Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,873 --> 00:00:05,657
Previously on "Quantum Leap"...
2
00:00:05,657 --> 00:00:08,138
I found something seriously
wrong with the quantum
3
00:00:08,138 --> 00:00:09,748
processing chip
that your boss built for me.
4
00:00:09,748 --> 00:00:13,143
The chip is transmitting
Ziggy's code out of HQ,
5
00:00:13,143 --> 00:00:14,275
presumably back to him.
6
00:00:14,275 --> 00:00:15,493
You're with someone else.
7
00:00:15,493 --> 00:00:16,886
We'll get through
it together.
8
00:00:16,886 --> 00:00:19,019
You're Agent Robert Cook
from Project Sign.
9
00:00:19,019 --> 00:00:20,324
Hannah, is it?
10
00:00:20,324 --> 00:00:22,065
I believe in all kinds
of impossible things.
11
00:00:22,065 --> 00:00:23,936
You try explaining a yo-yo
to somebody
12
00:00:23,936 --> 00:00:25,112
who doesn't know what they are.
13
00:00:25,112 --> 00:00:27,201
Centrifugal force,
angular momentum,
14
00:00:27,201 --> 00:00:28,767
that would have been
considered witchcraft
15
00:00:28,767 --> 00:00:31,553
a hundred years ago.
16
00:00:33,772 --> 00:00:36,297
Henry!
17
00:00:36,297 --> 00:00:39,082
It's me, Lawrence.
18
00:00:39,082 --> 00:00:42,172
Thank God.
Thank God you're here.
19
00:00:42,172 --> 00:00:43,869
You're bleeding.
What happened?
20
00:00:47,047 --> 00:00:49,092
Someone found me.
21
00:00:49,092 --> 00:00:50,746
They thought I had the formula.
22
00:00:50,746 --> 00:00:52,791
You're going to be OK.
Just breathe.
23
00:00:52,791 --> 00:00:54,141
He had cold blue eyes.
24
00:00:54,141 --> 00:00:55,577
Help!
25
00:00:55,577 --> 00:00:56,882
We need help!
26
00:00:56,882 --> 00:00:58,362
Henry, it's real.
27
00:00:58,362 --> 00:01:02,105
You have to find it
before they can.
28
00:01:02,105 --> 00:01:04,499
We're going
to find it together, OK?
29
00:01:04,499 --> 00:01:06,892
Just hold on.
Hold on, Lawrence.
30
00:01:06,892 --> 00:01:10,113
Path... finder.
31
00:01:10,113 --> 00:01:11,114
Lawrence.
32
00:01:11,114 --> 00:01:12,768
Lawrence!
33
00:01:14,074 --> 00:01:15,945
Lawrence!
34
00:01:15,945 --> 00:01:18,382
Has anybody seen Magic?
He's not in his office.
35
00:01:18,382 --> 00:01:20,123
Uh, he's taking
a personal day.
36
00:01:20,123 --> 00:01:21,646
Magic doesn't
take personal days.
37
00:01:21,646 --> 00:01:23,083
Maybe that last leap
shook him up.
38
00:01:23,083 --> 00:01:25,128
I mean, after everything
he's been through, you know?
39
00:01:25,128 --> 00:01:27,391
I spoke to him.
He's doing fine.
40
00:01:27,391 --> 00:01:29,219
In the meantime,
we need a schedule to decide
41
00:01:29,219 --> 00:01:31,047
who's next on hologram duty.
42
00:01:31,047 --> 00:01:32,831
One, two, three.
- Rock, paper, scissors.
43
00:01:32,831 --> 00:01:34,181
- Yes!
- God, dang it!
44
00:01:34,181 --> 00:01:36,008
Why do I keep losing?
- Ian, always go paper.
45
00:01:36,008 --> 00:01:37,923
That's not how statistical
probability works.
46
00:01:37,923 --> 00:01:39,534
- Eh.
- It's not.
47
00:01:39,534 --> 00:01:40,883
Oh, look, I got him.
48
00:01:40,883 --> 00:01:42,624
I got him.
49
00:01:45,061 --> 00:01:46,454
What happened?
50
00:01:46,454 --> 00:01:49,196
I don't--I don't know.
I just had a signal.
51
00:01:49,196 --> 00:01:50,980
Ian, did we lose him?
52
00:01:50,980 --> 00:01:53,243
Like "lose him" lose him?
No, no, no, no.
53
00:01:53,243 --> 00:01:56,159
This looks like it's
an internal system error.
54
00:02:00,511 --> 00:02:05,429
Uh, I am going to go
and check the backup servers.
55
00:02:05,429 --> 00:02:08,737
But I will be right back.
56
00:02:08,737 --> 00:02:10,652
You move fast
when you want to.
57
00:02:10,652 --> 00:02:12,436
So will security
once I tell them.
58
00:02:12,436 --> 00:02:13,829
You're not going
to do that, Ian,
59
00:02:13,829 --> 00:02:15,265
not when I'm your
only chance of getting
60
00:02:15,265 --> 00:02:16,440
your system back online.
61
00:02:16,440 --> 00:02:17,963
Look, what do you want?
62
00:02:17,963 --> 00:02:20,227
My employer provided
a prototype under the condition
63
00:02:20,227 --> 00:02:23,578
that you would share any data
you collected while using it.
64
00:02:23,578 --> 00:02:26,407
I will deliver
what I promised, OK?
65
00:02:26,407 --> 00:02:29,192
But right now I need
that quantum chip reactivated.
66
00:02:29,192 --> 00:02:30,367
It is an emergency.
67
00:02:30,367 --> 00:02:31,716
I'd love to help,
68
00:02:31,716 --> 00:02:33,544
but the chip requires
authorization codes
69
00:02:33,544 --> 00:02:35,329
every 24 hours to stay active.
70
00:02:35,329 --> 00:02:37,069
And seeing as how
you locked us out--
71
00:02:37,069 --> 00:02:38,767
You were stealing data.
72
00:02:38,767 --> 00:02:40,464
No, we were
collecting that which
73
00:02:40,464 --> 00:02:42,292
we were entitled to collect.
74
00:02:42,292 --> 00:02:45,730
You made the deal, Ian.
75
00:02:45,730 --> 00:02:46,992
How about this?
76
00:02:46,992 --> 00:02:49,081
Tell me we have an agreement.
77
00:02:49,081 --> 00:02:52,172
And as a show of good faith,
I'll reactivate the chip
78
00:02:52,172 --> 00:02:54,826
for the rest of the day.
79
00:02:54,826 --> 00:02:58,265
Well, you're a long way from
California, Professor McCoy.
80
00:02:58,265 --> 00:03:00,049
You're also the last one
to see the victim alive.
81
00:03:00,049 --> 00:03:02,138
I told you,
Professor Lawrence had already
82
00:03:02,138 --> 00:03:03,531
been attacked when I got here.
83
00:03:03,531 --> 00:03:05,489
He said the killer
had cold blue eyes.
84
00:03:05,489 --> 00:03:07,665
Oh, they were cold.
85
00:03:07,665 --> 00:03:09,232
Well, that helps
narrow it down.
86
00:03:09,232 --> 00:03:11,147
See, what I still
don't understand is what you
87
00:03:11,147 --> 00:03:13,976
were doing on campus alone
at 4:00 in the morning.
88
00:03:13,976 --> 00:03:16,021
Sorry I'm late.
89
00:03:16,021 --> 00:03:17,284
Technical difficulties.
90
00:03:17,284 --> 00:03:19,547
Mr. McCoy,
you got any communist ties?
91
00:03:19,547 --> 00:03:21,157
What?
92
00:03:21,157 --> 00:03:23,246
Oh, uh...
93
00:03:23,246 --> 00:03:25,379
Oh, he's barking up
the wrong tree.
94
00:03:25,379 --> 00:03:27,511
Before he became a professor,
Sergeant McCoy
95
00:03:27,511 --> 00:03:29,078
served in the Eighth
Airborne Division
96
00:03:29,078 --> 00:03:31,428
during World War II,
multiple tours in Normandy.
97
00:03:31,428 --> 00:03:32,690
Mr. McCoy--
98
00:03:32,690 --> 00:03:34,692
You can address me
as Sergeant.
99
00:03:34,692 --> 00:03:36,999
I earned that distinction
after serving in Normandy.
100
00:03:36,999 --> 00:03:39,567
Where did you serve?
- Dairy Queen, apparently.
101
00:03:39,567 --> 00:03:40,959
We appreciate your service.
102
00:03:40,959 --> 00:03:42,613
But that doesn't change
the fact that you're
103
00:03:42,613 --> 00:03:44,354
a material witness
to a homicide.
104
00:03:44,354 --> 00:03:46,356
I'm gonna ask you
not to leave town.
105
00:03:46,356 --> 00:03:48,358
- Is that all?
- For now.
106
00:03:51,361 --> 00:03:52,884
Ooh.
107
00:03:52,884 --> 00:03:54,190
Normandy.
108
00:03:54,190 --> 00:03:55,800
Huh.
109
00:03:55,800 --> 00:03:57,976
Welcome
to Princeton, New Jersey.
