All language subtitles for Quantum.Leap.2022.S02E06.Secret.History.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.RGzsRutracker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,873 --> 00:00:05,657 Previously on "Quantum Leap"... 2 00:00:05,657 --> 00:00:08,138 I found something seriously wrong with the quantum 3 00:00:08,138 --> 00:00:09,748 processing chip that your boss built for me. 4 00:00:09,748 --> 00:00:13,143 The chip is transmitting Ziggy's code out of HQ, 5 00:00:13,143 --> 00:00:14,275 presumably back to him. 6 00:00:14,275 --> 00:00:15,493 You're with someone else. 7 00:00:15,493 --> 00:00:16,886 We'll get through it together. 8 00:00:16,886 --> 00:00:19,019 You're Agent Robert Cook from Project Sign. 9 00:00:19,019 --> 00:00:20,324 Hannah, is it? 10 00:00:20,324 --> 00:00:22,065 I believe in all kinds of impossible things. 11 00:00:22,065 --> 00:00:23,936 You try explaining a yo-yo to somebody 12 00:00:23,936 --> 00:00:25,112 who doesn't know what they are. 13 00:00:25,112 --> 00:00:27,201 Centrifugal force, angular momentum, 14 00:00:27,201 --> 00:00:28,767 that would have been considered witchcraft 15 00:00:28,767 --> 00:00:31,553 a hundred years ago. 16 00:00:33,772 --> 00:00:36,297 Henry! 17 00:00:36,297 --> 00:00:39,082 It's me, Lawrence. 18 00:00:39,082 --> 00:00:42,172 Thank God. Thank God you're here. 19 00:00:42,172 --> 00:00:43,869 You're bleeding. What happened? 20 00:00:47,047 --> 00:00:49,092 Someone found me. 21 00:00:49,092 --> 00:00:50,746 They thought I had the formula. 22 00:00:50,746 --> 00:00:52,791 You're going to be OK. Just breathe. 23 00:00:52,791 --> 00:00:54,141 He had cold blue eyes. 24 00:00:54,141 --> 00:00:55,577 Help! 25 00:00:55,577 --> 00:00:56,882 We need help! 26 00:00:56,882 --> 00:00:58,362 Henry, it's real. 27 00:00:58,362 --> 00:01:02,105 You have to find it before they can. 28 00:01:02,105 --> 00:01:04,499 We're going to find it together, OK? 29 00:01:04,499 --> 00:01:06,892 Just hold on. Hold on, Lawrence. 30 00:01:06,892 --> 00:01:10,113 Path... finder. 31 00:01:10,113 --> 00:01:11,114 Lawrence. 32 00:01:11,114 --> 00:01:12,768 Lawrence! 33 00:01:14,074 --> 00:01:15,945 Lawrence! 34 00:01:15,945 --> 00:01:18,382 Has anybody seen Magic? He's not in his office. 35 00:01:18,382 --> 00:01:20,123 Uh, he's taking a personal day. 36 00:01:20,123 --> 00:01:21,646 Magic doesn't take personal days. 37 00:01:21,646 --> 00:01:23,083 Maybe that last leap shook him up. 38 00:01:23,083 --> 00:01:25,128 I mean, after everything he's been through, you know? 39 00:01:25,128 --> 00:01:27,391 I spoke to him. He's doing fine. 40 00:01:27,391 --> 00:01:29,219 In the meantime, we need a schedule to decide 41 00:01:29,219 --> 00:01:31,047 who's next on hologram duty. 42 00:01:31,047 --> 00:01:32,831 One, two, three. - Rock, paper, scissors. 43 00:01:32,831 --> 00:01:34,181 - Yes! - God, dang it! 44 00:01:34,181 --> 00:01:36,008 Why do I keep losing? - Ian, always go paper. 45 00:01:36,008 --> 00:01:37,923 That's not how statistical probability works. 46 00:01:37,923 --> 00:01:39,534 - Eh. - It's not. 47 00:01:39,534 --> 00:01:40,883 Oh, look, I got him. 48 00:01:40,883 --> 00:01:42,624 I got him. 49 00:01:45,061 --> 00:01:46,454 What happened? 50 00:01:46,454 --> 00:01:49,196 I don't--I don't know. I just had a signal. 51 00:01:49,196 --> 00:01:50,980 Ian, did we lose him? 52 00:01:50,980 --> 00:01:53,243 Like "lose him" lose him? No, no, no, no. 53 00:01:53,243 --> 00:01:56,159 This looks like it's an internal system error. 54 00:02:00,511 --> 00:02:05,429 Uh, I am going to go and check the backup servers. 55 00:02:05,429 --> 00:02:08,737 But I will be right back. 56 00:02:08,737 --> 00:02:10,652 You move fast when you want to. 57 00:02:10,652 --> 00:02:12,436 So will security once I tell them. 58 00:02:12,436 --> 00:02:13,829 You're not going to do that, Ian, 59 00:02:13,829 --> 00:02:15,265 not when I'm your only chance of getting 60 00:02:15,265 --> 00:02:16,440 your system back online. 61 00:02:16,440 --> 00:02:17,963 Look, what do you want? 62 00:02:17,963 --> 00:02:20,227 My employer provided a prototype under the condition 63 00:02:20,227 --> 00:02:23,578 that you would share any data you collected while using it. 64 00:02:23,578 --> 00:02:26,407 I will deliver what I promised, OK? 65 00:02:26,407 --> 00:02:29,192 But right now I need that quantum chip reactivated. 66 00:02:29,192 --> 00:02:30,367 It is an emergency. 67 00:02:30,367 --> 00:02:31,716 I'd love to help, 68 00:02:31,716 --> 00:02:33,544 but the chip requires authorization codes 69 00:02:33,544 --> 00:02:35,329 every 24 hours to stay active. 70 00:02:35,329 --> 00:02:37,069 And seeing as how you locked us out-- 71 00:02:37,069 --> 00:02:38,767 You were stealing data. 72 00:02:38,767 --> 00:02:40,464 No, we were collecting that which 73 00:02:40,464 --> 00:02:42,292 we were entitled to collect. 74 00:02:42,292 --> 00:02:45,730 You made the deal, Ian. 75 00:02:45,730 --> 00:02:46,992 How about this? 76 00:02:46,992 --> 00:02:49,081 Tell me we have an agreement. 77 00:02:49,081 --> 00:02:52,172 And as a show of good faith, I'll reactivate the chip 78 00:02:52,172 --> 00:02:54,826 for the rest of the day. 79 00:02:54,826 --> 00:02:58,265 Well, you're a long way from California, Professor McCoy. 80 00:02:58,265 --> 00:03:00,049 You're also the last one to see the victim alive. 81 00:03:00,049 --> 00:03:02,138 I told you, Professor Lawrence had already 82 00:03:02,138 --> 00:03:03,531 been attacked when I got here. 83 00:03:03,531 --> 00:03:05,489 He said the killer had cold blue eyes. 84 00:03:05,489 --> 00:03:07,665 Oh, they were cold. 85 00:03:07,665 --> 00:03:09,232 Well, that helps narrow it down. 86 00:03:09,232 --> 00:03:11,147 See, what I still don't understand is what you 87 00:03:11,147 --> 00:03:13,976 were doing on campus alone at 4:00 in the morning. 88 00:03:13,976 --> 00:03:16,021 Sorry I'm late. 89 00:03:16,021 --> 00:03:17,284 Technical difficulties. 90 00:03:17,284 --> 00:03:19,547 Mr. McCoy, you got any communist ties? 91 00:03:19,547 --> 00:03:21,157 What? 92 00:03:21,157 --> 00:03:23,246 Oh, uh... 93 00:03:23,246 --> 00:03:25,379 Oh, he's barking up the wrong tree. 94 00:03:25,379 --> 00:03:27,511 Before he became a professor, Sergeant McCoy 95 00:03:27,511 --> 00:03:29,078 served in the Eighth Airborne Division 96 00:03:29,078 --> 00:03:31,428 during World War II, multiple tours in Normandy. 97 00:03:31,428 --> 00:03:32,690 Mr. McCoy-- 98 00:03:32,690 --> 00:03:34,692 You can address me as Sergeant. 99 00:03:34,692 --> 00:03:36,999 I earned that distinction after serving in Normandy. 100 00:03:36,999 --> 00:03:39,567 Where did you serve? - Dairy Queen, apparently. 101 00:03:39,567 --> 00:03:40,959 We appreciate your service. 102 00:03:40,959 --> 00:03:42,613 But that doesn't change the fact that you're 103 00:03:42,613 --> 00:03:44,354 a material witness to a homicide. 104 00:03:44,354 --> 00:03:46,356 I'm gonna ask you not to leave town. 105 00:03:46,356 --> 00:03:48,358 - Is that all? - For now. 106 00:03:51,361 --> 00:03:52,884 Ooh. 107 00:03:52,884 --> 00:03:54,190 Normandy. 