All language subtitles for Quantum.Leap.2022.S02E12.As.the.World.Burns.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.RGzsRutracker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:05,309 Previously on "Quantum Leap"... 2 00:00:05,309 --> 00:00:08,312 - Do you like being a mom? - I love it. 3 00:00:08,312 --> 00:00:11,054 All that matters is keeping Jeffrey safe. 4 00:00:11,054 --> 00:00:13,100 - I'm scared. - What do I always say? 5 00:00:13,100 --> 00:00:14,927 Courage is a choice. 6 00:00:14,927 --> 00:00:16,929 Josh dies in 18 months. 7 00:00:16,929 --> 00:00:19,323 It's a ruptured aortic aneurysm. 8 00:00:19,323 --> 00:00:20,629 "Dear Hannah, tell Josh 9 00:00:20,629 --> 00:00:22,370 to check his heart immediately. 10 00:00:22,370 --> 00:00:23,980 All my love, Ben." 11 00:00:23,980 --> 00:00:28,506 Your employee, Ian Wright, stole my quantum chip. 12 00:00:28,506 --> 00:00:31,031 I trust you'll, uh, sort this out. 13 00:00:31,031 --> 00:00:32,597 If they fire me, 14 00:00:32,597 --> 00:00:34,991 then they will not have the code to bring Ben back home. 15 00:00:34,991 --> 00:00:36,427 My hands are tied. 16 00:00:36,427 --> 00:00:39,213 Somebody has to take the fall for what happened. 17 00:00:39,213 --> 00:00:41,128 Gideon Red wants a head on a platter, 18 00:00:41,128 --> 00:00:42,607 so I'm giving him mine. 19 00:00:46,133 --> 00:00:47,569 The Pentagon can't do this to you. 20 00:00:47,569 --> 00:00:49,353 They can't force you to resign. 21 00:00:49,353 --> 00:00:50,833 No one is forcing me. 22 00:00:50,833 --> 00:00:53,096 I did what I had to do, what's best for the project. 23 00:00:53,096 --> 00:00:55,359 What's best for Quantum Leap is that you're a part of it. 24 00:00:55,359 --> 00:00:56,882 We have to fight this. 25 00:00:56,882 --> 00:00:58,232 Well, what's done is done. 26 00:00:58,232 --> 00:00:59,885 I don't accept that. 27 00:00:59,885 --> 00:01:01,452 Well, you're gonna need to. 28 00:01:01,452 --> 00:01:04,716 Listen, this project is about to be under siege. 29 00:01:04,716 --> 00:01:07,067 Ian, Addison, and Ben are gonna need you to focus 30 00:01:07,067 --> 00:01:08,720 on things you can control. 31 00:01:08,720 --> 00:01:10,896 Me leaving isn't one of those things. 32 00:01:10,896 --> 00:01:12,289 No. 33 00:01:14,596 --> 00:01:18,121 I can't imagine this place without you. 34 00:01:18,121 --> 00:01:20,123 Please stay. 35 00:01:22,343 --> 00:01:25,389 We should get a lock on Ben any second. 36 00:01:25,389 --> 00:01:27,957 Stay for one last leap? 37 00:01:27,957 --> 00:01:30,090 Not this time. 38 00:01:42,189 --> 00:01:44,365 I'm a firefighter. Cool. 39 00:01:44,365 --> 00:01:45,801 Don't just stand there! Put it out! 40 00:01:45,801 --> 00:01:47,890 Ahh! Ahh! 41 00:01:47,890 --> 00:01:50,327 Right. 42 00:01:50,327 --> 00:01:53,156 What about him? Is he... 43 00:01:53,156 --> 00:01:54,288 Yeah. 44 00:01:54,288 --> 00:01:55,506 He's, uh... 45 00:01:58,161 --> 00:02:00,772 He's okay. 46 00:02:00,772 --> 00:02:02,165 What happened? 47 00:02:02,165 --> 00:02:03,949 We were testing my new circuit board 48 00:02:03,949 --> 00:02:05,255 when all of the sudden, 49 00:02:05,255 --> 00:02:06,691 it started sparking and exploding. 50 00:02:06,691 --> 00:02:09,738 And then he got electrocuted and passed out. 51 00:02:09,738 --> 00:02:11,479 You made this? 52 00:02:11,479 --> 00:02:12,871 It's pretty advanced. 53 00:02:12,871 --> 00:02:14,395 How would you know? 54 00:02:14,395 --> 00:02:16,179 What's the situation up there, Burton? 55 00:02:16,179 --> 00:02:17,441 Under control. 56 00:02:17,441 --> 00:02:18,964 We need medical assistance on... 57 00:02:18,964 --> 00:02:20,444 - 28. - 28. 58 00:02:20,444 --> 00:02:22,272 Copy that. Stand by. 59 00:02:22,272 --> 00:02:24,231 Don't worry, your dad's gonna be okay. 60 00:02:24,231 --> 00:02:25,971 He's not my dad. That's my neighbor. 61 00:02:25,971 --> 00:02:27,451 Oh. 62 00:02:27,451 --> 00:02:30,715 My dad died a couple years back. 63 00:02:30,715 --> 00:02:33,327 Back when we were living in New Jersey. 64 00:02:33,327 --> 00:02:35,851 I'm sorry to hear that. 65 00:02:35,851 --> 00:02:37,635 What about your mother? Where is she? 66 00:02:37,635 --> 00:02:38,941 Oh, thank God. 67 00:02:38,941 --> 00:02:40,812 Jeffrey, how many times have I told you 68 00:02:40,812 --> 00:02:42,597 not to plug anything into the wall 69 00:02:42,597 --> 00:02:44,164 without triple-checking the breaker? 70 00:02:44,164 --> 00:02:47,341 - I did, I swear. - Jeffrey? 71 00:02:55,000 --> 00:02:56,741 Hannah. 72 00:03:06,882 --> 00:03:11,191 Uh, thank you for saving my son. 73 00:03:13,062 --> 00:03:17,284 Just doing my job, ma'am. 74 00:03:19,329 --> 00:03:21,331 Professor Priestly teaches computer science 75 00:03:21,331 --> 00:03:22,898 at the university. 76 00:03:22,898 --> 00:03:25,422 When he learned that Jeffrey was building one of his own, 77 00:03:25,422 --> 00:03:28,164 he offered to help and to look after him 78 00:03:28,164 --> 00:03:31,341 whenever I get held up in D.C. 79 00:03:31,341 --> 00:03:32,516 You work in D.C. now? 80 00:03:32,516 --> 00:03:36,520 Yep, still in physics, but... 81 00:03:36,520 --> 00:03:39,349 things have been a little tough. 82 00:03:39,349 --> 00:03:43,614 You know, if times are tight, investing in some sure things 83 00:03:43,614 --> 00:03:48,445 like Bristol-Myers Squibb right now or in the future, 84 00:03:48,445 --> 00:03:50,491 when you hear about it, Apple or Facebook. 85 00:03:50,491 --> 00:03:53,755 No, Ben, I'm not gonna do that. 86 00:03:53,755 --> 00:03:55,844 It's gotta be against the rules. 87 00:03:59,239 --> 00:04:02,111 I heard about Josh. 88 00:04:02,111 --> 00:04:03,460 I'm so sorry. 89 00:04:05,114 --> 00:04:09,771 It's not your fault. 90 00:04:09,771 --> 00:04:12,600 You tried, and I love you for that. 91 00:04:12,600 --> 00:04:14,819 I gotta go check on Jeffrey. 92 00:04:17,779 --> 00:04:20,347 Ben. 93 00:04:20,347 --> 00:04:22,784 Addison? You okay? What's wrong? 94 00:04:22,784 --> 00:04:25,482 Magic just resigned as the head of Quantum Leap. 95 00:04:25,482 --> 00:04:28,268 - What? Why? Is he okay? - He's fine. 96 00:04:28,268 --> 00:04:31,009 When you went missing and the program was shut down, 97 00:04:31,009 --> 00:04:33,882 Ian cut a secret deal 98 00:04:33,882 --> 00:04:35,666 to continue the search. - With who? 99 00:04:35,666 --> 00:04:39,148 A Silicon Valley billionaire named Gideon Rydge. 