All language subtitles for Professor.T.2021.S03E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,040 --> 00:00:54,999 Jasper! What on earth have they done to you? 2 00:02:01,680 --> 00:02:03,879 Mother, why are we in the therapy room? 3 00:02:03,880 --> 00:02:05,799 It is singularly inappropriate. 4 00:02:05,800 --> 00:02:08,319 I'm agoraphobic. Since when? 5 00:02:08,320 --> 00:02:10,079 Since 20 minutes ago. 6 00:02:10,080 --> 00:02:13,199 Have you see the flotsam that accumulates in places like this? 7 00:02:13,200 --> 00:02:17,159 Yes. I am one of them. Mother, why are you here? 8 00:02:17,160 --> 00:02:19,519 Oh, dear heart, I'm here because, 9 00:02:19,520 --> 00:02:22,159 other than what I read in the newspaper, 10 00:02:22,160 --> 00:02:25,079 I am completely in the dark. 11 00:02:25,080 --> 00:02:27,919 My dear boy, don't you realise the damage you're doing 12 00:02:27,920 --> 00:02:30,759 to your reputation? The university have passed 13 00:02:30,760 --> 00:02:33,240 your students over to Professor Haiden. 14 00:02:34,360 --> 00:02:37,999 Some of the dons are choosing to interpret your silence 15 00:02:38,000 --> 00:02:40,399 as an admission of guilt. 16 00:02:40,400 --> 00:02:45,080 There are moves afoot, Jasper, to cut you loose. 17 00:02:47,600 --> 00:02:49,720 Are you protecting someone? 18 00:02:53,120 --> 00:02:55,839 I've now had a full statement from Simon Lanesborough. 19 00:02:55,840 --> 00:02:58,239 "When I arrived at the Police HQ, 20 00:02:58,240 --> 00:03:01,839 "DCI Brand was waiting with a police-issue Glock 22, 21 00:03:01,840 --> 00:03:04,000 "which she aimed at my face. 22 00:03:05,560 --> 00:03:08,639 "She deliberately lured me to her office." 23 00:03:08,640 --> 00:03:11,359 What deal is he asking for? 24 00:03:11,360 --> 00:03:13,360 None of that is true. 25 00:03:14,680 --> 00:03:17,239 'I'm still at the office, working late. 26 00:03:17,240 --> 00:03:19,839 'Why don't you come by when you've finished doing 27 00:03:19,840 --> 00:03:21,639 'whatever you're doing?' 28 00:03:21,640 --> 00:03:23,280 You're saying you didn't lure him? 29 00:03:25,200 --> 00:03:26,479 You're playing games. 30 00:03:26,480 --> 00:03:29,239 'Got a surprise for you.' 31 00:03:29,240 --> 00:03:31,719 I'm playing games? 32 00:03:31,720 --> 00:03:37,039 I lured him to the office to arrest him. 33 00:03:37,040 --> 00:03:40,399 Whoa! Whoa! 34 00:03:40,400 --> 00:03:43,039 "Realising DCI Brand was about to shoot me, 35 00:03:43,040 --> 00:03:44,199 "I turned to leave, 36 00:03:44,200 --> 00:03:47,039 "only to be confronted by Professor Jasper Tempest 37 00:03:47,040 --> 00:03:48,879 "aiming a shotgun at my head. 38 00:03:48,880 --> 00:03:51,279 "I was caught in a pincer movement. 39 00:03:51,280 --> 00:03:54,639 "It was obviously planned." You and Professor Tempest, 40 00:03:54,640 --> 00:03:57,040 according to Simon Lanesborough, you were lovers. 41 00:04:30,200 --> 00:04:32,599 I am Reverend Hall. 42 00:04:32,600 --> 00:04:35,599 I'm DI Donckers. This is DS Winters. 43 00:04:35,600 --> 00:04:37,640 Hi. I'm the father of the... 44 00:04:39,000 --> 00:04:41,959 ..father of the groom. That's my son, Graydon, 45 00:04:41,960 --> 00:04:44,679 and my wife Catherine on the sofa. 46 00:04:44,680 --> 00:04:47,519 Your colleague, I believe, is by the pool. 47 00:04:47,520 --> 00:04:50,359 And who's the young woman? 48 00:04:50,360 --> 00:04:54,199 That's Rosemary. A friend of Graydon's. 49 00:04:54,200 --> 00:04:56,439 Reverend, I'm sorry to... Ah, Virgil. 50 00:04:56,440 --> 00:04:59,679 Look, I understand you have a job to do, 51 00:04:59,680 --> 00:05:03,359 but I must ask for compassion... and discretion. 52 00:05:03,360 --> 00:05:07,279 We will do our best to minimise intrusion. 53 00:05:07,280 --> 00:05:08,959 Thank you. 54 00:05:11,360 --> 00:05:13,759 Make sure the pool room is completely out of bounds 55 00:05:13,760 --> 00:05:16,079 until I tell you otherwise, yeah? Thanks. 56 00:05:16,080 --> 00:05:18,839 Morning. Morning. Right. 57 00:05:18,840 --> 00:05:22,399 The deceased was Greta Parkes. Greta Hall for a few hours. 58 00:05:22,400 --> 00:05:25,399 25 years old. Her parents died in a car crash when she was 17. 59 00:05:25,400 --> 00:05:27,119 No brothers or sisters. 60 00:05:27,120 --> 00:05:29,519 The wedding ceremony reception was held in the hotel, 61 00:05:29,520 --> 00:05:32,719 all paid for by Reverend Hall. He introduced himself. 