108 00:03:54,190 --> 00:03:55,800 Huh. 109 00:03:55,800 --> 00:03:57,976 Welcome to Princeton, New Jersey. 110 00:03:57,976 --> 00:03:59,500 It's 1955. 111 00:03:59,500 --> 00:04:02,198 You're a visiting physics professor and already a suspect 112 00:04:02,198 --> 00:04:03,243 in an unsolved murder. 113 00:04:03,243 --> 00:04:06,420 Wait a minute. Princeton, 1955? 114 00:04:06,420 --> 00:04:08,813 Jenn, we are in the most exciting place 115 00:04:08,813 --> 00:04:11,860 at the most exciting time in American scientific history. 116 00:04:11,860 --> 00:04:13,557 All of the greatest minds are working 117 00:04:13,557 --> 00:04:15,298 here right now, including-- 118 00:04:16,734 --> 00:04:18,606 Albert Einstein, your hero. 119 00:04:18,606 --> 00:04:20,042 We know. 120 00:04:20,042 --> 00:04:21,913 You've ruined many a lunch with your dissertations 121 00:04:21,913 --> 00:04:23,480 on the Father of Space-- 122 00:04:23,480 --> 00:04:25,787 Spacetime, relativity, quantum entanglement. 123 00:04:25,787 --> 00:04:28,050 Einstein is the reason I fell in love with physics 124 00:04:28,050 --> 00:04:29,356 in the first place. 125 00:04:29,356 --> 00:04:32,272 And I have a chance to meet him. 126 00:04:32,272 --> 00:04:34,012 Oh, I'm sorry, Ben. 127 00:04:34,012 --> 00:04:37,320 It's May 15th. Einstein died a month ago. 128 00:04:37,320 --> 00:04:38,756 Oh. 129 00:04:38,756 --> 00:04:40,758 Hold up, that might be related 130 00:04:40,758 --> 00:04:41,977 to the reason why you're here. 131 00:04:41,977 --> 00:04:43,587 Einstein's death? 132 00:04:43,587 --> 00:04:45,372 It seems the late Professor Lawrence wrote 133 00:04:45,372 --> 00:04:46,895 several letters to Professor McCoy-- 134 00:04:46,895 --> 00:04:48,766 that's you-- asking you to help him 135 00:04:48,766 --> 00:04:50,899 look for a missing formula that was created 136 00:04:50,899 --> 00:04:52,770 by Albert Einstein. 137 00:04:52,770 --> 00:04:55,251 Jenn, no, I've read every single paper 138 00:04:55,251 --> 00:04:57,471 published by Albert Einstein, every historical record, 139 00:04:57,471 --> 00:04:58,950 every biography. 140 00:04:58,950 --> 00:05:00,952 And there's nothing about some missing formula. 141 00:05:00,952 --> 00:05:03,041 Maybe he was working on a top-secret project. 142 00:05:03,041 --> 00:05:05,348 - Come on, what are the ch-- - Professor McCoy? 143 00:05:05,348 --> 00:05:08,351 We're with the Atomic Energy Commission. 144 00:05:08,351 --> 00:05:10,266 Would you come with us, please? 145 00:05:10,266 --> 00:05:11,441 Am I under arrest? 146 00:05:11,441 --> 00:05:13,400 Quite the opposite. 147 00:05:15,140 --> 00:05:18,448 We need your help. 148 00:05:18,448 --> 00:05:20,363 Is that who I think it is? 149 00:05:22,365 --> 00:05:24,149 Yeah. 150 00:05:35,465 --> 00:05:38,207 Is she another leaper? Like Martinez? 151 00:05:38,207 --> 00:05:41,079 We're not detecting a quantum anomaly, no. 152 00:05:41,079 --> 00:05:43,343 That's Hannah Carson, the woman you met in New Mexico 153 00:05:43,343 --> 00:05:46,128 six years ago, the one you told to come here to Princeton. 154 00:05:46,128 --> 00:05:47,608 What are the odds of me crossing paths 155 00:05:47,608 --> 00:05:49,653 with the same person in two different leaps? 156 00:05:49,653 --> 00:05:51,612 I mean, I'm not Ian, so I don't have, like, 157 00:05:51,612 --> 00:05:52,961 a weirdly exact number for you. 158 00:05:52,961 --> 00:05:55,659 But I'd say the odds are crazy slim. 159 00:05:55,659 --> 00:05:59,359 Maybe the accelerator just decided you needed a friend. 160 00:06:00,534 --> 00:06:03,014 We'll take it from here. 161 00:06:03,014 --> 00:06:05,321 Professor Lawrence said we could trust you. 162 00:06:05,321 --> 00:06:07,018 It goes without saying, everything you see here 163 00:06:07,018 --> 00:06:09,978 is highly classified. 164 00:06:09,978 --> 00:06:12,459 Jenn, this is project Matterhorn, 165 00:06:12,459 --> 00:06:14,678 the government program that conducted top-secret 166 00:06:14,678 --> 00:06:16,158 thermonuclear research. 167 00:06:16,158 --> 00:06:17,855 I was just about to tell you that. 168 00:06:17,855 --> 00:06:19,466 Wait, why am I whispering? 169 00:06:19,466 --> 00:06:22,817 Professor, ready for a glimpse of the future? 170 00:06:28,300 --> 00:06:31,782 The future's a steampunk hamster maze? 171 00:06:33,697 --> 00:06:35,960 The stellarator. 172 00:06:35,960 --> 00:06:39,050 I remember reading about this. 173 00:06:39,050 --> 00:06:40,617 In letters. 174 00:06:40,617 --> 00:06:42,706 Lawrence told me you were working on the cutting edge 175 00:06:42,706 --> 00:06:44,273 of nuclear fusion. 176 00:06:44,273 --> 00:06:45,492 Yes. 177 00:06:45,492 --> 00:06:47,668 These twisting magnetic coils allow us 178 00:06:47,668 --> 00:06:50,497 to stimulate plasma particles that could, 179 00:06:50,497 --> 00:06:53,587 in theory, generate limitless clean energy one day. 180 00:06:55,676 --> 00:06:57,547 Do you have the time? 181 00:06:57,547 --> 00:06:58,853 Yeah. 182 00:06:58,853 --> 00:07:00,768 Oh. 183 00:07:00,768 --> 00:07:01,943 Ah. 184 00:07:04,249 --> 00:07:05,816 Sorry, that never gets old. 185 00:07:05,816 --> 00:07:07,296 No, this is--oh. 186 00:07:07,296 --> 00:07:09,385 You'll have to excuse my research assistant. 187 00:07:09,385 --> 00:07:11,953 She is a kid in a candy store. 188 00:07:11,953 --> 00:07:15,696 I'm Dr. Karl Donovan, project supervisor here at Matterhorn. 189 00:07:15,696 --> 00:07:19,395 Thank you for coming under such trying circumstances, 190 00:07:19,395 --> 00:07:20,527 Professor McCoy. 191 00:07:20,527 --> 00:07:22,006 Professor Lawrence was a good man. 192 00:07:22,006 --> 00:07:23,834 I'm so sorry for your loss. 193 00:07:23,834 --> 00:07:25,836 Sit, please. 194 00:07:28,883 --> 00:07:31,712 That will be all, Ms. Carson. 195 00:07:35,411 --> 00:07:38,675 I'm under the impression Lawrence confided 196 00:07:38,675 --> 00:07:42,026 in you a great deal, including his search 197 00:07:42,026 --> 00:07:43,419 for Einstein's formula. 198 00:07:43,419 --> 00:07:45,943 - Told you so. - He did mention it to me. 199 00:07:45,943 --> 00:07:48,119 But he was vague on specifics. 200 00:07:48,119 --> 00:07:51,688 Before he died, Einstein had thrown himself 201 00:07:51,688 --> 00:07:55,431 into solving the problems of nuclear fusion. 202 00:07:55,431 --> 00:07:58,347 - Of which there are many. - And he solved them. 203 00:07:58,347 --> 00:07:59,957 He did? 204 00:07:59,957 --> 00:08:04,179 Yes, Einstein sketched out a formula days before he died. 205 00:08:04,179 --> 00:08:06,921 But it was thought this work perished with him. 206 00:08:06,921 --> 00:08:08,531 Until Lawrence found the clue, 207 00:08:08,531 --> 00:08:10,533 which is when he reached out to me. 208 00:08:10,533 --> 00:08:13,449 Whatever it was, Lawrence never shared it 209 00:08:13,449 --> 00:08:15,320 with any of us at Matterhorn. 210 00:08:15,320 --> 00:08:17,409 He was waiting for you. 211 00:08:17,409 --> 00:08:19,629 Unfortunately, someone else got to him first. 212 00:08:19,629 --> 00:08:21,544 "They thought I had the formula." 213 00:08:21,544 --> 00:08:23,111 That's what he said before he died. 214 00:08:23,111 --> 00:08:25,417 Professor McCoy, the public at large 215 00:08:25,417 --> 00:08:29,465 may not know what we do here at Matterhorn. 