100 00:04:39,148 --> 00:04:40,758 Now the Pentagon's found out, 101 00:04:40,758 --> 00:04:43,195 and they almost pulled the entire team. 102 00:04:43,195 --> 00:04:45,415 So Magic fell on the sword. 103 00:04:45,415 --> 00:04:48,288 No good deed goes unpunished. 104 00:04:48,288 --> 00:04:49,593 Hannah's here? 105 00:04:49,593 --> 00:04:53,293 Yeah, so if you or Ziggy or the universe 106 00:04:53,293 --> 00:04:55,512 has any more bad news, I'll pass. 107 00:04:55,512 --> 00:04:58,167 Okay, Ziggy says this leap isn't about Hannah. 108 00:04:58,167 --> 00:05:00,778 - They never are, not directly. - Fair point. 109 00:05:00,778 --> 00:05:05,043 Okay, you are Captain Otis Burton, a husband, father, 110 00:05:05,043 --> 00:05:08,220 and a 20-year veteran of the Baltimore Fire Department, 111 00:05:08,220 --> 00:05:10,527 which you're about to retire from in about a month. 112 00:05:10,527 --> 00:05:12,529 I've seen enough movies to know that never ends well. 113 00:05:12,529 --> 00:05:17,012 And it says you were here to save someone else. 114 00:05:18,492 --> 00:05:20,581 That's it? That's all Ziggy's got? 115 00:05:20,581 --> 00:05:22,931 It says there's a 74% chance that the fire 116 00:05:22,931 --> 00:05:25,150 was an isolated incident and you're here 117 00:05:25,150 --> 00:05:26,978 for some other reason entirely. 118 00:05:28,328 --> 00:05:31,418 And I will go figure out what that reason is. 119 00:05:31,418 --> 00:05:33,681 - Please. - Yeah. 120 00:05:37,511 --> 00:05:39,077 As soon as he exits the building, 121 00:05:39,077 --> 00:05:41,210 I've been ordered to deactivate Magic's key cards 122 00:05:41,210 --> 00:05:43,604 and erase his access codes. 123 00:05:43,604 --> 00:05:47,434 Like he was never even here. 124 00:05:47,434 --> 00:05:50,132 Those asses in Washington have no idea 125 00:05:50,132 --> 00:05:53,396 what this team has been through for the past three years. 126 00:05:53,396 --> 00:05:56,747 I mean, the sacrifices that we've made. 127 00:05:56,747 --> 00:05:59,359 And this is how they repay us? 128 00:06:03,841 --> 00:06:05,103 Well... 129 00:06:07,976 --> 00:06:09,412 I guess this is it. 130 00:06:11,327 --> 00:06:13,721 This isn't right. 131 00:06:13,721 --> 00:06:15,940 I mean, I'm the one who brought Gideon Rydge in. 132 00:06:15,940 --> 00:06:17,464 It's my fault. 133 00:06:17,464 --> 00:06:18,900 You should have let them fire me. 134 00:06:18,900 --> 00:06:21,032 No. This project needs you. 135 00:06:21,032 --> 00:06:22,947 Ben needs you. 136 00:06:22,947 --> 00:06:26,734 Now, use the time I bought you and finish that DARPA equation. 137 00:06:26,734 --> 00:06:28,213 You mean the one that's already proven 138 00:06:28,213 --> 00:06:30,607 to be impossible to crack. 139 00:06:30,607 --> 00:06:32,435 You'll find a way. 140 00:06:32,435 --> 00:06:35,395 Bring him home. 141 00:06:35,395 --> 00:06:36,613 Yes, sir. 142 00:06:43,054 --> 00:06:44,404 Addison. 143 00:06:50,627 --> 00:06:52,673 Magic, I-- 144 00:06:52,673 --> 00:06:54,805 Until the Pentagon picks my replacement, 145 00:06:54,805 --> 00:06:56,720 I have suggested an interim head 146 00:06:56,720 --> 00:06:58,766 to handle the day-to-day. 147 00:06:58,766 --> 00:07:01,246 Okay, who? I'll get him up to speed. 148 00:07:01,246 --> 00:07:03,423 You, Jenn. 149 00:07:03,423 --> 00:07:04,511 Say what now? 150 00:07:04,511 --> 00:07:05,860 You're the head of security. 151 00:07:05,860 --> 00:07:07,992 You know this place inside out. 152 00:07:07,992 --> 00:07:10,212 Who better to keep things locked down tight? 153 00:07:10,212 --> 00:07:12,127 You really think they're gonna trust the operations 154 00:07:12,127 --> 00:07:14,695 of a top secret multi-billion dollar 155 00:07:14,695 --> 00:07:17,437 military science project to an ex-con? 156 00:07:17,437 --> 00:07:19,047 For now they are. 157 00:07:19,047 --> 00:07:23,007 Trust in yourself, Jenn, like I do. 158 00:07:23,007 --> 00:07:27,577 And know that I am deeply proud. 159 00:07:28,622 --> 00:07:31,189 Hey, come on, hmm? 160 00:07:36,717 --> 00:07:40,068 I'm proud of all of you. 161 00:07:40,068 --> 00:07:44,464 The future of Quantum Leap is in your hands now. 162 00:08:04,005 --> 00:08:06,311 - It's so good to see you. - I can't believe you're here. 163 00:08:07,922 --> 00:08:08,923 You go. 164 00:08:10,838 --> 00:08:12,970 It's been three leaps. 165 00:08:12,970 --> 00:08:16,974 I was beginning to think I might never see you again. 166 00:08:16,974 --> 00:08:19,368 Well, when you said next leap 167 00:08:19,368 --> 00:08:21,849 maybe it should be the two of us sitting by a fire, 168 00:08:21,849 --> 00:08:25,113 this wasn't exactly the fireplace I had in mind. 169 00:08:27,942 --> 00:08:31,728 Good news is, we think the fire is an isolated incident, 170 00:08:31,728 --> 00:08:35,253 so you're safe here with me. 171 00:08:35,253 --> 00:08:37,473 I'm always safe with you. 172 00:08:41,999 --> 00:08:43,566 Do I look old? 173 00:08:45,742 --> 00:08:50,921 Hannah, you look the same every time I see you. 174 00:08:52,401 --> 00:08:53,402 Beautiful. 175 00:08:57,406 --> 00:09:00,714 But you do seem distant. 176 00:09:02,542 --> 00:09:06,589 Well, things have been challenging since Josh died. 177 00:09:06,589 --> 00:09:07,982 Is that why? 178 00:09:12,290 --> 00:09:14,162 Are you mad at me? 179 00:09:14,162 --> 00:09:16,033 Ben, no. 180 00:09:16,033 --> 00:09:17,295 Hannah. 181 00:09:18,906 --> 00:09:22,605 Because of you, I've started to dabble 182 00:09:22,605 --> 00:09:25,869 in theoretical physics. 183 00:09:25,869 --> 00:09:28,872 Our meetings are fixed points in space-time, 184 00:09:28,872 --> 00:09:31,483 which can be used as the basis 185 00:09:31,483 --> 00:09:33,485 for all sorts of extrapolations. 186 00:09:33,485 --> 00:09:34,661 That sounds like a good thing. 187 00:09:34,661 --> 00:09:36,706 Potentially. 188 00:09:36,706 --> 00:09:39,927 But so far, 189 00:09:39,927 --> 00:09:41,885 no matter how many different ways 190 00:09:41,885 --> 00:09:45,933 I look at your path, there's only one constant. 191 00:09:50,285 --> 00:09:53,157 This is the last time we cross, Ben. 192 00:09:55,769 --> 00:09:58,162 And we're never gonna see each other again. 193 00:10:09,260 --> 00:10:11,262 So much for an isolated incident. 194 00:10:29,237 --> 00:10:31,500 - Was that an explosion? - It sure felt like it. 195 00:10:31,500 --> 00:10:32,762 Where? 