62 00:05:32,720 --> 00:05:35,119 Britain's top televangelist, apparently. 63 00:05:35,120 --> 00:05:37,840 Mm. And this is where she drowned? 64 00:05:38,880 --> 00:05:41,119 She could've drowned in the bath, dumped in the pool. 65 00:05:41,120 --> 00:05:43,479 The postmortem will answer that. What I'm hearing is, 66 00:05:43,480 --> 00:05:45,399 she went for a swim middle of the night, 67 00:05:45,400 --> 00:05:47,559 new husband's fast asleep. 68 00:05:47,560 --> 00:05:50,119 Initial findings, no obvious signs of a struggle. 69 00:05:50,120 --> 00:05:51,959 According to the guests I spoke to, 70 00:05:51,960 --> 00:05:54,359 Greta didn't drink, didn't take drugs. 71 00:05:54,360 --> 00:05:56,719 She was found 6am by one of the hotel cleaners. 72 00:05:56,720 --> 00:06:00,079 Mm. Are we treating it as murder? 73 00:06:00,080 --> 00:06:03,800 Until we know otherwise, a suspicious death. 74 00:06:25,120 --> 00:06:26,880 Pass. 75 00:06:27,960 --> 00:06:30,159 What? You want to go in, 76 00:06:30,160 --> 00:06:31,519 show me your pass. 77 00:06:31,520 --> 00:06:33,039 I'm not going in. 78 00:06:33,040 --> 00:06:35,999 I have a parcel for Professor Jasper Tempest. 79 00:06:56,280 --> 00:06:59,599 Right, I'll make sure that the prisoner gets it. 80 00:06:59,600 --> 00:07:02,399 Perhaps I should've warned you, 81 00:07:02,400 --> 00:07:05,359 before your infantile urges got the better of you. 82 00:07:05,360 --> 00:07:09,199 One day you will wake up and wonder, 83 00:07:09,200 --> 00:07:13,519 "Why is my life such a completely chaotic mess?" 84 00:07:13,520 --> 00:07:14,959 And realise, 85 00:07:14,960 --> 00:07:19,520 "That strange woman, "maybe this is her doing." 86 00:07:52,600 --> 00:07:56,519 Wilfred, if there's one thing I abhor, it's nepotism. 87 00:07:56,520 --> 00:08:00,279 Indeed. And you know I will not plead. 88 00:08:00,280 --> 00:08:02,719 If it meant forfeiting my life, 89 00:08:02,720 --> 00:08:05,799 I would never demean myself by pleading. 90 00:08:05,800 --> 00:08:08,040 Well, forbearance is the hallmark of your creed. 91 00:08:09,080 --> 00:08:12,359 Are you quoting? Of course not. 92 00:08:12,360 --> 00:08:15,719 Well, why do I find myself in a situation 93 00:08:15,720 --> 00:08:18,799 where I'm compelled to advise my oldest friend 94 00:08:18,800 --> 00:08:22,319 that he has the power to ensure the wellbeing of my son? 95 00:08:22,320 --> 00:08:25,439 Adelaide, I'm not sure what you're asking me to do. 96 00:08:25,440 --> 00:08:28,599 Is it the appointments board that's got you in a frit? 97 00:08:28,600 --> 00:08:29,839 No. 98 00:08:29,840 --> 00:08:33,079 Well, then, you can ensure, as dean of the college, 99 00:08:33,080 --> 00:08:36,559 Jasper's position is not under any threat. 100 00:08:36,560 --> 00:08:39,439 But if the court rules against... Oh, yes, 101 00:08:39,440 --> 00:08:42,279 that his tenure should hang on the whim of some capricious, 102 00:08:42,280 --> 00:08:44,279 too-many-sherries-at-lunch judge? 103 00:08:44,280 --> 00:08:48,039 Adelaide, I've already petitioned the appointments board. 104 00:08:48,040 --> 00:08:50,840 I found myself in a minority of one. 105 00:08:52,880 --> 00:08:55,439 Hines started asking about Jasper. Lanesborough 106 00:08:55,440 --> 00:08:58,079 claims he aimed the gun at his head, pulled the trigger. 107 00:08:58,080 --> 00:09:01,399 If he hadn't grabbed the barrel, he'd be dead. 108 00:09:01,400 --> 00:09:03,279 He's only got Lanesborough's word for that. 109 00:09:03,280 --> 00:09:06,240 No. His prints are all over the barrel. 110 00:09:08,240 --> 00:09:11,719 So, it's not about discharging an unlicensed firearm any more. 111 00:09:11,720 --> 00:09:15,919 Jasper doesn't need to know. There's no need to worry him. 112 00:09:15,920 --> 00:09:18,519 He's about to get charged with attempted murder. 113 00:09:18,520 --> 00:09:21,799 Hines is just trying to scare me into confessing. 114 00:09:21,800 --> 00:09:23,480 That's not gonna happen. 115 00:09:25,360 --> 00:09:28,440 What's he got to gain by charging Jasper? 116 00:09:29,680 --> 00:09:31,240 A scalp. 117 00:09:37,800 --> 00:09:39,560 Come in. 118 00:09:44,320 --> 00:09:46,440 Hello, Graydon, mate. Do you wanna take a seat? 119 00:09:55,200 --> 00:09:57,440 Oh, sorry, those... those shouldn't be there. 120 00:10:05,320 --> 00:10:07,520 Took ages getting it right. 121 00:10:08,560 --> 00:10:11,760 My dad kept saying, "Not quite. One more." 122 00:10:13,240 --> 00:10:15,480 Wanted that perfect picture. 