216 00:08:29,465 --> 00:08:32,555 But I assure you our enemies do. 217 00:08:32,555 --> 00:08:35,297 Soviet spies have been circling this project 218 00:08:35,297 --> 00:08:36,777 for quite some time. 219 00:08:36,777 --> 00:08:39,301 I don't have to tell you that if the Soviets 220 00:08:39,301 --> 00:08:42,870 find that formula, they will gain 221 00:08:42,870 --> 00:08:44,654 limitless power overnight. 222 00:08:44,654 --> 00:08:47,004 And the United States will be quite 223 00:08:47,004 --> 00:08:49,093 literally left in the dark. 224 00:08:49,093 --> 00:08:51,139 Do you think you can locate it? 225 00:08:51,139 --> 00:08:53,054 McCoy failed in the original timeline. 226 00:08:53,054 --> 00:08:55,230 But Ziggy says there's a 97% chance 227 00:08:55,230 --> 00:08:56,797 you're here to finish the job. 228 00:08:56,797 --> 00:08:58,189 Lawrence was my friend. 229 00:08:58,189 --> 00:09:01,279 And Einstein has been my obsession. 230 00:09:04,587 --> 00:09:08,069 If that formula's here, I'll find it. 231 00:09:19,036 --> 00:09:21,648 You can't do that. Fellows only. 232 00:09:21,648 --> 00:09:25,695 Relax. I just saved you a day's work. 233 00:09:25,695 --> 00:09:27,567 What was that about? 234 00:09:27,567 --> 00:09:29,264 NAS fellowships. 235 00:09:29,264 --> 00:09:31,005 It's a total boys' club. 236 00:09:31,005 --> 00:09:32,572 They sit around all day pretending 237 00:09:32,572 --> 00:09:35,139 to be brilliant and collect fat research grants. 238 00:09:35,139 --> 00:09:37,620 Right, National Academy of Sciences. 239 00:09:37,620 --> 00:09:39,361 I'm guessing women like yourself are-- 240 00:09:39,361 --> 00:09:41,842 Passed over repeatedly. 241 00:09:41,842 --> 00:09:43,278 But my day will come. 242 00:09:43,278 --> 00:09:44,845 In the meantime, if you need any help getting 243 00:09:44,845 --> 00:09:46,673 around campus, I am available. 244 00:09:46,673 --> 00:09:48,979 I'm finishing a paper, but otherwise. 245 00:09:48,979 --> 00:09:50,372 Huh. What are you researching? 246 00:09:50,372 --> 00:09:52,679 Untangling the theory of quantum entanglement. 247 00:09:52,679 --> 00:09:54,289 Donovan's going to help me get it published 248 00:09:54,289 --> 00:09:55,464 at the end of this quarter. 249 00:09:55,464 --> 00:09:57,727 Bye-bye, boys' club. 250 00:09:57,727 --> 00:09:59,555 That's great, Hannah. 251 00:10:02,079 --> 00:10:03,646 Did I tell you my name? 252 00:10:03,646 --> 00:10:04,865 Hm? 253 00:10:04,865 --> 00:10:06,693 Uh, I-- 254 00:10:06,693 --> 00:10:10,610 Professor Lawrence wrote about you in his letters. 255 00:10:10,610 --> 00:10:13,221 He said you were quite brilliant. 256 00:10:13,221 --> 00:10:15,049 Apparently, you're from New Mexico? 257 00:10:15,049 --> 00:10:20,097 Yeah, it's a crazy story actually. 258 00:10:20,097 --> 00:10:24,232 Um, anyway, I'm here if you need me. 259 00:10:24,232 --> 00:10:26,713 Good luck, Professor McCoy. 260 00:10:26,713 --> 00:10:28,279 Thanks. 261 00:10:30,934 --> 00:10:33,807 Ben, I'm looking at that paper she mentioned. 262 00:10:33,807 --> 00:10:35,243 Hannah's name isn't on it. 263 00:10:35,243 --> 00:10:37,158 In fact, it's not on anything that was published. 264 00:10:37,158 --> 00:10:38,507 She works for Donovan for years, 265 00:10:38,507 --> 00:10:39,813 and he just keeps taking the credit. 266 00:10:39,813 --> 00:10:42,032 To hell with that. 267 00:10:42,032 --> 00:10:43,599 Come again? 268 00:10:43,599 --> 00:10:47,298 I said I could use your help with that--this, 269 00:10:47,298 --> 00:10:50,127 my search for Einstein's formula. 270 00:10:50,127 --> 00:10:52,042 It would be in an official capacity. 271 00:10:52,042 --> 00:10:55,742 We would share the credit for any discoveries made 50/50. 272 00:10:55,742 --> 00:10:57,700 Two birds, one stone. I like this plan. 273 00:10:57,700 --> 00:11:00,485 You want to share credit with me? 274 00:11:00,485 --> 00:11:01,835 You don't even know me. 275 00:11:01,835 --> 00:11:04,054 Well, fair is fair. 276 00:11:04,054 --> 00:11:06,622 And like I said, Lawrence was a fan. 277 00:11:06,622 --> 00:11:09,843 So I figure it might help open some doors. 278 00:11:11,192 --> 00:11:14,238 Yeah, it would open every door. 279 00:11:14,238 --> 00:11:15,675 Thank you. 280 00:11:15,675 --> 00:11:17,415 I, uh... 281 00:11:17,415 --> 00:11:20,462 I just--Professor, this is going to sound strange. 282 00:11:20,462 --> 00:11:23,247 But have we met before? 283 00:11:25,075 --> 00:11:27,469 No, no. 284 00:11:27,469 --> 00:11:30,690 No, just one of those faces. 285 00:11:32,300 --> 00:11:35,303 OK then. 286 00:11:35,303 --> 00:11:37,740 This formula, where do you want to start? 287 00:11:37,740 --> 00:11:40,351 Lawrence wrote to me that he found a clue 288 00:11:40,351 --> 00:11:41,831 about the formula's location. 289 00:11:41,831 --> 00:11:44,834 But I have no idea where this clue could be. 290 00:11:44,834 --> 00:11:47,663 Hm, you want my scientific opinion? 291 00:11:47,663 --> 00:11:50,622 - Please. - We search his apartment. 292 00:11:50,622 --> 00:11:53,625 Genius. 293 00:11:53,625 --> 00:11:55,627 Uh, is anybody else's brain melting 294 00:11:55,627 --> 00:11:57,107 with the possibilities here? 295 00:11:57,107 --> 00:11:59,936 I mean, if Ben discovers the secret to fusion in 1955, 296 00:11:59,936 --> 00:12:02,591 won't that massively change the course of the 20th century? 297 00:12:02,591 --> 00:12:05,376 No more gas pumps. No more global warming. 298 00:12:05,376 --> 00:12:06,987 Magic picked a hell of a day to take off. 299 00:12:06,987 --> 00:12:09,511 This is the butterfly effect to end all butterfly effects. 300 00:12:09,511 --> 00:12:11,339 Our cars could be flying by the time this is over. 301 00:12:11,339 --> 00:12:12,819 Let's forget the flying cars and focus 302 00:12:12,819 --> 00:12:15,430 on helping Ben, starting with, who else is looking 303 00:12:15,430 --> 00:12:17,345 for that formula in 1955? 304 00:12:17,345 --> 00:12:19,695 Where's Ian? 305 00:12:19,695 --> 00:12:21,392 They're trying to figure out what caused 306 00:12:21,392 --> 00:12:23,003 that glitch this morning. 307 00:12:23,003 --> 00:12:25,005 OK, OK, I can do this. 308 00:12:25,005 --> 00:12:28,704 I will start looking through the old intelligence archives 309 00:12:28,704 --> 00:12:34,797 and see what I can find on Russian spies at Princeton. 310 00:12:34,797 --> 00:12:37,408 Is it weird seeing your old stomping grounds? 311 00:12:37,408 --> 00:12:39,671 I didn't go until 50 years later. 312 00:12:39,671 --> 00:12:41,804 A lot had changed by then. 313 00:12:41,804 --> 00:12:45,242 Yeah, but, I mean, it's still got to bring back memories. 314 00:12:45,242 --> 00:12:47,462 Let me know if Ben finds anything. 315 00:12:57,559 --> 00:12:59,604 Someone's a step ahead of us. 316 00:12:59,604 --> 00:13:01,781 Well, if Lawrence found something important, 317 00:13:01,781 --> 00:13:02,956 he would have hidden it somewhere 318 00:13:02,956 --> 00:13:04,392 only you could find it. 319 00:13:04,392 --> 00:13:06,829 Any ideas? 320 00:13:11,834 --> 00:13:16,230 We served together. 