110
00:03:57,976 --> 00:03:59,500
It's 1955.
111
00:03:59,500 --> 00:04:02,198
You're a visiting physics
professor and already a suspect
112
00:04:02,198 --> 00:04:03,243
in an unsolved murder.
113
00:04:03,243 --> 00:04:06,420
Wait a minute.
Princeton, 1955?
114
00:04:06,420 --> 00:04:08,813
Jenn, we are
in the most exciting place
115
00:04:08,813 --> 00:04:11,860
at the most exciting time
in American scientific history.
116
00:04:11,860 --> 00:04:13,557
All of the greatest minds
are working
117
00:04:13,557 --> 00:04:15,298
here right now, including--
118
00:04:16,734 --> 00:04:18,606
Albert Einstein, your hero.
119
00:04:18,606 --> 00:04:20,042
We know.
120
00:04:20,042 --> 00:04:21,913
You've ruined many a lunch
with your dissertations
121
00:04:21,913 --> 00:04:23,480
on the Father of Space--
122
00:04:23,480 --> 00:04:25,787
Spacetime, relativity,
quantum entanglement.
123
00:04:25,787 --> 00:04:28,050
Einstein is the reason
I fell in love with physics
124
00:04:28,050 --> 00:04:29,356
in the first place.
125
00:04:29,356 --> 00:04:32,272
And I have a chance
to meet him.
126
00:04:32,272 --> 00:04:34,012
Oh, I'm sorry, Ben.
127
00:04:34,012 --> 00:04:37,320
It's May 15th.
Einstein died a month ago.
128
00:04:37,320 --> 00:04:38,756
Oh.
129
00:04:38,756 --> 00:04:40,758
Hold up,
that might be related
130
00:04:40,758 --> 00:04:41,977
to the reason why you're here.
131
00:04:41,977 --> 00:04:43,587
Einstein's death?
132
00:04:43,587 --> 00:04:45,372
It seems the late
Professor Lawrence wrote
133
00:04:45,372 --> 00:04:46,895
several letters
to Professor McCoy--
134
00:04:46,895 --> 00:04:48,766
that's you--
asking you to help him
135
00:04:48,766 --> 00:04:50,899
look for a missing formula
that was created
136
00:04:50,899 --> 00:04:52,770
by Albert Einstein.
137
00:04:52,770 --> 00:04:55,251
Jenn, no,
I've read every single paper
138
00:04:55,251 --> 00:04:57,471
published by Albert Einstein,
every historical record,
139
00:04:57,471 --> 00:04:58,950
every biography.
140
00:04:58,950 --> 00:05:00,952
And there's nothing
about some missing formula.
141
00:05:00,952 --> 00:05:03,041
Maybe he was working
on a top-secret project.
142
00:05:03,041 --> 00:05:05,348
- Come on, what are the ch--
- Professor McCoy?
143
00:05:05,348 --> 00:05:08,351
We're with the Atomic
Energy Commission.
144
00:05:08,351 --> 00:05:10,266
Would you come with us, please?
145
00:05:10,266 --> 00:05:11,441
Am I under arrest?
146
00:05:11,441 --> 00:05:13,400
Quite the opposite.
147
00:05:15,140 --> 00:05:18,448
We need your help.
148
00:05:18,448 --> 00:05:20,363
Is that who I think it is?
149
00:05:22,365 --> 00:05:24,149
Yeah.
150
00:05:35,465 --> 00:05:38,207
Is she another leaper?
Like Martinez?
151
00:05:38,207 --> 00:05:41,079
We're not detecting
a quantum anomaly, no.
152
00:05:41,079 --> 00:05:43,343
That's Hannah Carson,
the woman you met in New Mexico
153
00:05:43,343 --> 00:05:46,128
six years ago, the one you told
to come here to Princeton.
154
00:05:46,128 --> 00:05:47,608
What are the odds
of me crossing paths
155
00:05:47,608 --> 00:05:49,653
with the same person
in two different leaps?
156
00:05:49,653 --> 00:05:51,612
I mean, I'm not Ian,
so I don't have, like,
157
00:05:51,612 --> 00:05:52,961
a weirdly exact number for you.
158
00:05:52,961 --> 00:05:55,659
But I'd say the odds
are crazy slim.
159
00:05:55,659 --> 00:05:59,359
Maybe the accelerator just
decided you needed a friend.
160
00:06:00,534 --> 00:06:03,014
We'll take it from here.
161
00:06:03,014 --> 00:06:05,321
Professor Lawrence
said we could trust you.
162
00:06:05,321 --> 00:06:07,018
It goes without saying,
everything you see here
163
00:06:07,018 --> 00:06:09,978
is highly classified.
164
00:06:09,978 --> 00:06:12,459
Jenn, this is
project Matterhorn,
165
00:06:12,459 --> 00:06:14,678
the government program
that conducted top-secret
166
00:06:14,678 --> 00:06:16,158
thermonuclear research.
167
00:06:16,158 --> 00:06:17,855
I was just about to tell
you that.
168
00:06:17,855 --> 00:06:19,466
Wait, why am I whispering?
169
00:06:19,466 --> 00:06:22,817
Professor, ready
for a glimpse of the future?
170
00:06:28,300 --> 00:06:31,782
The future's
a steampunk hamster maze?
171
00:06:33,697 --> 00:06:35,960
The stellarator.
172
00:06:35,960 --> 00:06:39,050
I remember reading about this.
173
00:06:39,050 --> 00:06:40,617
In letters.
174
00:06:40,617 --> 00:06:42,706
Lawrence told me you were
working on the cutting edge
175
00:06:42,706 --> 00:06:44,273
of nuclear fusion.
176
00:06:44,273 --> 00:06:45,492
Yes.
177
00:06:45,492 --> 00:06:47,668
These twisting magnetic coils
allow us
178
00:06:47,668 --> 00:06:50,497
to stimulate plasma particles
that could,
179
00:06:50,497 --> 00:06:53,587
in theory, generate limitless
clean energy one day.
180
00:06:55,676 --> 00:06:57,547
Do you have the time?
181
00:06:57,547 --> 00:06:58,853
Yeah.
182
00:06:58,853 --> 00:07:00,768
Oh.
183
00:07:00,768 --> 00:07:01,943
Ah.
184
00:07:04,249 --> 00:07:05,816
Sorry, that never gets old.
185
00:07:05,816 --> 00:07:07,296
No, this is--oh.
186
00:07:07,296 --> 00:07:09,385
You'll have to excuse
my research assistant.
187
00:07:09,385 --> 00:07:11,953
She is a kid in a candy store.
188
00:07:11,953 --> 00:07:15,696
I'm Dr. Karl Donovan, project
supervisor here at Matterhorn.
189
00:07:15,696 --> 00:07:19,395
Thank you for coming under
such trying circumstances,
190
00:07:19,395 --> 00:07:20,527
Professor McCoy.
191
00:07:20,527 --> 00:07:22,006
Professor Lawrence
was a good man.
192
00:07:22,006 --> 00:07:23,834
I'm so sorry for your loss.
193
00:07:23,834 --> 00:07:25,836
Sit, please.
194
00:07:28,883 --> 00:07:31,712
That will be all, Ms. Carson.
195
00:07:35,411 --> 00:07:38,675
I'm under the impression
Lawrence confided
196
00:07:38,675 --> 00:07:42,026
in you a great deal,
including his search
197
00:07:42,026 --> 00:07:43,419
for Einstein's formula.
198
00:07:43,419 --> 00:07:45,943
- Told you so.
- He did mention it to me.
199
00:07:45,943 --> 00:07:48,119
But he was vague on specifics.
200
00:07:48,119 --> 00:07:51,688
Before he died,
Einstein had thrown himself
201
00:07:51,688 --> 00:07:55,431
into solving the problems
of nuclear fusion.
202
00:07:55,431 --> 00:07:58,347
- Of which there are many.
- And he solved them.
203
00:07:58,347 --> 00:07:59,957
He did?
204
00:07:59,957 --> 00:08:04,179
Yes, Einstein sketched out
a formula days before he died.
205
00:08:04,179 --> 00:08:06,921
But it was thought
this work perished with him.
206
00:08:06,921 --> 00:08:08,531
Until Lawrence
found the clue,
207
00:08:08,531 --> 00:08:10,533
which is when he
reached out to me.
208
00:08:10,533 --> 00:08:13,449
Whatever it was,
Lawrence never shared it
209
00:08:13,449 --> 00:08:15,320
with any of us at Matterhorn.
210
00:08:15,320 --> 00:08:17,409
He was waiting for you.
211
00:08:17,409 --> 00:08:19,629
Unfortunately,
someone else got to him first.
212
00:08:19,629 --> 00:08:21,544
"They thought
I had the formula."
213
00:08:21,544 --> 00:08:23,111
That's what he said
before he died.
214
00:08:23,111 --> 00:08:25,417
Professor McCoy,
the public at large
215
00:08:25,417 --> 00:08:29,465
may not know what we
do here at Matterhorn.