123 00:10:25,320 --> 00:10:27,239 How long is this gonna take? 124 00:10:27,240 --> 00:10:30,279 I'm asking everyone the same question. 125 00:10:30,280 --> 00:10:33,639 Would it be possible to access any phone footage you have 126 00:10:33,640 --> 00:10:36,239 from yesterday? We'll make sure it's returned to you. 127 00:10:36,240 --> 00:10:37,960 Yes, yes, of course. 128 00:10:42,480 --> 00:10:45,919 Just so you know, I've spoken to each of the families. 129 00:10:45,920 --> 00:10:48,080 You can be sure of complete cooperation. 130 00:10:55,640 --> 00:10:57,239 I was her bridesmaid. 131 00:10:57,240 --> 00:10:59,279 Best friends since primary school. 132 00:10:59,280 --> 00:11:03,239 I don't think it's any secret Greta had a troubled past. 133 00:11:03,240 --> 00:11:06,079 She'd been expelled from one school. 134 00:11:06,080 --> 00:11:07,759 It wasn't a big deal. 135 00:11:07,760 --> 00:11:11,159 Greta joined our church about a year ago. 136 00:11:11,160 --> 00:11:14,679 She'd lost her parents. Wanted answers. 137 00:11:14,680 --> 00:11:16,999 She reached out, and by the grace of God, 138 00:11:17,000 --> 00:11:19,119 turned her life around. 139 00:11:19,120 --> 00:11:22,359 My father showed her the path to Jesus. 140 00:11:22,360 --> 00:11:24,399 We lost touch for a while. 141 00:11:24,400 --> 00:11:27,400 I was so pleased when I got the invitation. 142 00:11:30,000 --> 00:11:32,639 Why does God let things like this happen? 143 00:11:32,640 --> 00:11:35,040 I don't usually drink alcohol. 144 00:11:37,080 --> 00:11:41,199 I must've fallen asleep. Something woke me up. 145 00:11:41,200 --> 00:11:43,240 Greta wasn't there. 146 00:11:46,680 --> 00:11:48,320 I heard a scream. 147 00:11:50,600 --> 00:11:53,839 When I got closer, I realised it was a body. 148 00:11:53,840 --> 00:11:56,439 People say I screamed, but I don't remember. 149 00:11:56,440 --> 00:11:59,559 Mm. Look, I don't wanna throw any shade or anything, 150 00:11:59,560 --> 00:12:02,039 but you need to be talking to Fabe. 151 00:12:02,040 --> 00:12:04,959 He got caught stealing from the bride's room. 152 00:12:04,960 --> 00:12:07,360 Fabian Scholes. 153 00:12:08,760 --> 00:12:10,639 I terminated his contract. 154 00:12:46,320 --> 00:12:48,119 You keep moving. 155 00:12:56,000 --> 00:12:57,160 Hey! 156 00:13:08,400 --> 00:13:09,919 And whose fault is that? 157 00:13:09,920 --> 00:13:14,280 Get your hands off me! Get back in your box. 158 00:13:15,280 --> 00:13:18,159 I welcomed you into my home! 159 00:13:46,040 --> 00:13:48,439 Oi, mastermind. 160 00:13:48,440 --> 00:13:51,560 You've wangled another therapy session. Come on, up. 161 00:13:53,440 --> 00:13:55,159 I'm gonna have a word with the governor 162 00:13:55,160 --> 00:13:58,520 and put a stop to this. Go on. 163 00:14:04,200 --> 00:14:09,079 At our previous meeting, you talked about the scaffolding 164 00:14:09,080 --> 00:14:11,999 that you'd built around yourself. 165 00:14:12,000 --> 00:14:13,199 Yes. 166 00:14:13,200 --> 00:14:16,240 At some point, scaffolding comes down... 167 00:14:17,800 --> 00:14:20,159 ..to reveal the building underneath. 168 00:14:20,160 --> 00:14:22,760 The scaffolding is not the building. 169 00:14:24,200 --> 00:14:26,919 Those rules that you gave yourself, 170 00:14:26,920 --> 00:14:31,159 the rules are not you, nor is your job. 171 00:14:31,160 --> 00:14:34,560 I may be about to lose my professorship. 172 00:14:35,720 --> 00:14:39,719 This self that we construct, it's one of the chains that, 173 00:14:39,720 --> 00:14:42,119 you know, we bind ourselves with. 174 00:14:42,120 --> 00:14:44,959 But when it's not who we really are, 175 00:14:44,960 --> 00:14:46,400 it can be destructive. 176 00:14:49,720 --> 00:14:52,240 I'll take it, put her through. 177 00:14:53,480 --> 00:14:54,919 Dr Goldberg. 178 00:14:54,920 --> 00:14:59,239 Er, yes, I was hoping to speak to DCI Brand. 179 00:14:59,240 --> 00:15:02,039 'DCI Brand isn't here. I'm DI Rabbit.' 180 00:15:02,040 --> 00:15:06,079 Right. Well, I'm calling on behalf of Professor Tempest. 181 00:15:06,080 --> 00:15:07,999 How can I help? 182 00:15:08,000 --> 00:15:11,239 If you could use his expertise, 183 00:15:11,240 --> 00:15:14,159 an official request to the prison governor 184 00:15:14,160 --> 00:15:16,919 would allow him some hours of respite from his incarceration, 185 00:15:16,920 --> 00:15:18,039 and that... 186 00:15:18,040 --> 00:15:20,039 Er, yeah, I don't think that's... 187 00:15:20,040 --> 00:15:21,479 To feel useful would make 188 00:15:21,480 --> 00:15:24,639 a massive difference to his state of mind, you see. 189 00:15:24,640 --> 00:15:27,559 The case we're working on is an accidental death. 