196 00:10:32,762 --> 00:10:34,329 20th floor. A transformer blew. 197 00:10:34,329 --> 00:10:35,983 Eight floors below us. 198 00:10:35,983 --> 00:10:39,029 Stay here. I'll be right back. 199 00:10:39,029 --> 00:10:41,771 Okay, the Excelsior was supposed to be 200 00:10:41,771 --> 00:10:43,468 the crown jewel of the Baltimore 201 00:10:43,468 --> 00:10:44,905 skyscraper boom in the '70s. 202 00:10:44,905 --> 00:10:47,734 But in reality, it was a disaster. 203 00:10:47,734 --> 00:10:49,300 The developers cut corners 204 00:10:49,300 --> 00:10:50,954 to save money and increase profits. 205 00:10:50,954 --> 00:10:52,477 Let me guess, they used cheap aluminum wiring 206 00:10:52,477 --> 00:10:53,827 instead of copper? 207 00:10:53,827 --> 00:10:55,698 Throughout the top half of the building, 208 00:10:55,698 --> 00:10:57,526 violating all sorts of building codes, 209 00:10:57,526 --> 00:10:59,833 which they skirted by bribing city inspectors. 210 00:10:59,833 --> 00:11:01,791 Negligence on that scale would leave this building 211 00:11:01,791 --> 00:11:03,619 prone to electrical fires. - Yeah. 212 00:11:03,619 --> 00:11:05,577 Firefighters call that a Class C, 213 00:11:05,577 --> 00:11:08,406 which, in the original history, is what killed Captain Burton 214 00:11:08,406 --> 00:11:10,974 and four construction workers on the 21st floor. 215 00:11:10,974 --> 00:11:12,715 That's why you're here. 216 00:11:12,715 --> 00:11:15,196 You have to get yourself and them out fast. 217 00:11:15,196 --> 00:11:18,068 - Got it. - Who are you talking to? 218 00:11:18,068 --> 00:11:21,158 Uh, I-I-I'm just talking to my chief. 219 00:11:21,158 --> 00:11:24,466 All responding units, this is Chief Garcia. 220 00:11:31,386 --> 00:11:35,651 All right, we got a potential IDLH up on 20. 221 00:11:35,651 --> 00:11:37,218 Set your radios to fireground. 222 00:11:37,218 --> 00:11:38,741 Keep your ears open. 223 00:11:38,741 --> 00:11:40,830 We'll start evac of tenants from the upper floors 224 00:11:40,830 --> 00:11:42,092 before this thing spreads. 225 00:11:42,092 --> 00:11:43,964 Okay, everyone, we need to move as calmly 226 00:11:43,964 --> 00:11:46,140 and as quickly as possible. Right this way. 227 00:11:46,140 --> 00:11:49,491 The blown transformer triggers a series of explosions 228 00:11:49,491 --> 00:11:50,666 on the top ten floors 229 00:11:50,666 --> 00:11:52,102 on the east side of the building. 230 00:11:52,102 --> 00:11:54,278 So tell the firefighters to use the west stairwell 231 00:11:54,278 --> 00:11:55,627 for their operations. 232 00:11:55,627 --> 00:11:57,194 Chief, we have a Class C up on 20. 233 00:11:57,194 --> 00:11:59,022 The east side of the building is gonna be a no-go 234 00:11:59,022 --> 00:12:00,589 once things start heating up. 235 00:12:00,589 --> 00:12:02,330 - Aren't you still on 28? - Yeah. 236 00:12:02,330 --> 00:12:04,854 So how do you know what's happening on 20? 237 00:12:04,854 --> 00:12:06,769 20 years of experience? 238 00:12:06,769 --> 00:12:08,423 Can't argue with that. 239 00:12:08,423 --> 00:12:09,990 Sending a team up now for a direct attack 240 00:12:09,990 --> 00:12:11,774 before this gets out of hand. 241 00:12:11,774 --> 00:12:13,645 Hope you don't mind flying solo on evac now. 242 00:12:13,645 --> 00:12:15,822 Already on it. 243 00:12:19,042 --> 00:12:21,175 You two have to go now. - What about you? 244 00:12:21,175 --> 00:12:23,003 I have to evacuate some other people, 245 00:12:23,003 --> 00:12:24,787 but I can't until I know you're safe. 246 00:12:24,787 --> 00:12:27,094 We better do as the captain says. 247 00:12:27,094 --> 00:12:28,312 Come on. 248 00:12:31,315 --> 00:12:32,403 Wait. 249 00:12:32,403 --> 00:12:33,535 We can't leave yet. 250 00:12:33,535 --> 00:12:34,797 What about Dad's stuff? 251 00:12:34,797 --> 00:12:36,277 Ben, it's not safe. 252 00:12:36,277 --> 00:12:39,759 Hannah, it's not safe. 253 00:12:39,759 --> 00:12:41,151 Sweetie, it'll be fine. 254 00:12:41,151 --> 00:12:42,805 No, I'm not gonna leave without-- 255 00:12:42,805 --> 00:12:45,112 - Jeffrey, we have to go. - Why? 256 00:12:45,112 --> 00:12:47,244 So you can let it burn and forget about Dad? 257 00:12:47,244 --> 00:12:51,640 As soon as I can, I'll get your dad's stuff, okay? 258 00:12:51,640 --> 00:12:52,772 Fine. 259 00:12:52,772 --> 00:12:54,164 Follow me. 260 00:12:57,080 --> 00:12:58,734 How do you know my mom's name? 261 00:12:58,734 --> 00:13:00,910 You've said it before. Twice, actually. 262 00:13:00,910 --> 00:13:02,085 I, uh... 263 00:13:02,085 --> 00:13:03,391 Well, this isn't our first visit 264 00:13:03,391 --> 00:13:04,827 from the fire department. 265 00:13:04,827 --> 00:13:06,873 Remember when Mrs. Solomon left her oven on? 266 00:13:10,267 --> 00:13:11,181 Called it, Cap. 267 00:13:11,181 --> 00:13:13,053 Definitely a Class C fire. 268 00:13:13,053 --> 00:13:15,011 Garcia's got half the battalion checking other floors 269 00:13:15,011 --> 00:13:16,404 to make sure it hasn't spread. 270 00:13:16,404 --> 00:13:18,014 How come the sprinklers didn't come on? 271 00:13:18,014 --> 00:13:19,407 They're tied to the electrical panel. 272 00:13:19,407 --> 00:13:20,712 Whatever triggered the explosion 273 00:13:20,712 --> 00:13:22,062 must have overloaded the breakers. 274 00:13:22,062 --> 00:13:24,064 Probably those construction workers up on 21. 275 00:13:24,064 --> 00:13:25,326 You know about them? 276 00:13:25,326 --> 00:13:26,806 Well, the whole building knows about them. 277 00:13:26,806 --> 00:13:28,329 They keep blowing the power. 278 00:13:28,329 --> 00:13:30,026 I bet that's what fried my board. 279 00:13:30,026 --> 00:13:32,202 Whoever built this place did a real crappy job. 280 00:13:32,202 --> 00:13:34,074 Ben, you need to get to that crew 281 00:13:34,074 --> 00:13:35,249 before the next explosion. 282 00:13:35,249 --> 00:13:37,077 I need to do a quick sweep upstairs. 283 00:13:37,077 --> 00:13:39,296 Can you get them out? - Yes, sir. 284 00:13:40,820 --> 00:13:42,909 If you folks will stay with me. 285 00:13:42,909 --> 00:13:44,345 You know, we've called for backup, 286 00:13:44,345 --> 00:13:45,650 but we're just spread so thin tonight. 287 00:13:45,650 --> 00:13:47,261 But it's going to be okay. 288 00:13:50,046 --> 00:13:52,701 Ben. Ben, wait. 289 00:13:52,701 --> 00:13:54,050 I know where the workers are. 290 00:13:54,050 --> 00:13:55,704 I can take you to them. 291 00:13:55,704 --> 00:13:57,314 No, no, you should be running from the danger, not to it. 292 00:13:57,314 --> 00:13:58,794 Besides, you're not a firefighter. 