Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,673 --> 00:00:24,951
The Streets of San Francisco.
2
00:00:24,975 --> 00:00:26,620
A Quinn Martin production.
3
00:00:26,644 --> 00:00:29,089
Starring Karl Malden.
4
00:00:29,113 --> 00:00:32,014
Also starring Michael Douglas.
5
00:00:42,460 --> 00:00:46,773
With guest stars John Saxon,
6
00:00:46,797 --> 00:00:51,478
Belinda J. Montgomery,
Hari Rhodes.
7
00:00:51,502 --> 00:00:54,035
Special guest
star Joseph Cotten.
8
00:01:02,028 --> 00:01:05,597
Tonight's episode: "A
Collection of Eagles."
9
00:01:27,988 --> 00:01:29,354
Okay.
10
00:02:20,074 --> 00:02:22,885
There we are. Forty units.
11
00:02:25,279 --> 00:02:26,756
It's him?
12
00:02:26,780 --> 00:02:27,780
Maybe.
13
00:02:34,989 --> 00:02:36,216
Hagopian's.
14
00:02:36,240 --> 00:02:37,617
Vince?
15
00:02:37,641 --> 00:02:38,635
Ernie.
16
00:02:38,659 --> 00:02:39,702
Ernie.
17
00:02:39,726 --> 00:02:41,393
Good to hear your voice.
18
00:02:42,630 --> 00:02:43,924
Listen, did you get them?
19
00:02:43,948 --> 00:02:45,926
Yeah. A whole lot.
20
00:02:45,950 --> 00:02:47,928
Beautiful.
21
00:02:47,952 --> 00:02:49,495
Uh, where are you?
22
00:02:49,519 --> 00:02:51,664
Uh, just off the Embarcadero.
23
00:02:51,688 --> 00:02:53,633
207 Front Street.
24
00:02:53,657 --> 00:02:55,018
Room 25.
25
00:02:55,042 --> 00:02:56,825
Oh, there's a rear entrance.
26
00:02:58,595 --> 00:03:00,323
Uh, did you have any trouble?
27
00:03:00,347 --> 00:03:02,491
Heh. Not a hitch.
28
00:03:02,515 --> 00:03:03,927
I smell like a ship's bilge,
29
00:03:03,951 --> 00:03:06,363
and I gotta wash
off half of Mexico.
30
00:03:06,387 --> 00:03:08,765
Well, look, uh,
uh, there's no rush.
31
00:03:08,789 --> 00:03:11,167
Uh, take a good long bath
and get a good night's sleep.
32
00:03:11,191 --> 00:03:13,135
You've earned it, and, uh...
33
00:03:13,159 --> 00:03:14,704
We'll see each other tomorrow.
34
00:03:14,728 --> 00:03:16,172
Sure.
35
00:03:16,196 --> 00:03:17,440
Uh, maybe it's better anyway.
36
00:03:17,464 --> 00:03:19,376
Um, I'm beat.
37
00:03:19,400 --> 00:03:20,877
See you tomorrow, then.
38
00:03:20,901 --> 00:03:21,901
Yeah.
39
00:03:25,672 --> 00:03:27,272
He's got them, Tommy.
40
00:03:29,443 --> 00:03:32,811
Enough to buy us the world.
41
00:03:35,181 --> 00:03:36,793
Tommy, where are
you going? Your insulin.
42
00:03:36,817 --> 00:03:38,395
This is no time to be
falling on your face.
43
00:03:38,419 --> 00:03:40,939
Vince, I don't know
whether I can do it.
44
00:03:41,672 --> 00:03:43,883
You'll do it, Tommy.
45
00:03:43,907 --> 00:03:45,752
Just like we planned.
46
00:03:45,776 --> 00:03:49,339
You'll do it for the
money and for me.
47
00:06:25,669 --> 00:06:27,368
Ashes to ashes.
48
00:06:28,472 --> 00:06:29,472
Yeah.
49
00:06:30,674 --> 00:06:33,486
What do you think, doc?
Another cigarette in bed?
50
00:06:33,510 --> 00:06:34,921
Hard to say yet.
51
00:06:34,945 --> 00:06:37,305
He was pretty well done.
52
00:06:38,348 --> 00:06:41,527
Well, I'll get the
arson detail in here
53
00:06:41,551 --> 00:06:43,217
and see what they can turn up.
54
00:06:44,287 --> 00:06:46,298
How long for the autopsy report?
55
00:06:46,322 --> 00:06:47,889
I'll get on it right away.
56
00:06:49,192 --> 00:06:50,903
Hiya, doc. Steve.
57
00:06:50,927 --> 00:06:52,839
Mike, we got a John Doe.
58
00:06:52,863 --> 00:06:54,006
Manager said the night clerk
59
00:06:54,030 --> 00:06:56,308
didn't register
anybody for this room.
60
00:06:56,332 --> 00:06:57,810
A fin or a sawbuck
under the table,
61
00:06:57,834 --> 00:06:59,211
that's one way to
beat the room tax.
62
00:06:59,235 --> 00:07:00,580
Yeah.
63
00:07:00,604 --> 00:07:03,082
Did you get the, uh,
clerk's name and address?
64
00:07:03,106 --> 00:07:05,507
Radio unit's on his
way to pick him up.
65
00:07:06,142 --> 00:07:07,753
Yeah.
66
00:07:07,777 --> 00:07:11,178
Well, maybe we got something.
67
00:07:18,321 --> 00:07:19,787
Looks pretty black.
68
00:07:22,025 --> 00:07:23,758
Numbers look gone.
69
00:07:24,928 --> 00:07:26,628
Well, put your
young eyes on that.
70
00:07:27,463 --> 00:07:29,208
Nothing.
71
00:07:29,232 --> 00:07:30,476
Nothing, eh? No.
72
00:07:30,500 --> 00:07:32,344
Look, poke around
down there some more.
73
00:07:32,368 --> 00:07:33,408
Thanks.
74
00:07:36,339 --> 00:07:37,339
Huh.
75
00:07:38,808 --> 00:07:41,687
You know, a guy with a gun,
76
00:07:41,711 --> 00:07:44,557
who doesn't register
in a fleabag like this...
77
00:07:44,581 --> 00:07:46,893
You know something's fishy.
78
00:07:46,917 --> 00:07:48,260
Mike.
79
00:07:48,284 --> 00:07:49,962
Yeah.
80
00:07:49,986 --> 00:07:51,719
Take a look at this.
81
00:07:53,256 --> 00:07:57,069
Looks like one of those, uh,
gold luck charms or something.
82
00:07:57,093 --> 00:07:58,071
Gold.
83
00:07:58,095 --> 00:07:59,439
Maybe.
84
00:07:59,463 --> 00:08:02,197
Luck charm, I don't think so.
85
00:08:32,312 --> 00:08:34,190
Well.
86
00:08:34,214 --> 00:08:37,749
You did find them of
some interest, after all.
87
00:08:38,918 --> 00:08:40,747
Mr. James, you startled me.
88
00:08:40,771 --> 00:08:42,815
In this contraption?
89
00:08:42,839 --> 00:08:44,884
I sometimes feel like a...
90
00:08:44,908 --> 00:08:46,719
mechanical satyr.
91
00:08:46,743 --> 00:08:49,410
Body of a man,
legs of a champion.
92
00:08:51,481 --> 00:08:52,458
What is it?
93
00:08:52,482 --> 00:08:53,459
What?
94
00:08:53,483 --> 00:08:54,860
You're troubled.
95
00:08:54,884 --> 00:08:57,496
No, uh, just tired I guess.
96
00:08:57,520 --> 00:09:00,350
I worked late last night
typing up the notes.
97
00:09:00,374 --> 00:09:03,553
The university should have
warned you I'm a slave driver.
98
00:09:04,744 --> 00:09:06,622
Well, the last person
to leave the project
99
00:09:06,646 --> 00:09:08,474
did say something
to that effect.
100
00:09:08,498 --> 00:09:11,344
Oh, that was a big
mistake all around.
101
00:09:11,368 --> 00:09:13,645
A man can't dictate
an autobiography
102
00:09:13,669 --> 00:09:15,881
to an insensitive soul.
103
00:09:15,905 --> 00:09:18,951
Uh... What about you?
104
00:09:18,975 --> 00:09:20,486
Any complaints?
105
00:09:20,510 --> 00:09:22,588
Oh, no.
106
00:09:22,612 --> 00:09:24,457
The room you gave
me is just lovely.
107
00:09:24,481 --> 00:09:27,659
Pay is fine and the
company is very stimulating.
108
00:09:27,683 --> 00:09:29,718
Thank you. Tell me the truth.
109
00:09:30,787 --> 00:09:31,787
Now...
110
00:09:33,590 --> 00:09:36,536
When I came in a moment
ago, you were thinking
111
00:09:36,560 --> 00:09:39,872
I'm an eccentric old man
who hoards his gold coins
112
00:09:39,896 --> 00:09:41,724
like a modern-day
Midas, weren't you?
113
00:09:41,748 --> 00:09:44,594
No. Not really.