190 00:15:27,560 --> 00:15:29,999 Right, OK. Sure. 191 00:15:30,000 --> 00:15:32,440 'Well, thank you for hearing me out.' 192 00:15:34,280 --> 00:15:35,319 Until yesterday, 193 00:15:35,320 --> 00:15:38,160 you worked as a cleaner at the Fen Ditton Manor Hotel. 194 00:15:40,040 --> 00:15:41,079 No comment. 195 00:15:41,080 --> 00:15:43,119 Oh, if something is an established fact, 196 00:15:43,120 --> 00:15:44,999 you don't have to say "no comment". 197 00:15:45,000 --> 00:15:46,640 No comment. 198 00:15:47,680 --> 00:15:50,119 You were caught stealing from the room of Greta Parkes, 199 00:15:50,120 --> 00:15:52,719 as a result of which you were fired. 200 00:15:52,720 --> 00:15:54,479 No comment. That was before the wedding, 201 00:15:54,480 --> 00:15:56,439 but earlier this morning, around 5am, 202 00:15:56,440 --> 00:15:58,879 you were seen back at the hotel. Why? 203 00:15:58,880 --> 00:16:02,000 I wasn't. Who saw me? 204 00:16:03,760 --> 00:16:05,759 How did you feel about being fired? 205 00:16:05,760 --> 00:16:08,919 Felt great. Top of the world. 206 00:16:08,920 --> 00:16:10,999 Did you go back looking for revenge? 207 00:16:11,000 --> 00:16:12,879 No comment. 208 00:16:12,880 --> 00:16:15,759 We have evidence that you were there when Greta Parkes died. 209 00:16:15,760 --> 00:16:17,879 Guess what... 210 00:16:17,880 --> 00:16:19,720 no comment. 211 00:16:45,480 --> 00:16:46,920 Come in. 212 00:16:53,280 --> 00:16:55,879 I have a confession to make. 213 00:16:55,880 --> 00:16:57,640 OK. 214 00:16:59,120 --> 00:17:02,439 After you interviewed me, you called in Rosemary. 215 00:17:02,440 --> 00:17:04,799 Er, Rosemary Parrish. 216 00:17:04,800 --> 00:17:08,920 I didn't come forward earlier because I was ashamed. 217 00:17:10,360 --> 00:17:11,479 Of what? 218 00:17:11,480 --> 00:17:15,039 I was listening outside. 219 00:17:15,040 --> 00:17:17,120 Why? 220 00:17:22,640 --> 00:17:24,720 I knew she'd lie. 221 00:17:26,040 --> 00:17:27,959 And did she? 222 00:17:27,960 --> 00:17:29,960 She said she was invited. 223 00:17:31,480 --> 00:17:32,799 But she wasn't? 224 00:17:32,800 --> 00:17:35,919 Of course she wasn't. She's Graydon's ex. 225 00:17:35,920 --> 00:17:39,719 They didn't want her there, but she's, like, maleficent. 226 00:17:39,720 --> 00:17:41,640 She turned up, anyway. 227 00:17:44,680 --> 00:17:47,120 Dan, I'm just putting you on speaker. 228 00:17:48,400 --> 00:17:51,959 Apparently, Rosemary wasn't just a friend of Graydon's. 229 00:17:51,960 --> 00:17:54,079 She was his ex. She turned up uninvited. 230 00:17:54,080 --> 00:17:55,839 'You bringing her over?' 231 00:17:55,840 --> 00:18:00,239 I thought I'd talk to Graydon first, see if he confirms it. 232 00:18:00,240 --> 00:18:03,879 Dan, the techies have unlocked Greta Parkes's phone. 233 00:18:03,880 --> 00:18:05,279 I'm biking it over. 234 00:18:05,280 --> 00:18:06,400 OK. 235 00:18:08,480 --> 00:18:11,799 'Search-trained officers have been through Fabian's flat.' 236 00:18:11,800 --> 00:18:14,799 Found a bag of clothes, expensive stuff. 237 00:18:14,800 --> 00:18:17,479 Nametags matching some of the wedding guests. 238 00:18:17,480 --> 00:18:21,679 Also, a lock'n'lock with enough coke for an intent to supply. 239 00:18:21,680 --> 00:18:23,639 'You think he killed Greta Parkes?' 240 00:18:23,640 --> 00:18:26,439 He was there. He had a grudge. 241 00:18:26,440 --> 00:18:28,119 How long can we hold the guests for? 242 00:18:28,120 --> 00:18:29,879 'Good question. 243 00:18:29,880 --> 00:18:32,159 'We've got two suspects and we're up against the clock. 244 00:18:32,160 --> 00:18:33,679 'I'm bringing in the professor.' 245 00:18:33,680 --> 00:18:35,360 How? 246 00:18:36,880 --> 00:18:39,559 You ever seen The Great Escape? 247 00:18:39,560 --> 00:18:41,919 So, Graydon. 248 00:18:41,920 --> 00:18:43,680 Rosemary Parrish... 249 00:18:47,000 --> 00:18:49,239 ..she wasn't invited. 250 00:18:49,240 --> 00:18:52,000 That was an oversight. She was more than welcome. 251 00:18:54,240 --> 00:18:57,759 How long were you with Rosemary before you met Greta? 252 00:18:57,760 --> 00:19:00,719 We were friends at secondary school. 253 00:19:00,720 --> 00:19:03,199 She was part of the church. 