All language subtitles for Rob-B-Hood.2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,000 --> 00:00:43,523 s Thongs. To win in treble 2 00:00:43,834 --> 00:00:46,325 4, 8 and 3 for races 3, 4 and 8. $10,000 each bet 3 00:00:46,637 --> 00:00:47,625 Thongs 4 00:00:57,210 --> 00:00:58,198 Who is it? 5 00:00:58,310 --> 00:00:59,299 This is Ivy 6 00:00:59,411 --> 00:01:03,344 Why are you still calling me? 7 00:01:03,479 --> 00:01:04,467 Where are you? 8 00:01:04,512 --> 00:01:05,675 I wish I knew 9 00:01:06,217 --> 00:01:08,241 Don't bother me with secular matters 10 00:01:08,552 --> 00:01:09,540 Go to hell! 11 00:01:09,585 --> 00:01:10,846 Same to you 12 00:01:11,252 --> 00:01:13,515 If that can solve anything. I won't be a monk 13 00:01:13,620 --> 00:01:14,608 You'll burn in hell! 14 00:01:14,720 --> 00:01:15,879 Mind your language. Dear 15 00:01:22,392 --> 00:01:23,915 It's an enhanced Siemens 304 16 00:01:24,760 --> 00:01:26,284 refitted with infrared rays 17 00:01:26,528 --> 00:01:28,461 The fuse is on the right, go left 18 00:01:34,297 --> 00:01:35,661 It's me again 19 00:01:36,532 --> 00:01:39,730 4. 8 and 3 for races 3, 4 and 8. $10.000 each to place 20 00:01:49,807 --> 00:01:51,864 I was recently enlightened 21 00:01:52,475 --> 00:01:54,467 Reach for the sky with limited resources 22 00:01:55,345 --> 00:01:58,745 Too many women, too little time 23 00:01:59,214 --> 00:02:02,376 Going after them all is a losing game 24 00:02:02,649 --> 00:02:06,277 Therefore I have decided 25 00:02:06,718 --> 00:02:09,412 to focus only on the wealthy ones 26 00:02:09,619 --> 00:02:11,713 The only way to get rich 27 00:02:11,856 --> 00:02:12,844 is to find a rich wife 28 00:02:12,889 --> 00:02:13,786 Great! 29 00:02:13,822 --> 00:02:14,811 You think so too? 30 00:02:15,423 --> 00:02:16,413 Move up a bit 31 00:02:16,458 --> 00:02:17,446 More? 32 00:02:20,559 --> 00:02:21,548 More 33 00:02:21,661 --> 00:02:22,684 More? 34 00:02:23,794 --> 00:02:25,158 More... 35 00:02:26,400 --> 00:02:28,195 More... 36 00:02:28,700 --> 00:02:31,496 More... 37 00:02:31,701 --> 00:02:36,567 More... Don't! 38 00:02:39,171 --> 00:02:40,194 Damn! I lost by a whisker 39 00:02:40,271 --> 00:02:41,294 You'll gamble your life away 40 00:02:41,371 --> 00:02:42,362 Get lost 41 00:02:42,408 --> 00:02:43,396 It's opened 42 00:02:43,441 --> 00:02:44,429 You should've told me earlier 43 00:02:49,344 --> 00:02:50,333 Not much here 44 00:02:55,546 --> 00:03:00,483 It hurts... 45 00:03:00,584 --> 00:03:01,881 Relax, Mrs, Li 46 00:03:02,285 --> 00:03:03,876 You must spread your legs 47 00:03:04,353 --> 00:03:07,446 Relax, open up! Open them wide 48 00:03:11,823 --> 00:03:12,811 What are you doing? 49 00:03:15,293 --> 00:03:16,283 Can't you read? 50 00:03:17,562 --> 00:03:20,529 These laxative cost $89 51 00:03:22,297 --> 00:03:25,264 Forget the cheap stuff 52 00:03:27,567 --> 00:03:28,828 Get Taxol 53 00:03:29,234 --> 00:03:31,226 They're for chemotherapy, they cost $8,000 each 54 00:03:31,638 --> 00:03:32,830 Go for these 55 00:03:34,538 --> 00:03:36,438 Relax... 56 00:03:36,573 --> 00:03:38,540 Now push. Harder... 57 00:03:38,674 --> 00:03:40,731 Push harder! 58 00:03:42,642 --> 00:03:43,802 OK... There we go 59 00:03:44,276 --> 00:03:45,903 See for yourself, boy or girl? 60 00:03:50,749 --> 00:03:52,840 We're done, We're coming down 61 00:03:53,249 --> 00:03:54,272 Let's rendezvous outside Block B 62 00:03:54,416 --> 00:03:55,609 B for Barcelona? 63 00:03:55,751 --> 00:03:57,115 B for Boy 64 00:03:59,619 --> 00:04:02,381 Smart ass! Block Boy it is 65 00:04:06,858 --> 00:04:08,791 B for Boy 66 00:04:24,168 --> 00:04:25,156 Act normal 67 00:04:26,303 --> 00:04:27,599 How? I look like I'm pregnant 68 00:04:27,737 --> 00:04:29,636 and you the Hunchback of Notre Dame 69 00:04:32,838 --> 00:04:34,464 Excuse me, tell me... 70 00:04:34,572 --> 00:04:35,563 Don't ask 71 00:04:35,608 --> 00:04:37,235 Doctors can have humps and pot bellies 72 00:04:38,244 --> 00:04:39,437 Don't discriminate against the disabled 73 00:04:40,112 --> 00:04:41,135 Control... 74 00:04:41,278 --> 00:04:43,801 Hello! Dr, Tsui? I found two men acting suspiciously 75 00:04:43,846 --> 00:04:45,210 Yes. There's an emergency? 76 00:04:45,513 --> 00:04:46,503 Run! 77 00:04:58,455 --> 00:04:59,444 Split up 78 00:04:59,490 --> 00:05:01,218 Don't get caught, and don't spill the beans if you do 79 00:05:24,304 --> 00:05:26,431 Hey! Get out! Sorry! 80 00:05:32,442 --> 00:05:36,536 No. 3 81 00:05:39,515 --> 00:05:40,503 Sorry! 82 00:05:48,552 --> 00:05:49,541 I should've backed No, 9 83 00:05:59,293 --> 00:06:01,521 I'm sure he'll make it 84 00:06:02,327 --> 00:06:05,089 Hang in there, Dad... 85 00:06:05,362 --> 00:06:06,351 Pardon me... 86 00:06:08,097 --> 00:06:10,462 Why. Dad... 87 00:06:11,298 --> 00:06:13,494 Why? 88 00:06:13,635 --> 00:06:14,623 Who are you? 89 00:06:15,536 --> 00:06:17,059 Who is he? 90 00:06:18,171 --> 00:06:19,159 Chan 91 00:06:19,337 --> 00:06:20,826 Sorry... wrong ward 92 00:06:24,072 --> 00:06:25,333 I was looking for a Wong 93 00:06:25,774 --> 00:06:27,505 I'm so sorry... excuse me 94 00:06:29,212 --> 00:06:30,200 Sorry 95 00:06:30,279 --> 00:06:31,337 Doctor... 96 00:06:31,513 --> 00:06:32,570 Congratulations. Mrs. Li 97 00:06:32,780 --> 00:06:36,043 The baby is healthy and cute, 2.8 K. G 98 00:06:36,215 --> 00:06:38,579 Really? Let me... Yes 99 00:06:38,782 --> 00:06:40,305 Here, look how cute he is 100 00:06:40,349 --> 00:06:41,246 How's my daughter-in-law? 101 00:06:41,283 --> 00:06:42,307 She's fine 102 00:06:42,484 --> 00:06:44,146 Everything went smoothly 103 00:06:44,287 --> 00:06:45,446 Here she is 104 00:06:45,621 --> 00:06:46,609 Mani 105 00:06:47,822 --> 00:06:50,153 How are you feeling? You did great! 106 00:06:50,423 --> 00:06:52,151 Look! He's so handsome 107 00:06:53,291 --> 00:06:54,756 Just like me Well? Does it hurt? 108 00:06:55,191 --> 00:06:56,681 You must be tired. Get some rest 109 00:06:57,459 --> 00:06:58,585 Get some rest 110 00:07:02,197 --> 00:07:03,630 So cute... 111 00:07:03,764 --> 00:07:04,753 Back to you, Dr, Lee 112 00:07:09,201 --> 00:07:10,190 Mani 113 00:07:13,769 --> 00:07:14,757 They're on the third floor 114 00:07:15,335 --> 00:07:16,533 Let's take a look 115 00:07:20,341 --> 00:07:21,330 Max.,. 116 00:07:21,775 --> 00:07:23,674 Remember what you promised me? 117 00:07:26,312 --> 00:07:27,300 You said... 118 00:07:29,179 --> 00:07:30,770 we'll go to Alaska 119 00:07:32,016 --> 00:07:34,447 and get married in a white chapel 120 00:07:36,318 --> 00:07:37,376 Let's go now... 121 00:07:38,319 --> 00:07:39,307 Marry me 122 00:07:40,487 --> 00:07:42,749 I'm married to Calvin 123 00:07:43,120 --> 00:07:44,211 Give me the baby 124 00:07:45,822 --> 00:07:47,084 You don't mean it 125 00:07:47,490 --> 00:07:50,551 Listen, we're not meant for each other 126 00:07:50,694 --> 00:07:51,752 Give me the baby... 127 00:07:52,095 --> 00:07:53,527 I can change for you 128 00:07:55,362 --> 00:07:58,421 You're coming with me anyway 129 00:08:00,664 --> 00:08:01,653 Come back! 130 00:08:14,472 --> 00:08:15,996 Hey, buddy! 131 00:08:16,406 --> 00:08:17,395 The last race 132 00:08:17,541 --> 00:08:19,235 Back No. 6, not No. 9 133 00:08:19,641 --> 00:08:20,804 No. 6? Stop running, you! 134 00:08:21,112 --> 00:08:22,100 That's my form guide! 135 00:08:26,648 --> 00:08:29,172 Give me the baby... 136 00:08:29,449 --> 00:08:33,008 Move it... 137 00:08:39,055 --> 00:08:40,044 Hang on. Mani 138 00:08:43,291 --> 00:08:46,020 You're hurting me 139 00:08:46,326 --> 00:08:48,293 Give me Mani 140 00:08:48,627 --> 00:08:49,616 Are you alright? 141 00:08:51,395 --> 00:08:54,558 Max! Come back... 142 00:08:58,534 --> 00:09:00,091 Out of the way! Stop him! 143 00:09:05,771 --> 00:09:06,759 Stop him 144 00:09:06,804 --> 00:09:07,793 Stop them by the elevator! 145 00:09:12,776 --> 00:09:13,765 Back off! 146 00:09:14,077 --> 00:09:15,338 Take it easy 147 00:09:15,444 --> 00:09:17,035 Stay away! Cool it... 148 00:09:17,412 --> 00:09:18,400 Stop all the escalators 149 00:09:20,446 --> 00:09:23,208 Go away! 150 00:09:23,281 --> 00:09:25,147 First you took Mani and now my son! 151 00:09:25,183 --> 00:09:26,343 You're no buddy of mine 152 00:09:26,518 --> 00:09:28,485 Give me the baby Go away! 153 00:09:28,753 --> 00:09:30,185 Take it easy! 154 00:09:30,320 --> 00:09:31,650 Calm down! Don't do this! 155 00:09:32,021 --> 00:09:34,351 Mani, leave with me 156 00:09:34,488 --> 00:09:36,284 We'll raise the kid 157 00:09:36,589 --> 00:09:39,215 You're crazy! Give me my child 158 00:09:39,390 --> 00:09:42,485 Come with me! Stop crying... 159 00:09:42,694 --> 00:09:45,526 Calm down! Stand back 160 00:09:47,630 --> 00:09:50,358 The baby... No! 161 00:09:50,665 --> 00:09:51,653 Let's get out of here 162 00:10:16,682 --> 00:10:17,670 Help her! 163 00:10:17,715 --> 00:10:19,204 Hurry up, go... 164 00:10:29,020 --> 00:10:30,489 Grab hold of the baby Watch out! 165 00:10:30,591 --> 00:10:34,184 He's falling... 166 00:10:38,527 --> 00:10:39,551 Baby... 167 00:10:39,760 --> 00:10:42,125 Towel! Get some towels... 168 00:10:46,633 --> 00:10:47,963 Pull me up 169 00:10:53,035 --> 00:10:54,433 It's alright! They got him 170 00:10:55,437 --> 00:10:56,630 Amazing! 171 00:10:58,438 --> 00:11:00,132 Thanks 172 00:11:00,172 --> 00:11:01,297 Go help the baby! 173 00:11:09,312 --> 00:11:11,711 You dropped the drugs. Told you to leave them 174 00:11:11,946 --> 00:11:13,538 There goes your Viagra! 175 00:11:36,529 --> 00:11:42,192 Go... Go... No. 9... 176 00:11:42,332 --> 00:11:44,094 Again! Whose bet is this? 177 00:11:47,102 --> 00:11:48,090 How's the displacement? 178 00:11:48,268 --> 00:11:49,427 This is for kids 179 00:11:49,602 --> 00:11:51,367 I'm asking you about the displacement 180 00:11:53,440 --> 00:11:54,497 Kids... 181 00:11:54,641 --> 00:11:57,472 Don't worry. I'm just teasing you 182 00:11:58,075 --> 00:11:59,336 I had my eye on this one 183 00:12:00,243 --> 00:12:01,539 Here's my deposit, prepare the contract 184 00:12:16,219 --> 00:12:17,617 Ready... 185 00:12:18,020 --> 00:12:19,008 Go! 186 00:12:22,224 --> 00:12:23,212 Got it 187 00:12:24,191 --> 00:12:25,180 There! 188 00:12:26,993 --> 00:12:28,357 If you can sense a hair... 189 00:12:28,560 --> 00:12:30,186 Nothing can stop you 190 00:12:31,328 --> 00:12:33,420 Hair? That's impossible 191 00:12:33,496 --> 00:12:35,191 There's nothing. Just small change 192 00:12:35,498 --> 00:12:36,485 Look! 193 00:12:38,934 --> 00:12:39,957 These shark's fins are enormous 194 00:12:51,106 --> 00:12:52,094 Let's beat it 195 00:12:54,344 --> 00:12:56,175 I don't want to get rabies 196 00:12:59,579 --> 00:13:02,910 Mommie, it's Superman! 197 00:13:03,414 --> 00:13:06,610 Y oshihama abalone, Uncle! $10.000 a piece 198 00:13:07,483 --> 00:13:08,540 There's more than a hundred of them 199 00:13:08,984 --> 00:13:10,348 That's more like it 200 00:13:13,922 --> 00:13:16,185 Come on! Come on... 201 00:13:17,557 --> 00:13:18,580 Come on! 202 00:13:18,657 --> 00:13:21,317 Player 3, dealer 7, Dealer takes all 203 00:13:33,232 --> 00:13:34,220 How much? 204 00:13:34,266 --> 00:13:35,528 This should be enough. 205 00:13:36,634 --> 00:13:38,498 Keep the change 206 00:13:38,634 --> 00:13:40,124 Why don't you use a credit card? 207 00:13:40,935 --> 00:13:43,235 That's just her tip 208 00:13:43,273 --> 00:13:45,968 Credit Card 209 00:13:46,341 --> 00:13:48,137 I'll look around again. Wait for me at the door 210 00:13:48,341 --> 00:13:49,330 OK! 211 00:13:52,077 --> 00:13:54,271 That's a discount card from a sushi store 212 00:13:54,445 --> 00:13:55,469 Of course I know 213 00:13:56,080 --> 00:13:57,375 We'll take these as well 214 00:14:26,964 --> 00:14:28,022 Keep the change! 215 00:14:29,132 --> 00:14:30,291 Stop being a bad loser 216 00:14:30,599 --> 00:14:31,898 Q, uit if you can't bear to lose 217 00:14:35,505 --> 00:14:36,971 You're dead if you don't pay me back 218 00:14:38,505 --> 00:14:40,165 I'll pay up in a second 219 00:14:40,606 --> 00:14:41,629 OK! 220 00:14:50,947 --> 00:14:54,142 Why put the money in the refrigerator? 221 00:14:54,514 --> 00:14:55,539 Why? 222 00:14:55,982 --> 00:14:58,380 That's not a refrigerator. It's a safe 223 00:14:58,649 --> 00:15:01,115 But don't tell anyone 224 00:15:17,827 --> 00:15:18,815 Thanks 225 00:15:18,861 --> 00:15:20,024 This label is fantastic 226 00:15:20,264 --> 00:15:22,094 But I've ordered something even better for you 227 00:15:22,298 --> 00:15:23,491 It'll be here soon 228 00:15:33,004 --> 00:15:34,027 Try this, Miss 229 00:15:34,138 --> 00:15:36,075 New tissue paper with floral fragrance 230 00:15:36,243 --> 00:15:37,901 Try the floral fragrance 231 00:15:38,909 --> 00:15:39,897 Hands off! 232 00:15:40,409 --> 00:15:45,037 Come on... 233 00:15:45,913 --> 00:15:47,402 What the hell. Spooky? 234 00:15:47,913 --> 00:15:48,902 What now. Hairy? 235 00:15:49,081 --> 00:15:51,206 Where's the money from? 236 00:15:51,314 --> 00:15:52,306 When are you going to pay up? 237 00:15:52,352 --> 00:15:53,340 Hands off me! 238 00:15:53,585 --> 00:15:55,916 If I win, you'll get your money 239 00:15:56,120 --> 00:15:57,144 Right away! 240 00:15:57,487 --> 00:15:58,510 Let's see about that 241 00:15:58,621 --> 00:16:10,155 Come on... 242 00:16:12,362 --> 00:16:13,350 No 243 00:16:13,395 --> 00:16:14,419 I'm too nervous 244 00:16:14,596 --> 00:16:16,620 Check it for me, Hairy 245 00:16:17,165 --> 00:16:18,152 Alright 246 00:16:18,631 --> 00:16:19,927 Step aside! 247 00:16:21,899 --> 00:16:27,065 Go... 248 00:16:27,905 --> 00:16:29,133 Stop him! Don't let him get away 249 00:16:38,476 --> 00:16:39,945 McDaddy! 