293 00:13:58,794 --> 00:14:00,013 Neither are you. 294 00:14:01,536 --> 00:14:03,799 Ben, every time our paths have crossed, 295 00:14:03,799 --> 00:14:05,409 it's because you needed my help. 296 00:14:05,409 --> 00:14:07,585 What makes this leap any different? 297 00:14:07,585 --> 00:14:10,937 She has a point, Ben. 298 00:14:10,937 --> 00:14:12,852 Addison agrees with me, doesn't she? 299 00:14:14,505 --> 00:14:16,464 Look, Jeffrey's safe, and all my instincts 300 00:14:16,464 --> 00:14:18,901 are telling me I'm supposed to be here. 301 00:14:18,901 --> 00:14:20,903 Please trust me. 302 00:14:24,776 --> 00:14:26,169 Don't leave my side. 303 00:14:26,169 --> 00:14:27,518 Wouldn't dream of it. 304 00:14:30,391 --> 00:14:32,001 I'll figure out the safest path down 305 00:14:32,001 --> 00:14:33,437 once you get the workers. - Okay. 306 00:14:33,437 --> 00:14:35,700 ♪ A lot better than I think I am ♪ 307 00:14:37,659 --> 00:14:40,880 ♪ I guess that's why they call me ♪ 308 00:14:40,880 --> 00:14:43,447 ♪ The workin' man 309 00:14:43,447 --> 00:14:45,928 Hey, when someone knocks on the door, you answer it. 310 00:14:45,928 --> 00:14:47,495 What are you doing? - What's it look like? 311 00:14:47,495 --> 00:14:49,236 Looks like you overloaded the building circuits 312 00:14:49,236 --> 00:14:50,802 and just set the building on fire. 313 00:14:50,802 --> 00:14:52,456 We gotta get out of here. 314 00:15:06,601 --> 00:15:07,602 It's too late. 315 00:15:18,439 --> 00:15:20,528 - It's getting worse. - What are our options? 316 00:15:20,528 --> 00:15:22,269 Until they clear the east stairwell, 317 00:15:22,269 --> 00:15:23,531 the west is still your best shot. 318 00:15:23,531 --> 00:15:25,837 Please tell me that's not on the other end 319 00:15:25,837 --> 00:15:26,838 of this fiery hallway. 320 00:15:26,838 --> 00:15:29,450 Okay, I won't. 321 00:15:29,450 --> 00:15:31,713 You still gotta go through it. - Terrific. 322 00:15:31,713 --> 00:15:33,628 What did she say? 323 00:15:33,628 --> 00:15:35,847 We're going to have to go through the fire. 324 00:15:35,847 --> 00:15:37,110 Hell no. 325 00:15:37,110 --> 00:15:38,328 Are you trying to get us all killed? 326 00:15:38,328 --> 00:15:39,503 I got six guys in here that-- 327 00:15:39,503 --> 00:15:41,505 Gypsum board. It's flame-retardant. 328 00:15:41,505 --> 00:15:43,812 We can use it to shield ourselves. 329 00:15:43,812 --> 00:15:45,553 All we need is a way to carry it. 330 00:15:45,553 --> 00:15:46,989 These handles. 331 00:15:46,989 --> 00:15:48,164 Okay, you guys cut the boards in half. 332 00:15:48,164 --> 00:15:49,992 And we'll secure these handles to it. 333 00:15:49,992 --> 00:15:51,472 Let's get to work. 334 00:15:51,472 --> 00:15:54,475 And what are the odds this is actually gonna work? 335 00:15:54,475 --> 00:15:56,825 Hmm? Addison? 336 00:15:56,825 --> 00:15:59,349 Addison? 337 00:15:59,349 --> 00:16:00,568 What's wrong? 338 00:16:00,568 --> 00:16:01,786 She disappeared. 339 00:16:03,875 --> 00:16:05,355 - What the hell? - Sorry. I know. 340 00:16:05,355 --> 00:16:08,315 Jenn, we are literally in the middle of a fire here. 341 00:16:08,315 --> 00:16:10,317 I had to divert power from the imaging chamber. 342 00:16:10,317 --> 00:16:12,145 Ian needed more power to try and crack the DARPA code, 343 00:16:12,145 --> 00:16:13,320 and I have to keep them air-gapped 344 00:16:13,320 --> 00:16:15,017 and under the Pentagon's radar. 345 00:16:15,017 --> 00:16:17,672 Just give me a sec to get things back online. 346 00:16:17,672 --> 00:16:19,630 I hope Addison's okay. 347 00:16:19,630 --> 00:16:22,068 I'm a little more worried about the two of us right now. 348 00:16:22,068 --> 00:16:24,896 No, for sure. 349 00:16:24,896 --> 00:16:27,508 It's just dealing with a lot back at HQ. 350 00:16:29,510 --> 00:16:31,077 Trapped in a burning building, 351 00:16:31,077 --> 00:16:33,383 yet still worried about your hologram. 352 00:16:34,863 --> 00:16:37,083 She's my partner. 353 00:16:37,083 --> 00:16:38,432 She's more than that. 354 00:16:40,477 --> 00:16:44,046 I've been thinking a lot about what you told me in Cairo. 355 00:16:44,046 --> 00:16:46,005 How you were engaged. 356 00:16:46,005 --> 00:16:47,658 How you left to save her. 357 00:16:47,658 --> 00:16:52,011 You mean the one thing I did that actually worked? 358 00:16:52,011 --> 00:16:54,274 My point is... 359 00:16:57,668 --> 00:17:03,587 I know what it feels like to lose someone you love. 360 00:17:03,587 --> 00:17:06,547 Only you haven't lost her. 361 00:17:06,547 --> 00:17:11,378 I know it feels that way now, but take a step back. 362 00:17:11,378 --> 00:17:14,555 Look at this from a cosmic perspective. 363 00:17:14,555 --> 00:17:16,383 You're still connected to Addison. 364 00:17:16,383 --> 00:17:19,864 You're still connected to everyone you've ever loved, 365 00:17:19,864 --> 00:17:25,044 because love is timeless. 366 00:17:29,918 --> 00:17:30,962 - Ooh! - Oh. 367 00:17:30,962 --> 00:17:33,487 Sorry, I didn't s-- 368 00:17:41,669 --> 00:17:44,324 Yeah. 369 00:17:44,324 --> 00:17:45,803 Okay. 370 00:17:49,459 --> 00:17:51,244 Is everyone ready? - Yeah. 371 00:17:54,812 --> 00:17:56,031 It's gonna be hot. 372 00:17:56,031 --> 00:17:58,599 But we only have to make it 50 feet. 373 00:17:58,599 --> 00:18:01,950 Now we just steal a little power from across the street. 374 00:18:01,950 --> 00:18:03,299 Thank you. 375 00:18:03,299 --> 00:18:05,736 Enough power for us and enough power for Ian. 376 00:18:05,736 --> 00:18:07,260 And... 377 00:18:07,260 --> 00:18:09,088 We're back up. 378 00:18:09,088 --> 00:18:10,437 Got it. 379 00:18:10,437 --> 00:18:12,917 Ha. Nice work. 380 00:18:12,917 --> 00:18:15,355 I'm just trying to keep everything from unraveling. 381 00:18:15,355 --> 00:18:17,270 Maybe then the brass won't hand this place over 382 00:18:17,270 --> 00:18:19,533 to some rando who doesn't have the same connection 383 00:18:19,533 --> 00:18:20,882 to it that we do. 384 00:18:20,882 --> 00:18:22,144 'Cause this is our house. 385 00:18:22,144 --> 00:18:25,104 Yeah, it is. 386 00:18:29,934 --> 00:18:31,719 Everyone stay together. 387 00:18:31,719 --> 00:18:33,416 Keep moving. 388 00:18:33,416 --> 00:18:35,070 50 feet. 389 00:18:41,076 --> 00:18:45,385 25 feet. 390 00:18:45,385 --> 00:18:47,604 10 feet. Almost there. 391 00:18:47,604 --> 00:18:50,825 Keep going. 392 00:19:00,574 --> 00:19:06,580 Keep going. We're almost there. 393 00:19:08,321 --> 00:19:10,497 Start heading downstairs! 