114
00:09:44,618 --> 00:09:46,696
I was just thinking
115
00:09:46,720 --> 00:09:48,565
they must be very valuable.
116
00:09:48,589 --> 00:09:51,901
Well, in round figures,
half-million dollars.
117
00:09:51,925 --> 00:09:54,091
Oh, I had no idea.
118
00:09:55,328 --> 00:09:59,008
Would you like to hear
how I came to collect them?
119
00:09:59,032 --> 00:10:01,961
Uh... No, I think we should, um,
120
00:10:01,985 --> 00:10:04,130
finish what we left
off with yesterday.
121
00:10:04,154 --> 00:10:08,089
Um, what do you remember about
your 1927 trip to New Zealand?
122
00:10:09,192 --> 00:10:11,603
You are a very odd young woman.
123
00:10:11,627 --> 00:10:14,640
The first one I ever met who
was more interested in my memory
124
00:10:14,664 --> 00:10:16,175
than my money.
125
00:10:16,199 --> 00:10:20,680
Well, people already know
about the John R. James fortune.
126
00:10:20,704 --> 00:10:22,836
And I want the book
to be about the man.
127
00:10:24,524 --> 00:10:25,524
Thank you.
128
00:10:26,626 --> 00:10:28,888
Let's go on the
terrace, shall we?
129
00:10:28,912 --> 00:10:30,192
All right.
130
00:10:57,190 --> 00:10:58,801
What's the coroner say?
131
00:10:58,825 --> 00:10:59,825
Nothing yet.
132
00:11:01,661 --> 00:11:03,639
Is that thing worth
anything, Charlie?
133
00:11:03,663 --> 00:11:05,741
Mm, specific gravity: gold.
134
00:11:05,765 --> 00:11:09,834
Slightly less than 22
karats 900-thousandths fine.
135
00:11:12,138 --> 00:11:15,584
Weight: exactly 516 grains.
136
00:11:15,608 --> 00:11:16,769
All of which means?
137
00:11:16,793 --> 00:11:18,593
All of which means
it's a planchet.
138
00:11:19,278 --> 00:11:20,239
A what?
139
00:11:20,263 --> 00:11:22,141
A planchet. That...
140
00:11:22,165 --> 00:11:24,293
It's a metal disk that's
ready to be stamped
141
00:11:24,317 --> 00:11:25,817
into a coin, right?
142
00:11:29,739 --> 00:11:31,438
Right.
143
00:11:32,892 --> 00:11:35,026
They use it in
crossword puzzles a lot.
144
00:11:37,581 --> 00:11:40,193
You got time to do
crossword puzzles?
145
00:11:40,217 --> 00:11:42,777
I don't give you enough
to do around here, huh?
146
00:11:43,587 --> 00:11:45,631
Say, um...
147
00:11:45,655 --> 00:11:47,633
What kind of a coin
does this thing make?
148
00:11:47,657 --> 00:11:49,935
Well, I got some books over
here that'll tell you for sure.
149
00:11:49,959 --> 00:11:52,238
That one to me looks
like a Double Eagle size.
150
00:11:52,262 --> 00:11:55,007
Double Eagle. That's a
$20 gold piece, isn't it?
151
00:11:55,031 --> 00:11:57,398
Hey, chalk one
up for the old folks.
152
00:11:58,301 --> 00:12:00,279
You like words, huh? Yeah.
153
00:12:00,303 --> 00:12:01,503
Read 'em to me.
154
00:12:02,305 --> 00:12:03,605
See you, Charlie.
155
00:12:09,929 --> 00:12:14,577
Well, there's 464 grains
of pure gold in the planchet.
156
00:12:14,601 --> 00:12:16,278
Well, how many
grains in an ounce?
157
00:12:16,302 --> 00:12:18,146
Uh, 450, isn't it?
158
00:12:18,170 --> 00:12:19,382
No, I think there's 480.
159
00:12:19,406 --> 00:12:21,016
No, 450.
160
00:12:21,040 --> 00:12:22,017
Four-eighty.
161
00:12:22,041 --> 00:12:23,641
Four-eighty? Yeah.
162
00:12:24,844 --> 00:12:25,821
They must have changed it
163
00:12:25,845 --> 00:12:28,123
since my high
school physics course.
164
00:12:28,147 --> 00:12:29,124
They must have.
165
00:12:29,148 --> 00:12:31,326
Yeah.
166
00:12:31,350 --> 00:12:34,719
Look, uh... Look, let's
not read for a minute, huh?
167
00:12:36,088 --> 00:12:38,369
Now, the night clerk...
168
00:12:39,125 --> 00:12:41,069
said that the victim
came in with a satchel.
169
00:12:41,093 --> 00:12:44,053
Right. We don't find a satchel.
170
00:12:44,196 --> 00:12:47,910
But we do get this,
uh, little goodie here.
171
00:12:47,934 --> 00:12:50,979
Which ye old book here
says is illegal in the U.S.
172
00:12:51,003 --> 00:12:53,366
except as coins
held by collectors.
173
00:12:53,390 --> 00:12:55,300
Which could've been
in that closet for years,
174
00:12:55,324 --> 00:12:57,286
the way they clean out
those waterfront dives.
175
00:12:57,310 --> 00:12:59,621
Possible, yeah.
176
00:12:59,645 --> 00:13:01,525
Think we're spinning our wheels?
177
00:13:02,498 --> 00:13:04,332
Close to an ounce of gold,
178
00:13:05,167 --> 00:13:07,012
worth about, oh...
179
00:13:07,036 --> 00:13:10,016
What, 65 or 70 bucks on
the international market?
180
00:13:10,040 --> 00:13:11,484
I think it's about that, yeah.
181
00:13:14,010 --> 00:13:15,010
Stone.
182
00:13:16,046 --> 00:13:17,046
Yeah.
183
00:13:19,782 --> 00:13:21,462
Yeah. We'll be right there.
184
00:13:22,485 --> 00:13:24,397
Looks like maybe
we got something.
185
00:13:24,421 --> 00:13:25,636
What?
186
00:13:27,691 --> 00:13:29,235
Coroner said murder.
187
00:13:33,463 --> 00:13:34,463
Tommy.
188
00:13:45,024 --> 00:13:46,169
May I help you?
189
00:13:46,193 --> 00:13:47,837
Is Vince here?
190
00:13:47,861 --> 00:13:50,072
He's busy right now.
191
00:13:50,096 --> 00:13:52,396
Is there anything
I can do to help?
192
00:13:54,334 --> 00:13:55,978
Karen. Hi.
193
00:13:56,002 --> 00:13:58,352
You're early. I missed you.
194
00:14:00,423 --> 00:14:02,143
Come, let's take a walk.
195
00:14:15,388 --> 00:14:16,631
Who was that?
196
00:14:16,655 --> 00:14:19,123
Just a guy I brought
in to help out a little.
197
00:14:21,094 --> 00:14:23,305
He doesn't know anything
about what's going on, does he?
198
00:14:23,329 --> 00:14:25,640
No. He barely knows
enough about coins
199
00:14:25,664 --> 00:14:28,065
to answer the questions
that come in off the street.
200
00:14:29,468 --> 00:14:31,347
Did you bring the diagram?
201
00:14:31,371 --> 00:14:32,371
Yes.
202
00:14:35,841 --> 00:14:40,990
You're sure you have each coin
in the exact place he keeps it?
203
00:14:41,014 --> 00:14:42,758
Yes.
204
00:14:42,782 --> 00:14:44,927
Vince, I'm frightened. Of what?
205
00:14:44,951 --> 00:14:47,796
I don't know. Doing
anything like this.
206
00:14:47,820 --> 00:14:49,064
Getting caught or...
207
00:14:49,088 --> 00:14:50,266
Or hurting that old man.
208
00:14:50,290 --> 00:14:53,035
We're just going to
trade one set of coins
209
00:14:53,059 --> 00:14:54,370
for another set of coins,
210
00:14:54,394 --> 00:14:55,670
and nobody's going to get hurt.
211
00:14:55,694 --> 00:14:57,028
Want to see something?
212
00:14:58,097 --> 00:14:59,909
What is it?
213
00:14:59,933 --> 00:15:03,000
Our ticket to Spain,
angel. The Costa del Sol.
214
00:15:18,168 --> 00:15:22,214
Vince, I just wish I could feel
the same way as you do about it.
215
00:15:22,238 --> 00:15:25,083
It's how we feel about
each other that counts.
216
00:15:25,107 --> 00:15:27,753
And having the money to do
whatever we want to do together
217
00:15:27,777 --> 00:15:29,710
and go wherever we want to go.
218
00:15:30,780 --> 00:15:32,558
You really do
mean it, don't you?
219
00:15:32,582 --> 00:15:33,659
What you said.
220
00:15:33,683 --> 00:15:35,227
Baby!
221
00:15:35,251 --> 00:15:37,530
The last thing in the
world I wanted to do
222
00:15:37,554 --> 00:15:38,697
the day I found you
223
00:15:38,721 --> 00:15:41,300
was to make a delivery
to that mausoleum.