250 00:16:45,283 --> 00:16:47,113 I like talking to you 251 00:16:47,483 --> 00:16:49,074 unlike your thugs 252 00:16:49,184 --> 00:16:51,083 All they do is fight 253 00:16:51,952 --> 00:16:53,316 K. Now why I like to borrow from you? 254 00:16:54,152 --> 00:16:56,817 You have compassion. Sympathy 255 00:16:56,957 --> 00:16:57,946 and a conscience 256 00:16:59,257 --> 00:17:00,416 Am I right? 257 00:17:01,325 --> 00:17:02,450 And you are smart. Too 258 00:17:05,327 --> 00:17:08,385 I'll repay your $100,000 loan 259 00:17:08,528 --> 00:17:09,960 in 100 installments. OK? 260 00:17:10,830 --> 00:17:11,818 It's a deal 261 00:17:16,136 --> 00:17:18,601 I hate smooth talkers 262 00:17:19,569 --> 00:17:21,058 I have a living to make 263 00:17:41,247 --> 00:17:43,805 Don't come over 264 00:17:43,981 --> 00:17:45,542 I was just kidding, McDaddy 265 00:17:45,886 --> 00:17:46,874 You think this is funny? 266 00:17:47,353 --> 00:17:49,115 Don't make me jump 267 00:17:51,422 --> 00:17:52,410 Go ahead 268 00:17:53,189 --> 00:17:54,348 Are you serious? 269 00:17:54,490 --> 00:17:55,478 Jump! 270 00:17:56,824 --> 00:17:58,222 You don't want me dead. Do you? 271 00:17:58,524 --> 00:18:01,120 No. But you brought it upon yourself 272 00:18:01,428 --> 00:18:02,793 Get a camera and take a picture 273 00:18:02,896 --> 00:18:03,884 Yes. Boss 274 00:18:05,464 --> 00:18:07,953 If I die. You'll kiss your money goodbye 275 00:18:08,131 --> 00:18:09,757 It won't do us any good 276 00:18:09,932 --> 00:18:11,865 No. I think it's brilliant 277 00:18:12,033 --> 00:18:13,761 I've got so much bad debts lately 278 00:18:13,934 --> 00:18:15,231 This will show the others 279 00:18:17,539 --> 00:18:18,528 Go ahead, jump 280 00:18:18,573 --> 00:18:20,061 No. McDaddy 281 00:18:20,273 --> 00:18:21,261 No? 282 00:18:21,306 --> 00:18:24,068 Let's see... 283 00:18:25,243 --> 00:18:26,231 No? 284 00:18:33,215 --> 00:18:34,340 So you can read my mind? 285 00:18:44,853 --> 00:18:45,842 I'm safe! 286 00:18:45,921 --> 00:18:47,046 Come on! Come after me! 287 00:18:47,188 --> 00:18:48,347 You! 288 00:18:48,488 --> 00:18:49,922 Take this! 289 00:18:54,760 --> 00:18:56,283 I'll get you, Thongs 290 00:19:01,061 --> 00:19:02,119 What are you doing. Pal? 291 00:19:03,963 --> 00:19:06,365 Fixing the air-conditioning It's OK... go back in 292 00:19:08,269 --> 00:19:09,394 Look, Boss! Cops! 293 00:19:09,736 --> 00:19:10,724 Here they come 294 00:19:10,903 --> 00:19:11,892 Go! 295 00:19:33,149 --> 00:19:34,274 Thongs 296 00:19:35,083 --> 00:19:36,141 Inspector Mok 297 00:19:36,218 --> 00:19:38,016 Sorry. I didn't see you 298 00:19:38,121 --> 00:19:39,519 You say that every time 299 00:19:40,221 --> 00:19:41,881 You missed the alumni gathering 300 00:19:42,355 --> 00:19:43,343 Alumni? 301 00:19:43,455 --> 00:19:44,922 Nobody called me No? 302 00:19:44,990 --> 00:19:45,979 No! 303 00:19:46,457 --> 00:19:47,446 Grade school or high school? 304 00:19:47,492 --> 00:19:48,321 Grade school 305 00:19:48,358 --> 00:19:49,346 Here, you know the drill 306 00:19:50,526 --> 00:19:52,152 Is this really necessary? 307 00:19:52,260 --> 00:19:54,753 No need to leap off a building over a card game 308 00:19:57,233 --> 00:19:59,028 I told you to quit gambling 309 00:19:59,199 --> 00:20:00,926 I hate bailing you out in the middle of the night 310 00:20:01,099 --> 00:20:02,963 You can't count on me much longer 311 00:20:03,134 --> 00:20:05,397 I've decided to retire 312 00:20:07,169 --> 00:20:10,037 Retirement? You're kidding! 313 00:20:12,373 --> 00:20:14,135 You know my wife is losing her mind 314 00:20:14,342 --> 00:20:16,104 and she's getting worse 315 00:20:16,376 --> 00:20:18,433 Last week she grabbed someone's baby 316 00:20:18,810 --> 00:20:20,935 and refused to return it 317 00:20:20,977 --> 00:20:22,000 She even bit the mother's hand 318 00:20:22,077 --> 00:20:24,101 She's getting worse. Understand? 319 00:20:24,279 --> 00:20:25,771 If I carry on with you two 320 00:20:25,950 --> 00:20:27,849 We'll all end up in jail sooner or later 321 00:20:28,016 --> 00:20:30,142 Who'll take care of her then? 322 00:20:30,851 --> 00:20:32,408 That was 20 years ago 323 00:20:32,752 --> 00:20:34,844 You keep saying that! 324 00:20:37,088 --> 00:20:38,748 I'm still responsible for what happened 325 00:20:38,889 --> 00:20:40,445 What kind of father was I? 326 00:20:40,822 --> 00:20:42,848 My son had high fever for 2 days 327 00:20:42,992 --> 00:20:45,324 I didn't realise it was meningitis 328 00:20:45,461 --> 00:20:47,791 I'm responsible for his death 329 00:20:47,928 --> 00:20:49,895 We have no children. There is no hope 330 00:20:49,996 --> 00:20:51,019 What else can I do? 331 00:20:52,396 --> 00:20:53,385 Have another one 332 00:20:53,897 --> 00:20:55,421 I can get Viagra at half price 333 00:20:56,099 --> 00:20:57,087 OK? 334 00:20:57,433 --> 00:20:58,494 Don't provoke him any more 335 00:20:58,803 --> 00:21:00,996 Don't tell me what to do 336 00:21:01,136 --> 00:21:02,261 It's time... 337 00:21:02,403 --> 00:21:03,460 Straighten your shirt 338 00:21:10,207 --> 00:21:12,197 Honey, you're late! 339 00:21:12,809 --> 00:21:13,797 No. I'm not 340 00:21:13,842 --> 00:21:16,245 You were at the top of the stairs yesterday 341 00:21:16,380 --> 00:21:19,143 Now you're only on the third. You don't love me anymore? 342 00:21:19,449 --> 00:21:20,971 I'll hurry tomorrow 343 00:21:21,247 --> 00:21:22,339 I love you very much 344 00:21:24,783 --> 00:21:25,909 Your son 345 00:21:26,818 --> 00:21:28,785 Hey! Did you pay your rent? 346 00:21:28,986 --> 00:21:30,784 Of course! Ask him 347 00:21:31,488 --> 00:21:32,954 They did 348 00:21:33,089 --> 00:21:34,681 They're always sneaking around 349 00:21:34,890 --> 00:21:36,220 What's the matter with them? 350 00:21:36,358 --> 00:21:37,722 Don't hang out with them anymore 351 00:21:39,392 --> 00:21:41,381 What? She knows about us? 352 00:21:42,292 --> 00:21:44,054 We must do something about that 353 00:21:58,170 --> 00:21:59,693 You're more capable than my Dad 354 00:21:59,970 --> 00:22:01,731 I am not even fit to tie his shoelaces 355 00:22:02,070 --> 00:22:05,064 He's one of the richest men in Asia 356 00:22:05,409 --> 00:22:09,070 If I'm half the man he is it'd be wonderful 357 00:22:10,044 --> 00:22:11,977 Dad will like you very much 358 00:22:12,078 --> 00:22:13,942 I'm sure I'll like him very much too 359 00:22:14,079 --> 00:22:15,103 and you, of course 360 00:22:15,247 --> 00:22:16,713 Is my English getting better? 361 00:22:21,918 --> 00:22:25,750 I need to grab a cigar from the car 362 00:22:25,987 --> 00:22:27,113 Enjoy your dinner 363 00:22:29,322 --> 00:22:30,380 Yan.,. 364 00:22:30,655 --> 00:22:31,644 Keep an eye on her 365 00:22:31,690 --> 00:22:33,316 Stop right there! 366 00:22:33,424 --> 00:22:34,413 What the hell? 367 00:22:35,195 --> 00:22:36,218 What's wrong with you? 368 00:22:37,863 --> 00:22:40,954 You can't come here dressed as a chicken! 369 00:22:41,330 --> 00:22:43,990 Think with your head if you want to spy on me 370 00:22:44,232 --> 00:22:45,220 Forget it, I want a divorce 371 00:22:45,999 --> 00:22:47,295 I'm working 372 00:22:47,400 --> 00:22:49,390 I know that. You'd better not be doing this for fun 373 00:22:50,903 --> 00:22:53,392 I came because Fanny told me she saw you 374 00:22:55,072 --> 00:22:57,699 Who's that inside? 375 00:22:58,040 --> 00:22:59,064 Obviously she's a woman 376 00:22:59,207 --> 00:23:00,400 My clients are either men or women 377 00:23:00,740 --> 00:23:02,229 Can I only have male clients? 378 00:23:02,374 --> 00:23:03,635 Divorce me if you don't trust me 379 00:23:06,076 --> 00:23:08,774 You haven't been home for months. I miss you 380 00:23:08,914 --> 00:23:09,937 Why? 381 00:23:10,014 --> 00:23:11,878 I was stupid enough to marry you at 18 382 00:23:11,982 --> 00:23:13,710 Look at this mess 383 00:23:13,816 --> 00:23:15,374 I can't breathe 384 00:23:15,884 --> 00:23:16,873 Never mind. Let's divorce 385 00:23:19,118 --> 00:23:20,107 I'm sorry 386 00:23:20,153 --> 00:23:21,448 Sorry for what? You have done me no wrong 387 00:23:21,952 --> 00:23:23,285 Just feel sorry for yourself 388 00:23:23,688 --> 00:23:25,656 Go back to school if you have time 389 00:23:25,791 --> 00:23:28,122 If you know any better 390 00:23:28,259 --> 00:23:29,725 You won't be dressed like this 391 00:23:30,359 --> 00:23:33,918 What's the key to a marriage? 392 00:23:34,195 --> 00:23:35,821 Trust 393 00:23:36,229 --> 00:23:37,627 Space 394 00:23:37,763 --> 00:23:39,357 You're suffocating me 395 00:23:40,267 --> 00:23:41,255 I want a divorce 396 00:23:42,233 --> 00:23:43,256 I can't 397 00:23:44,002 --> 00:23:44,990 I'm pregnant 398 00:23:45,069 --> 00:23:46,127 What? 399 00:23:49,271 --> 00:23:50,259 Come again? 400 00:23:51,237 --> 00:23:52,703 I'm pregnant 401 00:23:54,640 --> 00:23:57,110 No way! When was the last time... 402 00:23:57,278 --> 00:23:59,904 You were drunk that night and forgot to put on... 403 00:24:00,245 --> 00:24:01,972 How could you? 404 00:24:02,112 --> 00:24:04,773 You should have kicked me out of bed 405 00:24:04,947 --> 00:24:07,709 I am ignorant about birth control 406 00:24:08,015 --> 00:24:09,003 Really! 407 00:24:13,019 --> 00:24:15,112 You know how I am with kids 408 00:24:15,821 --> 00:24:18,050 I don't like them. If we have a child 409 00:24:18,155 --> 00:24:20,053 We'll have no more privacy 410 00:24:20,889 --> 00:24:23,219 Are you sure? Have you checked? 411 00:24:23,322 --> 00:24:24,688 You can't be more than 3 months pregnant 412 00:24:25,057 --> 00:24:26,217 Don't waste any time 413 00:24:26,392 --> 00:24:28,156 Get an abortion in Shenzhen 414 00:24:28,328 --> 00:24:30,852 You can't afford to wait 415 00:24:35,199 --> 00:24:36,187 I love you! 416 00:24:36,432 --> 00:24:37,694 Hurry! 417 00:24:43,771 --> 00:24:46,261 You can't walk to Shenzhen dressed like that 418 00:24:48,373 --> 00:24:49,361 Take a bus 419 00:24:52,075 --> 00:24:53,200 Go back inside... 420 00:25:01,382 --> 00:25:04,042 Tell me where is Thongs 421 00:25:04,350 --> 00:25:05,338 He's dead 422 00:25:06,751 --> 00:25:10,047 Don't get upset. Mind your health 423 00:25:11,353 --> 00:25:12,376 The usual... 424 00:25:13,054 --> 00:25:15,248 Spray paint and take some pictures 425 00:25:15,692 --> 00:25:18,215 Shut the door and windows while you eat. OK? 426 00:25:18,392 --> 00:25:19,790 Don't be mad 427 00:25:20,293 --> 00:25:21,657 Sorry about that 428 00:25:26,896 --> 00:25:27,953 Hey, Thongs Stay away from him 429 00:25:28,130 --> 00:25:29,994 Came to visit your father? Y es 430 00:25:30,131 --> 00:25:32,691 He's a disgrace to the village. Ignore him 431 00:25:35,969 --> 00:25:38,027 Please move along. Lady 432 00:25:38,170 --> 00:25:39,158 Easy... 433 00:25:39,270 --> 00:25:40,736 Hurry... 434 00:25:45,373 --> 00:25:46,396 What's going on? 435 00:25:53,645 --> 00:25:54,977 Just leave my family alone 436 00:25:55,081 --> 00:25:56,944 But you were in hiding. Pal 437 00:25:57,148 --> 00:25:58,172 How else can we find you? 438 00:25:58,848 --> 00:25:59,837 What are you doing? 439 00:26:02,916 --> 00:26:03,940 Hold on tight! 440 00:26:04,220 --> 00:26:05,277 I'll pay when I can 441 00:26:05,854 --> 00:26:08,082 I'll kill you if you bother my family again 442 00:26:09,622 --> 00:26:10,611 Help him up 443 00:26:13,892 --> 00:26:14,880 What's the occasion? 444 00:26:16,592 --> 00:26:17,581 Everyone is here 445 00:26:20,764 --> 00:26:21,752 Twins 446 00:26:21,998 --> 00:26:22,985 Look how tall you are, Ting! 447 00:26:23,164 --> 00:26:25,098 Come. I brought presents 448 00:26:26,766 --> 00:26:27,993 These are all for you 449 00:26:28,333 --> 00:26:29,356 Take what you like 450 00:26:29,834 --> 00:26:31,698 This is for you 451 00:26:32,835 --> 00:26:34,097 This is for you 452 00:26:36,037 --> 00:26:38,666 Here's the pillow you wanted 453 00:26:40,341 --> 00:26:41,365 and your heater 454 00:26:41,909 --> 00:26:42,897 This is for you. Dad 455 00:26:43,209 --> 00:26:45,802 A massager to ease your back pains 456 00:26:47,912 --> 00:26:48,900 Why did you come back? 457 00:26:49,279 --> 00:26:50,575 I thought you were dead 458 00:26:52,916 --> 00:26:54,849 Stop cursing me like that. Dad 459 00:26:54,983 --> 00:26:57,075 Look at you, a punk! 460 00:26:57,652 --> 00:27:00,847 You were not like this when you were born 461 00:27:01,252 --> 00:27:05,653 I wanted you to be a doctor or lawyer 462 00:27:05,788 --> 00:27:07,584 I sent you to the best schools 463 00:27:07,721 --> 00:27:10,692 But you turned out to be a loser 464 00:27:10,926 --> 00:27:12,722 I may not be a lawyer, but I'm still your son 465 00:27:12,860 --> 00:27:14,725 I wanted to be a professional, too 466 00:27:15,062 --> 00:27:17,688 Even the President. But I'm not cut out for it 467 00:27:17,829 --> 00:27:20,194 Your mother and I 468 00:27:20,331 --> 00:27:21,763 saved up every dime 469 00:27:21,898 --> 00:27:24,868 to put you through school 470 00:27:26,836 --> 00:27:29,530 I tried. I just can't do it 471 00:27:29,671 --> 00:27:30,932 Don't be so stubborn 472 00:27:30,971 --> 00:27:31,937 Me? Stubborn? 473 00:27:31,971 --> 00:27:33,962 I'm doing alright, Look at me 474 00:27:35,073 --> 00:27:36,097 The hell you are 475 00:27:36,274 --> 00:27:38,570 What have you been doing? 476 00:27:38,875 --> 00:27:40,102 Gambling! 477 00:27:42,812 --> 00:27:44,677 I'm a business man 478 00:27:44,947 --> 00:27:46,880 Business? What business? 479 00:27:47,014 --> 00:27:51,005 Whoring and gambling? You're a crook 480 00:27:51,216 --> 00:27:54,185 You're nothing but a cheat 481 00:27:54,285 --> 00:27:55,911 All you want is for me to make money 482 00:27:56,052 --> 00:27:57,044 Don't start... 