321 00:13:16,230 --> 00:13:18,101 Lawrence talked about you. 322 00:13:18,101 --> 00:13:21,148 He told me you saved his life. 323 00:13:21,148 --> 00:13:24,412 Is that how you were injured? 324 00:13:24,412 --> 00:13:26,588 Oh, um, I'm sorry. 325 00:13:26,588 --> 00:13:29,721 That was none of my business. 326 00:13:29,721 --> 00:13:32,463 Ben, I'm looking at Lawrence and McCoy's military records. 327 00:13:32,463 --> 00:13:35,771 The Eighth Airborne Division had a code name. 328 00:13:35,771 --> 00:13:37,947 Path... finder. 329 00:13:37,947 --> 00:13:40,428 Pathfinder. 330 00:13:48,436 --> 00:13:50,525 That's German for "solitude." 331 00:13:50,525 --> 00:13:52,788 And that's Al's handwriting. 332 00:13:52,788 --> 00:13:54,398 Hang on, did you just refer 333 00:13:54,398 --> 00:13:56,357 to the Father of Relativity as "Al"? 334 00:13:56,357 --> 00:13:57,749 You knew him? 335 00:13:57,749 --> 00:13:59,751 Well, we only met a few times, but yes. 336 00:13:59,751 --> 00:14:02,537 He was quite fun actually. 337 00:14:02,537 --> 00:14:05,801 Wait, I recognize this window. 338 00:14:05,801 --> 00:14:07,324 Oh, no, Ben. 339 00:14:07,324 --> 00:14:09,326 It's in the physics library. 340 00:14:09,326 --> 00:14:11,546 Einstein's telling us where to look. 341 00:14:11,546 --> 00:14:12,895 Hannah, this is fantastic. 342 00:14:12,895 --> 00:14:14,723 Opposite. Opposite of fantastic. 343 00:14:14,723 --> 00:14:16,638 Finding that clue just altered the entire timeline. 344 00:14:16,638 --> 00:14:18,379 Come on, I'll take you there. 345 00:14:18,379 --> 00:14:20,120 Ben, Hannah's going to die tonight. 346 00:14:20,120 --> 00:14:22,949 Professor, you coming? 347 00:14:30,347 --> 00:14:33,568 Well, we're in the right place. 348 00:14:33,568 --> 00:14:35,787 Maybe the formula is in one of the books? 349 00:14:35,787 --> 00:14:37,441 No wonder Lawrence needed my help. 350 00:14:37,441 --> 00:14:39,617 Needle, meet haystack. 351 00:14:39,617 --> 00:14:43,230 I'm sorry, this section of the library is closed. 352 00:14:43,230 --> 00:14:45,449 Oh, Professor McCoy is... 353 00:14:45,449 --> 00:14:46,886 Ben? 354 00:14:46,886 --> 00:14:48,452 Here on behalf of the Atomic Energy Commission. 355 00:14:48,452 --> 00:14:49,845 If you could just give us 15 minutes? 356 00:14:49,845 --> 00:14:51,281 How does she die? 357 00:14:51,281 --> 00:14:52,935 Apparently, there's, like, a freak lab accident 358 00:14:52,935 --> 00:14:54,719 at project Matterhorn tonight. 359 00:14:54,719 --> 00:14:57,113 The reports indicate that Hannah was conducting 360 00:14:57,113 --> 00:14:58,549 some kind of experiment. 361 00:14:58,549 --> 00:15:00,203 The entire building went up in flames. 362 00:15:00,203 --> 00:15:01,509 Then I'm calling off the search. 363 00:15:01,509 --> 00:15:02,771 No, you can't. 364 00:15:02,771 --> 00:15:04,164 Ziggy says our best chances of you leaping 365 00:15:04,164 --> 00:15:05,817 are to find that formula. 366 00:15:05,817 --> 00:15:07,210 Besides, you call off the search now, 367 00:15:07,210 --> 00:15:08,820 and Hannah still dies in the accident. 368 00:15:08,820 --> 00:15:11,475 Tell Ziggy that makes no sense. 369 00:15:11,475 --> 00:15:13,738 I asked for her help. 370 00:15:13,738 --> 00:15:16,306 So whatever happens to her is my responsibility. 371 00:15:16,306 --> 00:15:19,135 Ben, hey, it's going to be OK. 372 00:15:19,135 --> 00:15:21,659 We'll fix this. You know that, right? 373 00:15:23,879 --> 00:15:25,315 What's going on? 374 00:15:25,315 --> 00:15:27,361 I think she remembers me, Jenn. 375 00:15:27,361 --> 00:15:29,276 I know I'm in a different body. 376 00:15:29,276 --> 00:15:32,975 But when she looks at me, it's like she knows who I am. 377 00:15:35,325 --> 00:15:36,979 You brought your phone in here? 378 00:15:36,979 --> 00:15:40,548 Yeah, I need to, uh, step out for a bit. 379 00:15:40,548 --> 00:15:42,724 Just find that formula. 380 00:15:42,724 --> 00:15:44,508 And keep Hannah away from the building tonight, OK? 381 00:15:44,508 --> 00:15:45,857 I'll be back before you know it. 382 00:15:45,857 --> 00:15:46,989 Jenn-- 383 00:15:46,989 --> 00:15:48,556 There you are. 384 00:15:48,556 --> 00:15:50,993 OK, I bought us some time. Where do you want to start? 385 00:15:50,993 --> 00:15:52,995 Uh, alphabetically? 386 00:15:54,779 --> 00:15:57,043 OK, let's go. 387 00:15:59,871 --> 00:16:01,047 Jenn? 388 00:16:01,047 --> 00:16:03,179 Is everything OK? 389 00:16:03,179 --> 00:16:04,789 There's a security issue. 390 00:16:04,789 --> 00:16:06,313 Not even an issue, really-- a thing. 391 00:16:06,313 --> 00:16:09,881 Let's call it a thing I need to attend to. 392 00:16:09,881 --> 00:16:11,709 I might be a second. 393 00:16:24,809 --> 00:16:26,898 So I take it that wasn't a random glitch this morning. 394 00:16:26,898 --> 00:16:28,639 No, we are in serious trouble. 395 00:16:28,639 --> 00:16:30,163 Well, whatever you're doing, it's setting 396 00:16:30,163 --> 00:16:31,294 off my security alarms. 397 00:16:31,294 --> 00:16:32,948 I know, OK? I'm freaking out. 398 00:16:32,948 --> 00:16:35,037 I don't know what to do. - Hey. 399 00:16:35,037 --> 00:16:36,908 You can't fix this on your own. 400 00:16:36,908 --> 00:16:38,693 You don't have to. 401 00:16:38,693 --> 00:16:41,739 You know who you need to talk to, right? 402 00:16:41,739 --> 00:16:43,915 Yeah. 403 00:16:43,915 --> 00:16:45,830 I know. 404 00:16:45,830 --> 00:16:48,746 ♪ Papa loves mambo 405 00:16:48,746 --> 00:16:51,967 ♪ Mama loves mambo 406 00:16:51,967 --> 00:16:54,926 ♪ Look at 'em sway with it, getting so gay with it ♪ 407 00:16:54,926 --> 00:16:57,581 ♪ Shouting olé with it, wow 408 00:16:57,581 --> 00:16:59,279 Nothing. 409 00:16:59,279 --> 00:17:03,500 Come on, Albert, where did you hide this thing? 410 00:17:03,500 --> 00:17:06,025 Professor, we're running out of time. 411 00:17:07,287 --> 00:17:08,766 OK, you went there. 412 00:17:08,766 --> 00:17:11,421 Do you have any idea where they should be looking? 413 00:17:11,421 --> 00:17:12,988 Actually, yes. 414 00:17:12,988 --> 00:17:15,730 Tell them to search the second floor. 415 00:17:15,730 --> 00:17:18,254 I can't go back in there. 416 00:17:18,254 --> 00:17:20,952 Ben made it very clear that he does not want me 417 00:17:20,952 --> 00:17:23,520 as his hologram right now. 418 00:17:23,520 --> 00:17:24,608 Magic's gone. 419 00:17:24,608 --> 00:17:27,002 Ian's busy, and Jenn's doing-- 420 00:17:27,002 --> 00:17:29,483 something, so... 421 00:17:32,790 --> 00:17:33,878 No, bad idea. 422 00:17:33,878 --> 00:17:36,446 No, it's a terrible idea. 423 00:17:37,839 --> 00:17:39,797 Do you have a better one? 424 00:17:47,675 --> 00:17:48,763 Hi, Ben. 425 00:17:48,763 --> 00:17:51,983 Tom Westfall, Department of Defense. 426 00:17:55,944 --> 00:17:57,989 Right, sorry. 427 00:17:57,989 --> 00:17:59,513 I'm pinch-hitting for Jenn. 428 00:17:59,513 --> 00:18:01,558 She's tied up. 429 00:18:08,435 --> 00:18:10,219 Thank you, but no thank you. 430 00:18:10,219 --> 00:18:11,481 I don't need your help. 431 00:18:11,481 --> 00:18:14,136 You can send anyone, literally anyone else. 432 00:18:14,136 --> 00:18:15,572 We don't have anyone else. 433 00:18:15,572 --> 00:18:18,314 Look, I know this is awkward as hell. 434 00:18:18,314 --> 00:18:19,924 But I was a student here. 435 00:18:19,924 --> 00:18:21,883 I think I can help you find what you're looking for. 436 00:18:21,883 --> 00:18:23,102 Oh, really? 