254 00:19:03,200 --> 00:19:05,920 And then Greta came along? 255 00:19:07,720 --> 00:19:09,800 Turned your head? 256 00:19:12,800 --> 00:19:14,920 How did Rosemary take it? 257 00:19:16,320 --> 00:19:17,439 When we split up, 258 00:19:17,440 --> 00:19:20,039 I let a respectable amount of time pass 259 00:19:20,040 --> 00:19:22,479 before I asked Greta out. 260 00:19:22,480 --> 00:19:24,320 How long's a respectable amount? 261 00:19:27,800 --> 00:19:30,560 I know this might sound ridiculous to you... 262 00:19:32,240 --> 00:19:36,000 ..but young people who don't have sex before marriage... 263 00:19:37,000 --> 00:19:39,439 ..our beliefs... 264 00:19:40,840 --> 00:19:43,240 My faith will get me through this. 265 00:19:45,120 --> 00:19:47,159 Were you unfaithful to Rosemary? 266 00:19:49,280 --> 00:19:50,559 Of course not. 267 00:19:50,560 --> 00:19:52,439 And did she believe you? 268 00:19:52,440 --> 00:19:55,479 Without absolute honesty, 269 00:19:55,480 --> 00:19:58,599 the cardinal virtues are meaningless. 270 00:20:02,080 --> 00:20:03,919 165 grams. 271 00:20:03,920 --> 00:20:06,559 Personal use. 150 is intent to supply. 272 00:20:06,560 --> 00:20:08,479 You're looking at seven years. 273 00:20:08,480 --> 00:20:10,759 Dream on. Everybody does coke. 274 00:20:10,760 --> 00:20:13,519 The judge has probably had a toot before he puts his wig on. 275 00:20:13,520 --> 00:20:15,679 I'm getting a suspended, and you know it. 276 00:20:15,680 --> 00:20:17,479 You wanna take that chance? 277 00:20:17,480 --> 00:20:19,319 You need a leg up on the swimming pool thing. 278 00:20:19,320 --> 00:20:21,159 I'm willing to negotiate. 279 00:20:21,160 --> 00:20:23,119 Drop the theft and the coke charges, 280 00:20:23,120 --> 00:20:25,999 or I'm back in "no comment" land. 281 00:20:34,600 --> 00:20:36,279 For the benefit of the tape, 282 00:20:36,280 --> 00:20:38,360 there'll be no further action on these charges. 283 00:20:40,480 --> 00:20:44,999 OK. Yeah... I went back to the hotel. 284 00:20:45,000 --> 00:20:47,759 'I went back to pick up a bag of clothes I'd stashed.' 285 00:20:47,760 --> 00:20:51,759 When I walked past the pool, I saw this bird lying there, 286 00:20:51,760 --> 00:20:54,679 face-down. Anyone else around? 287 00:20:54,680 --> 00:20:56,519 I heard footsteps. Somebody running. 288 00:20:56,520 --> 00:20:57,679 I heard a door slam. 289 00:20:57,680 --> 00:20:59,439 You get a look at this person? 290 00:20:59,440 --> 00:21:02,159 Sort of. Not really. 291 00:21:02,160 --> 00:21:05,640 Male, female? Hard to say. 292 00:21:06,760 --> 00:21:08,559 So, what did you do? 293 00:21:08,560 --> 00:21:10,759 'I'm hoisting a bag of contraband, 294 00:21:10,760 --> 00:21:11,919 'what do you think I did? 295 00:21:11,920 --> 00:21:13,519 'I'm not gonna hang around, am I?' 296 00:21:13,520 --> 00:21:15,320 You could've saved her. 297 00:21:17,680 --> 00:21:19,479 Why didn't you raise the alarm? 298 00:21:19,480 --> 00:21:21,680 You could've saved that young woman's life. 299 00:21:24,240 --> 00:21:26,399 Maybe I could, maybe I couldn't. 300 00:21:26,400 --> 00:21:28,520 But none of it matters. We made a deal. 301 00:21:29,680 --> 00:21:31,199 I'll honour your deal. 302 00:21:31,200 --> 00:21:33,439 Forget the drugs, forget the theft. 303 00:21:33,440 --> 00:21:36,639 You just admitted to gross negligence manslaughter. 304 00:21:36,640 --> 00:21:39,719 Carries a maximum sentence of life, and I will do everything 305 00:21:39,720 --> 00:21:41,759 I can to make sure that is exactly what you get. 306 00:21:41,760 --> 00:21:44,040 Wait, no, how was I supposed to know I could've saved her? 307 00:21:45,000 --> 00:21:46,360 No comment. 308 00:21:52,600 --> 00:21:55,839 There are over 200 messages from you to Greta, 309 00:21:55,840 --> 00:21:59,440 threatening to expose her, threatening to kill her. 310 00:22:01,680 --> 00:22:04,399 Why would she keep those? 311 00:22:04,400 --> 00:22:08,120 Because she was scared? I mean, you call her... 312 00:22:09,240 --> 00:22:11,039 ..a slut... 313 00:22:11,040 --> 00:22:15,239 a nasty, two-faced liar, a whore. 314 00:22:15,240 --> 00:22:17,879 I mean, what exactly were you threatening 315 00:22:17,880 --> 00:22:19,279 to expose Greta with? 316 00:22:19,280 --> 00:22:21,199 That wasn't me. 317 00:22:21,200 --> 00:22:23,159 Somebody took your phone? 318 00:22:23,160 --> 00:22:27,000 No. It's not who I am now. 319 00:22:29,280 --> 00:22:30,960 When Graydon left me, I... 320 00:22:33,080 --> 00:22:34,360 ..had a breakdown. 