483 00:27:57,855 --> 00:27:59,879 I'm making money now 484 00:28:00,023 --> 00:28:01,683 I bought you everything you wanted 485 00:28:01,824 --> 00:28:03,848 What's wrong with that? I earned every penny 486 00:28:03,992 --> 00:28:05,821 Money isn't everything 487 00:28:05,959 --> 00:28:08,188 I want you to be an honest man 488 00:28:08,594 --> 00:28:09,821 I did nothing wrong 489 00:28:09,894 --> 00:28:12,759 I don't know... what have I done? What did I do wrong? 490 00:28:12,895 --> 00:28:14,262 I wonder about these things 491 00:28:14,599 --> 00:28:16,065 How and where you got them from 492 00:28:16,266 --> 00:28:20,324 You probably stole them! 493 00:28:20,801 --> 00:28:23,233 Take them away! 494 00:28:23,735 --> 00:28:26,066 Out! 495 00:28:27,103 --> 00:28:29,002 Dad... 496 00:28:29,174 --> 00:28:30,162 Here, throw this away as well 497 00:28:30,241 --> 00:28:31,230 Get out! 498 00:28:31,275 --> 00:28:34,709 You'd better go You're not my son 499 00:28:34,876 --> 00:28:36,207 I don't have an unworthy son like you 500 00:28:37,078 --> 00:28:39,874 Nobody wants to see you 501 00:28:40,079 --> 00:28:42,638 Take them away! 502 00:29:23,206 --> 00:29:24,195 Honey! 503 00:29:29,775 --> 00:29:32,106 What is it, Honey? 504 00:29:33,143 --> 00:29:34,612 Is this our bedroom? 505 00:29:34,980 --> 00:29:37,209 Yes. Of course. 506 00:29:37,248 --> 00:29:38,236 Are you sure? 507 00:29:38,282 --> 00:29:40,215 Yes. It's our bedroom 508 00:29:40,915 --> 00:29:42,314 We've been robbed! 509 00:29:42,349 --> 00:29:43,213 What? 510 00:29:43,250 --> 00:29:44,648 There's been a burglary! 511 00:29:45,151 --> 00:29:47,674 Goddamn it. Who did this? 512 00:29:48,085 --> 00:29:49,714 It's OK... Honey 513 00:29:50,522 --> 00:29:52,182 At least our baby is safe 514 00:29:53,257 --> 00:29:54,622 I'll clean up this mess. OK? 515 00:29:58,860 --> 00:30:00,827 A burglary! 516 00:30:12,869 --> 00:30:13,858 Landlord 517 00:30:13,903 --> 00:30:14,732 What is it, Uncle? 518 00:30:14,770 --> 00:30:17,499 I heard you're retiring, Made enough already? 519 00:30:17,638 --> 00:30:19,661 I have a big one for you. Interested? 520 00:30:19,905 --> 00:30:22,239 I never said I'm retiring. I'll take any job 521 00:30:41,788 --> 00:30:43,551 Meet for a card game, Thongs 522 00:30:43,722 --> 00:30:46,018 22:00, the usual place 523 00:30:49,924 --> 00:30:52,482 Don't buy a car if you can't afford it 524 00:30:53,526 --> 00:30:55,017 I was just kidding 525 00:30:55,062 --> 00:30:57,154 This is for your troubles You always make me do this 526 00:30:57,263 --> 00:30:58,251 Stop being agitated No 527 00:30:58,463 --> 00:31:00,054 Treat yourself to a massage No! 528 00:31:00,197 --> 00:31:01,788 Come on... take it No! 529 00:31:05,032 --> 00:31:06,090 Be like that, you goddamn midget! 530 00:31:08,534 --> 00:31:09,795 You'll be towing cars for the rest of your life 531 00:31:10,705 --> 00:31:12,035 and you'll have a midget son like you! 532 00:31:28,948 --> 00:31:31,609 Did you crack my refrigerator. Octopus? 533 00:31:33,984 --> 00:31:35,848 Is Thongs coming? What time is it? 534 00:31:38,020 --> 00:31:40,509 There's a big job, I can't decide 535 00:31:40,721 --> 00:31:42,452 I feel we should... 536 00:31:42,591 --> 00:31:43,615 Been painting again? 537 00:31:43,992 --> 00:31:47,015 Must you always wear white? 538 00:31:48,760 --> 00:31:50,920 Did you crack my refrigerator? 539 00:31:51,061 --> 00:31:53,084 Why are you so upset? The paint is on me! 540 00:31:53,262 --> 00:31:55,058 You should see what I did to those thugs 541 00:31:57,465 --> 00:31:58,453 What were you saying? 542 00:31:58,801 --> 00:31:59,789 We have an assignment 543 00:32:00,535 --> 00:32:02,024 I can't make up my mind 544 00:32:02,169 --> 00:32:03,727 I'll do anything 545 00:32:04,071 --> 00:32:05,933 This is really complicated 546 00:32:06,104 --> 00:32:07,093 Though we'll be paid $7 million... 547 00:32:07,138 --> 00:32:07,933 What? What? 548 00:32:07,971 --> 00:32:10,904 $7 million? $7 million? To do what? 549 00:32:11,039 --> 00:32:12,165 Just hear me out... 550 00:32:12,473 --> 00:32:14,202 Cut the crap, let's do it Listen to me... 551 00:32:14,508 --> 00:32:18,638 I'll do anything for $7 million $7 million. You've got to be kidding! 552 00:32:18,778 --> 00:32:21,211 Start the car... Mind the door! 553 00:32:38,490 --> 00:32:39,683 Watch where you're going 554 00:32:57,901 --> 00:32:59,697 Help me 555 00:33:00,569 --> 00:33:01,626 Landlord... 556 00:33:01,669 --> 00:33:02,635 Give me a hand 557 00:33:02,669 --> 00:33:03,697 You don't have to come with us 558 00:33:03,874 --> 00:33:05,101 I must do this myself 559 00:33:06,508 --> 00:33:08,498 Why is this such a big deal? 560 00:33:09,142 --> 00:33:10,131 Never mind 561 00:33:10,176 --> 00:33:12,802 Just open the door for me. I'll wait down here 562 00:34:01,039 --> 00:34:02,528 Nothing! I bet they wore the jewellery 563 00:34:03,441 --> 00:34:04,806 Just some foreign currency left 564 00:34:04,909 --> 00:34:05,896 You're kidding... 565 00:34:06,908 --> 00:34:07,900 Where's Landlord? 566 00:34:10,012 --> 00:34:11,876 Probably cracking another safe 567 00:34:23,656 --> 00:34:24,883 What a small world! 568 00:34:40,998 --> 00:34:41,987 What's going on? 569 00:35:01,143 --> 00:35:02,370 What are you doing? 570 00:35:02,577 --> 00:35:03,703 Are you mad? 571 00:35:03,911 --> 00:35:05,502 Just taking him back to his grandpa 572 00:35:05,712 --> 00:35:06,699 Whose grandpa? 573 00:35:06,911 --> 00:35:08,673 Shut up! 574 00:35:08,712 --> 00:35:09,973 What? You lied to me too? 575 00:35:10,146 --> 00:35:11,169 What did you feed him? 576 00:35:22,721 --> 00:35:23,746 What is it? 577 00:35:23,857 --> 00:35:24,845 There's a break-in! 578 00:35:26,857 --> 00:35:28,087 Uncle, it's done 579 00:35:29,427 --> 00:35:30,451 Is it Lobster Bay? 580 00:35:30,760 --> 00:35:31,749 Roger that 581 00:35:40,499 --> 00:35:42,728 Do you know what you're doing? 582 00:35:43,134 --> 00:35:45,035 We agreed no raping, looting 583 00:35:45,438 --> 00:35:46,903 arson and murder 584 00:35:46,971 --> 00:35:49,370 This is someone else's family feud, stay out 585 00:35:49,539 --> 00:35:50,937 We take the baby to his Grandpa 586 00:35:51,006 --> 00:35:53,132 All it takes is 15 minutes for a blood test 587 00:35:53,441 --> 00:35:54,634 What did you feed him? Nothing 588 00:35:54,774 --> 00:35:56,536 Just sedative to help him sleep 589 00:35:56,675 --> 00:35:58,869 Are you crazy? 590 00:35:59,043 --> 00:36:00,808 You fed sedative to a baby! 591 00:36:01,881 --> 00:36:04,974 Even burglars have ethics 592 00:36:05,116 --> 00:36:06,581 You taught us that. Remember? 593 00:36:06,749 --> 00:36:08,648 Ethics is for reference only 594 00:36:08,683 --> 00:36:10,842 We need to improvise all the time 595 00:36:10,984 --> 00:36:13,578 You should've told us the job involves a baby 596 00:36:13,620 --> 00:36:14,813 I told you we need to talk 597 00:36:14,953 --> 00:36:16,478 but once you heard about the $7 million 598 00:36:16,556 --> 00:36:17,920 you pushed me into the car 599 00:36:18,056 --> 00:36:19,420 and you even congratulated me 600 00:36:19,557 --> 00:36:21,888 You didn't give me a chance 601 00:36:22,424 --> 00:36:23,414 No way 602 00:36:24,693 --> 00:36:25,681 What are you doing? 603 00:36:25,960 --> 00:36:27,653 Take him back How can you say that? 604 00:36:27,927 --> 00:36:29,450 I dare you to repeat that! 605 00:36:29,594 --> 00:36:30,582 Take him back! 606 00:36:30,928 --> 00:36:32,087 Who supported you all these years? 607 00:36:32,598 --> 00:36:33,622 Who supported you all these years? 608 00:36:35,667 --> 00:36:36,758 Who taught you to pick a lock? 609 00:36:36,967 --> 00:36:37,956 And who taught you to crack a safe? 610 00:36:38,835 --> 00:36:40,529 What will become of you without me? 611 00:36:40,569 --> 00:36:41,557 You're nothing but a loser 612 00:36:41,602 --> 00:36:43,365 And you, a womanizer 613 00:36:43,504 --> 00:36:45,801 I'm sorry... do you know what happened to me? 614 00:36:45,939 --> 00:36:46,926 Do you have any idea? 615 00:36:46,971 --> 00:36:49,373 You know my wife is nuts 616 00:36:49,542 --> 00:36:51,771 And I can barely see these days 617 00:36:51,976 --> 00:36:54,637 I'm going blind, Do you understand? 618 00:36:54,778 --> 00:36:56,642 K. Now why I had to do this myself? 619 00:36:56,779 --> 00:36:58,803 Why must I do this? 620 00:36:58,980 --> 00:37:00,571 Use your imagination 621 00:37:01,314 --> 00:37:02,303 Rings any bell? 622 00:37:02,347 --> 00:37:05,012 I've been robbed! 623 00:37:05,353 --> 00:37:08,876 Some bastards cleaned out my $3 million! 624 00:37:09,020 --> 00:37:11,613 I have nothing left... 625 00:37:11,788 --> 00:37:14,381 Who'll support me? 626 00:37:14,557 --> 00:37:16,387 Will you do it? 627 00:37:16,658 --> 00:37:18,749 Can you support me? 628 00:37:21,995 --> 00:37:26,589 Even I get burgled 629 00:37:26,731 --> 00:37:30,789 I'm supposed to be a pro, Now I have nothing! 630 00:37:30,933 --> 00:37:32,924 I can manage on my own 631 00:37:33,067 --> 00:37:34,364 I know I can! 632 00:37:34,634 --> 00:37:37,297 I don't need your help 633 00:37:37,405 --> 00:37:38,393 Landlord 634 00:37:38,939 --> 00:37:39,927 Get in 635 00:38:31,502 --> 00:38:32,491 Let's go home and get some sleep 636 00:38:33,004 --> 00:38:35,062 If I wasn't driving this piece of shit 637 00:38:35,606 --> 00:38:36,594 You'll be eating my dust 638 00:38:47,679 --> 00:38:49,612 Get out of the way, asshole! 639 00:38:50,680 --> 00:38:52,408 If I let you overtake me in that car 640 00:38:52,514 --> 00:38:53,504 I'm a real son of a bitch 641 00:39:01,621 --> 00:39:03,282 Stop this nonsense! Careful with the kid 642 00:39:03,789 --> 00:39:05,653 Are you crazy? Let him pass 643 00:39:08,056 --> 00:39:09,455 Hello? Uncle? 644 00:39:09,625 --> 00:39:10,921 Are you there yet? 645 00:39:11,458 --> 00:39:12,516 Almost. And you? 646 00:39:12,760 --> 00:39:13,786 5 more minutes 647 00:39:13,863 --> 00:39:15,659 Some asshole is blocking the road 648 00:39:15,864 --> 00:39:18,387 We're dueling with an asshole too 649 00:39:18,531 --> 00:39:20,997 Don't be late, the buyer is punctual 650 00:39:21,299 --> 00:39:22,288 No problem 651 00:39:22,333 --> 00:39:24,630 Be careful and lose that asshole quick 652 00:39:25,335 --> 00:39:26,323 Don't worry 653 00:39:26,369 --> 00:39:29,426 I'm not nicknamed King of Monza for nothing 654 00:39:29,502 --> 00:39:30,664 See you there! 655 00:39:39,343 --> 00:39:41,037 Boss 656 00:39:41,411 --> 00:39:44,311 I just want to know if the baby is ours 657 00:39:44,613 --> 00:39:45,772 The others can go to hell 658 00:39:46,783 --> 00:39:49,443 Listen, only the kid! 659 00:39:49,983 --> 00:39:50,972 Y es. Boss 660 00:40:05,328 --> 00:40:06,589 Excuse me, sir! You were speeding 661 00:40:06,695 --> 00:40:07,683 Please wait here 662 00:40:07,728 --> 00:40:09,785 See? What did I tell you? 663 00:40:10,562 --> 00:40:11,585 For everyone's information 664 00:40:11,863 --> 00:40:14,660 my license has been revoked 3 times 665 00:40:16,265 --> 00:40:17,959 Your license has been revoked? 666 00:40:19,368 --> 00:40:21,699 What's that got to do with being burglars? 667 00:40:21,870 --> 00:40:24,463 You need to drive the get-away car. Pal 668 00:40:24,638 --> 00:40:25,899 Get ready to swap 669 00:40:40,681 --> 00:40:42,649 If things go wrong, kill the others 670 00:40:42,783 --> 00:40:43,874 We only want the kid 671 00:40:44,283 --> 00:40:46,374 The hardware's all loaded Brilliant! 672 00:40:56,524 --> 00:40:58,354 Don't suck on it, blow! 673 00:41:00,659 --> 00:41:02,558 Roll down the window, sir, Thank you 674 00:41:02,827 --> 00:41:03,816 Roll down the window 675 00:41:04,561 --> 00:41:05,720 Thanks for your cooperation 676 00:41:08,898 --> 00:41:10,797 Please open the bag 677 00:41:11,399 --> 00:41:12,387 What's inside? 678 00:41:13,668 --> 00:41:14,656 What's inside? 679 00:41:14,702 --> 00:41:15,725 This bag? Yes 680 00:41:15,802 --> 00:41:16,826 Please open it 681 00:41:17,969 --> 00:41:20,299 Thank you. Open up Sure 682 00:41:21,837 --> 00:41:23,206 Please cooperate. Thank you 683 00:41:32,879 --> 00:41:35,675 Back up! I'm holding a gun. Damn it! 684 00:41:35,714 --> 00:41:36,680 Yes. Boss 685 00:41:36,714 --> 00:41:37,840 Cut the posturing! 686 00:41:38,917 --> 00:41:40,008 They're running the road block 687 00:41:40,451 --> 00:41:42,850 Give chase! Go... 688 00:41:42,919 --> 00:41:44,613 Run for it! Go 689 00:41:46,320 --> 00:41:49,684 EU to headquarters... A black sedan just fled from us 690 00:41:52,956 --> 00:41:54,684 The mini van is getting away 691 00:41:54,927 --> 00:41:55,915 Send a police van after them 692 00:41:59,762 --> 00:42:01,422 Why is it so dark? 693 00:42:01,596 --> 00:42:03,257 You forgot the lights! 694 00:42:08,433 --> 00:42:09,659 You call this driving? 695 00:42:09,933 --> 00:42:10,921 Check the kid 696 00:42:10,969 --> 00:42:12,698 The kid? I held onto him the whole time 697 00:42:12,838 --> 00:42:13,826 Okay... 698 00:42:14,338 --> 00:42:15,361 I'm stuck 699 00:42:15,405 --> 00:42:16,201 Can you move? 700 00:42:16,239 --> 00:42:18,364 No. Don't mind me 701 00:42:18,573 --> 00:42:20,972 The cops are coming, take the kid 702 00:42:21,440 --> 00:42:23,271 To where? Your place? 703 00:42:23,375 --> 00:42:25,433 Are you mad? Don't let my wife see him 704 00:42:25,510 --> 00:42:26,498 What then? 705 00:42:26,543 --> 00:42:27,535 Just go 706 00:42:27,614 --> 00:42:29,943 Hurry, the cops are coming 707 00:42:30,681 --> 00:42:32,478 They're coming... 