437 00:18:23,102 --> 00:18:24,668 Did you find a 50-year-old formula 438 00:18:24,668 --> 00:18:26,714 while you and your friends were playing beer pong in here? 439 00:18:26,714 --> 00:18:28,107 No. 440 00:18:28,107 --> 00:18:31,719 But I did find a secret room on the second floor. 441 00:18:31,719 --> 00:18:34,156 I'm going to hate it if you're right. 442 00:18:34,156 --> 00:18:36,376 What are we looking for? 443 00:18:36,376 --> 00:18:38,682 Legend has it that back in the 1800s, 444 00:18:38,682 --> 00:18:40,293 there were secret societies who would 445 00:18:40,293 --> 00:18:42,425 meet inside this library. 446 00:18:42,425 --> 00:18:45,167 Apparently, they built a hidden chamber into the foundation. 447 00:18:45,167 --> 00:18:47,474 And Al wrote "solitude" under his sketch. 448 00:18:47,474 --> 00:18:49,084 So maybe he was working somewhere 449 00:18:49,084 --> 00:18:50,216 no one could find him. 450 00:18:50,216 --> 00:18:52,043 This is it. 451 00:18:56,178 --> 00:18:58,572 Let's try pulling some of these books. 452 00:19:02,184 --> 00:19:04,578 Wait, was it this wall? 453 00:19:06,275 --> 00:19:07,320 It's up here somewhere. 454 00:19:07,320 --> 00:19:09,235 Maybe we should split up. 455 00:19:10,975 --> 00:19:12,890 How do you forget a secret room? 456 00:19:12,890 --> 00:19:15,545 It was college. We weren't in our right minds. 457 00:19:15,545 --> 00:19:18,374 Oh, you mean you were up here getting high 458 00:19:18,374 --> 00:19:19,854 with your frat buddies. 459 00:19:19,854 --> 00:19:22,683 No, I was getting high with my future wife. 460 00:19:22,683 --> 00:19:24,815 What? Wait, you're married? 461 00:19:24,815 --> 00:19:26,208 OK, false alarm. 462 00:19:26,208 --> 00:19:28,123 We're all goo--whoa. 463 00:19:28,123 --> 00:19:30,473 Is Tom in with Ben? 464 00:19:30,473 --> 00:19:31,605 I thought you were with Addison. 465 00:19:31,605 --> 00:19:35,913 Yeah, and it is going great so far. 466 00:19:35,913 --> 00:19:38,046 My wife died six years ago. 467 00:19:38,046 --> 00:19:39,874 Cancer. 468 00:19:39,874 --> 00:19:44,095 Do you mind if we get back to trying to find this formula? 469 00:19:44,095 --> 00:19:46,185 Professor? 470 00:19:48,709 --> 00:19:52,452 Now we're looking in the right place. 471 00:19:52,452 --> 00:19:54,932 Let me try something. 472 00:19:59,110 --> 00:20:01,504 It's on the other side. 473 00:20:01,504 --> 00:20:03,593 The access point must change in the next 50 years. 474 00:20:03,593 --> 00:20:05,116 That's why I couldn't find it. 475 00:20:05,116 --> 00:20:07,423 OK, if I were Albert Einstein, 476 00:20:07,423 --> 00:20:09,773 how would I open a secret door? 477 00:20:13,603 --> 00:20:14,909 Hannah, what time do you have? 478 00:20:14,909 --> 00:20:15,953 4:30. 479 00:20:15,953 --> 00:20:17,259 Me too. 480 00:20:17,259 --> 00:20:18,956 This clock is three minutes fast. 481 00:20:18,956 --> 00:20:20,828 Time is relative. 482 00:20:31,621 --> 00:20:33,275 After you. 483 00:20:40,282 --> 00:20:42,763 Cozy. 484 00:20:42,763 --> 00:20:45,635 Wait, that's Al's. 485 00:20:45,635 --> 00:20:47,898 He used to bring it into the Matterhorn offices. 486 00:20:47,898 --> 00:20:49,204 It's in German. 487 00:20:49,204 --> 00:20:50,510 But I can translate it. 488 00:20:50,510 --> 00:20:52,338 Can I get some more light? - Yeah. 489 00:21:00,346 --> 00:21:01,912 What does it say? 490 00:21:01,912 --> 00:21:03,479 Ben, I've got a blue-eyed Caucasian male 491 00:21:03,479 --> 00:21:05,002 coming this way, and he has a knife. 492 00:21:05,002 --> 00:21:06,526 - Someone's coming. - How do you know that? 493 00:21:06,526 --> 00:21:08,528 When he comes through the door, grab his wrist, 494 00:21:08,528 --> 00:21:09,964 and redirect the knife into his shoulder. 495 00:21:09,964 --> 00:21:11,400 I don't know how to do that, remember? 496 00:21:11,400 --> 00:21:12,662 I'm not a soldier. - Yes, you are. 497 00:21:12,662 --> 00:21:14,055 Why are you saying that? - Ben, look out. 498 00:21:18,015 --> 00:21:19,713 Ah! 499 00:21:22,324 --> 00:21:25,022 Give me the book, or you both die. 500 00:21:25,022 --> 00:21:26,459 OK. 501 00:21:35,032 --> 00:21:37,121 McCoy! 502 00:21:54,835 --> 00:21:56,184 You OK? 503 00:21:56,184 --> 00:21:57,968 Yeah. 504 00:21:57,968 --> 00:21:59,622 We have to get out of here. Grab his legs. 505 00:21:59,622 --> 00:22:01,102 Ben? 506 00:22:01,102 --> 00:22:03,539 The journal. - Oh, the journal. 507 00:22:10,285 --> 00:22:12,374 OK. 508 00:22:12,374 --> 00:22:13,375 Call 911. 509 00:22:13,375 --> 00:22:14,637 9-1-what? 510 00:22:14,637 --> 00:22:16,030 Dial the operator. 511 00:22:16,030 --> 00:22:18,728 Tell them we need police and fire here immediately. 512 00:22:18,728 --> 00:22:20,556 How did you know he was coming? 513 00:22:20,556 --> 00:22:22,471 My Army training. 514 00:22:22,471 --> 00:22:26,257 I could hear his boots coming from a mile away. 515 00:22:26,257 --> 00:22:27,781 OK. 516 00:22:32,829 --> 00:22:34,614 Looks like old blue eyes here might be 517 00:22:34,614 --> 00:22:37,268 the man who killed Lawrence. 518 00:22:37,268 --> 00:22:40,533 Ben, I'm not sure you're dealing with Russians. 519 00:22:42,404 --> 00:22:44,058 - You did great. - Really? 520 00:22:44,058 --> 00:22:46,408 The timeline just updated. 521 00:22:46,408 --> 00:22:49,063 Thanks to Ben and Hannah, Klaus Erickson 522 00:22:49,063 --> 00:22:50,499 was charged and convicted in the murder 523 00:22:50,499 --> 00:22:51,674 of Professor Lawrence. 524 00:22:51,674 --> 00:22:52,980 A lifetime sentence. 525 00:22:52,980 --> 00:22:54,547 Klaus Erickson, what do we know about him? 526 00:22:54,547 --> 00:22:55,939 He's German. 527 00:22:55,939 --> 00:22:57,811 Came from Berlin to the U.S. on a chemical 528 00:22:57,811 --> 00:22:59,856 engineering scholarship. 529 00:22:59,856 --> 00:23:01,423 Any tattoos? 530 00:23:01,423 --> 00:23:02,816 Yeah, actually. 531 00:23:04,470 --> 00:23:06,341 That is a Nazi symbol. 532 00:23:06,341 --> 00:23:09,649 Wait, the Nazis are after this formula? 533 00:23:09,649 --> 00:23:11,085 Aren't we in the wrong decade? 534 00:23:11,085 --> 00:23:12,913 Do a deep dive on Operation Paperclip. 535 00:23:12,913 --> 00:23:14,436 I'm going to call the DOD. 536 00:23:14,436 --> 00:23:16,699 And I'll get everything declassified. 537 00:23:16,699 --> 00:23:19,093 Operation Paperclip? 538 00:23:19,093 --> 00:23:22,444 After World War II, the United States went to Germany 539 00:23:22,444 --> 00:23:26,100 and recruited thousands of scientists and engineers 540 00:23:26,100 --> 00:23:27,971 to serve American interests. 541 00:23:27,971 --> 00:23:29,712 We gave the Nazis jobs? 542 00:23:29,712 --> 00:23:31,105 On U.S. soil. 543 00:23:31,105 --> 00:23:33,760 Hang on. You said there were thousands. 544 00:23:33,760 --> 00:23:36,719 That means we have no idea how many Ben is up against. 545 00:23:38,460 --> 00:23:40,462 Yes, sir. 546 00:23:40,462 --> 00:23:42,290 Thank you, General. 