216
00:08:29,465 --> 00:08:32,555
But I assure you
our enemies do.
217
00:08:32,555 --> 00:08:35,297
Soviet spies have been
circling this project
218
00:08:35,297 --> 00:08:36,777
for quite some time.
219
00:08:36,777 --> 00:08:39,301
I don't have to tell
you that if the Soviets
220
00:08:39,301 --> 00:08:42,870
find that formula,
they will gain
221
00:08:42,870 --> 00:08:44,654
limitless power overnight.
222
00:08:44,654 --> 00:08:47,004
And the United States
will be quite
223
00:08:47,004 --> 00:08:49,093
literally left in the dark.
224
00:08:49,093 --> 00:08:51,139
Do you think you can locate it?
225
00:08:51,139 --> 00:08:53,054
McCoy failed
in the original timeline.
226
00:08:53,054 --> 00:08:55,230
But Ziggy says
there's a 97% chance
227
00:08:55,230 --> 00:08:56,797
you're here to finish the job.
228
00:08:56,797 --> 00:08:58,189
Lawrence was my friend.
229
00:08:58,189 --> 00:09:01,279
And Einstein has
been my obsession.
230
00:09:04,587 --> 00:09:08,069
If that formula's here,
I'll find it.
231
00:09:19,036 --> 00:09:21,648
You can't do that.
Fellows only.
232
00:09:21,648 --> 00:09:25,695
Relax.
I just saved you a day's work.
233
00:09:25,695 --> 00:09:27,567
What was that about?
234
00:09:27,567 --> 00:09:29,264
NAS fellowships.
235
00:09:29,264 --> 00:09:31,005
It's a total boys' club.
236
00:09:31,005 --> 00:09:32,572
They sit around
all day pretending
237
00:09:32,572 --> 00:09:35,139
to be brilliant and collect
fat research grants.
238
00:09:35,139 --> 00:09:37,620
Right,
National Academy of Sciences.
239
00:09:37,620 --> 00:09:39,361
I'm guessing women
like yourself are--
240
00:09:39,361 --> 00:09:41,842
Passed over repeatedly.
241
00:09:41,842 --> 00:09:43,278
But my day will come.
242
00:09:43,278 --> 00:09:44,845
In the meantime,
if you need any help getting
243
00:09:44,845 --> 00:09:46,673
around campus, I am available.
244
00:09:46,673 --> 00:09:48,979
I'm finishing a paper,
but otherwise.
245
00:09:48,979 --> 00:09:50,372
Huh.
What are you researching?
246
00:09:50,372 --> 00:09:52,679
Untangling the theory
of quantum entanglement.
247
00:09:52,679 --> 00:09:54,289
Donovan's going to help me
get it published
248
00:09:54,289 --> 00:09:55,464
at the end of this quarter.
249
00:09:55,464 --> 00:09:57,727
Bye-bye, boys' club.
250
00:09:57,727 --> 00:09:59,555
That's great, Hannah.
251
00:10:02,079 --> 00:10:03,646
Did I tell you my name?
252
00:10:03,646 --> 00:10:04,865
Hm?
253
00:10:04,865 --> 00:10:06,693
Uh, I--
254
00:10:06,693 --> 00:10:10,610
Professor Lawrence wrote
about you in his letters.
255
00:10:10,610 --> 00:10:13,221
He said you were
quite brilliant.
256
00:10:13,221 --> 00:10:15,049
Apparently,
you're from New Mexico?
257
00:10:15,049 --> 00:10:20,097
Yeah,
it's a crazy story actually.
258
00:10:20,097 --> 00:10:24,232
Um, anyway,
I'm here if you need me.
259
00:10:24,232 --> 00:10:26,713
Good luck, Professor McCoy.
260
00:10:26,713 --> 00:10:28,279
Thanks.
261
00:10:30,934 --> 00:10:33,807
Ben, I'm looking
at that paper she mentioned.
262
00:10:33,807 --> 00:10:35,243
Hannah's name isn't on it.
263
00:10:35,243 --> 00:10:37,158
In fact, it's not on anything
that was published.
264
00:10:37,158 --> 00:10:38,507
She works for Donovan
for years,
265
00:10:38,507 --> 00:10:39,813
and he just keeps
taking the credit.
266
00:10:39,813 --> 00:10:42,032
To hell with that.
267
00:10:42,032 --> 00:10:43,599
Come again?
268
00:10:43,599 --> 00:10:47,298
I said I could use your help
with that--this,
269
00:10:47,298 --> 00:10:50,127
my search
for Einstein's formula.
270
00:10:50,127 --> 00:10:52,042
It would be
in an official capacity.
271
00:10:52,042 --> 00:10:55,742
We would share the credit
for any discoveries made 50/50.
272
00:10:55,742 --> 00:10:57,700
Two birds, one stone.
I like this plan.
273
00:10:57,700 --> 00:11:00,485
You want to share
credit with me?
274
00:11:00,485 --> 00:11:01,835
You don't even know me.
275
00:11:01,835 --> 00:11:04,054
Well, fair is fair.
276
00:11:04,054 --> 00:11:06,622
And like I said,
Lawrence was a fan.
277
00:11:06,622 --> 00:11:09,843
So I figure it might
help open some doors.
278
00:11:11,192 --> 00:11:14,238
Yeah, it would
open every door.
279
00:11:14,238 --> 00:11:15,675
Thank you.
280
00:11:15,675 --> 00:11:17,415
I, uh...
281
00:11:17,415 --> 00:11:20,462
I just--Professor,
this is going to sound strange.
282
00:11:20,462 --> 00:11:23,247
But have we met before?
283
00:11:25,075 --> 00:11:27,469
No, no.
284
00:11:27,469 --> 00:11:30,690
No, just one of those faces.
285
00:11:32,300 --> 00:11:35,303
OK then.
286
00:11:35,303 --> 00:11:37,740
This formula,
where do you want to start?
287
00:11:37,740 --> 00:11:40,351
Lawrence wrote to me
that he found a clue
288
00:11:40,351 --> 00:11:41,831
about the formula's location.
289
00:11:41,831 --> 00:11:44,834
But I have no idea
where this clue could be.
290
00:11:44,834 --> 00:11:47,663
Hm, you want
my scientific opinion?
291
00:11:47,663 --> 00:11:50,622
- Please.
- We search his apartment.
292
00:11:50,622 --> 00:11:53,625
Genius.
293
00:11:53,625 --> 00:11:55,627
Uh, is anybody else's
brain melting
294
00:11:55,627 --> 00:11:57,107
with the possibilities here?
295
00:11:57,107 --> 00:11:59,936
I mean, if Ben discovers
the secret to fusion in 1955,
296
00:11:59,936 --> 00:12:02,591
won't that massively change
the course of the 20th century?
297
00:12:02,591 --> 00:12:05,376
No more gas pumps.
No more global warming.
298
00:12:05,376 --> 00:12:06,987
Magic picked a hell
of a day to take off.
299
00:12:06,987 --> 00:12:09,511
This is the butterfly effect
to end all butterfly effects.
300
00:12:09,511 --> 00:12:11,339
Our cars could be flying
by the time this is over.
301
00:12:11,339 --> 00:12:12,819
Let's forget
the flying cars and focus
302
00:12:12,819 --> 00:12:15,430
on helping Ben, starting with,
who else is looking
303
00:12:15,430 --> 00:12:17,345
for that formula in 1955?
304
00:12:17,345 --> 00:12:19,695
Where's Ian?
305
00:12:19,695 --> 00:12:21,392
They're trying
to figure out what caused
306
00:12:21,392 --> 00:12:23,003
that glitch this morning.
307
00:12:23,003 --> 00:12:25,005
OK, OK, I can do this.
308
00:12:25,005 --> 00:12:28,704
I will start looking through
the old intelligence archives
309
00:12:28,704 --> 00:12:34,797
and see what I can find
on Russian spies at Princeton.
310
00:12:34,797 --> 00:12:37,408
Is it weird seeing
your old stomping grounds?
311
00:12:37,408 --> 00:12:39,671
I didn't go
until 50 years later.
312
00:12:39,671 --> 00:12:41,804
A lot had changed by then.
313
00:12:41,804 --> 00:12:45,242
Yeah, but, I mean, it's still
got to bring back memories.
314
00:12:45,242 --> 00:12:47,462
Let me know
if Ben finds anything.
315
00:12:57,559 --> 00:12:59,604
Someone's a step ahead of us.
316
00:12:59,604 --> 00:13:01,781
Well, if Lawrence found
something important,
317
00:13:01,781 --> 00:13:02,956
he would have
hidden it somewhere
318
00:13:02,956 --> 00:13:04,392
only you could find it.
319
00:13:04,392 --> 00:13:06,829
Any ideas?
320
00:13:11,834 --> 00:13:16,230
We served together.
321
00:13:16,230 --> 00:13:18,101
Lawrence talked about you.
322
00:13:18,101 --> 00:13:21,148
He told me you saved his life.
323
00:13:21,148 --> 00:13:24,412
Is that how you were injured?
324
00:13:24,412 --> 00:13:26,588
Oh, um, I'm sorry.