321 00:22:36,120 --> 00:22:38,399 All right, you threatened to expose Greta. 322 00:22:38,400 --> 00:22:40,759 I thought, because of her past, there might be something. 323 00:22:40,760 --> 00:22:42,679 And was there? 324 00:22:42,680 --> 00:22:44,759 No. 325 00:22:49,880 --> 00:22:51,480 In. 326 00:22:58,720 --> 00:23:00,040 Move. 327 00:23:02,280 --> 00:23:04,040 Open. 328 00:23:08,800 --> 00:23:09,840 In. 329 00:23:13,200 --> 00:23:16,759 The prisoner has been granted a four-hour pass. 330 00:23:16,760 --> 00:23:19,360 You get him back late, I'll have him in solitary. 331 00:23:21,040 --> 00:23:24,640 Does he have to wear that? Your clock's ticking. 332 00:23:26,440 --> 00:23:29,200 These are pretty serious threats. 333 00:23:31,800 --> 00:23:34,119 But do you think she's capable of carrying them out? 334 00:23:34,120 --> 00:23:36,759 I mean, we don't even know if a murder's been committed. 335 00:23:36,760 --> 00:23:38,360 Dan, you look awful. 336 00:23:39,560 --> 00:23:40,600 Thanks. 337 00:23:43,160 --> 00:23:46,119 Here, look at this. It's Greta's searches. 338 00:23:46,120 --> 00:23:47,479 Hymenoplasty. 339 00:23:47,480 --> 00:23:49,920 It's basically where they... I know what it is. 340 00:23:51,560 --> 00:23:53,879 So much for no sex before marriage. 341 00:23:53,880 --> 00:23:55,479 Did you check with the pathologist? 342 00:23:55,480 --> 00:23:56,959 She didn't get it done. 343 00:23:56,960 --> 00:24:00,159 So, Graydon finds out she's not a virgin. 344 00:24:00,160 --> 00:24:02,360 Un-intact hymen doesn't mean she's not a virgin. 345 00:24:03,840 --> 00:24:06,440 I mean, do you think Graydon'd see it like that? 346 00:24:08,240 --> 00:24:12,159 He waited, she didn't. All this talk of honesty, 347 00:24:12,160 --> 00:24:14,439 all the time, she'd been lying to him. 348 00:24:30,120 --> 00:24:33,359 Two suspects. Fabian Scholes, cleaner. 349 00:24:33,360 --> 00:24:36,799 Sacked by the hotel for stealing from the bride's room. 350 00:24:36,800 --> 00:24:39,039 Returned early to the hotel the next morning. 351 00:24:39,040 --> 00:24:42,919 Saw Greta face-down in the pool. Denies murder. 352 00:24:42,920 --> 00:24:45,759 Rosemary Parrish, the groom's ex... 353 00:24:45,760 --> 00:24:49,119 sent death threats to the bride, turned up uninvited. 354 00:24:49,120 --> 00:24:51,639 'It's like starring in my own movie.' 355 00:25:25,560 --> 00:25:29,399 Message from Dan. He's contacting us from the 19th century. 356 00:25:29,400 --> 00:25:31,479 Reckons the bride's lack of chastity 357 00:25:31,480 --> 00:25:32,960 puts the groom in the frame. 358 00:25:39,720 --> 00:25:42,039 I'll take you to the incident room. 359 00:25:42,040 --> 00:25:44,000 I need to see where she drowned. 360 00:25:45,640 --> 00:25:47,839 OK. 361 00:25:47,840 --> 00:25:49,559 CCTV cameras don't work. 362 00:25:49,560 --> 00:25:51,919 Maybe the killer knew that. 363 00:25:51,920 --> 00:25:53,520 If there is a killer. 364 00:26:01,440 --> 00:26:02,680 May I? 365 00:26:22,520 --> 00:26:26,880 Ah. What? What are you thinking? 366 00:26:29,440 --> 00:26:32,159 Dan! 367 00:26:43,320 --> 00:26:45,039 Show me! 368 00:26:45,040 --> 00:26:47,559 Why are you at work? 369 00:26:47,560 --> 00:26:49,639 I'm all right, I'm all right. I just... 370 00:26:54,720 --> 00:26:59,079 And finally, my biggest thanks go to Graydon, 371 00:26:59,080 --> 00:27:03,599 the love of my life. I vow from this day on 372 00:27:03,600 --> 00:27:05,879 to apply the teachings of the church. 373 00:27:07,440 --> 00:27:09,119 Thank you. And this one, please. 374 00:27:09,120 --> 00:27:11,999 What is it we're looking for? 375 00:27:12,000 --> 00:27:14,159 A murder does not exist in isolation. 376 00:27:14,160 --> 00:27:18,239 Fissures appear, both after and before the crime. 377 00:27:18,240 --> 00:27:21,359 These fissures, if you locate them and follow them, 378 00:27:21,360 --> 00:27:23,480 may lead you to the killer. 379 00:27:34,280 --> 00:27:36,479 Do we have this from another angle? 380 00:27:57,440 --> 00:27:59,759 Jasper Hieronymus Tempest, 381 00:27:59,760 --> 00:28:02,599 do you take Christina Annafrid Agnetha Brand 382 00:28:02,600 --> 00:28:04,919 to be your lawfully wedded wife? 383 00:28:23,040 --> 00:28:24,600 No! No! 384 00:28:27,360 --> 00:28:29,999 It's what you asked for. 385 00:28:30,000 --> 00:28:32,439 When I said no, I meant, erm... 386 00:28:32,440 --> 00:28:34,880 You meant yes? I meant yes. 387 00:28:40,640 --> 00:28:42,280 Mute it, please. 