708 00:42:32,715 --> 00:42:34,443 I'll get out in a few days 709 00:42:34,616 --> 00:42:35,605 Take care 710 00:42:36,717 --> 00:42:37,705 Go! 711 00:42:39,818 --> 00:42:41,682 Control! Traffic accident in Sai Kung 712 00:42:41,853 --> 00:42:43,517 Send an ambulance. Someone's hurt 713 00:42:43,691 --> 00:42:44,782 and a fire truck. Over! 714 00:42:47,625 --> 00:42:48,955 Please cooperate 715 00:43:26,380 --> 00:43:28,574 We ran into a road block, Boss 716 00:43:28,648 --> 00:43:30,170 We don't have the kid 717 00:43:30,615 --> 00:43:31,641 and we can't find Uncle 718 00:43:32,286 --> 00:43:33,274 I want that kid! 719 00:43:33,686 --> 00:43:35,380 I want that kid! 720 00:43:36,487 --> 00:43:37,510 If you can't find him 721 00:43:38,455 --> 00:43:39,819 prepare for your own funeral 722 00:43:40,522 --> 00:43:42,513 Y es. Boss. We'll fix it 723 00:43:54,198 --> 00:43:56,256 He hasn't stopped crying 724 00:43:56,332 --> 00:43:57,423 What do you want? 725 00:43:57,900 --> 00:43:58,888 Just tell us 726 00:44:01,834 --> 00:44:03,495 Humor him You do it 727 00:44:03,602 --> 00:44:04,662 No. You do it! Hurry... 728 00:44:04,806 --> 00:44:07,864 Shut up! Don't wake Landlady 729 00:44:08,274 --> 00:44:09,263 What now? 730 00:44:17,844 --> 00:44:18,833 What are you doing? 731 00:44:18,878 --> 00:44:20,540 Put him to sleep 732 00:44:20,648 --> 00:44:21,841 You'll kill him! 733 00:44:22,283 --> 00:44:23,271 What else can we do? 734 00:44:23,383 --> 00:44:24,371 Let's close the windows 735 00:44:25,883 --> 00:44:26,907 Close the other one 736 00:44:30,151 --> 00:44:31,412 What the hell do you want? 737 00:44:34,854 --> 00:44:37,323 Hey! What are you doing? 738 00:44:37,524 --> 00:44:38,717 He's fine, I left breathing space 739 00:44:38,758 --> 00:44:39,747 Where's your common sense? 740 00:44:39,792 --> 00:44:41,951 You'll kill him. He's just a baby 741 00:44:42,260 --> 00:44:43,556 He'll be fine. I just want to muffle his noise 742 00:44:43,661 --> 00:44:44,787 How can he be fine? 743 00:44:48,596 --> 00:44:49,620 Hey, it works! 744 00:44:49,863 --> 00:44:50,886 Carry on 745 00:44:52,501 --> 00:44:54,229 It's working... 746 00:44:54,335 --> 00:44:55,767 Keep it up... Yes! 747 00:44:56,635 --> 00:44:58,329 Having fun? K. Eep it up! 748 00:45:02,172 --> 00:45:03,638 Try something else. You're getting boring 749 00:45:07,174 --> 00:45:08,643 Now try another trick 750 00:45:08,778 --> 00:45:10,403 You didn't lock the door 751 00:45:10,877 --> 00:45:12,640 What a surprise, Landlady! 752 00:45:12,912 --> 00:45:14,173 Landlady? 753 00:45:15,546 --> 00:45:18,343 I heard a baby's cry 754 00:45:20,815 --> 00:45:22,305 Just doing the laundry... 755 00:45:23,418 --> 00:45:24,409 Where's the baby? 756 00:45:24,621 --> 00:45:26,281 No No? 757 00:45:43,731 --> 00:45:45,220 Bite your tongue! 758 00:45:45,665 --> 00:45:47,131 Where's my baby? 759 00:45:48,366 --> 00:45:51,161 Don't you bully him 760 00:45:51,299 --> 00:45:52,561 There's your baby 761 00:45:59,373 --> 00:46:00,362 What a sucker! 762 00:46:00,407 --> 00:46:01,839 Where's my Honey? 763 00:46:02,442 --> 00:46:04,136 Where is he? 764 00:46:05,643 --> 00:46:07,701 Landlord? 765 00:46:07,844 --> 00:46:09,140 Where's my Honey? 766 00:46:09,578 --> 00:46:10,566 Where is he? 767 00:46:10,777 --> 00:46:11,801 He's gone to eat fondue 768 00:46:12,613 --> 00:46:14,310 What kind of fondue? Where? 769 00:46:14,350 --> 00:46:15,145 Shenzhen 770 00:46:15,183 --> 00:46:16,514 For how long? A month... no. A week 771 00:46:16,817 --> 00:46:17,806 A week? 772 00:46:18,417 --> 00:46:20,407 That'll kill him 773 00:46:21,152 --> 00:46:22,551 Stop! Landlady... 774 00:46:26,822 --> 00:46:28,482 Baby! Landlady! 775 00:46:28,859 --> 00:46:32,122 Landlord is having fondue 776 00:46:32,461 --> 00:46:34,552 for a day only. Not a week 777 00:46:34,694 --> 00:46:35,718 He's there to close a deal 778 00:46:35,862 --> 00:46:38,328 A big one. He'll be back soon 779 00:46:38,596 --> 00:46:40,358 Yes... I think he told me 780 00:46:40,397 --> 00:46:41,385 That's right... 781 00:46:41,497 --> 00:46:43,226 Look! It's filthy! I'll clean up 782 00:46:45,769 --> 00:46:47,531 I'll do it 783 00:46:47,637 --> 00:46:49,467 It'll attract cockroaches, I know 784 00:46:49,804 --> 00:46:50,792 And here... 785 00:46:50,838 --> 00:46:52,361 I'll do it I'll do it 786 00:46:52,572 --> 00:46:54,436 It's getting late 787 00:46:54,606 --> 00:46:55,629 You should go to bed 788 00:46:56,107 --> 00:46:59,268 Clean up this mess 789 00:46:59,308 --> 00:47:01,209 Sure. We'll clean the whole place up 790 00:47:01,244 --> 00:47:02,677 Don't forget your laundry Bye 791 00:47:05,280 --> 00:47:06,269 Where's the kid? 792 00:47:19,755 --> 00:47:22,087 Damn! It won't stop! 793 00:47:22,591 --> 00:47:23,579 Pull the plug! 794 00:47:25,458 --> 00:47:26,788 Please don't cry! I'm begging you... 795 00:47:27,092 --> 00:47:28,490 I'll offer you a sacrifice 796 00:47:28,760 --> 00:47:30,283 Damn! Forgot to light it 797 00:47:30,327 --> 00:47:31,054 This thing... 798 00:47:31,093 --> 00:47:32,253 Chicken... it's great 799 00:47:32,560 --> 00:47:33,791 Please don't cry... Babies don't eat chicken 800 00:47:34,131 --> 00:47:36,394 Please stop crying, Pity my ear-drums! 801 00:47:37,066 --> 00:47:38,259 Have some chicken! 802 00:47:38,466 --> 00:47:42,127 I'll knock him out with this 803 00:47:42,302 --> 00:47:43,394 Let's give him a beer 804 00:47:43,569 --> 00:47:45,195 He'll sleep better drunk 805 00:47:45,270 --> 00:47:46,327 Drumstick... 806 00:47:46,437 --> 00:47:48,233 Twinkle. Twinkle little star 807 00:47:48,438 --> 00:47:51,430 How I wonder what you are 808 00:47:52,542 --> 00:47:53,530 It's working! 809 00:47:53,575 --> 00:47:54,439 Cut it out! 810 00:47:54,476 --> 00:47:55,533 Keep singing 811 00:47:55,677 --> 00:47:57,371 Sing anything. Hurry! 812 00:47:58,811 --> 00:47:59,800 Hurry... 813 00:47:59,845 --> 00:48:02,438 Fatso marries an expensive wife 814 00:48:02,647 --> 00:48:05,307 We sharks are circling him left and right 815 00:48:05,518 --> 00:48:08,212 With interest multiplying day by day 816 00:48:08,419 --> 00:48:11,181 Our future has never looked so bright 817 00:48:12,421 --> 00:48:13,444 You call that a song? 818 00:48:13,521 --> 00:48:14,509 Then you do it 819 00:48:14,621 --> 00:48:16,554 Wait! Let me strike my Elvis pose 820 00:48:17,689 --> 00:48:19,713 Your mother re-married 821 00:48:20,190 --> 00:48:22,353 a bearded fellow 822 00:48:22,460 --> 00:48:24,552 with a scar on his butt 823 00:48:24,761 --> 00:48:27,660 I love you. loving you... 824 00:48:27,796 --> 00:48:30,627 like bees attracted to honey 825 00:48:30,797 --> 00:48:33,560 No matter what happens 826 00:48:33,698 --> 00:48:36,598 I will always love you 827 00:48:36,800 --> 00:48:39,201 We wish you a Merry Christmas 828 00:48:39,370 --> 00:48:41,667 We wish you a Merry Christmas 829 00:48:41,771 --> 00:48:46,762 We wish you a Merry Christmas 830 00:48:47,074 --> 00:48:49,507 And a Happy New Y ear 831 00:48:49,575 --> 00:48:51,769 And a Happy New Year 832 00:48:52,142 --> 00:48:56,602 One little, two little. Three little Indians 833 00:48:56,780 --> 00:49:00,509 Four little, five little. Six little Indians 834 00:49:01,349 --> 00:49:04,647 Seven little. Eight little. Nine little Indians... 835 00:49:10,457 --> 00:49:13,390 This is local news at top of the hour... 836 00:49:13,591 --> 00:49:16,581 There's a break-in at Tycoon Li's Peak mansion 837 00:49:17,059 --> 00:49:18,787 Excuse me, officer 838 00:49:19,126 --> 00:49:20,615 I need a favor... 839 00:49:20,727 --> 00:49:22,092 I have a request 840 00:49:29,468 --> 00:49:30,456 Hello? 841 00:49:30,735 --> 00:49:33,100 Turn on the TV. Thongs 842 00:49:33,569 --> 00:49:34,558 Now! 843 00:49:34,603 --> 00:49:35,569 Thanks 844 00:49:35,603 --> 00:49:38,070 According to the latest financial reports... 845 00:49:38,304 --> 00:49:41,272 The Li family's net worth is well over $50 billion 846 00:49:42,542 --> 00:49:44,701 See that? He's not just a mongrel 847 00:49:44,743 --> 00:49:46,733 He's a pedigree poodle 848 00:49:49,212 --> 00:49:50,337 It's not regular price anymore 849 00:49:50,545 --> 00:49:52,172 I'll jack it up when I get out 850 00:49:52,346 --> 00:49:53,334 How long will it take? 851 00:49:53,480 --> 00:49:54,673 A week at the most 852 00:49:55,214 --> 00:49:57,272 I'm charged with dangerous driving 853 00:49:57,415 --> 00:49:58,577 2 weeks tops 854 00:49:58,718 --> 00:50:00,378 What? Who'll look after him? 855 00:50:00,619 --> 00:50:03,416 No one except you, understand? 856 00:50:03,554 --> 00:50:04,679 Wait till I get out 857 00:50:05,688 --> 00:50:06,677 Bye-bye! 858 00:50:07,422 --> 00:50:09,412 A week! My God... 859 00:50:11,090 --> 00:50:12,079 It's not on! 860 00:50:12,125 --> 00:50:13,113 Q, uiet... 861 00:50:13,425 --> 00:50:14,451 Again? 862 00:50:15,762 --> 00:50:16,751 What now? 863 00:50:17,162 --> 00:50:19,254 Are you out of your mind? 864 00:50:21,197 --> 00:50:22,391 What are you doing? 865 00:50:26,434 --> 00:50:27,422 It stinks! 866 00:50:27,634 --> 00:50:28,691 I don't believe this 867 00:50:29,435 --> 00:50:31,427 He didn't even have much to eat 868 00:50:31,739 --> 00:50:33,364 Don't shove it to me! There's shit everywhere 869 00:50:51,016 --> 00:50:53,176 Eat this. Come on... 870 00:50:53,384 --> 00:50:55,351 Y eah, good boy... 871 00:50:57,986 --> 00:50:59,179 Baby! Baby! 872 00:50:59,386 --> 00:51:01,979 Don't feed him just anything 873 00:51:02,155 --> 00:51:03,283 How old is he? 874 00:51:03,458 --> 00:51:04,446 How old? Yes! 875 00:51:04,491 --> 00:51:05,286 How old? 876 00:51:05,324 --> 00:51:07,450 5 to 6 months, I can tell 877 00:51:08,193 --> 00:51:09,181 Who's the father? 878 00:51:09,260 --> 00:51:10,283 He is 879 00:51:12,062 --> 00:51:13,254 I see... 880 00:51:13,561 --> 00:51:14,585 I know your kind 881 00:51:15,295 --> 00:51:16,761 Y es. That's what we are 882 00:51:17,096 --> 00:51:18,323 Don't worry. I have nothing against your kind 883 00:51:20,167 --> 00:51:22,499 But men are so careless 884 00:51:22,636 --> 00:51:24,068 Not this! 885 00:51:24,303 --> 00:51:27,997 This is for 3 year-olds 886 00:51:28,271 --> 00:51:32,172 No. This one doesn't have DHA 887 00:51:32,606 --> 00:51:35,508 This is extra large! 888 00:51:35,677 --> 00:51:38,508 His pee will leak from the side 889 00:51:39,144 --> 00:51:40,168 No! 890 00:51:40,645 --> 00:51:42,408 This is for breast enlargement 891 00:51:43,581 --> 00:51:45,979 I need that, he wants a better feel 892 00:51:46,215 --> 00:51:48,148 Don't complicate matters, just hurry! 893 00:51:48,383 --> 00:51:49,713 Life is complicated 894 00:51:50,050 --> 00:51:51,714 You are what you eat 895 00:51:52,054 --> 00:51:54,520 What you feed and teach stay with him for life 896 00:51:54,688 --> 00:51:56,211 You must take this seriously 897 00:51:56,322 --> 00:51:58,413 Let me give you a lesson 898 00:51:58,589 --> 00:51:59,578 I'll show you 899 00:52:00,657 --> 00:52:02,090 Enough! Just hurry! 900 00:52:03,026 --> 00:52:05,288 Whose napkins are these? 901 00:52:05,393 --> 00:52:06,382 Napkins? 902 00:52:06,427 --> 00:52:08,225 One with wings and one without... 903 00:52:08,397 --> 00:52:10,261 One for day, one for night, which is it? 904 00:52:11,099 --> 00:52:12,123 I want night time with no wings 905 00:52:12,333 --> 00:52:13,355 Day time with wings for me 906 00:52:16,733 --> 00:52:17,960 Just hurry... 907 00:52:18,000 --> 00:52:19,058 Ready? Yes! 908 00:52:19,168 --> 00:52:20,156 Drink this! 909 00:52:22,104 --> 00:52:23,470 Is it too thick? 910 00:52:33,311 --> 00:52:34,298 This is it 911 00:52:34,376 --> 00:52:35,365 Hurry 912 00:52:37,244 --> 00:52:38,233 Thanks! 913 00:52:38,445 --> 00:52:40,346 We'll each take a class 914 00:52:40,515 --> 00:52:41,505 Alright! 915 00:52:44,084 --> 00:52:45,073 Thanks 916 00:52:45,585 --> 00:52:46,574 Over there. Sir! 917 00:52:56,492 --> 00:52:58,220 Help me please! 918 00:53:00,994 --> 00:53:03,120 1.,. 2.,. 3 919 00:53:03,262 --> 00:53:04,728 Sit down and relax 920 00:53:05,029 --> 00:53:06,518 I don't get it. Can you show me again? 921 00:53:06,630 --> 00:53:08,392 Carry on 922 00:53:08,731 --> 00:53:11,289 Go home and teach your wife 923 00:53:11,736 --> 00:53:14,167 Keep your back straight 924 00:53:14,302 --> 00:53:18,066 Tighten your thighs and buttocks 925 00:53:18,171 --> 00:53:19,159 Straighten the back? Y es 926 00:53:19,271 --> 00:53:20,397 Is this straight enough? 927 00:53:20,571 --> 00:53:22,062 Look! It's straight... 928 00:53:22,141 --> 00:53:24,004 Keep it flat and straight 929 00:53:24,141 --> 00:53:26,973 He's so cute! Yes! 930 00:53:27,108 --> 00:53:28,305 How old is he? 931 00:53:28,479 --> 00:53:30,173 A few months. I think 932 00:53:30,346 --> 00:53:32,405 A few months? He's big 933 00:53:33,947 --> 00:53:34,936 Where's his mother? 934 00:53:34,982 --> 00:53:36,471 At work 935 00:53:36,549 --> 00:53:37,537 You look after him alone? 936 00:53:37,582 --> 00:53:40,242 That's wonderful! 937 00:53:40,683 --> 00:53:42,674 So cute and loveable 938 00:53:49,023 --> 00:53:51,081 We could have caught a taxi if you'd hurried 939 00:53:51,458 --> 00:53:52,618 Shut up. Alright? 940 00:53:56,526 --> 00:53:57,515 What a coincidence! 941 00:53:58,126 --> 00:53:59,115 You just got off? 942 00:53:59,161 --> 00:54:01,096 No. I work at the hospital 943 00:54:01,230 --> 00:54:03,198 This is just part time 944 00:54:04,466 --> 00:54:05,455 Chatting her up? 945 00:54:06,667 --> 00:54:08,497 She was our instructor 946 00:54:09,635 --> 00:54:11,124 What a cute baby! 947 00:54:25,344 --> 00:54:26,333 Excuse me! 948 00:54:28,646 --> 00:54:29,635 Where are you? 949 00:54:30,013 --> 00:54:31,207 I'm with your Mom 950 00:54:31,415 --> 00:54:33,384 Really? Put her on 951 00:54:33,585 --> 00:54:34,573 What? 952 00:54:34,618 --> 00:54:35,641 I can't hear you, Call me back 953 00:54:35,952 --> 00:54:37,350 Hello? Hello! 954 00:54:38,519 --> 00:54:39,644 Bitch! 