325
00:13:26,588 --> 00:13:29,721
That was none of my business.
326
00:13:29,721 --> 00:13:32,463
Ben, I'm looking at Lawrence
and McCoy's military records.
327
00:13:32,463 --> 00:13:35,771
The Eighth Airborne Division
had a code name.
328
00:13:35,771 --> 00:13:37,947
Path... finder.
329
00:13:37,947 --> 00:13:40,428
Pathfinder.
330
00:13:48,436 --> 00:13:50,525
That's German for "solitude."
331
00:13:50,525 --> 00:13:52,788
And that's Al's handwriting.
332
00:13:52,788 --> 00:13:54,398
Hang on, did you just refer
333
00:13:54,398 --> 00:13:56,357
to the Father of Relativity
as "Al"?
334
00:13:56,357 --> 00:13:57,749
You knew him?
335
00:13:57,749 --> 00:13:59,751
Well, we only met
a few times, but yes.
336
00:13:59,751 --> 00:14:02,537
He was quite fun actually.
337
00:14:02,537 --> 00:14:05,801
Wait, I recognize this window.
338
00:14:05,801 --> 00:14:07,324
Oh, no, Ben.
339
00:14:07,324 --> 00:14:09,326
It's in the physics library.
340
00:14:09,326 --> 00:14:11,546
Einstein's telling us
where to look.
341
00:14:11,546 --> 00:14:12,895
Hannah, this is fantastic.
342
00:14:12,895 --> 00:14:14,723
Opposite.
Opposite of fantastic.
343
00:14:14,723 --> 00:14:16,638
Finding that clue just
altered the entire timeline.
344
00:14:16,638 --> 00:14:18,379
Come on, I'll take you there.
345
00:14:18,379 --> 00:14:20,120
Ben, Hannah's
going to die tonight.
346
00:14:20,120 --> 00:14:22,949
Professor, you coming?
347
00:14:30,347 --> 00:14:33,568
Well,
we're in the right place.
348
00:14:33,568 --> 00:14:35,787
Maybe the formula
is in one of the books?
349
00:14:35,787 --> 00:14:37,441
No wonder Lawrence
needed my help.
350
00:14:37,441 --> 00:14:39,617
Needle, meet haystack.
351
00:14:39,617 --> 00:14:43,230
I'm sorry, this section
of the library is closed.
352
00:14:43,230 --> 00:14:45,449
Oh, Professor McCoy is...
353
00:14:45,449 --> 00:14:46,886
Ben?
354
00:14:46,886 --> 00:14:48,452
Here on behalf of
the Atomic Energy Commission.
355
00:14:48,452 --> 00:14:49,845
If you could just
give us 15 minutes?
356
00:14:49,845 --> 00:14:51,281
How does she die?
357
00:14:51,281 --> 00:14:52,935
Apparently, there's,
like, a freak lab accident
358
00:14:52,935 --> 00:14:54,719
at project Matterhorn tonight.
359
00:14:54,719 --> 00:14:57,113
The reports indicate
that Hannah was conducting
360
00:14:57,113 --> 00:14:58,549
some kind of experiment.
361
00:14:58,549 --> 00:15:00,203
The entire building
went up in flames.
362
00:15:00,203 --> 00:15:01,509
Then I'm calling
off the search.
363
00:15:01,509 --> 00:15:02,771
No, you can't.
364
00:15:02,771 --> 00:15:04,164
Ziggy says our best chances
of you leaping
365
00:15:04,164 --> 00:15:05,817
are to find that formula.
366
00:15:05,817 --> 00:15:07,210
Besides,
you call off the search now,
367
00:15:07,210 --> 00:15:08,820
and Hannah still dies
in the accident.
368
00:15:08,820 --> 00:15:11,475
Tell Ziggy
that makes no sense.
369
00:15:11,475 --> 00:15:13,738
I asked for her help.
370
00:15:13,738 --> 00:15:16,306
So whatever happens
to her is my responsibility.
371
00:15:16,306 --> 00:15:19,135
Ben, hey,
it's going to be OK.
372
00:15:19,135 --> 00:15:21,659
We'll fix this.
You know that, right?
373
00:15:23,879 --> 00:15:25,315
What's going on?
374
00:15:25,315 --> 00:15:27,361
I think she
remembers me, Jenn.
375
00:15:27,361 --> 00:15:29,276
I know I'm in a different body.
376
00:15:29,276 --> 00:15:32,975
But when she looks at me,
it's like she knows who I am.
377
00:15:35,325 --> 00:15:36,979
You brought your phone in here?
378
00:15:36,979 --> 00:15:40,548
Yeah, I need to,
uh, step out for a bit.
379
00:15:40,548 --> 00:15:42,724
Just find that formula.
380
00:15:42,724 --> 00:15:44,508
And keep Hannah away
from the building tonight, OK?
381
00:15:44,508 --> 00:15:45,857
I'll be back
before you know it.
382
00:15:45,857 --> 00:15:46,989
Jenn--
383
00:15:46,989 --> 00:15:48,556
There you are.
384
00:15:48,556 --> 00:15:50,993
OK, I bought us some time.
Where do you want to start?
385
00:15:50,993 --> 00:15:52,995
Uh, alphabetically?
386
00:15:54,779 --> 00:15:57,043
OK, let's go.
387
00:15:59,871 --> 00:16:01,047
Jenn?
388
00:16:01,047 --> 00:16:03,179
Is everything OK?
389
00:16:03,179 --> 00:16:04,789
There's a security issue.
390
00:16:04,789 --> 00:16:06,313
Not even an issue, really--
a thing.
391
00:16:06,313 --> 00:16:09,881
Let's call it a thing
I need to attend to.
392
00:16:09,881 --> 00:16:11,709
I might be a second.
393
00:16:24,809 --> 00:16:26,898
So I take it that wasn't
a random glitch this morning.
394
00:16:26,898 --> 00:16:28,639
No, we are
in serious trouble.
395
00:16:28,639 --> 00:16:30,163
Well, whatever you're doing,
it's setting
396
00:16:30,163 --> 00:16:31,294
off my security alarms.
397
00:16:31,294 --> 00:16:32,948
I know, OK?
I'm freaking out.
398
00:16:32,948 --> 00:16:35,037
I don't know what to do.
- Hey.
399
00:16:35,037 --> 00:16:36,908
You can't fix this on your own.
400
00:16:36,908 --> 00:16:38,693
You don't have to.
401
00:16:38,693 --> 00:16:41,739
You know who you need
to talk to, right?
402
00:16:41,739 --> 00:16:43,915
Yeah.
403
00:16:43,915 --> 00:16:45,830
I know.
404
00:16:45,830 --> 00:16:48,746
♪ Papa loves mambo
405
00:16:48,746 --> 00:16:51,967
♪ Mama loves mambo
406
00:16:51,967 --> 00:16:54,926
♪ Look at 'em sway with it,
getting so gay with it ♪
407
00:16:54,926 --> 00:16:57,581
♪ Shouting olé with it, wow
408
00:16:57,581 --> 00:16:59,279
Nothing.
409
00:16:59,279 --> 00:17:03,500
Come on, Albert,
where did you hide this thing?
410
00:17:03,500 --> 00:17:06,025
Professor,
we're running out of time.
411
00:17:07,287 --> 00:17:08,766
OK, you went there.
412
00:17:08,766 --> 00:17:11,421
Do you have any idea where
they should be looking?
413
00:17:11,421 --> 00:17:12,988
Actually, yes.
414
00:17:12,988 --> 00:17:15,730
Tell them to search
the second floor.
415
00:17:15,730 --> 00:17:18,254
I can't go back in there.
416
00:17:18,254 --> 00:17:20,952
Ben made it very clear
that he does not want me
417
00:17:20,952 --> 00:17:23,520
as his hologram right now.
418
00:17:23,520 --> 00:17:24,608
Magic's gone.
419
00:17:24,608 --> 00:17:27,002
Ian's busy,
and Jenn's doing--
420
00:17:27,002 --> 00:17:29,483
something, so...
421
00:17:32,790 --> 00:17:33,878
No, bad idea.
422
00:17:33,878 --> 00:17:36,446
No, it's a terrible idea.
423
00:17:37,839 --> 00:17:39,797
Do you have a better one?
424
00:17:47,675 --> 00:17:48,763
Hi, Ben.
425
00:17:48,763 --> 00:17:51,983
Tom Westfall,
Department of Defense.
426
00:17:55,944 --> 00:17:57,989
Right, sorry.
427
00:17:57,989 --> 00:17:59,513
I'm pinch-hitting for Jenn.
428
00:17:59,513 --> 00:18:01,558
She's tied up.
429
00:18:08,435 --> 00:18:10,219
Thank you, but no thank you.
430
00:18:10,219 --> 00:18:11,481
I don't need your help.
431
00:18:11,481 --> 00:18:14,136
You can send anyone,
literally anyone else.
432
00:18:14,136 --> 00:18:15,572
We don't have anyone else.
433
00:18:15,572 --> 00:18:18,314
Look, I know
this is awkward as hell.