224
00:15:41,324 --> 00:15:43,402
Bang, there you were.
225
00:15:43,426 --> 00:15:45,404
You're the best
trip I've ever had.
226
00:15:45,428 --> 00:15:47,406
And Mr. James...
Will you stop worrying
227
00:15:47,430 --> 00:15:48,407
about that old man?
228
00:15:48,431 --> 00:15:50,276
He owns half of Nob Hill.
229
00:15:50,300 --> 00:15:52,667
He's not gonna miss
what's in that case.
230
00:15:54,003 --> 00:15:55,581
He told me this morning
it was worth about
231
00:15:55,605 --> 00:15:56,848
half a million dollars.
232
00:15:56,872 --> 00:16:00,786
Angel, you've seen it
sitting there yourself.
233
00:16:00,810 --> 00:16:03,322
Now what good is
it doing anybody?
234
00:16:03,346 --> 00:16:07,025
It's not like robbing a bank
or someone's business.
235
00:16:07,049 --> 00:16:10,730
Hey, I've watched
people like that all my life.
236
00:16:10,754 --> 00:16:13,933
I watched while my
father pandered to them.
237
00:16:13,957 --> 00:16:16,435
I swept up a crummy
shop where they walked out
238
00:16:16,459 --> 00:16:18,771
with more than he made all year,
239
00:16:18,795 --> 00:16:22,241
sealed in one lousy
little bit of plastic.
240
00:16:22,265 --> 00:16:24,676
What do they do with it?
241
00:16:24,700 --> 00:16:27,380
Take it home and
put it in a glass case.
242
00:16:27,404 --> 00:16:28,848
Well, fine.
243
00:16:28,872 --> 00:16:32,918
Let John R. James sit
and stare at his eagles.
244
00:16:32,942 --> 00:16:35,009
I wanna see the world.
245
00:17:05,475 --> 00:17:07,186
It's homicide, no question.
246
00:17:07,210 --> 00:17:09,788
There wasn't a trace of
smoke in the victim's lungs.
247
00:17:09,812 --> 00:17:12,591
That means the victim was
dead before the fire started, huh?
248
00:17:12,615 --> 00:17:13,658
Yeah.
249
00:17:13,682 --> 00:17:15,160
Couldn't be a stroke
or a heart attack?
250
00:17:15,184 --> 00:17:16,795
Not from my findings.
251
00:17:16,819 --> 00:17:20,265
Considering there are no breaks,
welts or contusions on the body,
252
00:17:20,289 --> 00:17:21,666
I'd make it suffocation.
253
00:17:21,690 --> 00:17:23,436
Suffocation, huh?
254
00:17:23,460 --> 00:17:25,971
This envelope shows
there was a struggle.
255
00:17:25,995 --> 00:17:27,606
Bits of human flesh and hair
256
00:17:27,630 --> 00:17:29,909
from under the
victim's fingernails.
257
00:17:29,933 --> 00:17:32,812
Let's get it under
the microscope.
258
00:17:32,836 --> 00:17:35,581
There's, uh, no chance of
making an ID on the victim?
259
00:17:35,605 --> 00:17:37,616
Sorry. Later, okay?
260
00:17:37,640 --> 00:17:39,360
Yeah. Thanks, Harry.
261
00:17:44,781 --> 00:17:45,880
Buddy boy.
262
00:17:47,550 --> 00:17:49,161
What does a short-barrel .32
263
00:17:49,185 --> 00:17:51,686
with the serial numbers
filed off say to you?
264
00:17:52,822 --> 00:17:55,255
Pro. Heist artist, maybe.
265
00:17:56,459 --> 00:17:59,371
And one planchet
out of a satchel full?
266
00:17:59,395 --> 00:18:01,974
Ripped off by
whoever killed him?
267
00:18:01,998 --> 00:18:04,977
Well, a couple of hundred
would be worth ten, maybe 15,000,
268
00:18:05,001 --> 00:18:07,847
but you'd have to have the
right contacts to unload 'em.
269
00:18:07,871 --> 00:18:10,248
Wouldn't be worth all that time
and trouble, though, would it?
270
00:18:10,272 --> 00:18:11,312
No.
271
00:18:12,475 --> 00:18:13,819
What about the night clerk?
272
00:18:13,843 --> 00:18:16,622
Oh, no. Nickels and dimes.
273
00:18:16,646 --> 00:18:19,330
This one's gotta be worth
more than nickels and dimes.
274
00:18:31,226 --> 00:18:34,205
Here, Tommy. Here's $15,000.
275
00:18:34,229 --> 00:18:36,875
If it were good. But it's not.
276
00:18:36,899 --> 00:18:38,933
I blew that one.
See those scratches?
277
00:18:40,202 --> 00:18:42,147
Those little things?
278
00:18:42,171 --> 00:18:44,550
Those little things
are called cast marks.
279
00:18:44,574 --> 00:18:45,951
When they're that bad,
280
00:18:45,975 --> 00:18:48,308
it could tell an expert
that it's a phony real fast.
281
00:18:49,879 --> 00:18:52,713
Speaking of scratches, how
'bout those that Ernie laid on you?
282
00:18:53,983 --> 00:18:55,827
They're okay.
283
00:18:55,851 --> 00:18:58,552
I guess they found
him by now. Relax.
284
00:18:59,789 --> 00:19:02,289
They'll never be able
to tell what they found.
285
00:19:11,333 --> 00:19:13,712
That's a strand of
blond human hair.
286
00:19:13,736 --> 00:19:15,346
Came from the same
place the coroner found
287
00:19:15,370 --> 00:19:17,450
those flecks of skin
on slide number two.
288
00:19:18,273 --> 00:19:20,385
Is it body hair or face?
289
00:19:20,409 --> 00:19:23,789
Body. Probably his arms.
290
00:19:23,813 --> 00:19:25,857
And he's between
the age of 20 and 40,
291
00:19:25,881 --> 00:19:27,659
definitely male and Caucasian.
292
00:19:27,683 --> 00:19:30,128
Well, that lets you
and me out, Charlie.
293
00:19:30,152 --> 00:19:31,897
How 'bout you, buddy boy?
294
00:19:31,921 --> 00:19:34,321
You willing to roll
up your sleeves?
295
00:19:35,157 --> 00:19:36,802
Wanna try to raise
a few numbers?
296
00:19:36,826 --> 00:19:37,987
Chicken, huh?
297
00:19:41,047 --> 00:19:42,224
Charlie. Mm-hm?
298
00:19:42,248 --> 00:19:43,925
What do you got
on this third slide?
299
00:19:43,949 --> 00:19:45,260
Shards of rusted metal.
300
00:19:45,284 --> 00:19:48,297
I found them embedded in
the soles of the victim's shoes.
301
00:19:48,321 --> 00:19:49,298
Any guesses?
302
00:19:49,322 --> 00:19:50,565
I'll have a better picture
303
00:19:50,589 --> 00:19:52,401
when I finish
evaporating the solution.
304
00:19:52,425 --> 00:19:54,736
We washed what was left of
the victim's clothing and shoes.
305
00:19:54,760 --> 00:19:56,040
That's what we got.
306
00:19:59,616 --> 00:20:03,429
And rust powder in
solution, an electromagnet.
307
00:20:03,453 --> 00:20:05,163
You wanna know something? What?
308
00:20:05,187 --> 00:20:08,133
I've been here for 25 years,
I've never seen this thing work.
309
00:20:08,157 --> 00:20:10,035
A serial number stamped
in metal can be filed off,
310
00:20:10,059 --> 00:20:11,670
but it can never be
completely destroyed.
311
00:20:11,694 --> 00:20:12,688
Yeah, I know that.
312
00:20:12,712 --> 00:20:14,607
The molecular
structure of the metal
313
00:20:14,631 --> 00:20:16,374
retains a ghost of
the stamped number.
314
00:20:16,398 --> 00:20:17,393
Let's see it work.
315
00:20:17,417 --> 00:20:18,749
Right.
316
00:20:27,359 --> 00:20:31,657
Serial number H12987.
317
00:20:31,681 --> 00:20:33,258
All P.D.'s. Urgent.
318
00:20:33,282 --> 00:20:35,093
I'm on my way.
319
00:20:35,117 --> 00:20:36,795
What do you know,
it really works, huh?
320
00:20:36,819 --> 00:20:38,263
Mm-hm.
321
00:20:38,287 --> 00:20:39,665
Now you see it.
322
00:20:39,689 --> 00:20:41,083
Now you don't.
323
00:20:41,107 --> 00:20:43,151
Magic, eh?
324
00:20:43,175 --> 00:20:45,353
Well, maybe we'll
get something after all.
325
00:20:45,377 --> 00:20:48,591
Say, where's that, um...?
Oh, the latent print kit?
326
00:20:48,615 --> 00:20:50,295
Uh, right here. Oh.
327
00:20:54,721 --> 00:20:56,098
You're gonna need
a ten-point match
328
00:20:56,122 --> 00:20:58,333
for positive ID.