394 00:19:10,497 --> 00:19:12,760 Come on! Go! 395 00:19:12,760 --> 00:19:13,978 They make it out. 396 00:19:13,978 --> 00:19:16,503 Oh. 397 00:19:16,503 --> 00:19:17,460 Nice work, Ben. 398 00:19:17,460 --> 00:19:19,680 Yeah. 399 00:19:19,680 --> 00:19:22,073 Hannah. 400 00:19:22,073 --> 00:19:23,988 I think I inhaled too much smoke. 401 00:19:23,988 --> 00:19:25,512 Here. 402 00:19:25,512 --> 00:19:29,864 Just breathe in and out slowly. 403 00:19:40,831 --> 00:19:43,269 That was closer than I thought. 404 00:19:43,269 --> 00:19:45,662 Can you check to see if Jeffrey's okay? 405 00:19:45,662 --> 00:19:49,536 Chief, eyes on a boy? 11 years old. 406 00:19:49,536 --> 00:19:51,712 Yeah, he's right here safe and sound. 407 00:19:58,414 --> 00:20:01,852 Keeping up with you is not as easy as it used to be. 408 00:20:01,852 --> 00:20:04,986 I mean, for you, only nine leaps have passed 409 00:20:04,986 --> 00:20:06,814 since we first met. 410 00:20:06,814 --> 00:20:08,250 For me, it's been-- 411 00:20:08,250 --> 00:20:11,993 Approximately 9,131 1/4 days. 412 00:20:11,993 --> 00:20:12,994 But who's counting? 413 00:20:15,301 --> 00:20:18,521 Ben, I think there's a reason 414 00:20:18,521 --> 00:20:20,393 the accelerator brought us together. 415 00:20:20,393 --> 00:20:25,485 In New Mexico, Cairo, Princeton, my home, 416 00:20:25,485 --> 00:20:29,576 a larger purpose than just the two of us. 417 00:20:29,576 --> 00:20:33,275 And I think I finally know what that purpose is. 418 00:20:38,628 --> 00:20:40,413 - We got a problem. - The workers? 419 00:20:40,413 --> 00:20:42,719 It's Jeffrey. He's missing. 420 00:20:42,719 --> 00:20:44,286 What do you mean he's missing? 421 00:20:44,286 --> 00:20:46,506 - I'm working on it. - He? 422 00:20:46,506 --> 00:20:48,290 Who is he? 423 00:20:48,290 --> 00:20:51,032 Who's missing, Ben? 424 00:20:51,032 --> 00:20:53,904 Can someone out there please tell me where my son is? 425 00:20:53,904 --> 00:20:55,297 This is a restricted channel. 426 00:20:55,297 --> 00:20:56,429 And I already told the captain. 427 00:20:56,429 --> 00:20:59,954 Your boy is--stand by. 428 00:20:59,954 --> 00:21:02,478 He was just here a minute ago. 429 00:21:02,478 --> 00:21:04,480 Hey, anyone got eyes on that kid? 430 00:21:05,916 --> 00:21:07,222 The apartment. 431 00:21:07,222 --> 00:21:09,268 He's gone back for Josh's things. 432 00:21:13,750 --> 00:21:15,143 "It tasks me. 433 00:21:15,143 --> 00:21:17,711 "It tasks me, and I shall have it. 434 00:21:17,711 --> 00:21:20,017 "I'll chase it 'round the moons of Nibia, 435 00:21:20,017 --> 00:21:21,541 around the Antares maelstrom and"-- 436 00:21:21,541 --> 00:21:23,804 Did you just quote "Moby Dick" to that equation? 437 00:21:23,804 --> 00:21:25,414 No, "Star Trek II: Wrath of Khan." 438 00:21:25,414 --> 00:21:27,982 I've had way too much caffeine. - Is it working? 439 00:21:27,982 --> 00:21:30,811 Well, I've been staring at this screen for the last hour 440 00:21:30,811 --> 00:21:32,726 quoting movie lines, so you tell me. 441 00:21:32,726 --> 00:21:34,205 Math's just not mathing, huh? 442 00:21:34,205 --> 00:21:37,992 Well, most equations are like sentences. 443 00:21:37,992 --> 00:21:40,168 There's a series of symbols that are strung together 444 00:21:40,168 --> 00:21:42,039 in order to form a coherent mathematical thought. 445 00:21:42,039 --> 00:21:45,565 But this, this is a masterpiece 446 00:21:45,565 --> 00:21:47,088 elegantly constructed by someone 447 00:21:47,088 --> 00:21:49,395 who has a deep and enlightened understanding 448 00:21:49,395 --> 00:21:50,961 of the laws of physics. 449 00:21:50,961 --> 00:21:52,659 I mean, this is to time travel 450 00:21:52,659 --> 00:21:54,965 what Michelangelo's "David" was to art. 451 00:21:54,965 --> 00:21:57,403 And if only the powers that be hadn't redacted 452 00:21:57,403 --> 00:21:59,970 that old DARPA file, then I might be able 453 00:21:59,970 --> 00:22:01,711 to figure out which scientists wrote it 454 00:22:01,711 --> 00:22:04,453 and what their methodology was. 455 00:22:04,453 --> 00:22:05,802 Wait a minute. 456 00:22:05,802 --> 00:22:07,456 Wait, since you're the new Magic, 457 00:22:07,456 --> 00:22:09,328 then you must have the same level of security clearance 458 00:22:09,328 --> 00:22:11,373 that he did, right? - Yeah, so? 459 00:22:11,373 --> 00:22:13,984 Okay, so can't you get it unredacted? 460 00:22:13,984 --> 00:22:15,986 You think I haven't tried that already? 461 00:22:15,986 --> 00:22:17,379 I've gone through every official channel 462 00:22:17,379 --> 00:22:19,990 I could think save hacking in and doing it myself. 463 00:22:19,990 --> 00:22:21,340 Which, now that you mention it... 464 00:22:21,340 --> 00:22:22,645 Can't. 465 00:22:22,645 --> 00:22:24,995 All eyes are on this program right now, Ian. 466 00:22:24,995 --> 00:22:26,736 If I get caught rooting around the Pentagon's files, 467 00:22:26,736 --> 00:22:29,826 we'll all be screwed, especially Ben. 468 00:22:29,826 --> 00:22:31,437 It's bad enough we already lost Magic. 469 00:22:33,352 --> 00:22:37,312 We are not losing Quantum Leap, not on my watch. 470 00:22:40,924 --> 00:22:42,622 Heard loud and clear, Director Chou. 471 00:22:42,622 --> 00:22:45,407 I'll just-- I'll keep chiseling away. 472 00:22:49,585 --> 00:22:52,980 "From hell's heart I stab at thee." 473 00:22:55,678 --> 00:22:56,940 The apartment. 474 00:22:56,940 --> 00:22:58,420 He's gone back for Josh's things. 475 00:22:58,420 --> 00:23:00,422 No, no, no, no, if he's going up to your apartment, 476 00:23:00,422 --> 00:23:02,076 that means he's gonna come right past here. 477 00:23:02,076 --> 00:23:03,338 We can intercept him. 478 00:23:03,338 --> 00:23:04,687 Not if he went up the east side. 479 00:23:04,687 --> 00:23:06,341 I'll do some recon. 480 00:23:06,341 --> 00:23:08,038 30 seconds. 481 00:23:08,038 --> 00:23:10,476 That's all Addison needs to find out where he is. 482 00:23:10,476 --> 00:23:12,695 Okay. 483 00:23:12,695 --> 00:23:15,219 Oh, God, this is all my fault. 484 00:23:15,219 --> 00:23:16,917 After Josh's accident, I just-- 485 00:23:16,917 --> 00:23:19,833 I wanted a fresh start, you know? 486 00:23:19,833 --> 00:23:24,751 But it just made Jeffrey more angry and resentful. 487 00:23:24,751 --> 00:23:26,709 He blames me for his father's death. 488 00:23:26,709 --> 00:23:30,496 No, no, none of this is your fault. 489 00:23:30,496 --> 00:23:31,758 What happened to Josh 490 00:23:31,758 --> 00:23:33,847 was beyond anybody's ability to control. 