955 00:54:41,555 --> 00:54:44,522 Thank you... 956 00:54:44,923 --> 00:54:46,219 Do stay in touch... 957 00:54:46,356 --> 00:54:47,345 Bye-bye 958 00:54:54,230 --> 00:54:55,923 You're not local? 959 00:54:56,630 --> 00:54:57,926 I'm from Shaanxi 960 00:54:58,531 --> 00:55:01,226 A student nurse on exchange 961 00:55:05,970 --> 00:55:07,402 Dad had a stroke! 962 00:55:07,437 --> 00:55:08,233 What? 963 00:55:08,271 --> 00:55:09,294 He's in the hospital 964 00:55:09,471 --> 00:55:10,459 Is it serious? 965 00:55:10,505 --> 00:55:11,938 He's out of intensive care 966 00:55:12,273 --> 00:55:14,035 I'll drop by after work 967 00:55:14,174 --> 00:55:15,298 Hurry! Y es... 968 00:55:16,941 --> 00:55:18,567 Where do you work? 969 00:55:19,509 --> 00:55:20,978 Me? 970 00:55:22,080 --> 00:55:24,047 This is my stop, talk to you later 971 00:55:24,181 --> 00:55:25,613 Let's go! 972 00:55:33,652 --> 00:55:36,379 I'm charged with running a road block. Resisting arrest 973 00:55:36,452 --> 00:55:37,444 and dangerous driving 974 00:55:37,489 --> 00:55:38,477 They're refusing bail 975 00:55:38,590 --> 00:55:41,558 But the lawyer said I'll be out next week 976 00:55:41,592 --> 00:55:42,558 Next week? 977 00:55:42,592 --> 00:55:46,117 Keep feeding the pedigree poodle 978 00:55:48,561 --> 00:55:51,552 We're supposed to feed him well 979 00:55:52,163 --> 00:55:53,155 And don't hand him over to anyone 980 00:55:56,300 --> 00:55:57,527 Where is the poodle? 981 00:56:00,468 --> 00:56:01,458 Oh my God! 982 00:56:17,145 --> 00:56:18,133 It's the wrong bus! 983 00:56:18,179 --> 00:56:19,305 Sorry... 984 00:56:50,932 --> 00:56:53,264 Picture perfect! Give me a kiss! 985 00:56:55,400 --> 00:56:56,389 It's your fault! 986 00:57:02,941 --> 00:57:03,929 Are you alright? 987 00:57:03,974 --> 00:57:04,598 Thanks 988 00:57:04,641 --> 00:57:05,630 Don't hold him like that 989 00:57:07,042 --> 00:57:08,838 Careful with his arm! 990 00:57:09,377 --> 00:57:10,434 You're just plain negligent! 991 00:57:10,510 --> 00:57:12,137 Leaving him behind on the bus 992 00:57:12,878 --> 00:57:15,904 Can you help me? 993 00:58:07,379 --> 00:58:08,436 Octopus! 994 00:58:22,488 --> 00:58:23,512 I don't believe this! 995 00:58:24,956 --> 00:58:26,149 How can he miss out by a whisker? 996 00:58:33,327 --> 00:58:35,263 I should have known better 997 00:58:35,397 --> 00:58:36,385 I lose money on him every time 998 00:58:38,964 --> 00:58:41,557 I do the dishes, you take a bath 999 00:58:42,000 --> 00:58:43,489 Let's take a bath together, OK? 1000 00:58:57,875 --> 00:58:58,864 I'm rich! 1001 00:59:00,077 --> 00:59:01,237 I've won. At last 1002 00:59:15,553 --> 00:59:19,042 Isn't it fun? 1003 00:59:26,361 --> 00:59:27,384 Hey! 1004 00:59:29,395 --> 00:59:30,919 Can you believe this? 1005 00:59:50,941 --> 00:59:54,810 Thanks so much. Melody 1006 00:59:55,246 --> 00:59:56,234 If not for you 1007 00:59:56,279 --> 00:59:58,507 We wouldn't know what to do with him 1008 00:59:58,979 --> 01:00:00,445 Octopus and I are grateful 1009 01:00:01,415 --> 01:00:03,245 Actually. I'm very grateful... 1010 01:00:22,260 --> 01:00:23,749 So that's how he was revived 1011 01:00:49,042 --> 01:00:50,100 Yan... 1012 01:00:51,078 --> 01:00:52,874 Did you do what I told you to do? 1013 01:00:55,279 --> 01:00:57,370 You don't have to go if you're busy 1014 01:01:05,520 --> 01:01:06,952 Should I call her? 1015 01:01:07,120 --> 01:01:08,984 Was I too harsh? 1016 01:01:15,494 --> 01:01:18,256 This is Yan, I can't come to the phone right now 1017 01:01:18,361 --> 01:01:19,452 Leave a message at the beep 1018 01:01:24,865 --> 01:01:25,853 Alan! 1019 01:01:25,898 --> 01:01:26,921 Long time no see, Thongs 1020 01:01:27,365 --> 01:01:28,490 Your baby? 1021 01:01:28,732 --> 01:01:30,131 Hey, stop it! 1022 01:01:31,271 --> 01:01:33,260 Carry on... 1023 01:01:34,606 --> 01:01:37,572 Come... 1024 01:01:40,208 --> 01:01:41,196 Be a good boy! 1025 01:01:42,142 --> 01:01:43,130 Don't do that! 1026 01:01:43,175 --> 01:01:44,402 Thongs. What's your game? 1027 01:01:44,609 --> 01:01:45,871 Get out if you're not playing! 1028 01:01:46,310 --> 01:01:47,676 Don't bring a kid in here! 1029 01:01:47,846 --> 01:01:48,835 Get lost! 1030 01:01:49,580 --> 01:01:53,140 Life is complicated. You are what you eat 1031 01:01:53,282 --> 01:01:55,647 What you feed and teach stay with him for life 1032 01:01:55,783 --> 01:01:57,181 You must take this seriously 1033 01:01:57,349 --> 01:01:58,873 Thongs. Are you in or not? 1034 01:01:59,617 --> 01:02:01,710 Go home and babysit! 1035 01:02:02,719 --> 01:02:03,745 Get lost! 1036 01:02:04,423 --> 01:02:05,650 I'm not playing 1037 01:02:06,190 --> 01:02:07,213 Loser! 1038 01:02:08,458 --> 01:02:09,446 Cleaned out already? 1039 01:02:09,491 --> 01:02:10,856 No. He was crying too much 1040 01:02:14,361 --> 01:02:16,453 Yes. That's a good boy 1041 01:02:16,695 --> 01:02:18,354 How about just one bet? 1042 01:02:18,394 --> 01:02:19,386 Just one? 1043 01:02:20,600 --> 01:02:24,625 No more gambling 1044 01:02:25,201 --> 01:02:26,599 I quit.,. 1045 01:02:26,635 --> 01:02:28,295 You're worse than my Dad! 1046 01:02:30,671 --> 01:02:32,194 I really don't know 1047 01:02:32,339 --> 01:02:34,828 I've been calling Landlord all night 1048 01:02:35,209 --> 01:02:37,300 I'm a man of my word 1049 01:02:37,443 --> 01:02:38,466 I'll fix it for you 1050 01:02:38,676 --> 01:02:40,303 I just want the boy! 1051 01:02:43,479 --> 01:02:45,469 Let me out... 1052 01:02:46,146 --> 01:02:47,407 Is this a joke? 1053 01:02:51,920 --> 01:02:53,886 Landlord has 2 partners in crime 1054 01:02:54,220 --> 01:02:56,687 Thongs and Octopus 1055 01:02:57,454 --> 01:02:58,715 Let me out! 1056 01:02:59,421 --> 01:03:00,683 Thongs and Octopus 1057 01:03:01,290 --> 01:03:03,813 I don't care what you do, find them 1058 01:03:18,832 --> 01:03:23,164 I found them. Boss. They're inside Very good! Now we change the diaper 1059 01:03:29,539 --> 01:03:30,529 Are you Thongs? 1060 01:03:31,241 --> 01:03:32,230 Give me the baby 1061 01:03:32,742 --> 01:03:35,539 What baby? Don't play dumb 1062 01:03:41,715 --> 01:03:43,147 I don't know any Uncles 1063 01:03:43,249 --> 01:03:44,237 Don't play dumb with me 1064 01:03:44,283 --> 01:03:45,271 What is it? 1065 01:03:45,349 --> 01:03:46,441 They're looking for Baby 1066 01:03:46,817 --> 01:03:49,147 My name is Baby, looking for me? 1067 01:03:49,786 --> 01:03:51,843 Damn! You're asking for it! 1068 01:04:17,337 --> 01:04:18,666 Go! 1069 01:04:46,187 --> 01:04:47,175 What's the matter with you? 1070 01:04:47,321 --> 01:04:48,514 Nothing. I just over jumped 1071 01:05:08,433 --> 01:05:09,558 What did they say? 1072 01:05:10,468 --> 01:05:12,832 Who cares? Let's go 1073 01:05:29,611 --> 01:05:31,169 Remember? Yes 1074 01:05:31,380 --> 01:05:33,077 Ring the bell. When he opens the door... 1075 01:05:33,250 --> 01:05:34,614 I'll splash the paint on your cue 1076 01:05:35,117 --> 01:05:36,175 Let him have it! 1077 01:05:36,452 --> 01:05:37,577 Yes 1078 01:05:43,487 --> 01:05:44,476 Wait! 1079 01:05:50,126 --> 01:05:53,287 Thongs. Don't hide behind women and babies 1080 01:05:53,494 --> 01:05:54,619 I won't spare you! 1081 01:05:56,328 --> 01:05:57,726 I don't understand a word you're saying 1082 01:05:58,563 --> 01:06:01,121 Thongs is my buddy 1083 01:06:01,330 --> 01:06:03,559 He's not here right now. Come back later 1084 01:06:03,832 --> 01:06:06,461 No problem. We'll wait for him inside 1085 01:06:06,736 --> 01:06:08,566 He's my kid brother 1086 01:06:09,069 --> 01:06:10,059 Nice to meet you 1087 01:06:15,406 --> 01:06:16,668 There's no one here 1088 01:06:21,778 --> 01:06:23,438 Fanny, I'm scared 1089 01:06:23,679 --> 01:06:25,168 Is it worse than abortion? 1090 01:06:26,747 --> 01:06:28,543 Ask him about the future? 1091 01:06:29,048 --> 01:06:32,016 Confront him with the ultrasound 1092 01:06:35,651 --> 01:06:37,280 Be good 1093 01:06:39,689 --> 01:06:40,713 Who are you looking for? 1094 01:06:43,257 --> 01:06:44,655 Octopus 1095 01:06:45,291 --> 01:06:46,552 He is not here, come back later 1096 01:06:47,458 --> 01:06:48,550 You'd better come in first 1097 01:07:18,244 --> 01:07:19,267 Thongs 1098 01:07:26,250 --> 01:07:28,240 Make sure the baby is home 1099 01:07:34,055 --> 01:07:35,180 What's that look on your face? 1100 01:07:35,355 --> 01:07:36,685 Toothache 1101 01:07:37,189 --> 01:07:39,087 Why is Octopus off in such a hurry? 1102 01:07:39,222 --> 01:07:40,416 He needs to use the toilet 1103 01:07:40,524 --> 01:07:41,686 You live here? Y es 1104 01:07:42,193 --> 01:07:43,285 I love to come up for a chat 1105 01:07:44,227 --> 01:07:45,251 Steve! 1106 01:07:51,398 --> 01:07:52,591 Octopus! Thongs... 1107 01:07:53,698 --> 01:07:54,687 You've finally shown up! 1108 01:07:55,166 --> 01:07:57,190 I'm tired of leaving messages on you voicemail 1109 01:07:58,137 --> 01:07:59,694 Leave! I'll tend to you later 1110 01:08:00,037 --> 01:08:01,061 Come here... 1111 01:08:01,738 --> 01:08:02,727 Where's the baby? 1112 01:08:02,772 --> 01:08:04,466 In your room. Who are they? 1113 01:08:04,640 --> 01:08:05,628 Decorators 1114 01:08:16,748 --> 01:08:18,476 My flat is a mess 1115 01:08:19,483 --> 01:08:20,506 What's with the paint? 1116 01:08:22,451 --> 01:08:24,474 We're renovating, just trying out the colors 1117 01:08:25,452 --> 01:08:26,475 What is it, Yan? 1118 01:08:27,518 --> 01:08:29,007 Oh. No! 1119 01:08:29,420 --> 01:08:30,514 Talk to the officer 1120 01:08:31,356 --> 01:08:33,255 What is it, Miss? 1121 01:08:33,357 --> 01:08:34,516 Thongs... 1122 01:08:34,591 --> 01:08:36,581 The police can help you with any problem 1123 01:08:37,692 --> 01:08:39,489 There's a cop in there! Go to the roof 1124 01:08:40,160 --> 01:08:42,422 Sit down and tell me your problem 1125 01:08:43,427 --> 01:08:46,193 Meet my good friend 1126 01:08:46,332 --> 01:08:47,992 Inspector Steve Mok 1127 01:08:48,499 --> 01:08:51,127 He's my... cousin 1128 01:08:51,268 --> 01:08:53,291 He's my... other cousin 1129 01:08:54,169 --> 01:08:55,658 We came to show him... 1130 01:08:55,703 --> 01:08:57,499 the color sample 1131 01:08:58,070 --> 01:08:59,059 Your face... 1132 01:08:59,105 --> 01:09:00,503 I'm into body art 1133 01:09:15,348 --> 01:09:17,042 What's with all the baby stuff? 1134 01:09:20,386 --> 01:09:22,318 You know my pal Octopus... 1135 01:09:22,420 --> 01:09:25,286 He's a born womanizer 1136 01:09:25,421 --> 01:09:27,047 He got someone pregnant 1137 01:09:27,722 --> 01:09:28,710 Can't do much about that 1138 01:09:29,123 --> 01:09:30,283 Where is he now? 1139 01:09:30,524 --> 01:09:31,684 In the toilet 1140 01:09:32,125 --> 01:09:33,149 I need to go too 1141 01:09:33,326 --> 01:09:34,317 You do? 1142 01:09:34,462 --> 01:09:36,053 I'm investigating a break-in 1143 01:09:36,230 --> 01:09:37,218 K. Now anything about it? 1144 01:09:37,363 --> 01:09:38,989 I've quit long time ago 1145 01:09:39,197 --> 01:09:41,221 Octopus. Inspector wants to have a word 1146 01:09:41,965 --> 01:09:42,954 Hurry up 1147 01:09:43,332 --> 01:09:45,526 Octopus... 1148 01:09:46,633 --> 01:09:47,622 What took you so long? 1149 01:09:47,667 --> 01:09:48,655 You're here? 1150 01:09:48,968 --> 01:09:50,196 Your turn 1151 01:09:50,269 --> 01:09:52,033 Not after him, it stinks in there 1152 01:09:59,609 --> 01:10:00,700 You have a friend in there 1153 01:10:01,242 --> 01:10:02,231 Friend? 1154 01:10:11,517 --> 01:10:14,177 He's my cousin too 1155 01:10:15,451 --> 01:10:16,645 I'm the eldest 1156 01:10:19,052 --> 01:10:21,611 Then let's reminisce 1157 01:10:29,026 --> 01:10:30,015 Never met each other? 1158 01:10:30,127 --> 01:10:31,457 Of course they have 1159 01:10:40,135 --> 01:10:41,532 Take care of this, Octopus 1160 01:10:42,002 --> 01:10:43,935 Why are you still here? I want a divorce! 1161 01:10:44,536 --> 01:10:45,525 What the hell is this? 1162 01:10:45,637 --> 01:10:47,365 Never mind. I want a divorce 1163 01:10:47,504 --> 01:10:48,492 You... 1164 01:10:53,474 --> 01:10:54,462 And you... 1165 01:10:57,211 --> 01:10:58,303 It sounds complicated 1166 01:10:58,512 --> 01:11:01,172 Yes. Very complicated 1167 01:11:01,647 --> 01:11:03,136 Thongs. We've been friends for so long 1168 01:11:03,314 --> 01:11:05,280 I didn't know you have cousins of different races 1169 01:11:05,948 --> 01:11:08,177 My Dad was a sailor... 1170 01:11:08,316 --> 01:11:09,578 He must have stopped in India 1171 01:11:11,554 --> 01:11:14,578 That'll make him your brother 1172 01:11:14,954 --> 01:11:15,978 That's not right 1173 01:11:16,436 --> 01:11:18,425 Maybe the sailor was his Grandpa 1174 01:11:18,770 --> 01:11:20,294 Or his mother's father 1175 01:11:34,747 --> 01:11:35,735 What's the matter with you? 1176 01:11:43,653 --> 01:11:44,676 What's wrong? 1177 01:11:44,820 --> 01:11:46,844 I have occasional 1178 01:11:46,921 --> 01:11:48,855 muscle spasms 1179 01:11:50,491 --> 01:11:51,752 Muscle spasms? 1180 01:12:00,397 --> 01:12:01,385 Well? 1181 01:12:01,431 --> 01:12:02,556 Cramps... 1182 01:12:02,598 --> 01:12:04,531 You're probably possessed! Give me a hand 1183 01:12:08,834 --> 01:12:10,323 Baby... 1184 01:12:12,903 --> 01:12:14,600 Hold on... 1185 01:12:21,809 --> 01:12:23,742 Help me. Thongs! 1186 01:12:27,712 --> 01:12:29,179 Give us a hand! 1187 01:12:29,913 --> 01:12:30,939 I'd like to... 1188 01:12:31,415 --> 01:12:32,439 I can use my mouth 1189 01:12:37,585 --> 01:12:39,143 Catch! Beat it! 1190 01:12:42,720 --> 01:12:44,812 You won't get away with this! 1191 01:12:49,927 --> 01:12:51,553 You have a lot of nerve. Thongs 1192 01:12:52,828 --> 01:12:54,158 Hurry up! 1193 01:12:54,595 --> 01:12:55,925 Oh no! 1194 01:12:56,663 --> 01:12:58,926 They're inside. Go get them! 1195 01:13:48,428 --> 01:13:49,416 Mind your head! 1196 01:13:54,265 --> 01:13:55,253 You're so greedy 1197 01:14:04,202 --> 01:14:05,896 Listen to me, Steve 1198 01:14:06,237 --> 01:14:07,263 You can confess at the station 1199 01:14:08,374 --> 01:14:09,704 I'll turn myself in afterwards 1200 01:14:09,741 --> 01:14:10,730 Who'd believe you? 1201 01:14:15,177 --> 01:14:16,165 Are you alright? 