434
00:18:18,314 --> 00:18:19,924
But I was a student here.
435
00:18:19,924 --> 00:18:21,883
I think I can help you find
what you're looking for.
436
00:18:21,883 --> 00:18:23,102
Oh, really?
437
00:18:23,102 --> 00:18:24,668
Did you find
a 50-year-old formula
438
00:18:24,668 --> 00:18:26,714
while you and your friends
were playing beer pong in here?
439
00:18:26,714 --> 00:18:28,107
No.
440
00:18:28,107 --> 00:18:31,719
But I did find a secret room
on the second floor.
441
00:18:31,719 --> 00:18:34,156
I'm going to hate it
if you're right.
442
00:18:34,156 --> 00:18:36,376
What are we looking for?
443
00:18:36,376 --> 00:18:38,682
Legend has it
that back in the 1800s,
444
00:18:38,682 --> 00:18:40,293
there were secret
societies who would
445
00:18:40,293 --> 00:18:42,425
meet inside this library.
446
00:18:42,425 --> 00:18:45,167
Apparently, they built a hidden
chamber into the foundation.
447
00:18:45,167 --> 00:18:47,474
And Al wrote "solitude"
under his sketch.
448
00:18:47,474 --> 00:18:49,084
So maybe he was
working somewhere
449
00:18:49,084 --> 00:18:50,216
no one could find him.
450
00:18:50,216 --> 00:18:52,043
This is it.
451
00:18:56,178 --> 00:18:58,572
Let's try pulling some
of these books.
452
00:19:02,184 --> 00:19:04,578
Wait, was it this wall?
453
00:19:06,275 --> 00:19:07,320
It's up here somewhere.
454
00:19:07,320 --> 00:19:09,235
Maybe we should split up.
455
00:19:10,975 --> 00:19:12,890
How do you forget
a secret room?
456
00:19:12,890 --> 00:19:15,545
It was college.
We weren't in our right minds.
457
00:19:15,545 --> 00:19:18,374
Oh, you mean
you were up here getting high
458
00:19:18,374 --> 00:19:19,854
with your frat buddies.
459
00:19:19,854 --> 00:19:22,683
No, I was getting high
with my future wife.
460
00:19:22,683 --> 00:19:24,815
What?
Wait, you're married?
461
00:19:24,815 --> 00:19:26,208
OK, false alarm.
462
00:19:26,208 --> 00:19:28,123
We're all goo--whoa.
463
00:19:28,123 --> 00:19:30,473
Is Tom in with Ben?
464
00:19:30,473 --> 00:19:31,605
I thought you
were with Addison.
465
00:19:31,605 --> 00:19:35,913
Yeah, and it is
going great so far.
466
00:19:35,913 --> 00:19:38,046
My wife died six years ago.
467
00:19:38,046 --> 00:19:39,874
Cancer.
468
00:19:39,874 --> 00:19:44,095
Do you mind if we get back
to trying to find this formula?
469
00:19:44,095 --> 00:19:46,185
Professor?
470
00:19:48,709 --> 00:19:52,452
Now we're looking
in the right place.
471
00:19:52,452 --> 00:19:54,932
Let me try something.
472
00:19:59,110 --> 00:20:01,504
It's on the other side.
473
00:20:01,504 --> 00:20:03,593
The access point must change
in the next 50 years.
474
00:20:03,593 --> 00:20:05,116
That's why I couldn't find it.
475
00:20:05,116 --> 00:20:07,423
OK, if I were
Albert Einstein,
476
00:20:07,423 --> 00:20:09,773
how would I open a secret door?
477
00:20:13,603 --> 00:20:14,909
Hannah, what time do you have?
478
00:20:14,909 --> 00:20:15,953
4:30.
479
00:20:15,953 --> 00:20:17,259
Me too.
480
00:20:17,259 --> 00:20:18,956
This clock is
three minutes fast.
481
00:20:18,956 --> 00:20:20,828
Time is relative.
482
00:20:31,621 --> 00:20:33,275
After you.
483
00:20:40,282 --> 00:20:42,763
Cozy.
484
00:20:42,763 --> 00:20:45,635
Wait, that's Al's.
485
00:20:45,635 --> 00:20:47,898
He used to bring it
into the Matterhorn offices.
486
00:20:47,898 --> 00:20:49,204
It's in German.
487
00:20:49,204 --> 00:20:50,510
But I can translate it.
488
00:20:50,510 --> 00:20:52,338
Can I get some more light?
- Yeah.
489
00:21:00,346 --> 00:21:01,912
What does it say?
490
00:21:01,912 --> 00:21:03,479
Ben, I've got
a blue-eyed Caucasian male
491
00:21:03,479 --> 00:21:05,002
coming this way,
and he has a knife.
492
00:21:05,002 --> 00:21:06,526
- Someone's coming.
- How do you know that?
493
00:21:06,526 --> 00:21:08,528
When he comes through
the door, grab his wrist,
494
00:21:08,528 --> 00:21:09,964
and redirect the knife
into his shoulder.
495
00:21:09,964 --> 00:21:11,400
I don't know how
to do that, remember?
496
00:21:11,400 --> 00:21:12,662
I'm not a soldier.
- Yes, you are.
497
00:21:12,662 --> 00:21:14,055
Why are you saying that?
- Ben, look out.
498
00:21:18,015 --> 00:21:19,713
Ah!
499
00:21:22,324 --> 00:21:25,022
Give me the book,
or you both die.
500
00:21:25,022 --> 00:21:26,459
OK.
501
00:21:35,032 --> 00:21:37,121
McCoy!
502
00:21:54,835 --> 00:21:56,184
You OK?
503
00:21:56,184 --> 00:21:57,968
Yeah.
504
00:21:57,968 --> 00:21:59,622
We have to get out of here.
Grab his legs.
505
00:21:59,622 --> 00:22:01,102
Ben?
506
00:22:01,102 --> 00:22:03,539
The journal.
- Oh, the journal.
507
00:22:10,285 --> 00:22:12,374
OK.
508
00:22:12,374 --> 00:22:13,375
Call 911.
509
00:22:13,375 --> 00:22:14,637
9-1-what?
510
00:22:14,637 --> 00:22:16,030
Dial the operator.
511
00:22:16,030 --> 00:22:18,728
Tell them we need police
and fire here immediately.
512
00:22:18,728 --> 00:22:20,556
How did you know
he was coming?
513
00:22:20,556 --> 00:22:22,471
My Army training.
514
00:22:22,471 --> 00:22:26,257
I could hear his boots
coming from a mile away.
515
00:22:26,257 --> 00:22:27,781
OK.
516
00:22:32,829 --> 00:22:34,614
Looks like old blue eyes
here might be
517
00:22:34,614 --> 00:22:37,268
the man who killed Lawrence.
518
00:22:37,268 --> 00:22:40,533
Ben, I'm not sure
you're dealing with Russians.
519
00:22:42,404 --> 00:22:44,058
- You did great.
- Really?
520
00:22:44,058 --> 00:22:46,408
The timeline just updated.
521
00:22:46,408 --> 00:22:49,063
Thanks to Ben and Hannah,
Klaus Erickson
522
00:22:49,063 --> 00:22:50,499
was charged and convicted
in the murder
523
00:22:50,499 --> 00:22:51,674
of Professor Lawrence.
524
00:22:51,674 --> 00:22:52,980
A lifetime sentence.
525
00:22:52,980 --> 00:22:54,547
Klaus Erickson,
what do we know about him?
526
00:22:54,547 --> 00:22:55,939
He's German.
527
00:22:55,939 --> 00:22:57,811
Came from Berlin
to the U.S. on a chemical
528
00:22:57,811 --> 00:22:59,856
engineering scholarship.
529
00:22:59,856 --> 00:23:01,423
Any tattoos?
530
00:23:01,423 --> 00:23:02,816
Yeah, actually.
531
00:23:04,470 --> 00:23:06,341
That is a Nazi symbol.
532
00:23:06,341 --> 00:23:09,649
Wait, the Nazis
are after this formula?
533
00:23:09,649 --> 00:23:11,085
Aren't we
in the wrong decade?
534
00:23:11,085 --> 00:23:12,913
Do a deep dive
on Operation Paperclip.
535
00:23:12,913 --> 00:23:14,436
I'm going to call the DOD.
536
00:23:14,436 --> 00:23:16,699
And I'll get everything declassified.
537
00:23:16,699 --> 00:23:19,093
Operation Paperclip?
538
00:23:19,093 --> 00:23:22,444
After World War II, the
United States went to Germany
539
00:23:22,444 --> 00:23:26,100
and recruited thousands
of scientists and engineers
540
00:23:26,100 --> 00:23:27,971
to serve American interests.
541
00:23:27,971 --> 00:23:29,712
We gave the Nazis jobs?
542
00:23:29,712 --> 00:23:31,105
On U.S. soil.
543
00:23:31,105 --> 00:23:33,760
Hang on.
You said there were thousands.
544
00:23:33,760 --> 00:23:36,719
That means we have no idea
how many Ben is up against.
