talked to him this afternoon. 754 00:43:55,149 --> 00:43:56,777 His son. Had to be his son. 755 00:43:56,801 --> 00:43:58,145 Would be. 756 00:43:58,169 --> 00:43:59,346 He took over the business. 757 00:43:59,370 --> 00:44:01,382 But he's not the expert his father was. 758 00:44:01,406 --> 00:44:03,117 He hasn't the same love for it. 759 00:44:03,141 --> 00:44:05,385 He didn't mention that either. 760 00:44:05,409 --> 00:44:08,188 Maybe we ought to find out what else he forgot to mention. 761 00:44:08,212 --> 00:44:09,523 Say, may I use your phone? 762 00:44:09,547 --> 00:44:11,759 Certainly. Thank you. 763 00:44:11,783 --> 00:44:15,462 You still haven't explained why you're here. 764 00:44:15,486 --> 00:44:17,832 We're looking for counterfeits, Mr. James. 765 00:44:19,023 --> 00:44:21,435 Counterfeit eagles, here? 766 00:44:21,459 --> 00:44:22,507 Impossible. 767 00:44:23,677 --> 00:44:25,556 Who has access to your case? 768 00:44:25,580 --> 00:44:28,258 There's only one key. I keep it with me at all times. 769 00:44:28,282 --> 00:44:29,402 May I? 770 00:44:30,485 --> 00:44:33,785 Stone, let me talk to Lessing. 771 00:44:36,190 --> 00:44:38,335 Lessing? Stone. 772 00:44:38,359 --> 00:44:41,004 I want a make on Vincent Hagopian Jr. 773 00:44:41,028 --> 00:44:42,706 He owns a coin shop on Maiden Lane. 774 00:44:42,730 --> 00:44:44,040 His name and address is on my desk. 775 00:44:44,064 --> 00:44:45,142 Go over there and pick it up. 776 00:44:45,166 --> 00:44:46,527 Do you have any gloves? I'll hold. 777 00:44:46,551 --> 00:44:48,050 Desk. Left drawer. 778 00:44:49,937 --> 00:44:51,948 You got it? 779 00:44:51,972 --> 00:44:54,418 Well, go over to R and I and find out if by any chance 780 00:44:54,442 --> 00:44:58,122 there's a tie between this Hagopian and our other body. 781 00:44:58,146 --> 00:45:00,357 Ernie Walker. 782 00:45:00,381 --> 00:45:02,293 Body? What's he talking about? 783 00:45:02,317 --> 00:45:04,561 We've had two killings we believe are connected with 784 00:45:04,585 --> 00:45:06,129 this counterfeiting. 785 00:45:06,153 --> 00:45:07,986 Did you get a make on that insulin OD yet? 786 00:45:09,557 --> 00:45:11,535 All right. Check Hagopian's neighborhood 787 00:45:11,559 --> 00:45:13,759 and find out if the two of them were ever seen together. 788 00:45:14,629 --> 00:45:16,295 Anywhere. Now, you know where to look! 789 00:45:17,615 --> 00:45:20,528 The bars, his coin shop, apartment. 790 00:45:20,552 --> 00:45:22,418 Let me know what turns up. 791 00:45:24,422 --> 00:45:26,500 When was the last time you opened this, sir? 792 00:45:26,524 --> 00:45:28,201 Less than a half an hour ago. 793 00:45:28,225 --> 00:45:29,236 Were you alone? 794 00:45:29,260 --> 00:45:31,338 No, I was with a friend, a young lady. 795 00:45:31,362 --> 00:45:32,656 She's my houseguest. 796 00:45:32,680 --> 00:45:34,224 May we speak to her, please? 797 00:45:34,248 --> 00:45:36,008 Certainly. Thank you. 798 00:45:37,618 --> 00:45:38,595 Got anything? 799 00:45:38,619 --> 00:45:40,219 I don't know. 800 00:45:41,622 --> 00:45:42,954 Mr. James. 801 00:45:45,560 --> 00:45:46,760 This coin. 802 00:45:47,495 --> 00:45:49,640 It's an '83 proof, uh... 803 00:45:49,664 --> 00:45:51,841 Only, uh, 40 in the world. 804 00:45:51,865 --> 00:45:54,711 Could you look at it through the glass? 805 00:45:54,735 --> 00:45:56,413 We've taken sort of a two-day crash course 806 00:45:56,437 --> 00:45:57,414 because of this case, 807 00:45:57,438 --> 00:45:59,916 but those, uh, hairline scratches, 808 00:45:59,940 --> 00:46:02,819 I believe the experts call them cast marks. 809 00:46:02,843 --> 00:46:04,988 They wouldn't be on a coin in proof condition would they? 810 00:46:05,012 --> 00:46:06,590 No. 811 00:46:06,614 --> 00:46:09,125 They weren't here when I bought this coin. 812 00:46:09,149 --> 00:46:11,662 You didn't buy that coin, Mr. James. 