388 00:28:43,480 --> 00:28:45,760 Let us preserve our sanity. 389 00:28:54,520 --> 00:28:56,560 You've found a fissure? 390 00:28:58,760 --> 00:29:01,120 Who discovered the body? 391 00:29:02,360 --> 00:29:04,319 I must've screamed pretty loud, 392 00:29:04,320 --> 00:29:06,919 cos the manager came running out and dived right in. 393 00:29:06,920 --> 00:29:08,359 And Dele, the doorman. 394 00:29:08,360 --> 00:29:10,119 They were dragging her to the side. 395 00:29:10,120 --> 00:29:11,719 What happened next? 396 00:29:11,720 --> 00:29:15,639 The groom came running out. Clive was there, he's a cleaner. 397 00:29:15,640 --> 00:29:18,119 The reverend jumped in, too. 398 00:29:18,120 --> 00:29:19,439 They pulled her out. 399 00:29:19,440 --> 00:29:20,479 Thank you. 400 00:29:20,480 --> 00:29:24,639 You've got 45 minutes. I need to see the body. 401 00:29:24,640 --> 00:29:27,079 Are you sure that's the best use of your time? 402 00:29:27,080 --> 00:29:29,240 I'll know that when I've seen it. 403 00:29:45,320 --> 00:29:49,280 Er, keep her covered... except for the lower extremity. 404 00:29:58,880 --> 00:30:01,559 You see these marks? 405 00:30:01,560 --> 00:30:02,679 Mm-hm. 406 00:30:02,680 --> 00:30:05,439 You are familiar with the use of NPs and quantum dots 407 00:30:05,440 --> 00:30:07,599 to develop latent fingerprints? 408 00:30:07,600 --> 00:30:09,519 Of course. We can try. 409 00:30:09,520 --> 00:30:11,359 Thank you. 410 00:30:16,120 --> 00:30:19,239 We can cast all doubt aside. 411 00:30:19,240 --> 00:30:21,960 Greta Parkes was murdered. 412 00:30:29,160 --> 00:30:32,799 George Joseph Smith, 1915. 413 00:30:32,800 --> 00:30:36,239 He was bigamously married to three women. He killed them. 414 00:30:36,240 --> 00:30:37,759 Yes, that rings a bell. 415 00:30:37,760 --> 00:30:40,719 All three. And, typical of psychopaths, 416 00:30:40,720 --> 00:30:42,759 lacking the most basic of imaginations, 417 00:30:42,760 --> 00:30:44,919 in all cases, he used the same technique. 418 00:30:44,920 --> 00:30:48,399 He waited until his victims were luxuriating in a bath, 419 00:30:48,400 --> 00:30:50,519 and then pulled them up by the ankles. 420 00:30:50,520 --> 00:30:52,199 The case was solved by... 421 00:30:52,200 --> 00:30:54,160 Sir Bernard Spilsbury. 422 00:30:55,200 --> 00:30:56,479 It is considered to be 423 00:30:56,480 --> 00:30:58,599 the beginning of modern forensics. 424 00:30:58,600 --> 00:31:01,839 It's the pathologist. 425 00:31:01,840 --> 00:31:04,079 Traces of fingerprints were found on Greta's ankles. 426 00:31:04,080 --> 00:31:05,839 But it's too blurred for a match. 427 00:31:05,840 --> 00:31:08,119 I brought the car round. 428 00:31:08,120 --> 00:31:09,719 We've got ten minutes to get you back. 429 00:31:09,720 --> 00:31:11,439 Greta was murdered. By who? 430 00:31:11,440 --> 00:31:14,079 Without time to complete a psychological profile, 431 00:31:14,080 --> 00:31:15,559 I cannot possibly say. 432 00:31:15,560 --> 00:31:17,839 We need to go. 433 00:31:17,840 --> 00:31:20,599 Reinterview the people closest to the victim. 434 00:31:20,600 --> 00:31:24,319 Ask them "why" questions. Easier for a perjurer 435 00:31:24,320 --> 00:31:26,399 to say what they did than why they did it. 436 00:31:26,400 --> 00:31:29,079 Professor... Utilitarian ethics may be in play. 437 00:31:29,080 --> 00:31:31,039 This will make the killer seem plausible. 438 00:31:31,040 --> 00:31:33,040 They believe they did nothing wrong. 439 00:31:48,840 --> 00:31:50,400 Two minutes to spare. 440 00:31:52,560 --> 00:31:54,959 Detective Inspector Rabbit, ever since you picked me up 441 00:31:54,960 --> 00:31:57,439 you have barely looked me in the eye. 442 00:31:57,440 --> 00:31:59,520 What are you concealing? 443 00:32:01,320 --> 00:32:03,279 DCI Brand didn't wanna worry you. 444 00:32:03,280 --> 00:32:04,960 And you are torn? 445 00:32:06,240 --> 00:32:09,159 Hines's inquiry has swung from Christina to you. 446 00:32:09,160 --> 00:32:11,800 Lanesborough said you tried to shoot him. 447 00:32:13,680 --> 00:32:15,840 His quick reactions saved his life. 448 00:32:18,320 --> 00:32:21,239 DCI Brand does not need to worry. 449 00:32:21,240 --> 00:32:22,720 Professor... 