545
00:23:38,460 --> 00:23:40,462
Yes, sir.
546
00:23:40,462 --> 00:23:42,290
Thank you, General.
547
00:23:42,290 --> 00:23:44,118
We should have access
to the files soon.
548
00:23:44,118 --> 00:23:47,034
Hey, I heard you
tell Ben about Kate.
549
00:23:48,470 --> 00:23:49,515
I'm so sorry.
550
00:23:49,515 --> 00:23:52,126
I did not think
about that when
551
00:23:52,126 --> 00:23:53,083
I asked you to go in there.
552
00:23:53,083 --> 00:23:54,258
It was the right call.
553
00:23:54,258 --> 00:23:56,870
Besides, it's just a place.
554
00:23:56,870 --> 00:23:59,699
Hey.
555
00:23:59,699 --> 00:24:02,484
Look, when I lost Ben,
556
00:24:02,484 --> 00:24:04,704
hearing
about your grieving process
557
00:24:04,704 --> 00:24:09,099
really helped me
through my own.
558
00:24:09,099 --> 00:24:10,927
But since we've been together,
559
00:24:10,927 --> 00:24:14,496
you've stopped talking
about Kate.
560
00:24:14,496 --> 00:24:16,585
I want you
to know that you can,
561
00:24:16,585 --> 00:24:19,632
especially when you're
walking around the place
562
00:24:19,632 --> 00:24:21,111
where you two met.
563
00:24:21,111 --> 00:24:24,158
I appreciate that.
564
00:24:24,158 --> 00:24:28,467
But if I don't, it's just
because we're on mission.
565
00:24:28,467 --> 00:24:31,339
And it doesn't help me
to focus on the past right now.
566
00:24:32,601 --> 00:24:34,385
OK.
567
00:24:40,609 --> 00:24:42,524
Mind if I fix myself a drink?
568
00:24:42,524 --> 00:24:44,787
It's not every day
someone tries to kill me.
569
00:24:44,787 --> 00:24:47,529
Can you make that two?
570
00:24:47,529 --> 00:24:50,140
Sure.
571
00:24:50,140 --> 00:24:51,533
How's the German coming?
572
00:24:51,533 --> 00:24:53,709
Oh, it's incredible.
573
00:24:53,709 --> 00:24:57,626
Einstein's writing
about his dreams, his fears.
574
00:24:57,626 --> 00:25:01,543
It's like being inside that
big, beautiful brain of his.
575
00:25:01,543 --> 00:25:04,677
God, I wanted
to be just like him.
576
00:25:04,677 --> 00:25:06,243
Me too.
577
00:25:12,511 --> 00:25:16,558
To Al.
578
00:25:18,604 --> 00:25:20,910
Read me something
from the journal.
579
00:25:20,910 --> 00:25:22,564
OK.
580
00:25:22,564 --> 00:25:26,263
Well, Al was wrestling
with some premonitions.
581
00:25:26,263 --> 00:25:30,354
"Mankind's innovations,
absent of conscience,
582
00:25:30,354 --> 00:25:33,314
only brings us closer
to catastrophe."
583
00:25:33,314 --> 00:25:35,882
- Whoa.
- Yeah.
584
00:25:35,882 --> 00:25:38,014
Hmm.
585
00:25:38,014 --> 00:25:39,407
That's funny.
586
00:25:39,407 --> 00:25:41,714
This entire page
is written in Greek.
587
00:25:41,714 --> 00:25:42,932
Oh.
588
00:25:42,932 --> 00:25:44,586
Looks like it's
some kind of poem?
589
00:25:44,586 --> 00:25:45,761
No.
590
00:25:45,761 --> 00:25:46,936
I studied Greek.
591
00:25:46,936 --> 00:25:48,547
This poem doesn't
make any sense.
592
00:25:48,547 --> 00:25:50,549
May I?
- Yeah.
593
00:25:53,116 --> 00:25:55,466
We need to translate this.
594
00:25:56,555 --> 00:25:58,034
Wait, don't you
need the journal?
595
00:25:58,034 --> 00:25:59,906
I have photographic memory.
596
00:25:59,906 --> 00:26:01,255
Take another look.
597
00:26:01,255 --> 00:26:04,780
The ancient
Greek word "tritos,"
598
00:26:04,780 --> 00:26:08,741
meaning the third,
and "deuteros," the second,
599
00:26:08,741 --> 00:26:10,786
what if they're code?
600
00:26:10,786 --> 00:26:14,529
For isotopes,
it's tritium and deuterium.
601
00:26:14,529 --> 00:26:16,836
He's using code
to hide the formula.
602
00:26:16,836 --> 00:26:18,272
Hannah, you found it!
603
00:26:18,272 --> 00:26:21,014
Now all we have left
to do is decrypt it.
604
00:26:21,014 --> 00:26:22,450
I would kiss you, Professor,
605
00:26:22,450 --> 00:26:24,757
but we're too busy
making history.
606
00:26:24,757 --> 00:26:26,106
If this works--
607
00:26:26,106 --> 00:26:28,108
It'll change the world.
608
00:26:30,632 --> 00:26:34,462
Ben, she needs
to stop translating.
609
00:26:34,462 --> 00:26:36,943
Ziggy already decrypted
the rest of the formula.
610
00:26:36,943 --> 00:26:38,161
It's dangerous.
611
00:26:38,161 --> 00:26:39,772
It makes the stellarator
highly unstable--
612
00:26:39,772 --> 00:26:42,513
a fusion reaction that could
destroy entire buildings.
613
00:26:42,513 --> 00:26:45,691
That's why he didn't
give it to Lawrence.
614
00:26:45,691 --> 00:26:47,127
It's not for clean energy.
615
00:26:47,127 --> 00:26:49,651
It's a bomb.
616
00:26:49,651 --> 00:26:51,131
I beg your pardon?
617
00:26:51,131 --> 00:26:53,046
Ziggy says if you
finish the translation
618
00:26:53,046 --> 00:26:55,831
and the Nazis get
hold of it, well--
619
00:26:55,831 --> 00:26:57,964
Hannah, we can't finish this.
620
00:26:57,964 --> 00:26:59,487
It's too dangerous.
621
00:26:59,487 --> 00:27:01,445
Those dreams
Einstein wrote about,
622
00:27:01,445 --> 00:27:03,317
fears of calamity and disaster,
623
00:27:03,317 --> 00:27:05,232
he was writing
about this formula.
624
00:27:05,232 --> 00:27:07,408
30 seconds ago, you were
asking me to decrypt this.
625
00:27:07,408 --> 00:27:08,627
Now you want me
to abandon ship?
626
00:27:08,627 --> 00:27:10,193
Look, I know
this sounds crazy.
627
00:27:10,193 --> 00:27:11,717
But please give me the journal.
628
00:27:11,717 --> 00:27:14,154
I can't do that.
It's too important.
629
00:27:14,154 --> 00:27:15,329
Hannah, if you leave here
630
00:27:15,329 --> 00:27:16,635
with that formula,
you will die.
631
00:27:16,635 --> 00:27:17,723
OK.
632
00:27:17,723 --> 00:27:18,985
There's going
to be an explosion
633
00:27:18,985 --> 00:27:20,813
that changes
the course of history.
634
00:27:20,813 --> 00:27:23,642
Professor, I don't know
what's happening to you.
635
00:27:23,642 --> 00:27:24,904
But I think I should go.
636
00:27:24,904 --> 00:27:26,253
Ben, you need to stop her.
She can't leave.
637
00:27:26,253 --> 00:27:29,038
Agent Robert Cook!
638
00:27:29,038 --> 00:27:31,562
He's the one
who told you to come here.
639
00:27:33,173 --> 00:27:35,001
You met him in a diner.
640
00:27:35,001 --> 00:27:37,264
You talked about Einstein
641
00:27:37,264 --> 00:27:41,485
and angular momentum
and yo-yos.
642
00:27:41,485 --> 00:27:45,098
And you helped him
save a young girl.
643
00:27:45,098 --> 00:27:47,361
And you told him not
to say goodbye,
644
00:27:47,361 --> 00:27:50,712
just see you later.
645
00:27:53,933 --> 00:27:57,110
How do you know all that?
646
00:27:57,110 --> 00:28:00,548
I know it the same way I know
what will happen to you
647
00:28:00,548 --> 00:28:03,029
if you leave here
with that formula.
648
00:28:05,161 --> 00:28:07,729
I'm a time traveler.
649
00:28:12,734 --> 00:28:14,170
You're a time traveler?
650
00:28:14,170 --> 00:28:16,303
Ben, this is
a complete violation
651
00:28:16,303 --> 00:28:17,739
of Quantum Leap protocol.
652
00:28:17,739 --> 00:28:19,610
Anything you tell her
will have major ramifications
653
00:28:19,610 --> 00:28:20,829
in the timeline.
654
00:28:20,829 --> 00:28:22,396
Will you please
leave me alone?
655
00:28:22,396 --> 00:28:25,791
Who are you talking to?
656
00:28:25,791 --> 00:28:28,968
A hologram from the future.
657
00:28:28,968 --> 00:28:30,839
Look, I know this sounds crazy.