1202 01:14:16,377 --> 01:14:18,436 Just worry about yourself! 1203 01:14:29,587 --> 01:14:30,575 Don't hit my head 1204 01:14:30,620 --> 01:14:31,609 Thongs! 1205 01:14:32,121 --> 01:14:33,246 Stay back! 1206 01:14:34,822 --> 01:14:35,810 Should have listened to me 1207 01:14:51,299 --> 01:14:52,890 I'll get you, Thongs! 1208 01:15:15,548 --> 01:15:16,809 Octopus! Run! 1209 01:15:20,284 --> 01:15:21,511 Come back! 1210 01:15:27,485 --> 01:15:29,820 Alright... 1211 01:15:32,391 --> 01:15:33,880 Get up! After the truck! 1212 01:15:39,562 --> 01:15:40,550 Stop! 1213 01:15:54,237 --> 01:15:55,396 Stop! 1214 01:16:13,714 --> 01:16:15,305 Police! I need to use your bike! 1215 01:16:15,448 --> 01:16:16,543 Go... 1216 01:16:16,753 --> 01:16:18,686 What? It's not mine 1217 01:16:18,720 --> 01:16:19,652 I'm on learner's permit 1218 01:16:19,688 --> 01:16:21,484 I'll ask the Commissioner 1219 01:16:21,622 --> 01:16:23,281 to grant you a proper license! Go! 1220 01:16:23,421 --> 01:16:24,615 Really? Yes! 1221 01:16:33,628 --> 01:16:34,821 Mind if I ask... 1222 01:16:35,195 --> 01:16:36,821 What did you use to drive? 1223 01:16:37,230 --> 01:16:38,356 I'm just a video gamer! 1224 01:16:55,541 --> 01:16:57,302 Shit! 1225 01:16:57,408 --> 01:17:00,501 Someone is tailing us 1226 01:17:00,610 --> 01:17:01,599 Looks like a robber to me 1227 01:17:01,644 --> 01:17:04,109 In broad daylight? Now what? 1228 01:17:04,714 --> 01:17:06,146 Don't worry. Call Headquarters 1229 01:17:06,314 --> 01:17:07,405 Ask for back up 1230 01:17:07,649 --> 01:17:08,774 Come in. Headquarters... 1231 01:17:09,116 --> 01:17:11,379 This is 3321. Daniel calling 1232 01:17:11,584 --> 01:17:13,482 Suspected robbery in progress! 1233 01:17:13,584 --> 01:17:14,573 Stop the car. Kid! 1234 01:17:15,185 --> 01:17:16,174 Who are you calling a kid? 1235 01:17:16,219 --> 01:17:17,480 I can tell that you're a thief! 1236 01:17:32,296 --> 01:17:33,592 Having serious fun? I'll... 1237 01:17:33,730 --> 01:17:35,196 Ram your butt! 1238 01:17:48,339 --> 01:17:52,397 Move closer... Easy. Slow down a bit... 1239 01:17:54,644 --> 01:17:56,338 What? Another one? 1240 01:17:56,545 --> 01:17:58,376 On a motorbike? 1241 01:17:59,146 --> 01:18:00,737 Stop the car! Stop 1242 01:18:01,114 --> 01:18:02,102 He's cute! 1243 01:18:15,122 --> 01:18:16,111 Hop over! 1244 01:18:18,224 --> 01:18:20,214 The Commissioner will be in touch 1245 01:18:20,425 --> 01:18:21,448 Bye! 1246 01:18:24,126 --> 01:18:25,652 That way! After him! 1247 01:18:38,336 --> 01:18:39,324 Free the pushchair! 1248 01:18:39,369 --> 01:18:41,168 Do you think I'm sunbathing? 1249 01:18:46,241 --> 01:18:47,538 Almost there! 1250 01:18:49,076 --> 01:18:50,474 Move closer... 1251 01:18:50,777 --> 01:18:51,765 Stop! Turn... 1252 01:18:51,810 --> 01:18:53,299 Turn... ram him! 1253 01:19:33,070 --> 01:19:34,058 Thank God! 1254 01:19:34,137 --> 01:19:35,125 Watch out! 1255 01:19:37,739 --> 01:19:39,137 You call yourself a driver? 1256 01:19:41,541 --> 01:19:45,234 Thank God! That was close 1257 01:19:46,677 --> 01:19:48,645 Everything's fine 1258 01:19:49,013 --> 01:19:50,274 Back up was quick! 1259 01:19:52,214 --> 01:19:53,237 Thanks to you 1260 01:19:55,482 --> 01:19:56,505 Where are you from? 1261 01:19:59,484 --> 01:20:01,246 I'm from Broke Broke Mountain! 1262 01:20:07,090 --> 01:20:08,318 I'm a cop, kid 1263 01:20:08,491 --> 01:20:10,014 I need to use your bike 1264 01:20:10,492 --> 01:20:11,617 You're nuts 1265 01:20:13,627 --> 01:20:15,287 I dare you to say that again 1266 01:20:16,761 --> 01:20:18,697 Everything is taken care of, keep in touch 1267 01:20:19,032 --> 01:20:20,021 Thanks 1268 01:20:37,509 --> 01:20:38,998 This is Octopus, if you need me... 1269 01:20:39,043 --> 01:20:40,407 Leave a message after the tone 1270 01:20:54,251 --> 01:20:56,548 Let's pay off Thongs' debts 1271 01:21:02,689 --> 01:21:05,450 Don't worry. Dad. Here's my contribution 1272 01:21:26,671 --> 01:21:28,969 What happened to you? Uncle... 1273 01:21:29,507 --> 01:21:30,996 You've turned into an ice-lolly 1274 01:21:34,474 --> 01:21:36,634 Boss, I can explain... 1275 01:21:36,976 --> 01:21:38,640 We're men of honour... 1276 01:21:38,981 --> 01:21:40,072 We never renege 1277 01:21:40,948 --> 01:21:42,415 We always keep our word 1278 01:21:42,548 --> 01:21:44,208 Never break a promise 1279 01:21:44,349 --> 01:21:45,508 One for all, and... 1280 01:21:45,649 --> 01:21:46,637 All for you! 1281 01:21:49,451 --> 01:21:50,712 $30 millions 1282 01:21:51,118 --> 01:21:53,642 Thirty... Million... 1283 01:21:54,486 --> 01:21:57,183 That's my offer, take it or leave it 1284 01:21:57,490 --> 01:22:00,151 Money is nothing between you and me 1285 01:22:00,258 --> 01:22:01,247 Whatever you say 1286 01:22:05,659 --> 01:22:06,647 Who is it? 1287 01:22:06,726 --> 01:22:07,716 It's me 1288 01:22:08,394 --> 01:22:09,383 You're home! 1289 01:22:09,629 --> 01:22:11,495 Who's the kid? He's crying like crazy 1290 01:22:11,932 --> 01:22:13,592 Check him out for me 1291 01:22:17,569 --> 01:22:19,001 Well? 1292 01:22:19,270 --> 01:22:21,532 You need to change him and he's running a fever 1293 01:22:22,004 --> 01:22:23,664 Fever? Yes! 1294 01:22:23,972 --> 01:22:25,130 What shall I do? Take him to a doctor 1295 01:22:25,504 --> 01:22:27,372 Take him to a doctor? 1296 01:22:27,476 --> 01:22:28,499 Hurry! 1297 01:22:29,143 --> 01:22:30,131 Landlord? 1298 01:22:30,377 --> 01:22:31,365 I'm free 1299 01:22:31,410 --> 01:22:32,433 Thank God for that 1300 01:22:33,044 --> 01:22:34,032 Where are you now? 1301 01:22:34,378 --> 01:22:35,606 On my way to the hospital 1302 01:22:36,079 --> 01:22:37,068 Hospital? What happened? 1303 01:22:37,181 --> 01:22:38,169 The baby is sick 1304 01:22:39,181 --> 01:22:40,409 Tell Octopus to meet us there 1305 01:22:57,926 --> 01:22:58,983 Thongs? 1306 01:23:03,130 --> 01:23:04,358 Be careful. Dad 1307 01:23:09,900 --> 01:23:10,889 What happened? 1308 01:23:10,934 --> 01:23:13,457 I called you about Dad's stroke 1309 01:23:13,635 --> 01:23:14,931 You're too busy to care 1310 01:23:48,925 --> 01:23:50,050 I'm sorry. Dad 1311 01:23:55,127 --> 01:23:56,252 Take good care of Dad 1312 01:23:59,696 --> 01:24:01,027 Are you alright? 1313 01:24:08,169 --> 01:24:09,897 The fever broke 1314 01:24:11,103 --> 01:24:13,002 The doctor said he'll be fine 1315 01:24:13,872 --> 01:24:14,860 Thanks 1316 01:24:14,905 --> 01:24:16,030 You don't have to worry 1317 01:24:18,541 --> 01:24:20,170 You don't have to explain 1318 01:24:20,678 --> 01:24:22,167 No matter what 1319 01:24:22,545 --> 01:24:24,910 You saved his life 1320 01:24:27,013 --> 01:24:29,003 Wait here, I'll get his prescription 1321 01:24:29,281 --> 01:24:31,111 Thanks 1322 01:24:39,121 --> 01:24:40,109 It's OK. 1323 01:24:44,257 --> 01:24:46,518 There you are, Thongs 1324 01:24:47,991 --> 01:24:50,390 Don't do anything stupid 1325 01:24:50,426 --> 01:24:51,323 There's a baby... 1326 01:24:51,359 --> 01:24:52,522 Watch the baby! 1327 01:24:52,596 --> 01:24:53,584 I have a baby too 1328 01:24:54,263 --> 01:24:55,252 Let go 1329 01:24:55,297 --> 01:24:56,285 You let go 1330 01:24:57,532 --> 01:24:58,521 Together on a count to three 1331 01:24:58,633 --> 01:25:00,395 1, 2.3 1332 01:25:01,600 --> 01:25:03,066 Don't cry 1333 01:25:06,268 --> 01:25:07,292 About the loan... 1334 01:25:08,506 --> 01:25:10,268 I'm not in the mood for that 1335 01:25:11,140 --> 01:25:12,231 But you grabbed me... 1336 01:25:13,175 --> 01:25:15,074 Just occupational reflex 1337 01:25:16,409 --> 01:25:18,377 What's wrong with your baby? 1338 01:25:19,478 --> 01:25:22,968 Measles. He won't drink his milk 1339 01:25:23,446 --> 01:25:25,075 Boil some carrots 1340 01:25:25,183 --> 01:25:27,582 water chestnuts and barley 1341 01:25:28,051 --> 01:25:29,039 Give him the juice 1342 01:25:29,485 --> 01:25:30,473 What? 1343 01:25:30,518 --> 01:25:32,485 Just tell his mother to make it 1344 01:25:33,086 --> 01:25:35,280 His mother? She ran off 1345 01:25:36,855 --> 01:25:38,014 What about his mother... 1346 01:25:38,990 --> 01:25:40,047 His mother? 1347 01:25:40,123 --> 01:25:41,319 Gone as well 1348 01:25:45,128 --> 01:25:47,288 Where did you get his clothes? 1349 01:25:47,462 --> 01:25:48,486 Anywhere 1350 01:25:48,563 --> 01:25:50,893 $80 at the convenient store, 10% off 1351 01:25:51,430 --> 01:25:52,896 $72? 1352 01:25:53,131 --> 01:25:54,995 A further 10% off with a discount card 1353 01:25:55,399 --> 01:25:57,994 That's $64. 80 1354 01:25:58,203 --> 01:25:59,191 Do you have a discount card? 1355 01:25:59,436 --> 01:26:00,561 Here, take mine 1356 01:26:05,138 --> 01:26:06,502 I'll forfeit today's interest 1357 01:26:07,506 --> 01:26:10,029 But I'll start chasing tomorrow 1358 01:26:10,207 --> 01:26:11,572 Come on! 1359 01:26:11,874 --> 01:26:13,105 Just doing my job 1360 01:26:19,382 --> 01:26:20,370 Thongs 1361 01:26:24,283 --> 01:26:25,306 Landlord 1362 01:26:25,450 --> 01:26:26,574 Here's my million dollar poodle 1363 01:26:27,451 --> 01:26:29,545 Let's get a suite and talk 1364 01:26:37,458 --> 01:26:39,254 Hurry... 1365 01:26:39,960 --> 01:26:41,153 Now that you're here. Let's talk 1366 01:26:41,594 --> 01:26:43,493 Do you know how much more 1367 01:26:43,894 --> 01:26:45,989 I have bargained for you for this poodle? 1368 01:26:46,265 --> 01:26:47,356 I give you 3 guesses 1369 01:26:50,000 --> 01:26:51,193 $30 millions 1370 01:26:51,534 --> 01:26:53,966 $30 millions! 1371 01:26:55,268 --> 01:26:56,997 This $5 millions is just the deposit 1372 01:26:57,504 --> 01:26:59,801 We deliver in 3 hours 1373 01:26:59,937 --> 01:27:02,874 and we get $25 millions more! It's too good to be true 1374 01:27:04,576 --> 01:27:06,338 Give him this glucose later 1375 01:27:07,210 --> 01:27:09,608 It's not necessary, now that his fever broke 1376 01:27:10,278 --> 01:27:11,437 What? 1377 01:27:11,512 --> 01:27:13,308 You two have become nannies now? 1378 01:27:15,380 --> 01:27:16,505 It can't be 1379 01:27:18,451 --> 01:27:19,474 What is this? 1380 01:27:20,819 --> 01:27:22,546 3 Ferraris 1381 01:27:24,153 --> 01:27:25,177 What are you thinking? 1382 01:27:25,421 --> 01:27:28,877 Your own casino. Bigger than Monte Carlo 1383 01:27:29,522 --> 01:27:31,079 Come on! 1384 01:27:33,060 --> 01:27:35,050 Give us a chance 1385 01:27:35,161 --> 01:27:40,357 No matter what you want 1386 01:27:41,364 --> 01:27:43,228 We'll do it 1387 01:27:44,565 --> 01:27:49,332 Just don't hurt our baby 1388 01:27:51,304 --> 01:27:52,327 There's nothing to watch on TV 1389 01:27:53,604 --> 01:27:55,127 You think she'll recognize him? 1390 01:27:55,472 --> 01:27:57,201 You're worried she'll recognize the baby? 1391 01:27:57,340 --> 01:27:58,863 This baby is barely... 1392 01:27:58,941 --> 01:27:59,929 I need some fresh air 1393 01:27:59,974 --> 01:28:00,838 One of 100 a day 1394 01:28:00,875 --> 01:28:02,432 They all look the same 1395 01:28:02,543 --> 01:28:04,237 Everyone says he takes after his father. I disagree 1396 01:28:04,343 --> 01:28:05,334 She won't be able to tell, understand? 1397 01:28:06,966 --> 01:28:08,363 We offer specialty sashimi 1398 01:28:08,465 --> 01:28:10,954 Yellow tail, salmon and cuttlefish 1399 01:28:11,767 --> 01:28:15,565 Give it a try, it's only $60 1400 01:28:16,569 --> 01:28:18,628 Come on in. Thank you 1401 01:28:18,704 --> 01:28:20,533 Please come in 1402 01:28:20,637 --> 01:28:22,834 Specialty sashimi including salmon 1403 01:28:22,942 --> 01:28:25,431 yellow tail, sweet shrimp, all for $60 1404 01:28:25,576 --> 01:28:27,440 Come in 1405 01:28:27,543 --> 01:28:30,442 Hey... Miss 1406 01:28:30,544 --> 01:28:32,135 You have to speak louder 1407 01:28:32,412 --> 01:28:34,402 Louder! 1408 01:28:35,413 --> 01:28:38,872 Special promotion for 2006 1409 01:28:39,051 --> 01:28:40,142 Specialty sashimi 1410 01:28:40,484 --> 01:28:43,576 including sweet shrimp. Yellow tail. Salmon... 1411 01:28:43,652 --> 01:28:46,483 and cuttlefish, only $60 1412 01:28:47,654 --> 01:28:49,950 Please come in 1413 01:28:50,722 --> 01:28:54,385 Special promotion for 2006 1414 01:29:03,564 --> 01:29:05,757 Darling... 1415 01:29:05,898 --> 01:29:08,195 I'm sorry 1416 01:29:09,132 --> 01:29:12,660 I don't deserve to be your husband... 1417 01:29:13,171 --> 01:29:16,002 So long,., 1418 01:29:38,018 --> 01:29:40,508 Here you are. Madam 1419 01:29:43,023 --> 01:29:44,455 Honey! 1420 01:29:44,557 --> 01:29:45,819 Darling! 1421 01:29:45,957 --> 01:29:47,925 Silly. Why the tears? 1422 01:29:47,992 --> 01:29:51,118 You called from a hospital. What's going on? 1423 01:29:51,226 --> 01:29:54,193 Are you okay? I'm fine. Dear 1424 01:29:54,494 --> 01:29:56,188 What happened to your glasses? 1425 01:29:56,496 --> 01:29:58,192 I got run over by a bike on my way here 1426 01:29:58,466 --> 01:29:59,864 and cracked the lenses 1427 01:30:00,000 --> 01:30:01,193 Get me a new pair tomorrow 1428 01:30:01,533 --> 01:30:02,556 Good girl 1429 01:30:02,667 --> 01:30:05,032 Now close your eyes. I have something for you 1430 01:30:05,068 --> 01:30:05,863 No peeking 1431 01:30:05,902 --> 01:30:08,029 Take a step back... 1432 01:30:08,169 --> 01:30:11,193 Honey, here's something you'll cherish 1433 01:30:11,504 --> 01:30:13,936 Ready... 