813 00:46:11,686 --> 00:46:13,597 Somebody just gave it to you. 814 00:46:13,621 --> 00:46:14,931 Hagopian? 815 00:46:14,955 --> 00:46:17,534 I don't know. ISABEL: Yes, sir? 816 00:46:17,558 --> 00:46:19,870 Will you ask Miss Pearson to join us please? 817 00:46:19,894 --> 00:46:21,505 Miss Pearson just left, sir. 818 00:46:21,529 --> 00:46:23,424 I heard her car on the driveway. 819 00:46:23,448 --> 00:46:26,393 Say, this girl, does she know Hagopian? 820 00:46:26,417 --> 00:46:27,394 Not well. 821 00:46:27,418 --> 00:46:28,879 But she did know him? 822 00:46:28,903 --> 00:46:31,181 Yes, as a matter of fact, I introduced them myself 823 00:46:31,205 --> 00:46:32,850 several months ago when he came here one day 824 00:46:32,874 --> 00:46:34,185 to make a delivery. 825 00:46:34,209 --> 00:46:35,803 Have they seen each other since then? 826 00:46:35,827 --> 00:46:37,392 I wouldn't know. 827 00:46:39,263 --> 00:46:42,497 Certainly she couldn't be involved in anything like this. 828 00:46:43,634 --> 00:46:46,369 She's a very simple young woman. 829 00:46:47,538 --> 00:46:49,850 And if I read this Hagopian right, 830 00:46:49,874 --> 00:46:52,519 he's no simple young man. 831 00:46:52,543 --> 00:46:54,455 We'll need a description of Miss Pearson, sir. 832 00:46:54,479 --> 00:46:55,728 What's her first name? 833 00:46:58,015 --> 00:46:59,015 Karen. 834 00:47:10,194 --> 00:47:12,939 Vince. Vince, open the door. 835 00:47:13,964 --> 00:47:14,964 Vince. 836 00:47:16,567 --> 00:47:20,180 What are you doing here? I told you to wait for me. 837 00:47:20,204 --> 00:47:22,383 The police came. The police? 838 00:47:22,407 --> 00:47:24,451 Yeah, we were wrong. Look, we've got to take it back. 839 00:47:24,475 --> 00:47:26,753 Never mind. What did they want? What did they say? 840 00:47:26,777 --> 00:47:29,023 I don't know. I left as soon as they came. 841 00:47:29,047 --> 00:47:30,024 Help me. 842 00:47:30,048 --> 00:47:31,558 We'll get these mailed. 843 00:47:31,582 --> 00:47:32,726 Vince, stop. 844 00:47:32,750 --> 00:47:34,528 Look, we have to take it back. All of it. 845 00:47:34,552 --> 00:47:35,862 It doesn't belong to him anymore. 846 00:47:35,886 --> 00:47:38,232 I know it doesn't belong to him. It belongs to me. 847 00:47:38,256 --> 00:47:39,933 And they'll be waiting for me in Spain. 848 00:47:39,957 --> 00:47:43,504 Oh, please. I'll make it up to you. 849 00:47:43,528 --> 00:47:45,172 We don't need this. 850 00:47:45,196 --> 00:47:48,442 I'll tell you what I don't need. I don't need you. 851 00:47:48,466 --> 00:47:52,012 Your whining mouth or your pawing me anymore. 852 00:47:52,036 --> 00:47:53,036 Vince. 853 00:49:19,741 --> 00:49:21,118 I'll call an ambulance. 854 00:49:21,142 --> 00:49:22,142 Good. 855 00:49:59,497 --> 00:50:01,208 How long you think she'll get? 856 00:50:01,232 --> 00:50:02,909 Who? "Who?" 857 00:50:02,933 --> 00:50:03,910 Karen. 858 00:50:03,934 --> 00:50:05,712 What, I'm a DA? 859 00:50:05,736 --> 00:50:07,981 She turned evidence. 860 00:50:08,005 --> 00:50:11,218 Identified Tom from Hagopian's shop. 861 00:50:11,242 --> 00:50:12,541 That'll help her a little. 862 00:50:15,463 --> 00:50:17,463 What's this? Got your names on 'em. 863 00:50:23,887 --> 00:50:26,555 "In appreciation. John R. James." 864 00:50:27,708 --> 00:50:29,041 A silver dollar. 865 00:50:36,434 --> 00:50:38,595 Where's that book? Where's the book? 866 00:50:38,619 --> 00:50:39,619 Yeah. 867 00:50:41,522 --> 00:50:42,762 What year is that? 868 00:50:44,057 --> 00:50:45,724 1882.1882. 869 00:50:46,960 --> 00:50:48,205 Looks pretty shiny, doesn't it? 870 00:50:48,229 --> 00:50:49,506 Yes, it does. 871 00:50:49,530 --> 00:50:50,740 Think they're uncirculated? 872 00:50:50,764 --> 00:50:52,564 Oh, I'd say they're uncirculated. 873 00:50:54,235 --> 00:50:56,279 Hey, we're rich. 874 00:50:56,303 --> 00:50:57,714 Yeah? Yeah. 875 00:50:57,738 --> 00:50:59,249 Four dollars a piece. 57283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.