491 00:23:33,847 --> 00:23:35,936 But this situation isn't. 492 00:23:35,936 --> 00:23:37,851 We're gonna get out of here, okay? 493 00:23:37,851 --> 00:23:39,418 All of us. 494 00:23:39,418 --> 00:23:42,029 Ben. 495 00:23:42,029 --> 00:23:44,031 You're right, he's up there. 496 00:23:44,031 --> 00:23:46,512 Let's go get him. - Okay. 497 00:23:50,429 --> 00:23:51,473 Look out! 498 00:24:27,378 --> 00:24:30,077 Hannah! 499 00:24:30,077 --> 00:24:32,296 Ben! 500 00:24:32,296 --> 00:24:33,472 I can't move! 501 00:24:35,909 --> 00:24:37,824 Hold on. I'm gonna get you out. 502 00:24:37,824 --> 00:24:40,130 Chief, I need help on 25. 503 00:24:40,130 --> 00:24:41,784 Afraid you're out of luck, Cap. 504 00:24:41,784 --> 00:24:43,525 This thing's a five-alarm now. 505 00:24:43,525 --> 00:24:47,137 Until another company arrives, I ain't got a body to spare. 506 00:24:47,137 --> 00:24:48,574 I'll just do it myself. 507 00:24:58,801 --> 00:25:00,673 Ben, stop. 508 00:25:00,673 --> 00:25:02,762 You have to get Jeffrey. 509 00:25:02,762 --> 00:25:05,025 No. 510 00:25:05,025 --> 00:25:07,549 I am not gonna leave you here. 511 00:25:07,549 --> 00:25:09,595 Yes, you are. 512 00:25:09,595 --> 00:25:12,772 You are going to save my son. 513 00:25:12,772 --> 00:25:15,470 Addison, if you're here, back me up. 514 00:25:15,470 --> 00:25:17,907 She's right. 515 00:25:17,907 --> 00:25:20,431 It's either Hannah or Jeffrey. 516 00:25:20,431 --> 00:25:24,261 both: Ahh! 517 00:25:24,261 --> 00:25:26,612 I thought we'd have more time. 518 00:25:26,612 --> 00:25:29,397 Ben, you have to go, or they're both gonna die. 519 00:25:30,877 --> 00:25:32,052 Stay with her. 520 00:25:33,357 --> 00:25:34,620 Of course. 521 00:25:34,620 --> 00:25:36,883 Addison is gonna watch over you while I'm gone. 522 00:25:36,883 --> 00:25:39,059 Then I know I'm in good hands. 523 00:25:41,148 --> 00:25:44,151 Hey, don't say goodbye. 524 00:25:44,151 --> 00:25:45,587 Say see you later. 525 00:25:51,071 --> 00:25:52,725 I will see you later. 526 00:25:52,725 --> 00:25:54,553 I promise. 527 00:25:57,991 --> 00:25:59,775 Addison. 528 00:26:02,212 --> 00:26:04,127 There's something I need your team to see. 529 00:26:22,668 --> 00:26:24,887 Jeffrey. 530 00:26:24,887 --> 00:26:26,236 Jeffrey, there you are. 531 00:26:26,236 --> 00:26:27,629 Come on, we gotta get out of here. 532 00:26:27,629 --> 00:26:30,066 Where's my mom? 533 00:26:30,066 --> 00:26:31,807 She sent me to come get you. 534 00:26:31,807 --> 00:26:34,070 Come on. 535 00:26:34,070 --> 00:26:35,550 Why didn't she come with you? 536 00:26:35,550 --> 00:26:38,597 You know, since she's a firefighter all of a sudden. 537 00:26:38,597 --> 00:26:42,818 Oh, Jeffrey, she loves you more than anything, okay? 538 00:26:42,818 --> 00:26:46,256 You say that like you know her, but you don't. 539 00:26:46,256 --> 00:26:49,520 I know what it's like to lose a dad, 540 00:26:49,520 --> 00:26:51,392 the hole it leaves in your heart 541 00:26:51,392 --> 00:26:55,439 that keeps filling up with pain and rage. 542 00:26:55,439 --> 00:26:58,704 And you just can't stop it, right? 543 00:26:58,704 --> 00:27:02,403 So you just hold on to whatever you have left of him. 544 00:27:04,971 --> 00:27:08,409 The only way to stop it is to heal. 545 00:27:08,409 --> 00:27:12,326 And the only way to do that is to move forward, Jeffrey. 546 00:27:13,980 --> 00:27:16,547 Who are you? 547 00:27:16,547 --> 00:27:19,681 I'm just a friend who's trying to stop something right 548 00:27:19,681 --> 00:27:22,902 from going horribly wrong. 549 00:27:22,902 --> 00:27:24,947 Please, just-- 550 00:27:33,216 --> 00:27:36,263 Please tell me that you're seeing what I'm seeing. 551 00:27:36,263 --> 00:27:38,308 Yep. And it's a perfect match. 552 00:27:38,308 --> 00:27:40,136 Down to the last variable. 553 00:27:40,136 --> 00:27:42,748 Okay, so the equation to bring Ben home, 554 00:27:42,748 --> 00:27:44,706 the one you've been trying to solve this whole time? 555 00:27:44,706 --> 00:27:46,273 It's Hannah's. 556 00:27:46,273 --> 00:27:48,492 I mean, she's clearly using the Tomita-Takesaki theory, 557 00:27:48,492 --> 00:27:51,060 but that last line, it wasn't in the file. 558 00:27:51,060 --> 00:27:53,236 Jenn, the equation. 559 00:27:53,236 --> 00:27:56,370 She completed it. We can bring Ben home. 560 00:28:01,592 --> 00:28:04,117 I kept thinking time was like a river 561 00:28:04,117 --> 00:28:07,207 with everything flowing through it. 562 00:28:07,207 --> 00:28:09,775 But I was wrong. 563 00:28:09,775 --> 00:28:12,342 Some things don't move, 564 00:28:12,342 --> 00:28:16,738 because they are timeless. 565 00:28:16,738 --> 00:28:20,481 I know you can't hear me, but yes, they are. 566 00:28:20,481 --> 00:28:23,832 Hopefully your team can make it work 567 00:28:23,832 --> 00:28:28,141 with whatever technology you all have in the future. 568 00:28:28,141 --> 00:28:29,620 What is it? 569 00:28:29,620 --> 00:28:34,495 It's a means of triggering a temporal realignment. 570 00:28:34,495 --> 00:28:36,671 A way to finally get Ben home. 571 00:28:38,891 --> 00:28:42,416 That equation--that equation. Hannah, that was you! 572 00:28:42,416 --> 00:28:45,636 I'm just glad I could finish it 573 00:28:45,636 --> 00:28:48,074 before it was too late. 574 00:28:48,074 --> 00:28:49,075 No, no. 575 00:28:49,075 --> 00:28:50,990 Hey, no, no, no, no, no, Hannah? 576 00:28:50,990 --> 00:28:54,080 Hannah? Hey. 577 00:28:54,080 --> 00:28:57,518 You and Ben are gonna walk out of here. 578 00:29:02,131 --> 00:29:05,091 Addison... 579 00:29:05,091 --> 00:29:10,139 there are all kinds of bonds holding the universe together. 580 00:29:10,139 --> 00:29:13,752 And while nothing lasts forever, 581 00:29:13,752 --> 00:29:17,146 there are some bonds that can't be broken... 582 00:29:19,409 --> 00:29:23,544 And no matter how far apart they're driven, 583 00:29:23,544 --> 00:29:25,285 they always come back together... 584 00:29:27,722 --> 00:29:29,593 Like it was fate. 585 00:29:31,770 --> 00:29:33,815 Take the law of entanglement. 586 00:29:33,815 --> 00:29:37,166 Once two particles experience a shared state, 587 00:29:37,166 --> 00:29:39,821 they're no longer separate entities. 588 00:29:39,821 --> 00:29:42,128 They exist as one, 589 00:29:42,128 --> 00:29:45,958 even when separated by great distances. 590 00:29:45,958 --> 00:29:48,264 Or quantum entanglement. 591 00:29:59,493 --> 00:30:00,842 Hurry. 