547 00:23:42,290 --> 00:23:44,118 We should have access to the files soon. 548 00:23:44,118 --> 00:23:47,034 Hey, I heard you tell Ben about Kate. 549 00:23:48,470 --> 00:23:49,515 I'm so sorry. 550 00:23:49,515 --> 00:23:52,126 I did not think about that when 551 00:23:52,126 --> 00:23:53,083 I asked you to go in there. 552 00:23:53,083 --> 00:23:54,258 It was the right call. 553 00:23:54,258 --> 00:23:56,870 Besides, it's just a place. 554 00:23:56,870 --> 00:23:59,699 Hey. 555 00:23:59,699 --> 00:24:02,484 Look, when I lost Ben, 556 00:24:02,484 --> 00:24:04,704 hearing about your grieving process 557 00:24:04,704 --> 00:24:09,099 really helped me through my own. 558 00:24:09,099 --> 00:24:10,927 But since we've been together, 559 00:24:10,927 --> 00:24:14,496 you've stopped talking about Kate. 560 00:24:14,496 --> 00:24:16,585 I want you to know that you can, 561 00:24:16,585 --> 00:24:19,632 especially when you're walking around the place 562 00:24:19,632 --> 00:24:21,111 where you two met. 563 00:24:21,111 --> 00:24:24,158 I appreciate that. 564 00:24:24,158 --> 00:24:28,467 But if I don't, it's just because we're on mission. 565 00:24:28,467 --> 00:24:31,339 And it doesn't help me to focus on the past right now. 566 00:24:32,601 --> 00:24:34,385 OK. 567 00:24:40,609 --> 00:24:42,524 Mind if I fix myself a drink? 568 00:24:42,524 --> 00:24:44,787 It's not every day someone tries to kill me. 569 00:24:44,787 --> 00:24:47,529 Can you make that two? 570 00:24:47,529 --> 00:24:50,140 Sure. 571 00:24:50,140 --> 00:24:51,533 How's the German coming? 572 00:24:51,533 --> 00:24:53,709 Oh, it's incredible. 573 00:24:53,709 --> 00:24:57,626 Einstein's writing about his dreams, his fears. 574 00:24:57,626 --> 00:25:01,543 It's like being inside that big, beautiful brain of his. 575 00:25:01,543 --> 00:25:04,677 God, I wanted to be just like him. 576 00:25:04,677 --> 00:25:06,243 Me too. 577 00:25:12,511 --> 00:25:16,558 To Al. 578 00:25:18,604 --> 00:25:20,910 Read me something from the journal. 579 00:25:20,910 --> 00:25:22,564 OK. 580 00:25:22,564 --> 00:25:26,263 Well, Al was wrestling with some premonitions. 581 00:25:26,263 --> 00:25:30,354 "Mankind's innovations, absent of conscience, 582 00:25:30,354 --> 00:25:33,314 only brings us closer to catastrophe." 583 00:25:33,314 --> 00:25:35,882 - Whoa. - Yeah. 584 00:25:35,882 --> 00:25:38,014 Hmm. 585 00:25:38,014 --> 00:25:39,407 That's funny. 586 00:25:39,407 --> 00:25:41,714 This entire page is written in Greek. 587 00:25:41,714 --> 00:25:42,932 Oh. 588 00:25:42,932 --> 00:25:44,586 Looks like it's some kind of poem? 589 00:25:44,586 --> 00:25:45,761 No. 590 00:25:45,761 --> 00:25:46,936 I studied Greek. 591 00:25:46,936 --> 00:25:48,547 This poem doesn't make any sense. 592 00:25:48,547 --> 00:25:50,549 May I? - Yeah. 593 00:25:53,116 --> 00:25:55,466 We need to translate this. 594 00:25:56,555 --> 00:25:58,034 Wait, don't you need the journal? 595 00:25:58,034 --> 00:25:59,906 I have photographic memory. 596 00:25:59,906 --> 00:26:01,255 Take another look. 597 00:26:01,255 --> 00:26:04,780 The ancient Greek word "tritos," 598 00:26:04,780 --> 00:26:08,741 meaning the third, and "deuteros," the second, 599 00:26:08,741 --> 00:26:10,786 what if they're code? 600 00:26:10,786 --> 00:26:14,529 For isotopes, it's tritium and deuterium. 601 00:26:14,529 --> 00:26:16,836 He's using code to hide the formula. 602 00:26:16,836 --> 00:26:18,272 Hannah, you found it! 603 00:26:18,272 --> 00:26:21,014 Now all we have left to do is decrypt it. 604 00:26:21,014 --> 00:26:22,450 I would kiss you, Professor, 605 00:26:22,450 --> 00:26:24,757 but we're too busy making history. 606 00:26:24,757 --> 00:26:26,106 If this works-- 607 00:26:26,106 --> 00:26:28,108 It'll change the world. 608 00:26:30,632 --> 00:26:34,462 Ben, she needs to stop translating. 609 00:26:34,462 --> 00:26:36,943 Ziggy already decrypted the rest of the formula. 610 00:26:36,943 --> 00:26:38,161 It's dangerous. 611 00:26:38,161 --> 00:26:39,772 It makes the stellarator highly unstable-- 612 00:26:39,772 --> 00:26:42,513 a fusion reaction that could destroy entire buildings. 613 00:26:42,513 --> 00:26:45,691 That's why he didn't give it to Lawrence. 614 00:26:45,691 --> 00:26:47,127 It's not for clean energy. 615 00:26:47,127 --> 00:26:49,651 It's a bomb. 616 00:26:49,651 --> 00:26:51,131 I beg your pardon? 617 00:26:51,131 --> 00:26:53,046 Ziggy says if you finish the translation 618 00:26:53,046 --> 00:26:55,831 and the Nazis get hold of it, well-- 619 00:26:55,831 --> 00:26:57,964 Hannah, we can't finish this. 620 00:26:57,964 --> 00:26:59,487 It's too dangerous. 621 00:26:59,487 --> 00:27:01,445 Those dreams Einstein wrote about, 622 00:27:01,445 --> 00:27:03,317 fears of calamity and disaster, 623 00:27:03,317 --> 00:27:05,232 he was writing about this formula. 624 00:27:05,232 --> 00:27:07,408 30 seconds ago, you were asking me to decrypt this. 625 00:27:07,408 --> 00:27:08,627 Now you want me to abandon ship? 626 00:27:08,627 --> 00:27:10,193 Look, I know this sounds crazy. 627 00:27:10,193 --> 00:27:11,717 But please give me the journal. 628 00:27:11,717 --> 00:27:14,154 I can't do that. It's too important. 629 00:27:14,154 --> 00:27:15,329 Hannah, if you leave here 630 00:27:15,329 --> 00:27:16,635 with that formula, you will die. 631 00:27:16,635 --> 00:27:17,723 OK. 632 00:27:17,723 --> 00:27:18,985 There's going to be an explosion 633 00:27:18,985 --> 00:27:20,813 that changes the course of history. 634 00:27:20,813 --> 00:27:23,642 Professor, I don't know what's happening to you. 635 00:27:23,642 --> 00:27:24,904 But I think I should go. 636 00:27:24,904 --> 00:27:26,253 Ben, you need to stop her. She can't leave. 637 00:27:26,253 --> 00:27:29,038 Agent Robert Cook! 638 00:27:29,038 --> 00:27:31,562 He's the one who told you to come here. 639 00:27:33,173 --> 00:27:35,001 You met him in a diner. 640 00:27:35,001 --> 00:27:37,264 You talked about Einstein 641 00:27:37,264 --> 00:27:41,485 and angular momentum and yo-yos. 642 00:27:41,485 --> 00:27:45,098 And you helped him save a young girl. 643 00:27:45,098 --> 00:27:47,361 And you told him not to say goodbye, 644 00:27:47,361 --> 00:27:50,712 just see you later. 645 00:27:53,933 --> 00:27:57,110 How do you know all that? 646 00:27:57,110 --> 00:28:00,548 I know it the same way I know what will happen to you 647 00:28:00,548 --> 00:28:03,029 if you leave here with that formula. 648 00:28:05,161 --> 00:28:07,729 I'm a time traveler. 649 00:28:12,734 --> 00:28:14,170 You're a time traveler? 650 00:28:14,170 --> 00:28:16,303 Ben, this is a complete violation 651 00:28:16,303 --> 00:28:17,739 of Quantum Leap protocol. 652 00:28:17,739 --> 00:28:19,610 Anything you tell her will have major ramifications 653 00:28:19,610 --> 00:28:20,829 in the timeline. 654 00:28:20,829 --> 00:28:22,396 Will you please leave me alone? 655 00:28:22,396 --> 00:28:25,791 Who are you talking to? 656 00:28:25,791 --> 00:28:28,968 A hologram from the future. 657 00:28:28,968 --> 00:28:30,839 Look, I know this sounds crazy. 658 00:28:30,839 --> 00:28:33,537 But you once told me you believed in the impossible. 