1434 01:30:18,710 --> 01:30:20,199 Lower your arm 1435 01:30:20,444 --> 01:30:23,070 Right. Now the other one 1436 01:30:24,580 --> 01:30:26,979 Now open your eyes 1437 01:30:34,253 --> 01:30:37,618 Not so loud. You'll scare him 1438 01:30:38,489 --> 01:30:40,978 Baby... 1439 01:30:41,056 --> 01:30:44,490 Mommie missed you 1440 01:30:51,096 --> 01:30:53,222 Honey... 1441 01:30:54,698 --> 01:30:59,463 Have I been a burden to you? 1442 01:30:59,567 --> 01:31:00,726 Don't be silly 1443 01:31:00,868 --> 01:31:03,633 You made me very happy 1444 01:31:03,738 --> 01:31:08,798 You're my most precious darling 1445 01:31:11,208 --> 01:31:14,266 Not so loud. You're waking him 1446 01:31:14,543 --> 01:31:16,840 Good baby 1447 01:31:44,828 --> 01:31:47,261 I'm returning him tomorrow 1448 01:31:47,496 --> 01:31:50,897 I have sorted out the baby formula 1449 01:31:51,000 --> 01:31:52,899 So nice to be a baby 1450 01:31:53,034 --> 01:31:55,796 Eat, sleep. Drink and shit 1451 01:31:55,902 --> 01:31:57,870 So happy 1452 01:31:57,971 --> 01:32:01,597 and without a care in the world 1453 01:32:02,105 --> 01:32:04,163 Right? 1454 01:32:04,939 --> 01:32:07,035 Right! 1455 01:32:10,111 --> 01:32:14,772 Why do you trust me? You know I'm a burglar 1456 01:32:14,879 --> 01:32:17,779 still you made friends with me 1457 01:32:20,116 --> 01:32:22,242 Actually... 1458 01:32:22,750 --> 01:32:26,118 The first time I saw you 1459 01:32:26,188 --> 01:32:28,985 I knew you have a conscience 1460 01:32:30,856 --> 01:32:34,255 If you have a chance to start over 1461 01:32:34,558 --> 01:32:36,991 Will you still be a burglar? 1462 01:32:37,326 --> 01:32:38,986 It's too late for that now 1463 01:32:39,060 --> 01:32:43,587 You can start from this very second 1464 01:32:43,697 --> 01:32:46,756 It's never too late 1465 01:32:52,634 --> 01:32:54,793 Look at me 1466 01:32:55,672 --> 01:32:57,832 Look me in the eye 1467 01:32:58,640 --> 01:33:00,698 I've faith in you 1468 01:33:12,248 --> 01:33:15,943 It's Mommie 1469 01:33:16,083 --> 01:33:18,949 Daddy... Cut it out! 1470 01:33:19,052 --> 01:33:20,678 Mommie 1471 01:33:20,786 --> 01:33:23,083 Daddy... 1472 01:33:26,088 --> 01:33:27,581 Daddy... 1473 01:33:27,659 --> 01:33:30,090 Do you know his name? 1474 01:33:30,159 --> 01:33:32,183 Why do you want to know? 1475 01:33:32,861 --> 01:33:35,692 Just curious at what will happen 1476 01:33:35,828 --> 01:33:39,160 What do you think will happen to him? 1477 01:33:59,308 --> 01:34:00,970 I got the money 1478 01:34:01,078 --> 01:34:03,307 Bring the kid 1479 01:34:05,813 --> 01:34:08,679 Someone will fetch you in 5 minutes 1480 01:34:32,230 --> 01:34:33,628 Wait here! 1481 01:34:33,731 --> 01:34:35,357 Open the gate! 1482 01:34:48,375 --> 01:34:51,933 Where is he? Give me the baby! 1483 01:34:52,042 --> 01:34:55,907 Thirty... Million... 1484 01:35:00,746 --> 01:35:02,838 Give me the baby 1485 01:35:03,480 --> 01:35:04,507 Listen... 1486 01:35:04,618 --> 01:35:06,983 Feed him milk every 4 hours 1487 01:35:07,286 --> 01:35:09,310 Check the temperature with the back of your hand 1488 01:35:09,454 --> 01:35:10,714 or you'll scald him. Understand? 1489 01:35:10,820 --> 01:35:11,843 Also, everyday at noon... 1490 01:35:11,887 --> 01:35:13,820 He needs his orange juice. Get it? 1491 01:35:13,888 --> 01:35:15,514 He chokes easily since he has no teeth 1492 01:35:15,656 --> 01:35:17,247 even crushed fruits will choke him 1493 01:35:17,357 --> 01:35:19,346 If you feed him solid food. You must chew... 1494 01:35:19,457 --> 01:35:20,517 Don't be such a nag 1495 01:35:20,593 --> 01:35:21,581 Also 1496 01:35:21,627 --> 01:35:23,856 Hold him with your left arm or he'll cry 1497 01:35:24,728 --> 01:35:26,491 Give him congee in the afternoon 1498 01:35:26,596 --> 01:35:29,620 Chop up some lean pork, finely diced 1499 01:35:29,731 --> 01:35:31,287 Not too cold. Not too hot 1500 01:35:31,397 --> 01:35:33,330 Serve in two separate bowls 1501 01:35:34,432 --> 01:35:37,665 Okay. Okay. Just hand him over 1502 01:35:37,804 --> 01:35:39,498 Alright 1503 01:35:39,938 --> 01:35:41,336 Be careful I will 1504 01:35:41,439 --> 01:35:42,496 Here, take this bottle too 1505 01:35:42,605 --> 01:35:43,832 The temperature is right I got it... 1506 01:35:43,906 --> 01:35:45,567 Don't rock him too hard 1507 01:35:45,674 --> 01:35:47,004 It's time to feed him Enough 1508 01:35:47,241 --> 01:35:49,538 I wonder if he'll survive the night 1509 01:35:58,015 --> 01:35:59,606 What are you staring at? 1510 01:35:59,716 --> 01:36:01,307 Get lost 1511 01:36:10,956 --> 01:36:12,513 Come on. Let's go 1512 01:36:12,657 --> 01:36:13,987 What are you doing? 1513 01:36:14,024 --> 01:36:15,355 Don't worry 1514 01:36:15,492 --> 01:36:18,460 They have doctors and nurses, he'll be fine 1515 01:36:18,527 --> 01:36:20,686 It's just family squabbles 1516 01:36:20,828 --> 01:36:22,556 They're taking take him to his Grandpa 1517 01:36:22,695 --> 01:36:25,689 Think about your Ferrari and your casino 1518 01:36:25,767 --> 01:36:29,034 Come on! 1519 01:36:52,346 --> 01:36:54,539 Get the car ready Yes! 1520 01:37:01,386 --> 01:37:02,750 Finished? 1521 01:37:02,787 --> 01:37:03,776 Let's go 1522 01:37:03,821 --> 01:37:05,651 Take him upstairs 1523 01:38:06,826 --> 01:38:09,055 Daddy 1524 01:38:12,060 --> 01:38:14,687 Mommie 1525 01:38:24,336 --> 01:38:25,325 Daddy's coming! 1526 01:38:25,371 --> 01:38:26,803 Mommie's coming! 1527 01:38:36,478 --> 01:38:38,445 Get the kid! 1528 01:38:40,813 --> 01:38:41,802 Give me the baby! It's not our fault... 1529 01:38:41,847 --> 01:38:44,370 I know. Hand me the baby... 1530 01:38:44,481 --> 01:38:46,005 Good boy 1531 01:38:49,587 --> 01:38:50,814 Landlord! 1532 01:38:50,921 --> 01:38:52,750 Wait for us! 1533 01:38:55,923 --> 01:38:57,787 He took off! 1534 01:38:59,924 --> 01:39:01,448 Open up! 1535 01:39:03,392 --> 01:39:05,659 Give me the baby! 1536 01:39:26,808 --> 01:39:28,707 Turn on the machine 1537 01:39:28,776 --> 01:39:30,935 Hurry! Send someone to the ferris wheel 1538 01:39:31,076 --> 01:39:33,042 Yes. Sir! 1539 01:39:40,749 --> 01:39:42,409 Oh my God! 1540 01:39:55,659 --> 01:39:57,148 Baby! 1541 01:39:57,460 --> 01:39:58,983 Baby! 1542 01:39:59,061 --> 01:40:01,823 Where are you. Baby? 1543 01:40:02,696 --> 01:40:04,821 Mommie 1544 01:40:10,803 --> 01:40:14,394 Don't move. I'm coming up! 1545 01:40:14,569 --> 01:40:16,594 Mommie 1546 01:40:47,457 --> 01:40:50,185 Stay right there... 1547 01:40:50,524 --> 01:40:52,422 I'm here 1548 01:41:06,868 --> 01:41:08,528 Baby! 1549 01:41:08,736 --> 01:41:10,531 Baby! 1550 01:41:14,806 --> 01:41:16,706 Daddy 1551 01:41:16,842 --> 01:41:17,865 It's not funny! 1552 01:41:18,009 --> 01:41:20,532 Great job. Thongs! You deserve a kiss! 1553 01:41:20,776 --> 01:41:24,870 Don't hurt the baby. Morons! 1554 01:41:25,045 --> 01:41:26,069 Daddy! 1555 01:41:26,146 --> 01:41:28,635 Run, Daddy! 1556 01:41:43,789 --> 01:41:45,723 Hurry up and get in! 1557 01:42:33,952 --> 01:42:35,945 Isn't it fun? 1558 01:42:36,089 --> 01:42:37,680 Then let's continue 1559 01:42:37,756 --> 01:42:39,723 Get the kid! 1560 01:42:39,791 --> 01:42:41,485 Send the other train! 1561 01:43:14,278 --> 01:43:16,541 Don't worry 1562 01:43:17,213 --> 01:43:20,112 I'll get it back for you 1563 01:43:24,919 --> 01:43:26,783 Thongs! 1564 01:43:26,853 --> 01:43:29,649 I only want the boy! 1565 01:43:29,787 --> 01:43:32,277 Come out... 1566 01:43:32,621 --> 01:43:34,952 or I'll drop him! 1567 01:43:35,056 --> 01:43:38,114 We all die sooner or later 1568 01:43:38,191 --> 01:43:41,252 It's a matter of going in style 1569 01:43:41,528 --> 01:43:44,154 Take the baby and go, Don't mind me! 1570 01:43:44,262 --> 01:43:46,786 I doubt if he'll drop me 1571 01:43:48,232 --> 01:43:51,131 Thongs! On the count to 10... 1572 01:43:51,233 --> 01:43:53,790 and I'll let go 1573 01:43:54,800 --> 01:43:59,636 1, 2... 1574 01:43:59,739 --> 01:44:01,797 6, 7... 1575 01:44:01,906 --> 01:44:03,202 What? 1576 01:44:03,307 --> 01:44:05,298 What about 3 to 5? 1577 01:44:05,676 --> 01:44:07,835 8, 9,10! 1578 01:44:15,649 --> 01:44:17,842 Stop! 1579 01:44:19,017 --> 01:44:21,177 Stop! 1580 01:44:23,552 --> 01:44:25,678 Get the baby! Yes! 1581 01:44:25,754 --> 01:44:29,054 Who the hell invented free fall machines? 1582 01:44:30,259 --> 01:44:32,316 Master 1583 01:44:33,160 --> 01:44:35,888 What a cute baby 1584 01:44:36,161 --> 01:44:39,151 Give me a big smile... 1585 01:44:39,262 --> 01:44:41,854 You're my grandson 1586 01:44:43,330 --> 01:44:45,163 Don't cry. Mommie's here 1587 01:44:45,300 --> 01:44:46,324 Daddy's here... 1588 01:44:46,368 --> 01:44:47,197 Mommie's here 1589 01:44:47,235 --> 01:44:50,293 Daddy's here... Mommie's here 1590 01:44:50,336 --> 01:44:52,826 Hold him with your left arm or he'll cry 1591 01:44:58,105 --> 01:45:00,004 Not bad 1592 01:45:00,209 --> 01:45:02,903 I understand why 1593 01:45:02,977 --> 01:45:04,808 you're giving up your reward 1594 01:45:05,646 --> 01:45:07,908 But I'm keeping this baby 1595 01:45:09,147 --> 01:45:12,637 You should go if you want to stay alive 1596 01:45:13,149 --> 01:45:15,173 Give me a smile 1597 01:45:16,183 --> 01:45:18,619 You're my grandson, understand? 1598 01:45:19,854 --> 01:45:21,844 Alright... 1599 01:45:22,188 --> 01:45:23,984 As soon as we get the result 1600 01:45:24,056 --> 01:45:26,819 The 3 of us are going to Brazil 1601 01:45:31,759 --> 01:45:33,592 Who are you? 1602 01:45:33,696 --> 01:45:35,788 I only want the baby 1603 01:45:37,799 --> 01:45:39,788 Nothing else matters 1604 01:45:39,965 --> 01:45:42,592 It's awful to separate him from his mom 1605 01:45:42,700 --> 01:45:43,961 Awful? 1606 01:45:44,068 --> 01:45:46,831 What about my dead son? 1607 01:45:47,236 --> 01:45:51,172 Max lost his mother when he was a child 1608 01:45:51,974 --> 01:45:56,374 I promised him his own amusement park 1609 01:45:56,943 --> 01:45:58,933 It's finished now 1610 01:45:59,877 --> 01:46:03,367 I also promised him a race track 1611 01:46:05,383 --> 01:46:08,611 But it's only half complete 1612 01:46:09,050 --> 01:46:12,347 and that bitch killed him 1613 01:46:17,253 --> 01:46:22,384 I already lost a son 1614 01:46:23,225 --> 01:46:26,352 I'm not going to lose my grandson 1615 01:46:27,628 --> 01:46:29,685 This child... 1616 01:46:29,795 --> 01:46:32,763 is my only hope for living 1617 01:46:32,863 --> 01:46:35,387 If you feel this way. Think about his mother 1618 01:46:35,731 --> 01:46:37,166 She must be feeling the same 1619 01:46:37,235 --> 01:46:39,667 Why must you separate them? 1620 01:46:40,169 --> 01:46:42,363 What if he's not your grandson? 1621 01:46:42,404 --> 01:46:44,735 What'll happen then? 1622 01:46:51,641 --> 01:46:54,372 The lab report, Master 1623 01:46:55,946 --> 01:46:57,742 You can go 1624 01:48:07,121 --> 01:48:09,281 What's going on? 1625 01:48:10,422 --> 01:48:11,911 What is he doing? 1626 01:48:11,990 --> 01:48:14,323 I'm not really sure 1627 01:48:30,770 --> 01:48:33,703 I found the boy 1628 01:48:38,207 --> 01:48:40,730 But he's not your son 1629 01:49:12,459 --> 01:49:14,893 Don't do this, Master 1630 01:49:14,962 --> 01:49:16,427 Prepare the medication 1631 01:49:17,195 --> 01:49:19,028 Mind your health, sir 1632 01:49:31,338 --> 01:49:33,327 Watch him 1633 01:49:34,175 --> 01:49:37,836 Take the kid with you 1634 01:49:37,910 --> 01:49:39,206 Easy... Don't shut the door! 1635 01:49:39,344 --> 01:49:41,902 Let him keep you company 1636 01:49:43,979 --> 01:49:45,844 Be careful. Master 1637 01:49:46,347 --> 01:49:47,507 Give him a hand 1638 01:49:47,748 --> 01:49:49,180 Where's the baby? 1639 01:49:49,249 --> 01:49:50,343 Give us the baby! 1640 01:49:50,419 --> 01:49:51,442 I want my baby 1641 01:49:51,519 --> 01:49:53,008 Don't! Take your money and leave 1642 01:49:53,119 --> 01:49:56,246 I'm turning this place into an ice palace! 1643 01:49:58,422 --> 01:50:02,015 A big one 1644 01:50:02,790 --> 01:50:05,020 A gigantic ice palace Master 1645 01:50:07,528 --> 01:50:10,052 Gigantic ice palace 1646 01:50:10,529 --> 01:50:12,996 A gigantic ice palace 1647 01:50:26,906 --> 01:50:28,099 What's the matter with you? 1648 01:50:28,206 --> 01:50:29,866 See for yourself 1649 01:50:29,940 --> 01:50:31,531 You're useless 1650 01:50:35,510 --> 01:50:37,499 That was quick! 1651 01:50:38,244 --> 01:50:40,237 You saw them? 1652 01:50:40,448 --> 01:50:43,540 Yes. I saw them both... 1653 01:51:00,792 --> 01:51:02,190 Why are you still here? 1654 01:51:02,260 --> 01:51:04,124 Throw them out! 1655 01:51:07,229 --> 01:51:09,059 Can you do this? 1656 01:51:38,047 --> 01:51:39,172 Thank God 1657 01:52:20,441 --> 01:52:22,930 Round and round and round he goes! 1658 01:52:29,412 --> 01:52:31,382 Goddamn baldie! 1659 01:53:12,105 --> 01:53:14,368 Octopus. The baby hasn't cried for a while 1660 01:53:15,474 --> 01:53:17,303 I'm aware of it! 1661 01:53:22,211 --> 01:53:24,179 Baldie... 1662 01:53:24,280 --> 01:53:26,008 I hate bald heads 1663 01:53:53,531 --> 01:53:55,658 It's fresh 1664 01:54:02,901 --> 01:54:04,129 Baby! 1665 01:54:22,479 --> 01:54:24,347 Octopus! 1666 01:54:30,085 --> 01:54:31,676 Baby... 1667 01:54:31,986 --> 01:54:33,418 Baby! 1668 01:54:40,223 --> 01:54:43,091 Baby... 1669 01:54:56,504 --> 01:54:58,527 How is he? Take off your jacket 1670 01:55:04,407 --> 01:55:05,395 Baby, hang in there! 1671 01:55:05,473 --> 01:55:07,406 You'll be alright 1672 01:55:19,549 --> 01:55:21,538 Baby... 1673 01:55:28,453 --> 01:55:29,944 Go! 1674 01:55:33,524 --> 01:55:35,287 Put it on! 1675 01:55:38,560 --> 01:55:40,549 Baby... 1676 01:55:54,103 --> 01:55:56,036 Catch! 1677 01:56:22,520 --> 01:56:24,419 Turn it up 1678 01:56:32,025 --> 01:56:33,494 Gorge yourself! 