329
00:20:58,357 --> 00:21:00,669
You really think
there's a chance?
330
00:21:00,693 --> 00:21:02,571
Charlie,
331
00:21:02,595 --> 00:21:04,239
I'm gonna let you
in on a little secret.
332
00:21:04,263 --> 00:21:06,143
I always think there's a chance.
333
00:21:25,267 --> 00:21:26,267
Good.
334
00:21:27,269 --> 00:21:28,814
Finished?
335
00:21:28,838 --> 00:21:31,249
Ah, for a while.
My eyes get tired.
336
00:21:31,273 --> 00:21:32,684
How much longer?
337
00:21:32,708 --> 00:21:34,788
Few more tonight. Few
more in the morning.
338
00:21:43,719 --> 00:21:45,630
Vince, who are you calling?
339
00:21:45,654 --> 00:21:47,165
Karen.
340
00:21:47,189 --> 00:21:48,466
Vince.
341
00:21:48,490 --> 00:21:52,137
I told you, it was
just business.
342
00:21:52,161 --> 00:21:53,972
I killed a man, Vince!
343
00:21:53,996 --> 00:21:56,674
Now, look, that had to be done.
344
00:21:56,698 --> 00:21:58,910
Just like my seeing Karen.
Now it won't be long now.
345
00:21:58,934 --> 00:22:01,747
Go inside and get some glassine
cases and we'll seal these up.
346
00:22:01,771 --> 00:22:02,771
Go ahead.
347
00:22:27,596 --> 00:22:30,242
Miss Pearson. Telephone.
348
00:22:30,266 --> 00:22:31,266
Thank you.
349
00:22:33,936 --> 00:22:35,380
Hello?
350
00:22:35,404 --> 00:22:37,282
Working hard?
351
00:22:37,306 --> 00:22:39,201
Oh, I was afraid you
weren't gonna call.
352
00:22:39,225 --> 00:22:41,636
Oh, big call tonight.
353
00:22:41,660 --> 00:22:43,288
I'll be finished in the morning.
354
00:22:43,312 --> 00:22:44,522
Tomorrow?
355
00:22:44,546 --> 00:22:46,091
I'll tell you what time.
356
00:22:46,115 --> 00:22:47,593
I've got to go now.
357
00:22:47,617 --> 00:22:48,761
Love you, baby.
358
00:22:48,785 --> 00:22:51,185
- I love you too.
- I...
359
00:23:09,371 --> 00:23:10,348
Hm.
360
00:23:10,372 --> 00:23:11,839
Well, well, well.
361
00:23:14,977 --> 00:23:16,755
Well, well, well, what?
362
00:23:16,779 --> 00:23:21,493
Sodium chloride, sodium
bromide, magnesium bromide.
363
00:23:21,517 --> 00:23:23,428
Well, thank you, Dr. Einstein.
364
00:23:23,452 --> 00:23:25,397
They're the primary
salts in seawater.
365
00:23:25,421 --> 00:23:26,764
From the victim's clothes?
366
00:23:26,788 --> 00:23:28,000
The residue evaporated
367
00:23:28,024 --> 00:23:30,302
from the solution we got
when we washed them.
368
00:23:30,326 --> 00:23:31,936
And this came from the shoes.
369
00:23:31,960 --> 00:23:33,138
It's a lead compound
370
00:23:33,162 --> 00:23:34,806
identical to what they
use in marine paint.
371
00:23:34,830 --> 00:23:36,208
A ship.
372
00:23:36,232 --> 00:23:38,712
Just off it too, if he hadn't
changed his clothes.
373
00:23:40,602 --> 00:23:42,769
Everybody wants
to be a detective.
374
00:23:57,320 --> 00:24:00,265
San Diego made the
serial numbers on the .32.
375
00:24:00,289 --> 00:24:03,368
Stolen three weeks
ago in National City.
376
00:24:03,392 --> 00:24:04,703
Prints taken at
the scene of theft
377
00:24:04,727 --> 00:24:07,406
identified as Ernie Walker,
378
00:24:07,430 --> 00:24:10,075
a.k.a. Ernie Willard.
379
00:24:10,099 --> 00:24:13,512
Priors, all for robbery, huh?
380
00:24:13,536 --> 00:24:15,113
I want Walker's jacket.
381
00:24:15,137 --> 00:24:16,648
I want his mug
shots, I want his prints,
382
00:24:16,672 --> 00:24:18,183
I want everything
on him right now.
383
00:24:18,207 --> 00:24:19,727
I've already asked for it.
384
00:24:20,976 --> 00:24:22,120
It's on its way.
385
00:24:22,144 --> 00:24:23,310
Good.
386
00:24:24,313 --> 00:24:27,192
Well, we may have our dead man,
387
00:24:27,216 --> 00:24:29,116
now we gotta find the
man who killed him.
388
00:24:32,588 --> 00:24:35,167
They're pretty, aren't they?
389
00:24:35,191 --> 00:24:36,702
You see that one on the bottom,
390
00:24:36,726 --> 00:24:38,670
the fourth from the right? Yeah.
391
00:24:38,694 --> 00:24:39,971
What's the date?
392
00:24:39,995 --> 00:24:42,574
1907. Uh-huh.
393
00:24:42,598 --> 00:24:45,476
Does that look any
different from the rest?
394
00:24:45,500 --> 00:24:47,067
They all look the same to me.
395
00:24:48,637 --> 00:24:52,139
Well, that one's worth
$22,500, Tommy.
396
00:24:53,042 --> 00:24:54,975
Real rare piece of change.
397
00:24:58,814 --> 00:25:00,848
We're gonna be rich on this.
398
00:25:02,484 --> 00:25:03,484
Yeah.
399
00:25:09,458 --> 00:25:10,458
Vince?
400
00:25:12,494 --> 00:25:13,627
The insulin.
401
00:25:15,564 --> 00:25:17,164
How many units was that?
402
00:25:18,300 --> 00:25:19,699
Um, how many units?
403
00:25:20,870 --> 00:25:22,414
About 80, I think.
404
00:25:22,438 --> 00:25:24,838
Maybe a little more.
405
00:25:25,207 --> 00:25:28,003
No, it's supposed to be 40.
406
00:25:28,027 --> 00:25:29,726
Right.
407
00:25:33,549 --> 00:25:36,583
Vince, that's too much.
408
00:25:40,839 --> 00:25:41,839
Vince.
409
00:25:44,510 --> 00:25:45,510
Vince.
410
00:25:49,332 --> 00:25:51,064
Sorry, Tommy.
411
00:25:52,100 --> 00:25:53,400
Just business.
412
00:26:23,882 --> 00:26:25,594
Good morning. Morning.
413
00:26:25,618 --> 00:26:27,195
Well, you're out early.
414
00:26:27,219 --> 00:26:29,464
They're... They're most
beautiful in the morning.
415
00:26:29,488 --> 00:26:31,099
Coming awake,
alive. Oh, they are...
416
00:26:31,123 --> 00:26:32,367
Oh, don't do that.
417
00:26:32,391 --> 00:26:35,187
It's taken nearly ten
years to perfect this hybrid.
418
00:26:35,211 --> 00:26:36,721
I'm sorry. It's all right.
419
00:26:36,745 --> 00:26:38,023
You couldn't have known.
420
00:26:38,047 --> 00:26:39,924
I believe if...
421
00:26:39,948 --> 00:26:44,595
I cross this with that
dark red over there,
422
00:26:44,619 --> 00:26:48,666
I'll have the most
beautiful rose ever created.
423
00:26:48,690 --> 00:26:53,405
A deep, deep red with just
a tinge of yellow in the throat.
424
00:26:53,429 --> 00:26:55,128
The look of velvet.
425
00:26:55,764 --> 00:26:58,210
A true queen.
426
00:26:58,234 --> 00:27:01,535
Like no other on
earth ever before her.
427
00:27:04,973 --> 00:27:06,184
I...
428
00:27:06,208 --> 00:27:09,993
I must sound like a
jelly-minded old fool.
429
00:27:10,946 --> 00:27:13,491
No, no, not at all.
430
00:27:13,515 --> 00:27:15,978
They mean even more to
you than the eagles, don't they?
431
00:27:16,002 --> 00:27:19,714
Well, the eagles belong
to someone else now.
432
00:27:19,738 --> 00:27:22,373
These will always be mine.
433
00:27:23,108 --> 00:27:24,108
What do you mean?
434
00:27:27,012 --> 00:27:28,511
Nothing.
435
00:27:51,920 --> 00:27:54,132
That food's so good, I
always eat too much.
436
00:27:54,156 --> 00:27:57,335
Yeah. Oh... Yeah, how
much do I owe you?
437
00:27:57,359 --> 00:27:58,537
Forget it.
438
00:27:58,561 --> 00:28:00,172
What do you mean, forget it?
439
00:28:00,196 --> 00:28:01,540
Somebody give
you a raise in salary
440
00:28:01,564 --> 00:28:03,007
that I didn't
authorize. Forget it.
441
00:28:03,031 --> 00:28:04,742
You don't owe me anything.