658
00:28:30,839 --> 00:28:33,537
But you once told me
you believed in the impossible.
659
00:28:36,671 --> 00:28:38,760
I once misquoted Einstein
660
00:28:38,760 --> 00:28:41,110
because I knew
you'd correct me.
661
00:28:43,025 --> 00:28:45,898
Oh, my God.
662
00:28:46,812 --> 00:28:49,510
It's you, isn't it?
663
00:28:49,510 --> 00:28:52,252
You're Robert Cook.
664
00:28:52,252 --> 00:28:54,907
I was for a few days.
665
00:28:54,907 --> 00:28:58,214
And now I'm Professor McCoy.
666
00:28:58,214 --> 00:29:01,783
When I travel through time,
I leap into other people
667
00:29:01,783 --> 00:29:04,655
to change history
for the better.
668
00:29:06,353 --> 00:29:10,313
That's...
669
00:29:10,313 --> 00:29:12,402
incredible.
670
00:29:12,402 --> 00:29:13,708
Whoa!
671
00:29:13,708 --> 00:29:15,666
A guardian angel
sent from the future?
672
00:29:15,666 --> 00:29:18,582
That's got to be the most--the
most romantic bit of physics
673
00:29:18,582 --> 00:29:19,670
I've ever heard.
674
00:29:19,670 --> 00:29:21,107
That's it?
675
00:29:21,107 --> 00:29:23,500
You're on board
with the time traveler thing?
676
00:29:23,500 --> 00:29:27,287
Look, this is going to sound
crazy, but I recognized you.
677
00:29:27,287 --> 00:29:31,204
Not the outside of course,
but something inside you today.
678
00:29:31,204 --> 00:29:34,511
It didn't make any sense
to me then, but it does now.
679
00:29:34,511 --> 00:29:36,426
Trust me, my mind is racing.
680
00:29:36,426 --> 00:29:40,517
But I guess my heart kind
of already knew in a weird way.
681
00:29:40,517 --> 00:29:42,606
Wow, I--
682
00:29:42,606 --> 00:29:43,825
How long are you here for?
683
00:29:43,825 --> 00:29:46,045
It's different every time.
684
00:29:46,045 --> 00:29:48,525
Well, let's not
waste it then.
685
00:29:48,525 --> 00:29:52,094
So you're here in 1955
686
00:29:52,094 --> 00:29:55,445
to find Einstein's formula
and destroy it.
687
00:29:55,445 --> 00:29:56,838
Well, I thought it was that.
688
00:29:56,838 --> 00:29:58,535
But now I'm thinking maybe
I'm here to help you.
689
00:29:58,535 --> 00:30:00,929
Help me?
690
00:30:00,929 --> 00:30:02,713
Why?
691
00:30:04,106 --> 00:30:05,847
Oh.
692
00:30:08,328 --> 00:30:11,287
It's Donovan, isn't it?
693
00:30:11,287 --> 00:30:14,334
He's never going
to publish my work.
694
00:30:14,334 --> 00:30:18,468
I'm going to talk to Donovan,
explain everything we found.
695
00:30:18,468 --> 00:30:20,993
But in the meantime,
I need you to stay here
696
00:30:20,993 --> 00:30:24,257
because if I know you're here,
I know you're safe.
697
00:30:24,257 --> 00:30:27,651
You're asking me
to do nothing.
698
00:30:27,651 --> 00:30:29,436
I'm no good at that.
699
00:30:29,436 --> 00:30:33,875
I'm asking you to trust me
700
00:30:33,875 --> 00:30:37,226
because I'm trusting you.
701
00:30:39,489 --> 00:30:43,406
I'll be back soon, I promise.
702
00:31:05,385 --> 00:31:07,213
Hi.
703
00:31:08,257 --> 00:31:09,563
Hon, what are you doing here?
704
00:31:09,563 --> 00:31:14,046
Look, you know how
I put up too many walls
705
00:31:14,046 --> 00:31:17,832
and I keep secrets
and I don't let people in
706
00:31:17,832 --> 00:31:19,225
even when I need help?
707
00:31:19,225 --> 00:31:22,837
Well, this is me coming
to you right now because--
708
00:31:22,837 --> 00:31:24,708
I need your help.
709
00:31:24,708 --> 00:31:26,667
OK.
710
00:31:26,667 --> 00:31:28,712
The people
that you are working for
711
00:31:28,712 --> 00:31:30,540
are holding
Quantum Leap hostage.
712
00:31:30,540 --> 00:31:34,936
If I don't give them what
they want, then I lose Ben.
713
00:31:34,936 --> 00:31:38,070
And if I do give them
what they want,
714
00:31:38,070 --> 00:31:39,723
I don't even want
to think about what
715
00:31:39,723 --> 00:31:42,117
that would look like.
716
00:31:43,597 --> 00:31:47,818
I'm glad you're telling me.
717
00:31:47,818 --> 00:31:49,516
What do you need?
718
00:31:49,516 --> 00:31:52,954
I need you to rewrite
the firmware on the chip.
719
00:31:55,087 --> 00:31:58,394
So just to be clear,
you're asking me
720
00:31:58,394 --> 00:32:02,746
to work against my own boss
to jailbreak his tech,
721
00:32:02,746 --> 00:32:06,750
after which
he won't just fire me,
722
00:32:06,750 --> 00:32:07,882
he'll destroy my career.
723
00:32:07,882 --> 00:32:10,058
It's not a fair thing to ask.
724
00:32:10,058 --> 00:32:11,930
I know, I get that, but--
725
00:32:11,930 --> 00:32:14,236
My answer is yes.
726
00:32:16,630 --> 00:32:20,590
Of course I'll help you, Ian.
727
00:32:23,419 --> 00:32:25,769
I love you.
728
00:32:25,769 --> 00:32:28,250
I love you too.
729
00:32:37,390 --> 00:32:39,087
Anything
in the Paperclip files?
730
00:32:39,087 --> 00:32:41,960
Oh, only the names and
aliases of the most disgusting
731
00:32:41,960 --> 00:32:44,788
human beings to ever live.
732
00:32:44,788 --> 00:32:47,791
Whoa, are those fencing scars?
733
00:32:47,791 --> 00:32:50,925
Apparently it was a badge of
honor amongst the Nazi elite.
734
00:32:50,925 --> 00:32:52,579
The U.S. gave them
new identities,
735
00:32:52,579 --> 00:32:55,364
but scars told the real story.
736
00:32:55,364 --> 00:32:58,889
Didn't Donovan have a pair
of fencing swords on his wall?
737
00:32:58,889 --> 00:33:00,413
Sabers.
738
00:33:00,413 --> 00:33:02,284
Yes, he did.
739
00:33:04,678 --> 00:33:06,767
Donovan's not his real name.
740
00:33:12,338 --> 00:33:14,557
Oh, my God.
741
00:33:14,557 --> 00:33:17,038
I know it's not
the outcome we wanted.
742
00:33:17,038 --> 00:33:20,172
But the journal
is still a major discovery.
743
00:33:20,172 --> 00:33:23,392
I expect Ms. Carson to get
recognition for her find.
744
00:33:23,392 --> 00:33:24,741
And the formula?
745
00:33:24,741 --> 00:33:25,916
I had to destroy it.
746
00:33:25,916 --> 00:33:28,528
Einstein said
as much in his journals.
747
00:33:28,528 --> 00:33:29,833
It's too dangerous.
748
00:33:29,833 --> 00:33:31,835
But you did see the formula.
749
00:33:31,835 --> 00:33:34,012
Do you think
you could recreate it?
750
00:33:34,012 --> 00:33:36,101
Ben, Donovan's a Nazi.
751
00:33:36,101 --> 00:33:37,537
He's behind everything.
752
00:33:37,537 --> 00:33:39,060
You need to get out of here.
753
00:33:40,453 --> 00:33:43,586
My memory's not
what it used to be.
754
00:33:44,892 --> 00:33:48,939
Well, fortunately,
755
00:33:48,939 --> 00:33:51,072
Ms. Carson's
is quite remarkable.
756
00:33:53,292 --> 00:33:57,470
Donovan,
what the hell is going on?
757
00:33:57,470 --> 00:33:59,341
Not another step.
758
00:33:59,341 --> 00:34:04,129
Now, Hannah's going
to recreate the formula,
759
00:34:04,129 --> 00:34:06,740
or I'll kill you
where you stand.
760
00:34:15,662 --> 00:34:17,272
I don't understand.
761
00:34:17,272 --> 00:34:19,013
Why would you want the formula
when you know what it can do?
762
00:34:19,013 --> 00:34:21,929
He's a Nazi working
for the U.S. government.
763
00:34:21,929 --> 00:34:24,671
There's a certain
irony to it.
764
00:34:24,671 --> 00:34:27,978
You and your American brothers
flew across the channel
765
00:34:27,978 --> 00:34:31,634
to fight men like me,
only for your own government
766
00:34:31,634 --> 00:34:33,854
to bring us back together.
767
00:34:33,854 --> 00:34:37,858
But this time, I expect
the outcome to be different.