592 00:30:03,889 --> 00:30:05,934 Come on, this way. 593 00:30:08,110 --> 00:30:09,764 Not this way! 594 00:30:12,071 --> 00:30:14,769 - What do we do? - I don't know. 595 00:30:14,769 --> 00:30:16,858 The ledge--we can use it to get past the fire. 596 00:30:16,858 --> 00:30:18,251 You want to walk on the ledge? 597 00:30:18,251 --> 00:30:22,864 No, no, uh, I was thinking more like a crawl. 598 00:30:22,864 --> 00:30:24,083 So when the code is programmed 599 00:30:24,083 --> 00:30:25,867 into the quantum accelerator... 600 00:30:25,867 --> 00:30:27,869 Then Ben will be disconnected from his fixed point 601 00:30:27,869 --> 00:30:29,523 in the past and reconnected to a fixed point 602 00:30:29,523 --> 00:30:32,091 in the present-- uh, theoretically. 603 00:30:32,091 --> 00:30:33,309 What do you mean theoretically? 604 00:30:33,309 --> 00:30:34,615 She finished it. 605 00:30:34,615 --> 00:30:36,051 She may have finished the code, 606 00:30:36,051 --> 00:30:38,053 but I still need to figure out how to make it work. 607 00:30:38,053 --> 00:30:39,838 Type it in and hit Enter. 608 00:30:39,838 --> 00:30:41,883 How to explain this. 609 00:30:41,883 --> 00:30:44,407 So you know how Hannah said that time is like a river 610 00:30:44,407 --> 00:30:45,713 that just keeps on flowing? 611 00:30:45,713 --> 00:30:48,411 Yeah, yeah, I got the river idea. 612 00:30:48,411 --> 00:30:50,413 Any attempt to reposition Ben 613 00:30:50,413 --> 00:30:52,285 could result in him getting swept away 614 00:30:52,285 --> 00:30:54,722 by the current forever. 615 00:30:54,722 --> 00:30:56,071 That doesn't sound dramatic at all. 616 00:30:56,071 --> 00:30:57,638 We just need to find a constant for him 617 00:30:57,638 --> 00:31:00,728 to latch on to. 618 00:31:00,728 --> 00:31:02,295 And I think I know what it needs to be. 619 00:31:18,050 --> 00:31:20,313 Now I remember why I never became a fireman. 620 00:31:35,676 --> 00:31:37,504 Can't go left. 621 00:31:37,504 --> 00:31:39,506 Can't go right. 622 00:31:39,506 --> 00:31:41,508 Can't go up. 623 00:31:41,508 --> 00:31:44,511 So the only way... 624 00:31:44,511 --> 00:31:46,034 is down. 625 00:31:50,299 --> 00:31:51,692 Jeffrey! 626 00:31:57,611 --> 00:31:59,656 We have to go down. - What? 627 00:31:59,656 --> 00:32:01,180 I'll go first. 628 00:32:01,180 --> 00:32:02,790 Then I'll be right there to catch you. 629 00:32:02,790 --> 00:32:04,183 Who's gonna catch you? 630 00:32:04,183 --> 00:32:06,446 Trying not to ask myself that question. 631 00:32:33,908 --> 00:32:36,258 Okay, hurry! 632 00:32:37,781 --> 00:32:39,131 Come on! - I can't do it. 633 00:32:39,131 --> 00:32:40,654 - Yes you can. - It's too high! 634 00:32:40,654 --> 00:32:43,265 I'm gonna fall! - No you won't! I'll catch you! 635 00:32:43,265 --> 00:32:45,441 I'm too scared. 636 00:32:45,441 --> 00:32:47,008 I know you're scared. 637 00:32:47,008 --> 00:32:48,618 I'm scared too. 638 00:32:48,618 --> 00:32:50,229 But this is the only way. 639 00:32:50,229 --> 00:32:52,187 This is the only way out of here. 640 00:32:52,187 --> 00:32:55,060 So right now, we both have to be brave. 641 00:32:55,060 --> 00:32:56,278 Can you do that? - I don't know! 642 00:32:56,278 --> 00:32:59,890 Jeffrey, courage is a choice. 643 00:32:59,890 --> 00:33:01,414 So forget the fear. 644 00:33:01,414 --> 00:33:02,981 Choose courage, Jeffrey. 645 00:33:02,981 --> 00:33:04,721 Do you hear me? 646 00:33:04,721 --> 00:33:05,809 Choose courage. 647 00:33:06,854 --> 00:33:08,421 Oh... oh, man. 648 00:33:08,421 --> 00:33:09,596 Come on! 649 00:33:11,076 --> 00:33:13,034 Jump! 650 00:33:16,864 --> 00:33:18,735 Ahh! Ahh! 651 00:33:21,738 --> 00:33:24,002 I got you. 652 00:33:24,002 --> 00:33:26,482 Now, let's go save your mom. - Okay. 653 00:33:31,487 --> 00:33:32,619 Oh no. 654 00:33:42,063 --> 00:33:44,152 Those explosions shifted the debris. 655 00:33:44,152 --> 00:33:45,719 I can get you out. 656 00:33:50,854 --> 00:33:53,335 Where's Jeffrey? Is he safe? 657 00:33:53,335 --> 00:33:54,728 He's okay. 658 00:33:54,728 --> 00:33:57,948 He's heading down to the street. 659 00:34:03,041 --> 00:34:04,433 Come on, we're getting out of here. 660 00:34:04,433 --> 00:34:08,176 Put your arm around me. It's okay. 661 00:34:37,075 --> 00:34:38,337 Mom! 662 00:34:40,600 --> 00:34:41,992 Mom, are you okay? 663 00:34:41,992 --> 00:34:43,255 Oh, sweetie. 664 00:34:43,255 --> 00:34:44,865 I am now that I'm looking at you. 665 00:34:44,865 --> 00:34:47,433 I tried to save Dad's stuff, but it's all gone. 666 00:34:47,433 --> 00:34:48,651 I'm so sorry. 667 00:34:48,651 --> 00:34:50,000 Oh, sweetie, it's okay. 668 00:34:50,000 --> 00:34:52,655 You did everything you could. 669 00:34:52,655 --> 00:34:54,004 Both of you. 670 00:34:55,571 --> 00:34:57,834 Medic, I need a medic. 671 00:34:57,834 --> 00:35:00,054 Got an injured person. 672 00:35:00,054 --> 00:35:01,273 Damn, Burton. 673 00:35:01,273 --> 00:35:02,752 For a minute there I thought we lost you. 674 00:35:02,752 --> 00:35:05,015 Yeah, yeah, it was touch and go, but we made it. 675 00:35:05,015 --> 00:35:06,669 Didn't we? 676 00:35:06,669 --> 00:35:08,802 You never met my Dad. 677 00:35:08,802 --> 00:35:10,717 How did you know what to say to me? 678 00:35:10,717 --> 00:35:13,067 "Courage is a choice." 679 00:35:13,067 --> 00:35:14,373 He, uh... 680 00:35:14,373 --> 00:35:15,678 You certainly earned that retirement tonight, 681 00:35:15,678 --> 00:35:17,027 old man, that's for sure. 682 00:35:17,027 --> 00:35:18,159 Go get yourself checked out, okay? 683 00:35:18,159 --> 00:35:19,856 We'll take it from here. 684 00:35:19,856 --> 00:35:21,293 All right, everybody, let's keep putting the wet stuff 685 00:35:21,293 --> 00:35:23,164 on the rest of it. Let's go. 686 00:35:23,164 --> 00:35:24,296 Ben. 687 00:35:26,907 --> 00:35:29,431 - I'll be right back. - Okay. 688 00:35:29,431 --> 00:35:30,824 I'm just gonna check your vitals. 689 00:35:33,043 --> 00:35:35,220 I really hope no one else needs saving. 690 00:35:35,220 --> 00:35:36,569 Not anymore. 691 00:35:36,569 --> 00:35:38,440 A month from now, Captain Burton 692 00:35:38,440 --> 00:35:41,617 retires happily to a tropical beach with his family 693 00:35:41,617 --> 00:35:43,924 right after he reports the developers 694 00:35:43,924 --> 00:35:46,144 to the building commission. - Guy's a real hero. 695 00:35:46,144 --> 00:35:47,580 He's not the only one. 696 00:35:48,972 --> 00:35:51,192 I couldn't have done it, any of it, 697 00:35:51,192 --> 00:35:53,890 without you, Addison. 