442
00:28:04,766 --> 00:28:06,766
Okay, thanks, big
shot. You're welcome.
443
00:28:11,740 --> 00:28:13,318
Feel like talking
or you still thinking?
444
00:28:14,343 --> 00:28:15,809
Oh, I'm sorry, buddy boy.
445
00:28:17,179 --> 00:28:19,546
You know, that partial
that we lifted from the .32.
446
00:28:21,016 --> 00:28:24,229
That proves... that
this Walker is the guy
447
00:28:24,253 --> 00:28:26,331
that we pried from
that hotel room, right?
448
00:28:26,355 --> 00:28:27,499
Right.
449
00:28:27,523 --> 00:28:29,956
He did two years in
Nevada for grand theft,
450
00:28:31,093 --> 00:28:34,573
completed his parole
right here in this city.
451
00:28:34,597 --> 00:28:36,308
His last address was
San Diego. San Diego.
452
00:28:36,332 --> 00:28:37,542
Right.
453
00:28:37,566 --> 00:28:39,478
Well, is that all supposed
to add up to something?
454
00:28:39,502 --> 00:28:41,879
Just that he's a
thief who lived here.
455
00:28:41,903 --> 00:28:45,339
The last time he was known
to be alive was in San Diego,
456
00:28:46,542 --> 00:28:49,787
which is as close to
Mexico as you can get.
457
00:28:49,811 --> 00:28:51,251
Mexico? Mm-hm.
458
00:28:52,348 --> 00:28:56,228
And that's a big, big
gold producer, right?
459
00:28:56,252 --> 00:28:57,496
Skipped across the border,
460
00:28:57,520 --> 00:28:59,331
picked up a
satchel full of these,
461
00:28:59,355 --> 00:29:00,632
surfaced here.
462
00:29:00,656 --> 00:29:02,667
He was on a ship, but
he didn't buy a ticket.
463
00:29:02,691 --> 00:29:03,868
Stowed away on a freighter.
464
00:29:03,892 --> 00:29:05,937
Or bribed a nice
cozy berth in steerage.
465
00:29:08,364 --> 00:29:10,408
You know, it's true. What is?
466
00:29:10,432 --> 00:29:11,843
What you always say.
467
00:29:11,867 --> 00:29:14,613
You work long enough as a
cop, you start thinking like a crook.
468
00:29:14,637 --> 00:29:16,848
Then you must know what else
I'm thinking, huh, buddy boy?
469
00:29:16,872 --> 00:29:18,250
A counterfeit operation.
470
00:29:18,274 --> 00:29:19,584
That's right.
471
00:29:19,608 --> 00:29:21,319
But if you're dealing
in counterfeit coins,
472
00:29:21,343 --> 00:29:25,257
especially gold coins,
it's a very special market.
473
00:29:25,281 --> 00:29:26,791
A collector's market. Right.
474
00:29:26,815 --> 00:29:28,593
And those guys can tell a phony.
475
00:29:28,617 --> 00:29:30,495
Or buy from a dealer who can.
476
00:29:30,519 --> 00:29:31,863
Yeah.
477
00:29:31,887 --> 00:29:33,265
We're gonna need an expert.
478
00:29:33,289 --> 00:29:35,300
I'll tell you what, I'll call
the Numismatic Society
479
00:29:35,324 --> 00:29:37,244
and get us one. The what?
480
00:29:38,060 --> 00:29:39,404
The Numismatic Society.
481
00:29:39,428 --> 00:29:41,739
Numis... I know.
482
00:29:41,763 --> 00:29:43,642
I know.
483
00:29:43,666 --> 00:29:44,643
Coin collectors.
484
00:29:44,667 --> 00:29:46,110
Very good.
485
00:29:46,134 --> 00:29:50,148
I worked a few crossword puzzles
myself, you know, buddy boy.
486
00:29:50,172 --> 00:29:55,470
Unit 8-1. Unit
8-1.9-0-2 to crime lab.
487
00:29:55,494 --> 00:29:58,273
Unit 8-1. Ten-four.
488
00:30:13,145 --> 00:30:14,522
What have you got?
489
00:30:14,546 --> 00:30:18,026
Thought you might
want to look at these.
490
00:30:18,583 --> 00:30:19,728
Who is it?
491
00:30:19,752 --> 00:30:22,296
Harris and I are
working on it now.
492
00:30:22,320 --> 00:30:24,966
Body washed up by
Hunter's Point this morning.
493
00:30:24,990 --> 00:30:27,102
Probably in the bay all night.
494
00:30:27,126 --> 00:30:30,005
Johnson saw the
pictures, thought it might tie.
495
00:30:30,029 --> 00:30:32,107
Blond.
496
00:30:32,131 --> 00:30:35,243
Oh, age is what,
between 20 and 30?
497
00:30:35,267 --> 00:30:36,344
This our killer?
498
00:30:36,368 --> 00:30:38,013
I've got a workup
in progress now.
499
00:30:38,037 --> 00:30:40,015
You got any ID? Negative.
500
00:30:40,039 --> 00:30:42,417
Even the labels were
stripped from the clothing.
501
00:30:42,441 --> 00:30:43,401
What killed him?
502
00:30:43,425 --> 00:30:45,320
The coroner says an insulin OD.
503
00:30:45,344 --> 00:30:46,788
Did you get a set of prints?
504
00:30:46,812 --> 00:30:48,423
In the works.
505
00:30:48,447 --> 00:30:49,891
Let me know when you get a make.
506
00:30:49,915 --> 00:30:50,915
Right.
507
00:30:51,951 --> 00:30:53,116
Thanks, Charlie.
508
00:30:54,619 --> 00:30:55,831
Hey, uh,
509
00:30:55,855 --> 00:30:58,088
maybe you're in the
wrong department after all.
510
00:31:12,037 --> 00:31:13,298
Hagopian's.
511
00:31:13,322 --> 00:31:14,299
Vince?
512
00:31:14,323 --> 00:31:16,100
Yes?
513
00:31:16,124 --> 00:31:17,519
I've got to talk to you.
514
00:31:17,543 --> 00:31:20,922
Karen, angel. Now, listen to me.
515
00:31:20,946 --> 00:31:22,590
I know how you feel,
516
00:31:22,614 --> 00:31:24,559
but there's nothing
to worry about.
517
00:31:24,583 --> 00:31:26,794
Nothing can go wrong
and no one will be hurt
518
00:31:26,818 --> 00:31:28,730
if you do as I told you.
519
00:31:28,754 --> 00:31:31,366
Vince, please. Do
you have to do it?
520
00:31:31,390 --> 00:31:33,268
Yes, we have to do it.
521
00:31:33,292 --> 00:31:34,870
You and I together.
522
00:31:34,894 --> 00:31:36,804
And then we can
be together always,
523
00:31:36,828 --> 00:31:38,707
in style, the way we planned.
524
00:31:38,731 --> 00:31:41,275
Look, I don't care about
the money, all right?
525
00:31:41,299 --> 00:31:42,410
All I want is...
526
00:31:42,434 --> 00:31:43,778
Well, I do care
about money, Karen.
527
00:31:43,802 --> 00:31:45,213
I care very much.
528
00:31:45,237 --> 00:31:48,083
I care enough to have this
whole thing set up right now.
529
00:31:48,107 --> 00:31:50,518
And I'm counting on you.
530
00:31:50,542 --> 00:31:52,486
Now, you have that case open.
531
00:31:52,510 --> 00:31:53,994
I'll be there at 9.
532
00:32:08,660 --> 00:32:09,692
Yes?
533
00:32:11,463 --> 00:32:13,330
Yes, yes, this is Hagopian's.
534
00:32:16,502 --> 00:32:17,512
Well, I suppose so,
535
00:32:17,536 --> 00:32:19,416
but can I ask
what this is about?
536
00:32:21,706 --> 00:32:25,409
Okay, um... Okay,
I'll be there shortly.
537
00:32:32,234 --> 00:32:35,279
The basic design was
changed twice after 1849.
538
00:32:35,303 --> 00:32:36,347
These changes were made...
539
00:32:36,371 --> 00:32:39,084
Mike, slow down.
In 1866 and 1907.
540
00:32:39,108 --> 00:32:41,552
Between 1907... All right.
541
00:32:41,576 --> 00:32:43,276
And 1933...
542
00:32:44,512 --> 00:32:46,546
57 issues were minted.
543
00:32:53,856 --> 00:32:56,935
Terrific. Wonderful.
Only 206 possibilities.
544
00:32:56,959 --> 00:32:58,524
Two hundred and six, huh?
545
00:32:59,728 --> 00:33:02,240
You know, if I was
gonna counterfeit coins,
546
00:33:02,264 --> 00:33:04,242
I'd go for the rarest issues.
547
00:33:04,266 --> 00:33:08,068
Now, here's one,
1907. Check that out.
548
00:33:11,306 --> 00:33:13,051
Twenty-two thousand dollars?
549
00:33:13,075 --> 00:33:14,819
Twenty-two five and
that was 11 years ago.
550
00:33:14,843 --> 00:33:16,487
For one coin? I
gotta get into this.