659 00:28:36,671 --> 00:28:38,760 I once misquoted Einstein 660 00:28:38,760 --> 00:28:41,110 because I knew you'd correct me. 661 00:28:43,025 --> 00:28:45,898 Oh, my God. 662 00:28:46,812 --> 00:28:49,510 It's you, isn't it? 663 00:28:49,510 --> 00:28:52,252 You're Robert Cook. 664 00:28:52,252 --> 00:28:54,907 I was for a few days. 665 00:28:54,907 --> 00:28:58,214 And now I'm Professor McCoy. 666 00:28:58,214 --> 00:29:01,783 When I travel through time, I leap into other people 667 00:29:01,783 --> 00:29:04,655 to change history for the better. 668 00:29:06,353 --> 00:29:10,313 That's... 669 00:29:10,313 --> 00:29:12,402 incredible. 670 00:29:12,402 --> 00:29:13,708 Whoa! 671 00:29:13,708 --> 00:29:15,666 A guardian angel sent from the future? 672 00:29:15,666 --> 00:29:18,582 That's got to be the most--the most romantic bit of physics 673 00:29:18,582 --> 00:29:19,670 I've ever heard. 674 00:29:19,670 --> 00:29:21,107 That's it? 675 00:29:21,107 --> 00:29:23,500 You're on board with the time traveler thing? 676 00:29:23,500 --> 00:29:27,287 Look, this is going to sound crazy, but I recognized you. 677 00:29:27,287 --> 00:29:31,204 Not the outside of course, but something inside you today. 678 00:29:31,204 --> 00:29:34,511 It didn't make any sense to me then, but it does now. 679 00:29:34,511 --> 00:29:36,426 Trust me, my mind is racing. 680 00:29:36,426 --> 00:29:40,517 But I guess my heart kind of already knew in a weird way. 681 00:29:40,517 --> 00:29:42,606 Wow, I-- 682 00:29:42,606 --> 00:29:43,825 How long are you here for? 683 00:29:43,825 --> 00:29:46,045 It's different every time. 684 00:29:46,045 --> 00:29:48,525 Well, let's not waste it then. 685 00:29:48,525 --> 00:29:52,094 So you're here in 1955 686 00:29:52,094 --> 00:29:55,445 to find Einstein's formula and destroy it. 687 00:29:55,445 --> 00:29:56,838 Well, I thought it was that. 688 00:29:56,838 --> 00:29:58,535 But now I'm thinking maybe I'm here to help you. 689 00:29:58,535 --> 00:30:00,929 Help me? 690 00:30:00,929 --> 00:30:02,713 Why? 691 00:30:04,106 --> 00:30:05,847 Oh. 692 00:30:08,328 --> 00:30:11,287 It's Donovan, isn't it? 693 00:30:11,287 --> 00:30:14,334 He's never going to publish my work. 694 00:30:14,334 --> 00:30:18,468 I'm going to talk to Donovan, explain everything we found. 695 00:30:18,468 --> 00:30:20,993 But in the meantime, I need you to stay here 696 00:30:20,993 --> 00:30:24,257 because if I know you're here, I know you're safe. 697 00:30:24,257 --> 00:30:27,651 You're asking me to do nothing. 698 00:30:27,651 --> 00:30:29,436 I'm no good at that. 699 00:30:29,436 --> 00:30:33,875 I'm asking you to trust me 700 00:30:33,875 --> 00:30:37,226 because I'm trusting you. 701 00:30:39,489 --> 00:30:43,406 I'll be back soon, I promise. 702 00:31:05,385 --> 00:31:07,213 Hi. 703 00:31:08,257 --> 00:31:09,563 Hon, what are you doing here? 704 00:31:09,563 --> 00:31:14,046 Look, you know how I put up too many walls 705 00:31:14,046 --> 00:31:17,832 and I keep secrets and I don't let people in 706 00:31:17,832 --> 00:31:19,225 even when I need help? 707 00:31:19,225 --> 00:31:22,837 Well, this is me coming to you right now because-- 708 00:31:22,837 --> 00:31:24,708 I need your help. 709 00:31:24,708 --> 00:31:26,667 OK. 710 00:31:26,667 --> 00:31:28,712 The people that you are working for 711 00:31:28,712 --> 00:31:30,540 are holding Quantum Leap hostage. 712 00:31:30,540 --> 00:31:34,936 If I don't give them what they want, then I lose Ben. 713 00:31:34,936 --> 00:31:38,070 And if I do give them what they want, 714 00:31:38,070 --> 00:31:39,723 I don't even want to think about what 715 00:31:39,723 --> 00:31:42,117 that would look like. 716 00:31:43,597 --> 00:31:47,818 I'm glad you're telling me. 717 00:31:47,818 --> 00:31:49,516 What do you need? 718 00:31:49,516 --> 00:31:52,954 I need you to rewrite the firmware on the chip. 719 00:31:55,087 --> 00:31:58,394 So just to be clear, you're asking me 720 00:31:58,394 --> 00:32:02,746 to work against my own boss to jailbreak his tech, 721 00:32:02,746 --> 00:32:06,750 after which he won't just fire me, 722 00:32:06,750 --> 00:32:07,882 he'll destroy my career. 723 00:32:07,882 --> 00:32:10,058 It's not a fair thing to ask. 724 00:32:10,058 --> 00:32:11,930 I know, I get that, but-- 725 00:32:11,930 --> 00:32:14,236 My answer is yes. 726 00:32:16,630 --> 00:32:20,590 Of course I'll help you, Ian. 727 00:32:23,419 --> 00:32:25,769 I love you. 728 00:32:25,769 --> 00:32:28,250 I love you too. 729 00:32:37,390 --> 00:32:39,087 Anything in the Paperclip files? 730 00:32:39,087 --> 00:32:41,960 Oh, only the names and aliases of the most disgusting 731 00:32:41,960 --> 00:32:44,788 human beings to ever live. 732 00:32:44,788 --> 00:32:47,791 Whoa, are those fencing scars? 733 00:32:47,791 --> 00:32:50,925 Apparently it was a badge of honor amongst the Nazi elite. 734 00:32:50,925 --> 00:32:52,579 The U.S. gave them new identities, 735 00:32:52,579 --> 00:32:55,364 but scars told the real story. 736 00:32:55,364 --> 00:32:58,889 Didn't Donovan have a pair of fencing swords on his wall? 737 00:32:58,889 --> 00:33:00,413 Sabers. 738 00:33:00,413 --> 00:33:02,284 Yes, he did. 739 00:33:04,678 --> 00:33:06,767 Donovan's not his real name. 740 00:33:12,338 --> 00:33:14,557 Oh, my God. 741 00:33:14,557 --> 00:33:17,038 I know it's not the outcome we wanted. 742 00:33:17,038 --> 00:33:20,172 But the journal is still a major discovery. 743 00:33:20,172 --> 00:33:23,392 I expect Ms. Carson to get recognition for her find. 744 00:33:23,392 --> 00:33:24,741 And the formula? 745 00:33:24,741 --> 00:33:25,916 I had to destroy it. 746 00:33:25,916 --> 00:33:28,528 Einstein said as much in his journals. 747 00:33:28,528 --> 00:33:29,833 It's too dangerous. 748 00:33:29,833 --> 00:33:31,835 But you did see the formula. 749 00:33:31,835 --> 00:33:34,012 Do you think you could recreate it? 750 00:33:34,012 --> 00:33:36,101 Ben, Donovan's a Nazi. 751 00:33:36,101 --> 00:33:37,537 He's behind everything. 752 00:33:37,537 --> 00:33:39,060 You need to get out of here. 753 00:33:40,453 --> 00:33:43,586 My memory's not what it used to be. 754 00:33:44,892 --> 00:33:48,939 Well, fortunately, 755 00:33:48,939 --> 00:33:51,072 Ms. Carson's is quite remarkable. 756 00:33:53,292 --> 00:33:57,470 Donovan, what the hell is going on? 757 00:33:57,470 --> 00:33:59,341 Not another step. 758 00:33:59,341 --> 00:34:04,129 Now, Hannah's going to recreate the formula, 759 00:34:04,129 --> 00:34:06,740 or I'll kill you where you stand. 760 00:34:15,662 --> 00:34:17,272 I don't understand. 761 00:34:17,272 --> 00:34:19,013 Why would you want the formula when you know what it can do? 762 00:34:19,013 --> 00:34:21,929 He's a Nazi working for the U.S. government. 763 00:34:21,929 --> 00:34:24,671 There's a certain irony to it. 764 00:34:24,671 --> 00:34:27,978 You and your American brothers flew across the channel 765 00:34:27,978 --> 00:34:31,634 to fight men like me, only for your own government 766 00:34:31,634 --> 00:34:33,854 to bring us back together. 767 00:34:33,854 --> 00:34:37,858 But this time, I expect the outcome to be different. 768 00:34:37,858 --> 00:34:39,599 He's going to weaponize the machine. 