698 00:35:53,890 --> 00:35:56,676 Thank you for watching over Hannah too. 699 00:35:58,678 --> 00:36:01,724 I think, in some way, we were all watching over each other. 700 00:36:04,379 --> 00:36:09,558 Please tell her I said goodbye and thanks. 701 00:36:09,558 --> 00:36:11,169 For what? 702 00:36:11,169 --> 00:36:12,779 She knows. 703 00:36:21,135 --> 00:36:23,224 Where are we with Hannah's equation? 704 00:36:23,224 --> 00:36:24,660 Ian cracked it. 705 00:36:24,660 --> 00:36:25,966 Apparently it's some kind of swap code. 706 00:36:25,966 --> 00:36:27,141 Yeah, there's just one last variable 707 00:36:27,141 --> 00:36:29,056 that I need to figure out. - Which is? 708 00:36:29,056 --> 00:36:31,101 How to safely disconnect Ben from the past 709 00:36:31,101 --> 00:36:32,842 and reconnect him to the present. 710 00:36:32,842 --> 00:36:34,844 Now, Hannah thought switching points in time 711 00:36:34,844 --> 00:36:36,019 was the right answer. 712 00:36:36,019 --> 00:36:37,369 But apparently, time is a river, 713 00:36:37,369 --> 00:36:38,979 so that's not an option. 714 00:36:38,979 --> 00:36:40,372 Which means that the only way that this is going to work 715 00:36:40,372 --> 00:36:43,766 is if Ben swaps places with another person. 716 00:36:43,766 --> 00:36:45,812 Now, once we figure out who that person is-- 717 00:36:45,812 --> 00:36:47,596 Step away from the computer terminals 718 00:36:47,596 --> 00:36:49,511 and desist all activities. 719 00:36:49,511 --> 00:36:50,643 Now. 720 00:36:50,643 --> 00:36:52,558 On whose authority? 721 00:36:52,558 --> 00:36:57,258 You could say it's on the Pentagon's authority or, uh, 722 00:36:57,258 --> 00:36:59,042 head of congressional oversight. 723 00:36:59,042 --> 00:37:00,827 But if we're being honest, 724 00:37:00,827 --> 00:37:03,960 they just kinda do what I tell them. 725 00:37:03,960 --> 00:37:09,227 So, um, let's say it's on my authority. 726 00:37:09,227 --> 00:37:11,446 Because from now on, 727 00:37:11,446 --> 00:37:14,362 I'm in charge of Quantum Leap. 728 00:37:18,975 --> 00:37:22,283 Hey, just FYI, there's this movie about a burning building 729 00:37:22,283 --> 00:37:23,763 that's coming out later this year 730 00:37:23,763 --> 00:37:25,112 that might be a little triggering. 731 00:37:25,112 --> 00:37:29,072 I prefer rom-coms anyway. 732 00:37:29,072 --> 00:37:33,990 But I must admit, that was one hell of a last hurrah. 733 00:37:33,990 --> 00:37:37,211 Really went out in a blaze of glory, huh? 734 00:37:37,211 --> 00:37:38,430 Too soon. 735 00:37:38,430 --> 00:37:39,909 Yeah. 736 00:37:42,782 --> 00:37:44,653 I know what you two went through today 737 00:37:44,653 --> 00:37:46,481 must have been hellish. 738 00:37:46,481 --> 00:37:49,049 But maybe it's the start of a healing process. 739 00:37:50,920 --> 00:37:52,487 I hope so. 740 00:37:52,487 --> 00:37:54,663 Any idea what you'll do next? 741 00:37:54,663 --> 00:37:56,056 Start over. 742 00:37:56,056 --> 00:37:58,058 I have a job offer out in California. 743 00:37:58,058 --> 00:38:00,060 I think I'm gonna take that. 744 00:38:02,018 --> 00:38:04,978 Before, you said you understood 745 00:38:04,978 --> 00:38:07,894 why the accelerator brought us together here and now. 746 00:38:09,504 --> 00:38:12,812 In our brief time together, 747 00:38:12,812 --> 00:38:14,770 you have changed my whole world. 748 00:38:19,079 --> 00:38:22,517 The doors you opened, 749 00:38:22,517 --> 00:38:25,346 the adventures we shared, 750 00:38:25,346 --> 00:38:28,349 impossible experiences I never would have had 751 00:38:28,349 --> 00:38:29,872 if you hadn't walked into that diner 752 00:38:29,872 --> 00:38:33,006 all those years ago. 753 00:38:33,006 --> 00:38:36,966 It was the greatest gift. 754 00:38:36,966 --> 00:38:39,404 And I wanted to give you something in return. 755 00:38:39,404 --> 00:38:42,842 Today I realized how to make that a reality. 756 00:38:42,842 --> 00:38:44,974 Make what a reality? 757 00:38:46,411 --> 00:38:52,199 I've been working on a quantum code for DARPA, 758 00:38:52,199 --> 00:38:57,813 a code that will get you home, Ben... 759 00:39:06,996 --> 00:39:09,172 Where you belong. 760 00:39:32,370 --> 00:39:34,110 Ben? 761 00:39:38,332 --> 00:39:39,377 Who's Ben? 762 00:39:42,728 --> 00:39:45,078 How did I get here? 763 00:39:45,078 --> 00:39:46,514 Easy, Captain, you've hit your head 764 00:39:46,514 --> 00:39:47,820 and lost consciousness. 765 00:39:47,820 --> 00:39:49,387 Let's get you some help. 766 00:39:51,389 --> 00:39:54,130 As you've all probably heard, Quantum Leap is undergoing 767 00:39:54,130 --> 00:39:56,176 significant restructuring. 768 00:39:56,176 --> 00:39:58,787 Gideon Rydge is your new project director. 769 00:39:58,787 --> 00:40:00,963 You can call the Pentagon, 770 00:40:00,963 --> 00:40:03,270 and they'll fill you in on all the details, 771 00:40:03,270 --> 00:40:06,926 but first I'm gonna need you to turn over your access badges 772 00:40:06,926 --> 00:40:08,188 and exit the premises. 773 00:40:08,188 --> 00:40:10,016 Your positions have been terminated. 774 00:40:10,016 --> 00:40:11,800 You can't do that. 775 00:40:11,800 --> 00:40:14,542 If I had a nickel for every time I'd heard that phrase, 776 00:40:14,542 --> 00:40:17,676 I'd be a billionaire--again. - Gideon, please. 777 00:40:17,676 --> 00:40:20,461 Look, I know that you're angry, but we finally have 778 00:40:20,461 --> 00:40:22,245 a swap code that can bring Ben back, 779 00:40:22,245 --> 00:40:24,160 so if you just give me a moment to activate it-- 780 00:40:24,160 --> 00:40:26,293 You're fired, Ian. 781 00:40:26,293 --> 00:40:28,382 You should have played ball sooner. 782 00:40:35,302 --> 00:40:36,912 Addison. 783 00:40:40,525 --> 00:40:42,918 Ben is still out there, 784 00:40:42,918 --> 00:40:45,921 and I am not going to leave him behind. 785 00:40:45,921 --> 00:40:48,358 Impressive, but I have my own team, 786 00:40:48,358 --> 00:40:50,883 and we will take good care of Dr. Song. 787 00:40:50,883 --> 00:40:55,409 But for your own safety, you need to turn over your badge 788 00:40:55,409 --> 00:40:56,758 and walk away. 789 00:40:56,758 --> 00:40:58,456 Or what? 790 00:40:58,456 --> 00:41:00,849 You gonna shoot us? 791 00:41:00,849 --> 00:41:03,373 Addison, come on. 792 00:41:20,303 --> 00:41:22,610 I wish you all the very best. 56094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.