551
00:33:16,511 --> 00:33:17,756
It's another world. Yeah.
552
00:33:18,881 --> 00:33:20,080
Yes, come in.
553
00:33:21,850 --> 00:33:24,062
Lieutenant Stone?
554
00:33:24,086 --> 00:33:25,263
Yeah, what can we do for you?
555
00:33:25,287 --> 00:33:26,664
I believe it's the
other way around.
556
00:33:26,688 --> 00:33:28,032
You telephoned me.
557
00:33:28,056 --> 00:33:30,034
For some kind of assistance.
I'm Vincent Hagopian.
558
00:33:30,058 --> 00:33:31,136
Oh, excuse me. I called you.
559
00:33:31,160 --> 00:33:32,403
I'm Keller. How do you do?
560
00:33:32,427 --> 00:33:33,437
This is Lieutenant Stone.
561
00:33:33,461 --> 00:33:34,705
Lieutenant. Yes, how do you do?
562
00:33:34,729 --> 00:33:36,474
Uh, I hope I haven't
kept you waiting too long.
563
00:33:36,498 --> 00:33:37,976
Not at all. We
appreciate your coming.
564
00:33:38,000 --> 00:33:39,710
Why don't you sit down?
565
00:33:39,734 --> 00:33:40,912
You want some coffee?
566
00:33:40,936 --> 00:33:42,647
Uh, no, thank you. Ah.
567
00:33:42,671 --> 00:33:43,815
I was told your shop deals with
568
00:33:43,839 --> 00:33:45,867
a lot of collectors
of the Double Eagle.
569
00:33:45,891 --> 00:33:48,470
Well, yes, we dealt quite
a lot with them in the past,
570
00:33:48,494 --> 00:33:49,904
but not so much anymore.
571
00:33:49,928 --> 00:33:51,172
They've got too expensive.
572
00:33:51,196 --> 00:33:53,174
Yeah, we we're just looking
at some of these prices.
573
00:33:53,198 --> 00:33:54,475
Incredible.
574
00:33:54,499 --> 00:33:57,545
There's one coin here, 22,500.
575
00:33:57,569 --> 00:33:58,680
May I see it?
576
00:33:58,704 --> 00:33:59,704
Sure.
577
00:34:00,605 --> 00:34:02,083
Oh, yes. St. Gaudens type.
578
00:34:02,107 --> 00:34:03,284
It's extra high relief.
579
00:34:03,308 --> 00:34:07,772
It sold for 22,500 in
Chicago, 1963, I believe.
580
00:34:07,796 --> 00:34:09,374
But I take it you gentlemen have
581
00:34:09,398 --> 00:34:11,675
some special interest in eagles.
582
00:34:11,699 --> 00:34:13,077
Well, we have reason to believe
583
00:34:13,101 --> 00:34:15,621
that we're looking
for a counterfeiter.
584
00:34:16,271 --> 00:34:18,650
Counterfeit eagles?
585
00:34:18,674 --> 00:34:21,552
That sounds like a very
complicated operation
586
00:34:21,576 --> 00:34:23,154
for a very limited market.
587
00:34:23,178 --> 00:34:24,956
I mean, I don't see how
anyone could expect
588
00:34:24,980 --> 00:34:27,325
to pass them through a
dealer without being discovered.
589
00:34:27,349 --> 00:34:30,128
Well, that's why we
wanted to talk to you.
590
00:34:30,152 --> 00:34:32,530
You see, we'd, uh, like
to have a list of names
591
00:34:32,554 --> 00:34:34,332
of all the collectors
in the city.
592
00:34:34,356 --> 00:34:35,700
Yes. It'll take a little while.
593
00:34:35,724 --> 00:34:37,735
Well, we think the
counterfeiter has about
594
00:34:37,759 --> 00:34:39,237
a hundred of those planchets,
595
00:34:39,261 --> 00:34:42,607
and he's had them
for about, uh, 36 hours.
596
00:34:42,631 --> 00:34:43,975
Now, would it be
possible for him
597
00:34:43,999 --> 00:34:46,015
to have stamped
all the coins by now?
598
00:34:46,818 --> 00:34:48,196
Yes, I suppose so,
599
00:34:48,220 --> 00:34:51,349
provided he had the, uh, die
and the press already available.
600
00:34:51,373 --> 00:34:53,517
Well, that could mean he's
ready to make his move.
601
00:34:53,541 --> 00:34:55,070
Uh, excuse me, lieutenant.
602
00:34:55,094 --> 00:34:57,072
What exactly did you
mean by his move?
603
00:34:57,096 --> 00:34:59,240
Well, you just said that it
would be almost impossible
604
00:34:59,264 --> 00:35:01,526
to pass them through a
dealer without being discovered.
605
00:35:01,550 --> 00:35:03,494
Yes. But how many collectors
606
00:35:03,518 --> 00:35:06,030
stop to look for
minor imperfections
607
00:35:06,054 --> 00:35:09,089
once they've owned that
rare coin for several years?
608
00:35:10,058 --> 00:35:13,003
I see. You mean, a switch.
609
00:35:13,027 --> 00:35:14,438
Transferring the, uh...
610
00:35:14,462 --> 00:35:16,641
The counterfeit coins for
the authenticated ones,
611
00:35:16,665 --> 00:35:18,142
and then selling
those somewhere else
612
00:35:18,166 --> 00:35:19,878
where there's no
risk of detection.
613
00:35:19,902 --> 00:35:21,763
Sounds possible to
me. How about you?
614
00:35:21,787 --> 00:35:23,765
Sounds ingenious.
615
00:35:23,789 --> 00:35:26,167
And terribly important
for someone in my field
616
00:35:26,191 --> 00:35:27,902
to help you to stop.
617
00:35:27,926 --> 00:35:29,103
Uh, but, lieutenant,
618
00:35:29,127 --> 00:35:31,405
you'd want more than
the names of collectors.
619
00:35:31,429 --> 00:35:33,107
You'd want a list
of all the issues
620
00:35:33,131 --> 00:35:35,409
that would be
most likely passed.
621
00:35:35,433 --> 00:35:37,544
You see, they'd have to be
either proof or uncirculated
622
00:35:37,568 --> 00:35:38,813
to command any kind of price.
623
00:35:38,837 --> 00:35:43,201
Well, what about this, uh,
1907 coin, for example?
624
00:35:43,225 --> 00:35:45,036
Oh, no. I'd rule that
out. That's too rare.
625
00:35:45,060 --> 00:35:47,288
Well, can you give us
issues that you can't rule out?
626
00:35:47,312 --> 00:35:49,991
Yes. Be quite a lot.
627
00:35:50,015 --> 00:35:53,661
And about the, uh, collectors,
I'd have to check my records
628
00:35:53,685 --> 00:35:55,296
in my shop to compile that list.
629
00:35:55,320 --> 00:35:58,299
Well, we'd appreciate anything
you gave us, Mr. Hagopian.
630
00:35:58,323 --> 00:35:59,417
It would be my pleasure.
631
00:35:59,441 --> 00:36:01,561
Thank you. Thank you.
632
00:36:02,510 --> 00:36:03,754
Good day. Good day.
633
00:36:03,778 --> 00:36:04,778
Good day.
634
00:36:25,918 --> 00:36:27,729
I don't know, Mike.
635
00:36:27,753 --> 00:36:30,097
This could take us two
days just to put the right coins
636
00:36:30,121 --> 00:36:32,099
with the collectors
Hagopian gave us.
637
00:36:32,123 --> 00:36:33,568
Yeah, he helped a lot.
638
00:36:33,592 --> 00:36:35,036
Yeah. Huh.
639
00:36:35,060 --> 00:36:36,571
What do you know?
640
00:36:36,595 --> 00:36:37,805
What?
641
00:36:37,829 --> 00:36:40,307
Remember that coin
Hagopian said was too rare?
642
00:36:40,331 --> 00:36:41,876
The one that went for 22 G's?
643
00:36:41,900 --> 00:36:43,044
Yup.
644
00:36:43,068 --> 00:36:45,228
Take a look who bought it.
645
00:36:46,538 --> 00:36:49,150
"John R. James, San Francisco."
646
00:36:49,174 --> 00:36:50,384
Mm-hm. Huh.
647
00:36:50,408 --> 00:36:52,976
And if he owns that
one, he owns others.
648
00:36:54,446 --> 00:36:56,279
I don't remember
his name on that list.
649
00:36:58,617 --> 00:37:01,097
That's because
it's not on there.
650
00:37:02,754 --> 00:37:04,554
Well, how'd he forget
a name like that?
651
00:37:07,626 --> 00:37:11,061
You know, I think that's worth
asking Mr. Hagopian himself.
652
00:37:35,336 --> 00:37:38,315
Go ahead. You've done it before.
653
00:37:38,339 --> 00:37:41,385
As distasteful a duty as
I have burdened you with
654
00:37:41,409 --> 00:37:43,409
over the months, it seems.
655
00:37:44,746 --> 00:37:45,912
Go ahead.