769 00:34:39,599 --> 00:34:42,645 I told the Americans I was being a good German, 770 00:34:42,645 --> 00:34:44,908 just following orders. 771 00:34:44,908 --> 00:34:48,129 But I have never stopped believing in the cause. 772 00:34:48,129 --> 00:34:50,000 And with this technology, 773 00:34:50,000 --> 00:34:52,525 we can strike back from the inside. 774 00:34:52,525 --> 00:34:54,396 You rat-faced son of a bitch. 775 00:34:54,396 --> 00:34:55,615 I'm not gonna help you build a bomb! 776 00:34:55,615 --> 00:34:57,573 Ben, listen to me. He has two targets. 777 00:34:57,573 --> 00:34:59,009 That gives us a tactical advantage. 778 00:34:59,009 --> 00:35:00,663 Don't test me. 779 00:35:00,663 --> 00:35:03,536 Things could get very unpleasant for both of you. 780 00:35:03,536 --> 00:35:05,277 You need to redirect the gun. 781 00:35:05,277 --> 00:35:06,800 Grab the barrel when he moves. 782 00:35:06,800 --> 00:35:09,324 Twist it downward as fast as you can, and then attack. 783 00:35:09,324 --> 00:35:12,806 Recreate the formula, or I-- 784 00:35:15,069 --> 00:35:17,245 Hannah, get down! 785 00:35:35,263 --> 00:35:37,178 Oh, crap. 786 00:35:41,487 --> 00:35:43,228 Ah! 787 00:35:56,458 --> 00:35:59,505 Auf wiedersehen, McCoy. 788 00:36:06,338 --> 00:36:08,775 - You all right? - Yeah. 789 00:36:08,775 --> 00:36:10,516 Never punched a Nazi before. 790 00:36:10,516 --> 00:36:12,648 It felt pretty good. 791 00:36:15,651 --> 00:36:18,611 Never gets old. 792 00:36:18,611 --> 00:36:20,700 Watch your head there, Adolph. 793 00:36:28,186 --> 00:36:31,972 So this is usually the part where 794 00:36:31,972 --> 00:36:35,280 the hologram tells me that everything's going to be OK. 795 00:36:35,280 --> 00:36:39,240 Oh, um, let's see. 796 00:36:39,240 --> 00:36:41,982 The Atomic Energy Commission finally acknowledges 797 00:36:41,982 --> 00:36:45,899 Hannah's work, publishing it all under her name. 798 00:36:45,899 --> 00:36:48,858 Donovan and his Aryan buddies all go to prison. 799 00:36:48,858 --> 00:36:53,428 And Professor McCoy gets another medal. 800 00:36:53,428 --> 00:36:57,432 Everybody ends up... 801 00:36:57,432 --> 00:36:59,304 Tom, you OK? 802 00:37:01,915 --> 00:37:04,657 Tom? 803 00:37:04,657 --> 00:37:07,181 Those kids over there, carving their initials 804 00:37:07,181 --> 00:37:10,576 in the tree, Kate and I used to sit under that same tree 805 00:37:10,576 --> 00:37:12,752 at lunch and look at those same initials 806 00:37:12,752 --> 00:37:15,494 they're carving right now. 807 00:37:15,494 --> 00:37:17,974 It's strange. 808 00:37:17,974 --> 00:37:20,020 You think your whole life's ahead of you, 809 00:37:20,020 --> 00:37:22,327 and then 50 years later, someone else is sitting 810 00:37:22,327 --> 00:37:26,156 under the same tree, thinking the exact same thing. 811 00:37:27,941 --> 00:37:31,814 Our future is just someone else's past, isn't it? 812 00:37:33,163 --> 00:37:35,427 I'm so sorry. 813 00:37:35,427 --> 00:37:37,646 About your wife. 814 00:37:37,646 --> 00:37:40,562 Thanks, but-- 815 00:37:40,562 --> 00:37:42,782 I'm sorry for your loss too. 816 00:37:48,004 --> 00:37:50,355 Right. - Yeah, yeah. 817 00:38:00,321 --> 00:38:04,107 I missed my wife today. 818 00:38:04,107 --> 00:38:06,240 I know. 819 00:38:10,853 --> 00:38:15,771 This whole thing, me and Kate, you and Ben-- 820 00:38:15,771 --> 00:38:18,252 It's complicated. 821 00:38:18,252 --> 00:38:20,254 And it is messy. 822 00:38:22,648 --> 00:38:24,780 And it's OK. 823 00:38:27,827 --> 00:38:32,832 Look, it's OK to still have those feelings, Tom. 824 00:38:37,924 --> 00:38:40,535 It doesn't take away from what we have. 825 00:38:56,812 --> 00:38:58,988 Ian Wright in the flesh. 826 00:38:58,988 --> 00:39:00,773 Funny, I never got your name. 827 00:39:00,773 --> 00:39:02,296 We're not there yet. 828 00:39:02,296 --> 00:39:04,037 First, you need to give me what I want. 829 00:39:04,037 --> 00:39:07,040 You mean, highly classified government property. 830 00:39:07,040 --> 00:39:09,216 Yeah, that's not going to happen. 831 00:39:09,216 --> 00:39:13,002 Simone, meet Jenn, our head of security. 832 00:39:13,002 --> 00:39:14,482 So you do know my name. 833 00:39:14,482 --> 00:39:17,616 We also know where you work, where you live, 834 00:39:17,616 --> 00:39:19,269 and what you've done. 835 00:39:19,269 --> 00:39:22,011 You blackmailed a federal employee this morning. 836 00:39:22,011 --> 00:39:24,144 That was not a good move. 837 00:39:24,144 --> 00:39:28,453 This whole conversation's being recorded, by the way. 838 00:39:28,453 --> 00:39:33,980 Well, look at the two of you, all proud of yourselves. 839 00:39:33,980 --> 00:39:36,635 In the meantime, that quantum chip will remain 840 00:39:36,635 --> 00:39:41,030 offline for, well, forever. 841 00:39:42,815 --> 00:39:44,730 We'll take our chances. 842 00:39:54,653 --> 00:39:57,438 So this is the part where you leap? 843 00:39:57,438 --> 00:40:00,136 It feels like it. 844 00:40:00,136 --> 00:40:03,836 Oh, and when McCoy gets back, he won't remember anything. 845 00:40:03,836 --> 00:40:05,446 So-- - Don't worry. 846 00:40:05,446 --> 00:40:07,405 I'll tell him he suffered a concussion. 847 00:40:09,494 --> 00:40:12,148 But he didn't change my life. 848 00:40:12,148 --> 00:40:15,456 You did. 849 00:40:15,456 --> 00:40:18,372 I really wish we had more time. 850 00:40:18,372 --> 00:40:20,722 Me too. 851 00:40:20,722 --> 00:40:23,029 There's just so much I want to know 852 00:40:23,029 --> 00:40:26,162 about time travel and the future, 853 00:40:26,162 --> 00:40:31,298 but mostly about you and your life. 854 00:40:31,298 --> 00:40:34,257 This is my life. 855 00:40:34,257 --> 00:40:36,434 I can't get home. 856 00:40:36,434 --> 00:40:38,610 I just keep leaping. 857 00:40:38,610 --> 00:40:42,483 And I meet all these amazing people through time. 858 00:40:42,483 --> 00:40:47,270 But I never see them again. 859 00:40:47,270 --> 00:40:49,403 Except me. 860 00:40:49,403 --> 00:40:51,013 You don't really think this is the last time 861 00:40:51,013 --> 00:40:52,798 you're going to see me, do you? 862 00:40:54,669 --> 00:40:59,413 OK, I want to know one thing, future boy, just one. 863 00:40:59,413 --> 00:41:00,980 Oh, come on. 864 00:41:00,980 --> 00:41:03,286 All right, OK. 865 00:41:03,286 --> 00:41:04,810 One question. 866 00:41:04,810 --> 00:41:06,899 Go. 867 00:41:06,899 --> 00:41:08,814 What's your name? 868 00:41:11,077 --> 00:41:15,211 You could ask me any question about the future 869 00:41:15,211 --> 00:41:20,521 of human history, and you want to know my name? 870 00:41:21,653 --> 00:41:23,524 Correct. 871 00:41:25,004 --> 00:41:28,181 It's Ben. 872 00:41:28,181 --> 00:41:29,835 Ben Song. 873 00:41:29,835 --> 00:41:34,970 Well, Ben Song, I'll see you later. 874 00:41:34,970 --> 00:41:36,624 I like your confidence. 875 00:41:36,624 --> 00:41:39,148 It's my theory, electromagnetism 876 00:41:39,148 --> 00:41:41,150 between two polarities. 877 00:41:41,150 --> 00:41:44,371 I'm moving forward in time, and you're moving backward, 878 00:41:44,371 --> 00:41:47,330 creating a magnetic field that brings us-- 62194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.