1679 01:56:48,404 --> 01:56:50,836 Feed them something extra 1680 01:56:56,274 --> 01:56:58,173 See if you can open the door 1681 01:57:07,248 --> 01:57:09,875 There's no key hole to pick... 1682 01:57:10,215 --> 01:57:13,377 It can't be opened from inside 1683 01:57:44,270 --> 01:57:45,259 Thongs! 1684 01:57:45,304 --> 01:57:46,634 Octopus? 1685 01:57:46,738 --> 01:57:49,227 Are you alright, Thongs? 1686 01:57:50,539 --> 01:57:51,597 Open the door! 1687 01:57:51,740 --> 01:57:53,733 Only the Master knows the combination 1688 01:57:53,877 --> 01:57:55,309 What? Only he can open it? 1689 01:57:55,411 --> 01:57:57,878 You saw him, He has gone mad 1690 01:57:58,280 --> 01:58:01,734 You're on. Landlord, Do your stuff 1691 01:58:02,915 --> 01:58:06,246 How? It's a Swiss computerized mechanical lock 1692 01:58:06,316 --> 01:58:08,910 8 layers with over 4 million combinations 1693 01:58:09,152 --> 01:58:10,413 Same kind used by the C IA 1694 01:58:10,519 --> 01:58:13,510 Save your breath. Open it while I call the cops 1695 01:58:13,888 --> 01:58:15,548 Run for it... 1696 01:58:16,556 --> 01:58:19,182 Stop! 1697 01:58:18,357 --> 01:58:19,845 Hey, come back! 1698 01:58:29,564 --> 01:58:31,224 Be quiet! 1699 01:58:31,298 --> 01:58:32,765 Freeze! 1700 01:58:33,433 --> 01:58:34,865 The machines are too loud 1701 01:58:34,934 --> 01:58:36,901 Turn off the machines 1702 01:58:37,167 --> 01:58:38,395 and the refrigerator 1703 01:58:38,469 --> 01:58:40,491 Unplug the refrigerator 1704 01:58:42,271 --> 01:58:43,432 and the air conditioning 1705 01:58:43,573 --> 01:58:45,472 K. Ill the air conditioning 1706 01:58:46,208 --> 01:58:47,606 Everybody, hold your breath 1707 01:58:47,675 --> 01:58:48,663 What? 1708 01:58:48,708 --> 01:58:50,470 Hold your breath! 1709 01:58:51,176 --> 01:58:53,473 Silence! 1710 01:59:58,750 --> 01:59:59,806 Well? Is it open? 1711 01:59:59,849 --> 02:00:00,781 Why doesn't the door pop open? 1712 02:00:00,817 --> 02:00:01,843 Pops open? 1713 02:00:01,953 --> 02:00:03,818 Don't touch it! 1714 02:00:03,889 --> 02:00:06,651 Why doesn't it pop open? 1715 02:00:07,656 --> 02:00:08,816 Because of this? 1716 02:00:08,924 --> 02:00:10,890 It has nothing to do with something so intricate 1717 02:00:10,991 --> 02:00:12,982 Damn... 1718 02:00:17,561 --> 02:00:19,360 It's opened! 1719 02:00:24,534 --> 02:00:26,501 What took you so long? 1720 02:00:26,635 --> 02:00:27,658 Save the baby 1721 02:00:27,735 --> 02:00:29,565 Save him... How is he? 1722 02:00:29,669 --> 02:00:31,965 Save the baby 1723 02:00:32,571 --> 02:00:33,559 You promised me reduced sentence 1724 02:00:33,604 --> 02:00:35,938 Alright... 1725 02:00:48,013 --> 02:00:50,380 The car! 1726 02:00:55,852 --> 02:00:57,944 Don't die on me! 1727 02:01:13,363 --> 02:01:15,989 The car... 1728 02:01:17,298 --> 02:01:18,855 Hot-wired it! 1729 02:01:20,732 --> 02:01:23,567 Don't scare me. Baby... 1730 02:01:27,338 --> 02:01:29,362 Come get your milk 1731 02:01:31,773 --> 02:01:33,706 Baby! 1732 02:01:35,042 --> 02:01:37,304 Wake up for milk 1733 02:01:38,879 --> 02:01:40,845 Mommie's here. Don't be afraid 1734 02:01:40,946 --> 02:01:43,346 Don't be afraid... 1735 02:01:53,187 --> 02:01:54,520 Baby... 1736 02:01:55,357 --> 02:01:57,984 Don't die on me 1737 02:02:00,324 --> 02:02:04,384 Come drink your milk, Wake up! 1738 02:02:08,028 --> 02:02:10,224 Wake up! 1739 02:02:17,901 --> 02:02:20,992 Wake up, Baby 1740 02:02:40,880 --> 02:02:42,370 Pop the hood. Use the engine 1741 02:02:42,451 --> 02:02:44,441 Engine,., in the back! 1742 02:03:23,607 --> 02:03:25,437 1. 2! 1743 02:03:25,508 --> 02:03:27,634 3! 1744 02:03:33,782 --> 02:03:37,443 1. 2, 3! 1745 02:03:47,757 --> 02:03:50,156 Wake up... 1746 02:03:57,061 --> 02:03:59,119 One more time! 1747 02:04:00,396 --> 02:04:03,491 1, 2,3! 1748 02:04:55,164 --> 02:04:57,495 Take them away 1749 02:04:57,632 --> 02:04:59,996 Bring your men and block the exits 1750 02:05:00,099 --> 02:05:01,157 Don't let anyone through 1751 02:05:01,499 --> 02:05:02,830 Yes. Sir! 1752 02:05:06,702 --> 02:05:09,604 Baby... 1753 02:05:16,676 --> 02:05:18,108 Come back! 1754 02:05:18,177 --> 02:05:20,666 Never mind 1755 02:05:43,860 --> 02:05:45,451 Hurry, please... 1756 02:05:45,561 --> 02:05:47,050 Pulse rate 80 BPM 1757 02:06:24,949 --> 02:06:26,108 Max 1758 02:06:25,449 --> 02:06:27,143 This is the police! 1759 02:06:27,217 --> 02:06:30,119 Max. Come home 1760 02:06:31,490 --> 02:06:34,150 I want to play with you... 1761 02:06:34,190 --> 02:06:36,782 Just calm down! Max... 1762 02:06:43,326 --> 02:06:48,060 Sorry. Honey! Take care of yourself 1763 02:06:48,165 --> 02:06:52,066 I thought money was important, but I was wrong 1764 02:06:52,201 --> 02:06:53,497 If there's reincarnation... 1765 02:06:53,568 --> 02:06:56,558 I still want you for my wife 1766 02:06:56,702 --> 02:06:59,397 We'll have 10 kids. OK? 1767 02:06:59,470 --> 02:07:00,633 I love you 1768 02:07:00,741 --> 02:07:03,731 While I'm in jail 1769 02:07:04,075 --> 02:07:06,507 I missed you every single second 1770 02:07:06,609 --> 02:07:10,099 I now know how awful you must have felt 1771 02:07:10,244 --> 02:07:12,404 when I was wild and unruly 1772 02:07:12,712 --> 02:07:15,043 I'm really sorry 1773 02:07:16,651 --> 02:07:20,346 If I have the chance to start over... 1774 02:07:21,587 --> 02:07:23,382 I'll cherish you more 1775 02:07:24,086 --> 02:07:27,315 All I did was gamble 1776 02:07:27,421 --> 02:07:30,047 and caused you a lot of trouble 1777 02:07:30,122 --> 02:07:32,592 I've been dealt a lousy hand 1778 02:07:32,726 --> 02:07:37,023 I thought if I had money 1779 02:07:37,595 --> 02:07:40,255 I'll earn respect and own the world 1780 02:07:40,396 --> 02:07:42,489 Now I've learnt my lesson 1781 02:07:42,597 --> 02:07:44,722 at the expense of my beloved family 1782 02:07:45,431 --> 02:07:48,421 I'm sorry. Dad 1783 02:07:51,169 --> 02:07:53,194 Goodbye 1784 02:07:54,572 --> 02:07:57,733 We'll have lots of kids and play in the garden 1785 02:07:58,006 --> 02:07:59,404 All of us will 1786 02:07:59,507 --> 02:08:03,703 race each other 1787 02:08:03,776 --> 02:08:06,405 May the Lord forgive your sins 1788 02:08:06,513 --> 02:08:08,446 In the name of the Father. The Son and the Holy Ghost. Amen 1789 02:08:08,581 --> 02:08:10,342 We'll have our own children 1790 02:08:10,447 --> 02:08:12,074 We play in the backyard 1791 02:08:12,149 --> 02:08:14,480 while you make dinner... 1792 02:08:14,617 --> 02:08:16,607 And do our laundry 1793 02:08:17,984 --> 02:08:19,348 Fire! 1794 02:08:29,292 --> 02:08:31,384 The government policy back then 1795 02:08:31,494 --> 02:08:33,723 was very strict with the death penalty 1796 02:08:33,795 --> 02:08:37,027 It was only used on 1797 02:08:37,099 --> 02:08:40,066 convicts who have committed serious crimes 1798 02:08:40,167 --> 02:08:43,259 What you have just witnessed 1799 02:08:43,368 --> 02:08:45,800 are different forms of the death penalty 1800 02:08:46,069 --> 02:08:49,798 I'm sure you now have a better understanding 1801 02:08:50,071 --> 02:08:52,436 Let's have another round of applause 1802 02:08:52,539 --> 02:08:55,441 for our inmates who gave us the demonstration 1803 02:08:55,509 --> 02:09:00,240 Well done! 1804 02:09:00,310 --> 02:09:02,471 Thank you! 1805 02:09:04,646 --> 02:09:07,636 Please help yourselves to the refreshments 1806 02:09:10,384 --> 02:09:11,409 Hi there! 1807 02:09:11,520 --> 02:09:12,577 How are you, Landlady? 1808 02:09:12,686 --> 02:09:14,585 You were great, Thongs 1809 02:09:14,687 --> 02:09:15,710 Where's Dad? 1810 02:09:15,821 --> 02:09:18,720 You did a great job. Honey 1811 02:09:18,755 --> 02:09:19,652 I was so scared 1812 02:09:19,688 --> 02:09:21,383 It wasn't real. Silly 1813 02:09:21,457 --> 02:09:23,185 What about the I love you part? 1814 02:09:23,258 --> 02:09:25,121 Of course that's for real 1815 02:09:27,128 --> 02:09:29,822 Honey... I have adopted 10 kids 1816 02:09:30,096 --> 02:09:31,825 From South Africa, the Middle East. Germany... 1817 02:09:32,131 --> 02:09:33,495 Anyone from Cameroon? 1818 02:09:33,598 --> 02:09:35,189 Let me see... 1819 02:09:35,232 --> 02:09:36,220 I'm so happy 1820 02:09:36,266 --> 02:09:38,290 Don't over exert yourself. You're pregnant 1821 02:09:38,367 --> 02:09:40,459 Let me carry that... 1822 02:09:41,101 --> 02:09:44,299 Don't frown. It's bad for the baby 1823 02:09:44,338 --> 02:09:45,270 Speak for yourself 1824 02:09:45,306 --> 02:09:47,795 The doctor said the baby is doing great 1825 02:09:49,407 --> 02:09:51,272 I almost forgot my appointment 1826 02:09:51,376 --> 02:09:53,604 With a man or a woman? 1827 02:09:53,709 --> 02:09:56,199 My clients are either men or women 1828 02:09:56,344 --> 02:09:58,246 I can only meet with women? 1829 02:09:59,182 --> 02:10:00,113 No 1830 02:09:59,248 --> 02:10:00,407 Space. Remember? 1831 02:10:01,382 --> 02:10:02,713 Yes... 1832 02:10:02,083 --> 02:10:04,743 I have plenty of space here 1833 02:10:05,717 --> 02:10:07,479 Alright... 1834 02:10:07,585 --> 02:10:09,415 Thanks for coming 1835 02:10:10,519 --> 02:10:12,680 Thanks for taking care of my Dad 1836 02:10:13,657 --> 02:10:15,123 How are you getting along? 1837 02:10:15,190 --> 02:10:17,850 There's nothing to it. It's not my first time 1838 02:10:18,358 --> 02:10:21,485 But I promise you it'll be my last 1839 02:10:23,128 --> 02:10:24,855 Why are you making promises to me? 1840 02:10:27,361 --> 02:10:29,692 I promise my Dad 1841 02:10:33,535 --> 02:10:35,467 Thongs 1842 02:10:35,702 --> 02:10:37,362 Inspector 1843 02:10:38,370 --> 02:10:40,768 You have to thank your lucky stars 1844 02:10:42,105 --> 02:10:45,503 The Justice Department may put you on parole 1845 02:10:45,806 --> 02:10:47,173 Thanks Thanks 1846 02:10:47,276 --> 02:10:49,334 Look who's here to see you 1847 02:10:55,581 --> 02:10:56,569 Baby 1848 02:10:56,614 --> 02:10:58,274 Baby! 1849 02:10:57,548 --> 02:11:00,140 Baby... 1850 02:11:00,182 --> 02:11:01,171 Over here... Go on 1851 02:11:01,216 --> 02:11:02,810 Give me a hug 1852 02:11:02,887 --> 02:11:04,319 Mommie 1853 02:11:04,387 --> 02:11:05,876 It's been a long time 1854 02:11:06,120 --> 02:11:08,178 Sorry we didn't have a chance to apologize 1855 02:11:08,255 --> 02:11:09,243 We're really very sorry 1856 02:11:09,355 --> 02:11:10,686 We know. If it hadn't been for you 1857 02:11:10,756 --> 02:11:13,223 Our baby could have died 1858 02:11:14,892 --> 02:11:16,552 I wonder if they'll be interested 1859 02:11:16,593 --> 02:11:17,524 About what? 1860 02:11:17,559 --> 02:11:18,893 About working for us 1861 02:11:18,929 --> 02:11:19,691 What? 1862 02:11:19,730 --> 02:11:21,391 You'll be in charge of security 1863 02:11:21,465 --> 02:11:22,590 You can be the bodyguard 1864 02:11:22,732 --> 02:11:24,595 You can the chauffeur 1865 02:11:25,299 --> 02:11:27,458 I'm perfect for the job 1866 02:11:27,600 --> 02:11:30,658 Driving sports cars has to be my pet project 1867 02:11:31,336 --> 02:11:32,393 Are you interested? 1868 02:11:32,502 --> 02:11:34,196 Absolutely... 1869 02:11:34,238 --> 02:11:34,795 We'll wait for your discharge. Then 1870 02:11:34,839 --> 02:11:35,827 Our Open Day is over 1871 02:11:35,872 --> 02:11:38,169 Time to return to your cell 1872 02:11:39,741 --> 02:11:41,708 Baby... 1873 02:11:42,675 --> 02:11:44,505 Yes? 1874 02:11:43,743 --> 02:11:45,368 Mrs, Li 1875 02:11:45,443 --> 02:11:46,841 We don't even know his name 1876 02:11:46,910 --> 02:11:48,137 It's Matthew 1877 02:11:48,243 --> 02:11:50,406 K. A sing 1878 02:11:50,481 --> 02:11:52,540 Li K. A Sing? 1879 02:11:59,819 --> 02:12:02,185 So long! 1880 02:12:03,788 --> 02:12:06,655 Blindfold me, I can't bear to watch 1881 02:12:15,895 --> 02:12:16,884 How's Jackie? 1882 02:12:16,929 --> 02:12:18,260 Is he alright? 1883 02:12:23,269 --> 02:12:25,393 Bring me a towel 1884 02:12:30,471 --> 02:12:31,938 It hurts! 1885 02:12:32,272 --> 02:12:33,465 One more time 1886 02:12:37,241 --> 02:12:38,639 I get to keep this? 1887 02:12:38,945 --> 02:12:40,936 Action! 1888 02:12:44,414 --> 02:12:45,402 Help him up 1889 02:12:45,447 --> 02:12:48,539 The spine... 1890 02:12:53,418 --> 02:12:56,444 You should go for an X-ray 1891 02:12:59,689 --> 02:13:01,953 Bring the car 1892 02:13:13,298 --> 02:13:14,957 Bring the mattresses here 1893 02:13:15,298 --> 02:13:17,322 What are you doing over there? 1894 02:13:17,933 --> 02:13:19,831 Come on... over here 1895 02:13:20,300 --> 02:13:21,699 Over here 1896 02:13:25,536 --> 02:13:30,371 Careful... 1897 02:13:30,441 --> 02:13:31,772 Careful 1898 02:13:38,745 --> 02:13:39,733 Leave your card with my PA 1899 02:13:39,812 --> 02:13:41,302 She'll save you the best seat 1900 02:13:41,414 --> 02:13:43,611 When's the press conference? 1901 02:13:43,718 --> 02:13:45,740 I can't hear a word you're saying 1902 02:13:48,585 --> 02:13:51,348 Apply more honey 1903 02:13:52,387 --> 02:13:53,853 More 1904 02:13:55,222 --> 02:13:57,552 Stop. I can't stand this! 1905 02:14:34,480 --> 02:14:36,310 Thongs! 1906 02:14:36,748 --> 02:14:38,715 Steve, I didn't see you 1907 02:14:38,848 --> 02:14:40,474 You say that every time 1908 02:14:40,549 --> 02:14:42,574 You missed the alumni gathering 1909 02:14:42,684 --> 02:14:43,707 Nobody called me 1910 02:14:43,751 --> 02:14:45,013 Are you sure? 1911 02:14:45,285 --> 02:14:46,683 Grade school or college? 1912 02:14:46,785 --> 02:14:48,845 It's supposed to be High School! 1913 02:14:49,022 --> 02:14:50,579 Stop fluffing your line! 1914 02:14:50,656 --> 02:14:52,317 It was a one-take! 1915 02:14:52,424 --> 02:14:53,617 Do you know how scary it was up there? 1916 02:14:53,725 --> 02:14:55,555 I now have to do it all over again! 1917 02:14:55,659 --> 02:14:58,319 I'll wring your neck for this! 118908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.