656
00:37:48,483 --> 00:37:50,528
You said this morning that, um,
657
00:37:50,552 --> 00:37:52,930
these don't belong
to you anymore.
658
00:37:52,954 --> 00:37:55,099
Have you agreed to
sell them to someone?
659
00:37:55,123 --> 00:37:58,269
What I said this morning
is not for publication.
660
00:37:58,293 --> 00:38:00,593
What I'm going
to tell you now is.
661
00:38:02,597 --> 00:38:05,342
This coin was minted in 1907.
662
00:38:05,366 --> 00:38:09,264
It's the most expensive Double
Eagle ever on the market.
663
00:38:09,288 --> 00:38:11,766
I paid an exorbitant
price, I know,
664
00:38:11,790 --> 00:38:14,469
but it had a sentimental value.
665
00:38:14,493 --> 00:38:18,339
You see, my Uncle Henry
actually started this collection for me
666
00:38:18,363 --> 00:38:21,892
with an identical coin
on my 7th birthday.
667
00:38:21,916 --> 00:38:24,929
You began collecting these
when you were 7 years old?
668
00:38:24,953 --> 00:38:27,065
No, no, not exactly.
669
00:38:27,089 --> 00:38:30,535
I sold it, to buy
a train ticket.
670
00:38:30,559 --> 00:38:33,704
This was my start,
you might say, and...
671
00:38:33,728 --> 00:38:35,940
when I made it in the world,
672
00:38:35,964 --> 00:38:38,910
I determined to buy it
back again someday.
673
00:38:38,934 --> 00:38:40,878
Why the rest?
674
00:38:40,902 --> 00:38:45,638
I became enamored of
these in my search for this.
675
00:38:46,441 --> 00:38:49,420
For instance... Mr. James,
676
00:38:49,444 --> 00:38:52,589
I'd much rather think
of you with the roses
677
00:38:52,613 --> 00:38:54,347
than with all of these.
678
00:38:57,618 --> 00:38:58,763
Lock it out.
679
00:38:58,787 --> 00:39:03,656
This may become a
mellow evening, after all.
680
00:39:11,867 --> 00:39:13,027
All set?
681
00:39:13,051 --> 00:39:14,194
Yes.
682
00:39:14,218 --> 00:39:16,485
Let's break out the brandy.
683
00:40:09,441 --> 00:40:11,786
You know, whether or
not we ever finish that book
684
00:40:11,810 --> 00:40:14,121
I brought you here to write,
685
00:40:14,145 --> 00:40:15,956
I've enjoyed your
company, Karen.
686
00:40:15,980 --> 00:40:18,493
Thank you. No, thank you.
687
00:40:18,517 --> 00:40:19,727
Thank you for being more
688
00:40:19,751 --> 00:40:21,729
than just somebody an
old man can babble on to
689
00:40:21,753 --> 00:40:24,198
about his yesterdays.
690
00:40:24,222 --> 00:40:26,267
And for being someone
who understands
691
00:40:26,291 --> 00:40:29,125
just why and how he
spent them the way he did.
692
00:40:31,062 --> 00:40:34,275
I think you probably
understand everything about me
693
00:40:34,299 --> 00:40:35,643
except my eagles,
694
00:40:35,667 --> 00:40:38,579
even after hearing how
I came to collect them.
695
00:40:38,603 --> 00:40:41,365
Well, it isn't important
that I understand that.
696
00:40:41,389 --> 00:40:44,001
Well, it isn't important I keep
their future from you either,
697
00:40:44,025 --> 00:40:46,259
provided it remains
off the record.
698
00:40:47,095 --> 00:40:48,372
Of course.
699
00:40:48,396 --> 00:40:50,208
I've said they already
belong to someone else.
700
00:40:50,232 --> 00:40:51,209
That's true.
701
00:40:51,233 --> 00:40:53,277
A trust owns them all.
702
00:40:53,301 --> 00:40:55,213
Has for several years.
703
00:40:55,237 --> 00:40:58,382
When I die, they'll
be sold at auction,
704
00:40:58,406 --> 00:41:00,351
the proceeds will go to
the English Department
705
00:41:00,375 --> 00:41:01,602
at the university.
706
00:41:01,626 --> 00:41:05,206
That's how we met, actually.
707
00:41:05,230 --> 00:41:07,774
Dean Robertson told me I
wouldn't be disappointed in you
708
00:41:07,798 --> 00:41:08,809
in any respect.
709
00:41:08,833 --> 00:41:11,078
That's proved to be true too.
710
00:41:11,102 --> 00:41:13,114
I'm glad you feel that way.
711
00:41:13,138 --> 00:41:15,349
Remember this morning,
712
00:41:15,373 --> 00:41:18,252
when I told you the
roses were different,
713
00:41:18,276 --> 00:41:20,288
they'd always belong to me?
714
00:41:20,312 --> 00:41:22,222
Yes.
715
00:41:22,246 --> 00:41:24,692
Well, that was some sort of a...
716
00:41:24,716 --> 00:41:25,926
fantasy, I suppose.
717
00:41:25,950 --> 00:41:29,263
An old man's
idea of immortality.
718
00:41:29,287 --> 00:41:34,468
I could see my
creation, my queen rose,
719
00:41:34,492 --> 00:41:37,794
carrying on my name
long after I was gone.
720
00:41:38,530 --> 00:41:39,530
Hm.
721
00:41:40,999 --> 00:41:44,077
They deserve
something much better.
722
00:41:44,101 --> 00:41:47,570
They deserve to be named
after a beautiful woman.
723
00:41:49,974 --> 00:41:53,321
I'd like very much to
name that rose after you.
724
00:41:53,345 --> 00:41:55,010
With your permission.
725
00:41:57,132 --> 00:41:58,498
What do you say?
726
00:42:00,201 --> 00:42:02,830
Shall it be Queen Karen?
727
00:42:37,906 --> 00:42:39,383
Good evening.
728
00:42:39,407 --> 00:42:40,384
Police?
729
00:42:40,408 --> 00:42:41,685
Sorry to be intruding,
730
00:42:41,709 --> 00:42:44,221
but we'd like to speak
to Mr. James, please.
731
00:42:44,245 --> 00:42:45,856
Mr. James isn't to be disturbed.
732
00:42:45,880 --> 00:42:46,979
Isabel.
733
00:42:47,832 --> 00:42:48,898
What is it?
734
00:42:50,885 --> 00:42:53,364
Lieutenant Stone,
Inspector Keller.
735
00:42:53,388 --> 00:42:54,365
We're with homicide.
736
00:42:54,389 --> 00:42:55,466
We'd like to talk to you
737
00:42:55,490 --> 00:42:57,084
about your collection
of Double Eagles.
738
00:42:57,108 --> 00:42:59,687
I fail to make any
connection between
739
00:42:59,711 --> 00:43:01,755
my eagles and homicide.
740
00:43:01,779 --> 00:43:03,390
Well, if you gave
us a few moments,
741
00:43:03,414 --> 00:43:05,254
I'm sure we could make
that connection for you.
742
00:43:06,084 --> 00:43:07,116
Very well.
743
00:43:24,818 --> 00:43:26,218
This way, gentlemen.
744
00:43:28,822 --> 00:43:30,289
There they are.
745
00:43:33,327 --> 00:43:34,604
Now, that's all of them, right?
746
00:43:34,628 --> 00:43:36,573
Yes, inspector,
that is all of them.
747
00:43:36,597 --> 00:43:37,774
Forty to be exact.
748
00:43:37,798 --> 00:43:40,710
With an average
value of over $12,000.
749
00:43:40,734 --> 00:43:43,280
Mr. James, did you
know a dealer in this city
750
00:43:43,304 --> 00:43:45,299
by the name of Vincent Hagopian?
751
00:43:45,323 --> 00:43:48,774
Very well. I used to deal with
him exclusively before he died.
752
00:43:50,544 --> 00:43:53,423
Died? About a
year and a half ago.
753
00:43:53,447 --> 00:43:55,125
Well, we just talked
to him this afternoon.
754
00:43:55,149 --> 00:43:56,777
His son. Had to be his son.
755
00:43:56,801 --> 00:43:58,145
Would be.
756
00:43:58,169 --> 00:43:59,346
He took over the business.
757
00:43:59,370 --> 00:44:01,382
But he's not the
expert his father was.
758
00:44:01,406 --> 00:44:03,117
He hasn't the same love for it.
759
00:44:03,141 --> 00:44:05,385
He didn't mention that either.
760
00:44:05,409 --> 00:44:08,188
Maybe we ought to find out
what else he forgot to mention.
761
00:44:08,212 --> 00:44:09,523
Say, may I use your phone?
762
00:44:09,547 --> 00:44:11,759
Certainly. Thank you.
763
00:44:11,783 --> 00:44:15,462
You still haven't
explained why you're here.
764
00:44:15,486 --> 00:44:17,832
We're looking for
counterfeits, Mr. James.
765
00:44:19,023 --> 00:44:21,435
Counterfeit eagles, here?
766
00:44:21,459 --> 00:44:22,507
Impossible.