768
00:34:37,858 --> 00:34:39,599
He's going
to weaponize the machine.
769
00:34:39,599 --> 00:34:42,645
I told the Americans
I was being a good German,
770
00:34:42,645 --> 00:34:44,908
just following orders.
771
00:34:44,908 --> 00:34:48,129
But I have never stopped
believing in the cause.
772
00:34:48,129 --> 00:34:50,000
And with this technology,
773
00:34:50,000 --> 00:34:52,525
we can strike back
from the inside.
774
00:34:52,525 --> 00:34:54,396
You rat-faced son of a bitch.
775
00:34:54,396 --> 00:34:55,615
I'm not gonna
help you build a bomb!
776
00:34:55,615 --> 00:34:57,573
Ben, listen to me.
He has two targets.
777
00:34:57,573 --> 00:34:59,009
That gives us
a tactical advantage.
778
00:34:59,009 --> 00:35:00,663
Don't test me.
779
00:35:00,663 --> 00:35:03,536
Things could get very
unpleasant for both of you.
780
00:35:03,536 --> 00:35:05,277
You need to redirect the gun.
781
00:35:05,277 --> 00:35:06,800
Grab the barrel when he moves.
782
00:35:06,800 --> 00:35:09,324
Twist it downward as fast
as you can, and then attack.
783
00:35:09,324 --> 00:35:12,806
Recreate the formula, or I--
784
00:35:15,069 --> 00:35:17,245
Hannah, get down!
785
00:35:35,263 --> 00:35:37,178
Oh, crap.
786
00:35:41,487 --> 00:35:43,228
Ah!
787
00:35:56,458 --> 00:35:59,505
Auf wiedersehen, McCoy.
788
00:36:06,338 --> 00:36:08,775
- You all right?
- Yeah.
789
00:36:08,775 --> 00:36:10,516
Never punched a Nazi before.
790
00:36:10,516 --> 00:36:12,648
It felt pretty good.
791
00:36:15,651 --> 00:36:18,611
Never gets old.
792
00:36:18,611 --> 00:36:20,700
Watch your head
there, Adolph.
793
00:36:28,186 --> 00:36:31,972
So this is usually
the part where
794
00:36:31,972 --> 00:36:35,280
the hologram tells me that
everything's going to be OK.
795
00:36:35,280 --> 00:36:39,240
Oh, um, let's see.
796
00:36:39,240 --> 00:36:41,982
The Atomic Energy Commission
finally acknowledges
797
00:36:41,982 --> 00:36:45,899
Hannah's work, publishing it
all under her name.
798
00:36:45,899 --> 00:36:48,858
Donovan and his Aryan
buddies all go to prison.
799
00:36:48,858 --> 00:36:53,428
And Professor McCoy
gets another medal.
800
00:36:53,428 --> 00:36:57,432
Everybody ends up...
801
00:36:57,432 --> 00:36:59,304
Tom, you OK?
802
00:37:01,915 --> 00:37:04,657
Tom?
803
00:37:04,657 --> 00:37:07,181
Those kids over there,
carving their initials
804
00:37:07,181 --> 00:37:10,576
in the tree, Kate and I used
to sit under that same tree
805
00:37:10,576 --> 00:37:12,752
at lunch and look
at those same initials
806
00:37:12,752 --> 00:37:15,494
they're carving right now.
807
00:37:15,494 --> 00:37:17,974
It's strange.
808
00:37:17,974 --> 00:37:20,020
You think your whole
life's ahead of you,
809
00:37:20,020 --> 00:37:22,327
and then 50 years later,
someone else is sitting
810
00:37:22,327 --> 00:37:26,156
under the same tree,
thinking the exact same thing.
811
00:37:27,941 --> 00:37:31,814
Our future is just
someone else's past, isn't it?
812
00:37:33,163 --> 00:37:35,427
I'm so sorry.
813
00:37:35,427 --> 00:37:37,646
About your wife.
814
00:37:37,646 --> 00:37:40,562
Thanks, but--
815
00:37:40,562 --> 00:37:42,782
I'm sorry for your loss too.
816
00:37:48,004 --> 00:37:50,355
Right.
- Yeah, yeah.
817
00:38:00,321 --> 00:38:04,107
I missed my wife today.
818
00:38:04,107 --> 00:38:06,240
I know.
819
00:38:10,853 --> 00:38:15,771
This whole thing,
me and Kate, you and Ben--
820
00:38:15,771 --> 00:38:18,252
It's complicated.
821
00:38:18,252 --> 00:38:20,254
And it is messy.
822
00:38:22,648 --> 00:38:24,780
And it's OK.
823
00:38:27,827 --> 00:38:32,832
Look, it's OK to still
have those feelings, Tom.
824
00:38:37,924 --> 00:38:40,535
It doesn't take away
from what we have.
825
00:38:56,812 --> 00:38:58,988
Ian Wright in the flesh.
826
00:38:58,988 --> 00:39:00,773
Funny, I never got your name.
827
00:39:00,773 --> 00:39:02,296
We're not there yet.
828
00:39:02,296 --> 00:39:04,037
First, you need
to give me what I want.
829
00:39:04,037 --> 00:39:07,040
You mean, highly classified
government property.
830
00:39:07,040 --> 00:39:09,216
Yeah, that's not
going to happen.
831
00:39:09,216 --> 00:39:13,002
Simone, meet Jenn,
our head of security.
832
00:39:13,002 --> 00:39:14,482
So you do know my name.
833
00:39:14,482 --> 00:39:17,616
We also know where you work,
where you live,
834
00:39:17,616 --> 00:39:19,269
and what you've done.
835
00:39:19,269 --> 00:39:22,011
You blackmailed a federal
employee this morning.
836
00:39:22,011 --> 00:39:24,144
That was not a good move.
837
00:39:24,144 --> 00:39:28,453
This whole conversation's
being recorded, by the way.
838
00:39:28,453 --> 00:39:33,980
Well, look at the two of you,
all proud of yourselves.
839
00:39:33,980 --> 00:39:36,635
In the meantime,
that quantum chip will remain
840
00:39:36,635 --> 00:39:41,030
offline for, well, forever.
841
00:39:42,815 --> 00:39:44,730
We'll take our chances.
842
00:39:54,653 --> 00:39:57,438
So this is
the part where you leap?
843
00:39:57,438 --> 00:40:00,136
It feels like it.
844
00:40:00,136 --> 00:40:03,836
Oh, and when McCoy gets back,
he won't remember anything.
845
00:40:03,836 --> 00:40:05,446
So--
- Don't worry.
846
00:40:05,446 --> 00:40:07,405
I'll tell him
he suffered a concussion.
847
00:40:09,494 --> 00:40:12,148
But he didn't change my life.
848
00:40:12,148 --> 00:40:15,456
You did.
849
00:40:15,456 --> 00:40:18,372
I really wish we had more time.
850
00:40:18,372 --> 00:40:20,722
Me too.
851
00:40:20,722 --> 00:40:23,029
There's just so
much I want to know
852
00:40:23,029 --> 00:40:26,162
about time travel
and the future,
853
00:40:26,162 --> 00:40:31,298
but mostly
about you and your life.
854
00:40:31,298 --> 00:40:34,257
This is my life.
855
00:40:34,257 --> 00:40:36,434
I can't get home.
856
00:40:36,434 --> 00:40:38,610
I just keep leaping.
857
00:40:38,610 --> 00:40:42,483
And I meet all these
amazing people through time.
858
00:40:42,483 --> 00:40:47,270
But I never see them again.
859
00:40:47,270 --> 00:40:49,403
Except me.
860
00:40:49,403 --> 00:40:51,013
You don't really think
this is the last time
861
00:40:51,013 --> 00:40:52,798
you're going to see me, do you?
862
00:40:54,669 --> 00:40:59,413
OK, I want to know one thing,
future boy, just one.
863
00:40:59,413 --> 00:41:00,980
Oh, come on.
864
00:41:00,980 --> 00:41:03,286
All right, OK.
865
00:41:03,286 --> 00:41:04,810
One question.
866
00:41:04,810 --> 00:41:06,899
Go.
867
00:41:06,899 --> 00:41:08,814
What's your name?
868
00:41:11,077 --> 00:41:15,211
You could ask me any
question about the future
869
00:41:15,211 --> 00:41:20,521
of human history,
and you want to know my name?
870
00:41:21,653 --> 00:41:23,524
Correct.
871
00:41:25,004 --> 00:41:28,181
It's Ben.
872
00:41:28,181 --> 00:41:29,835
Ben Song.
873
00:41:29,835 --> 00:41:34,970
Well, Ben Song,
I'll see you later.
874
00:41:34,970 --> 00:41:36,624
I like your confidence.
875
00:41:36,624 --> 00:41:39,148
It's my theory, electromagnetism
876
00:41:39,148 --> 00:41:41,150
between two polarities.
877
00:41:41,150 --> 00:41:44,371
I'm moving forward in time,
and you're moving backward,
878
00:41:44,371 --> 00:41:47,330
creating a magnetic field
that brings us--
62194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.