767
00:44:23,677 --> 00:44:25,556
Who has access to your case?
768
00:44:25,580 --> 00:44:28,258
There's only one key. I
keep it with me at all times.
769
00:44:28,282 --> 00:44:29,402
May I?
770
00:44:30,485 --> 00:44:33,785
Stone, let me talk to Lessing.
771
00:44:36,190 --> 00:44:38,335
Lessing? Stone.
772
00:44:38,359 --> 00:44:41,004
I want a make on
Vincent Hagopian Jr.
773
00:44:41,028 --> 00:44:42,706
He owns a coin
shop on Maiden Lane.
774
00:44:42,730 --> 00:44:44,040
His name and
address is on my desk.
775
00:44:44,064 --> 00:44:45,142
Go over there and pick it up.
776
00:44:45,166 --> 00:44:46,527
Do you have any
gloves? I'll hold.
777
00:44:46,551 --> 00:44:48,050
Desk. Left drawer.
778
00:44:49,937 --> 00:44:51,948
You got it?
779
00:44:51,972 --> 00:44:54,418
Well, go over to R and I
and find out if by any chance
780
00:44:54,442 --> 00:44:58,122
there's a tie between this
Hagopian and our other body.
781
00:44:58,146 --> 00:45:00,357
Ernie Walker.
782
00:45:00,381 --> 00:45:02,293
Body? What's he talking about?
783
00:45:02,317 --> 00:45:04,561
We've had two killings we
believe are connected with
784
00:45:04,585 --> 00:45:06,129
this counterfeiting.
785
00:45:06,153 --> 00:45:07,986
Did you get a make
on that insulin OD yet?
786
00:45:09,557 --> 00:45:11,535
All right. Check
Hagopian's neighborhood
787
00:45:11,559 --> 00:45:13,759
and find out if the two of
them were ever seen together.
788
00:45:14,629 --> 00:45:16,295
Anywhere. Now, you
know where to look!
789
00:45:17,615 --> 00:45:20,528
The bars, his coin
shop, apartment.
790
00:45:20,552 --> 00:45:22,418
Let me know what turns up.
791
00:45:24,422 --> 00:45:26,500
When was the last time
you opened this, sir?
792
00:45:26,524 --> 00:45:28,201
Less than a half an hour ago.
793
00:45:28,225 --> 00:45:29,236
Were you alone?
794
00:45:29,260 --> 00:45:31,338
No, I was with a
friend, a young lady.
795
00:45:31,362 --> 00:45:32,656
She's my houseguest.
796
00:45:32,680 --> 00:45:34,224
May we speak to her, please?
797
00:45:34,248 --> 00:45:36,008
Certainly. Thank you.
798
00:45:37,618 --> 00:45:38,595
Got anything?
799
00:45:38,619 --> 00:45:40,219
I don't know.
800
00:45:41,622 --> 00:45:42,954
Mr. James.
801
00:45:45,560 --> 00:45:46,760
This coin.
802
00:45:47,495 --> 00:45:49,640
It's an '83 proof, uh...
803
00:45:49,664 --> 00:45:51,841
Only, uh, 40 in the world.
804
00:45:51,865 --> 00:45:54,711
Could you look at
it through the glass?
805
00:45:54,735 --> 00:45:56,413
We've taken sort of a
two-day crash course
806
00:45:56,437 --> 00:45:57,414
because of this case,
807
00:45:57,438 --> 00:45:59,916
but those, uh,
hairline scratches,
808
00:45:59,940 --> 00:46:02,819
I believe the experts
call them cast marks.
809
00:46:02,843 --> 00:46:04,988
They wouldn't be on a coin
in proof condition would they?
810
00:46:05,012 --> 00:46:06,590
No.
811
00:46:06,614 --> 00:46:09,125
They weren't here
when I bought this coin.
812
00:46:09,149 --> 00:46:11,662
You didn't buy that
coin, Mr. James.
813
00:46:11,686 --> 00:46:13,597
Somebody just gave it to you.
814
00:46:13,621 --> 00:46:14,931
Hagopian?
815
00:46:14,955 --> 00:46:17,534
I don't know. ISABEL: Yes, sir?
816
00:46:17,558 --> 00:46:19,870
Will you ask Miss
Pearson to join us please?
817
00:46:19,894 --> 00:46:21,505
Miss Pearson just left, sir.
818
00:46:21,529 --> 00:46:23,424
I heard her car on the driveway.
819
00:46:23,448 --> 00:46:26,393
Say, this girl, does
she know Hagopian?
820
00:46:26,417 --> 00:46:27,394
Not well.
821
00:46:27,418 --> 00:46:28,879
But she did know him?
822
00:46:28,903 --> 00:46:31,181
Yes, as a matter of fact,
I introduced them myself
823
00:46:31,205 --> 00:46:32,850
several months ago when
he came here one day
824
00:46:32,874 --> 00:46:34,185
to make a delivery.
825
00:46:34,209 --> 00:46:35,803
Have they seen
each other since then?
826
00:46:35,827 --> 00:46:37,392
I wouldn't know.
827
00:46:39,263 --> 00:46:42,497
Certainly she couldn't be
involved in anything like this.
828
00:46:43,634 --> 00:46:46,369
She's a very simple young woman.
829
00:46:47,538 --> 00:46:49,850
And if I read this
Hagopian right,
830
00:46:49,874 --> 00:46:52,519
he's no simple young man.
831
00:46:52,543 --> 00:46:54,455
We'll need a description
of Miss Pearson, sir.
832
00:46:54,479 --> 00:46:55,728
What's her first name?
833
00:46:58,015 --> 00:46:59,015
Karen.
834
00:47:10,194 --> 00:47:12,939
Vince. Vince, open the door.
835
00:47:13,964 --> 00:47:14,964
Vince.
836
00:47:16,567 --> 00:47:20,180
What are you doing here?
I told you to wait for me.
837
00:47:20,204 --> 00:47:22,383
The police came. The police?
838
00:47:22,407 --> 00:47:24,451
Yeah, we were wrong.
Look, we've got to take it back.
839
00:47:24,475 --> 00:47:26,753
Never mind. What did they
want? What did they say?
840
00:47:26,777 --> 00:47:29,023
I don't know. I left as
soon as they came.
841
00:47:29,047 --> 00:47:30,024
Help me.
842
00:47:30,048 --> 00:47:31,558
We'll get these mailed.
843
00:47:31,582 --> 00:47:32,726
Vince, stop.
844
00:47:32,750 --> 00:47:34,528
Look, we have to
take it back. All of it.
845
00:47:34,552 --> 00:47:35,862
It doesn't belong
to him anymore.
846
00:47:35,886 --> 00:47:38,232
I know it doesn't belong
to him. It belongs to me.
847
00:47:38,256 --> 00:47:39,933
And they'll be waiting
for me in Spain.
848
00:47:39,957 --> 00:47:43,504
Oh, please. I'll
make it up to you.
849
00:47:43,528 --> 00:47:45,172
We don't need this.
850
00:47:45,196 --> 00:47:48,442
I'll tell you what I don't
need. I don't need you.
851
00:47:48,466 --> 00:47:52,012
Your whining mouth or
your pawing me anymore.
852
00:47:52,036 --> 00:47:53,036
Vince.
853
00:49:19,741 --> 00:49:21,118
I'll call an ambulance.
854
00:49:21,142 --> 00:49:22,142
Good.
855
00:49:59,497 --> 00:50:01,208
How long you think she'll get?
856
00:50:01,232 --> 00:50:02,909
Who? "Who?"
857
00:50:02,933 --> 00:50:03,910
Karen.
858
00:50:03,934 --> 00:50:05,712
What, I'm a DA?
859
00:50:05,736 --> 00:50:07,981
She turned evidence.
860
00:50:08,005 --> 00:50:11,218
Identified Tom from
Hagopian's shop.
861
00:50:11,242 --> 00:50:12,541
That'll help her a little.
862
00:50:15,463 --> 00:50:17,463
What's this? Got
your names on 'em.
863
00:50:23,887 --> 00:50:26,555
"In appreciation.
John R. James."
864
00:50:27,708 --> 00:50:29,041
A silver dollar.
865
00:50:36,434 --> 00:50:38,595
Where's that book?
Where's the book?
866
00:50:38,619 --> 00:50:39,619
Yeah.
867
00:50:41,522 --> 00:50:42,762
What year is that?
868
00:50:44,057 --> 00:50:45,724
1882.1882.
869
00:50:46,960 --> 00:50:48,205
Looks pretty shiny, doesn't it?
870
00:50:48,229 --> 00:50:49,506
Yes, it does.
871
00:50:49,530 --> 00:50:50,740
Think they're uncirculated?
872
00:50:50,764 --> 00:50:52,564
Oh, I'd say they're
uncirculated.
873
00:50:54,235 --> 00:50:56,279
Hey, we're rich.
874
00:50:56,303 --> 00:50:57,714
Yeah? Yeah.
875
00:50:57,738 --> 00:50:59,249
Four dollars a piece.
57283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.