450 00:32:24,120 --> 00:32:26,119 ..shooting up DCI Brand's office, 451 00:32:26,120 --> 00:32:28,319 you were looking at a suspended and a fine, 452 00:32:28,320 --> 00:32:30,280 and you'd be out of here soon. 453 00:32:32,320 --> 00:32:34,399 We both know attempted murder 454 00:32:34,400 --> 00:32:36,959 carries a maximum sentence of life. 455 00:33:27,760 --> 00:33:29,880 Have you visited Jasper yet? 456 00:33:31,200 --> 00:33:33,039 I saw him this morning. 457 00:33:33,040 --> 00:33:35,359 He's been beaten up, he's emaciated. 458 00:33:35,360 --> 00:33:39,879 His nerves are shredded. How can you let this happen? 459 00:33:39,880 --> 00:33:42,079 His refusal to speak up in his own defence 460 00:33:42,080 --> 00:33:45,919 seems to be motivated by some fathomless infatuation with you. 461 00:33:45,920 --> 00:33:47,199 Did he say...? 462 00:33:47,200 --> 00:33:49,359 Oh, he doesn't have to say it. 463 00:33:49,360 --> 00:33:51,919 If you had the merest bat squeak of compassion... 464 00:33:51,920 --> 00:33:54,880 you'd put an end to this charade. 465 00:33:57,600 --> 00:33:59,119 Dear God, woman! 466 00:34:26,880 --> 00:34:28,320 Aw... 467 00:34:29,760 --> 00:34:32,239 Reverend, looking at your statement, you didn't mention 468 00:34:32,240 --> 00:34:34,719 you jumped into the pool. No. Of course I jumped in. 469 00:34:34,720 --> 00:34:36,999 Why? Well, to save Greta. 470 00:34:37,000 --> 00:34:39,439 By the time you got there, your son and two members 471 00:34:39,440 --> 00:34:41,680 of hotel staff were already in the pool. 472 00:34:43,680 --> 00:34:46,679 Yes. Yes, there were. 473 00:34:46,680 --> 00:34:48,560 So why did you jump in? 474 00:34:49,720 --> 00:34:54,200 Well, looking back at it now, it... was an act of panic. 475 00:34:55,920 --> 00:34:59,920 Faced with death, none of us knows how we'll respond. 476 00:35:01,720 --> 00:35:04,799 You can let everyone know they can get ready to leave. 477 00:35:04,800 --> 00:35:06,679 If you could ask Graydon to come in. 478 00:35:06,680 --> 00:35:07,920 Of course. 479 00:35:17,080 --> 00:35:18,879 This won't take long. 480 00:35:18,880 --> 00:35:21,399 Graydon, can you tell me why Greta 481 00:35:21,400 --> 00:35:24,159 went for a swim on her wedding night? 482 00:35:24,160 --> 00:35:26,359 I've answered that. 483 00:35:26,360 --> 00:35:29,559 I've answered everything. Why are you doing this? 484 00:35:29,560 --> 00:35:33,079 Well, didn't she have anything better to do? 485 00:35:33,080 --> 00:35:35,359 This is ridiculous. 486 00:35:35,360 --> 00:35:37,160 Do you know what hymenoplasty is? 487 00:35:39,160 --> 00:35:43,199 I can guess. Why would Greta be researching that online? 488 00:35:43,200 --> 00:35:45,279 Did you discover she wasn't a virgin? 489 00:35:45,280 --> 00:35:47,599 It was against your religion. 490 00:35:47,600 --> 00:35:49,519 All this time you'd been together, 491 00:35:49,520 --> 00:35:50,800 she'd been lying to you. 492 00:35:52,320 --> 00:35:55,399 But I didn't know. Why? 493 00:35:55,400 --> 00:35:57,280 Why didn't you know? 494 00:36:00,640 --> 00:36:03,559 Because we didn't make love. 495 00:36:03,560 --> 00:36:04,919 She wouldn't. 496 00:36:04,920 --> 00:36:06,480 Why not? 497 00:36:10,680 --> 00:36:12,040 She said... 498 00:36:13,840 --> 00:36:17,119 ..she said she had something she had to go and do. 499 00:36:17,120 --> 00:36:19,399 What, go for a swim? 500 00:36:19,400 --> 00:36:22,079 She won't have sex and you've guessed why. 501 00:36:22,080 --> 00:36:23,960 You must have been furious. 502 00:36:25,400 --> 00:36:27,639 You really have no decency, do you? 503 00:36:27,640 --> 00:36:32,000 Furious enough to hold her underwater until she drowned? 504 00:36:44,480 --> 00:36:47,719 We've got nothing. 505 00:36:47,720 --> 00:36:51,159 Under pressure... narcissists dissociate. 506 00:36:51,160 --> 00:36:55,439 They do not lie, they simply create an alternate reality. 507 00:36:55,440 --> 00:36:58,160 However, under this scenario... 508 00:37:00,520 --> 00:37:02,600 ..the killer may incriminate themselves. 509 00:37:03,960 --> 00:37:05,080 We need to go. 510 00:37:13,680 --> 00:37:15,239 Give it a go? Mm-hm. 511 00:37:20,080 --> 00:37:23,679 People, I'm sorry. Can I have your attention? 512 00:37:23,680 --> 00:37:25,919 Er, I'm very sorry, this is not a drill. 513 00:37:25,920 --> 00:37:27,799 I must ask you to leave your bags 514 00:37:27,800 --> 00:37:30,519 and wait in the designated area outside. 515 00:37:30,520 --> 00:37:33,920 Copy that. Come on, let's go. 516 00:37:35,440 --> 00:37:36,959 I would suggest 517 00:37:36,960 --> 00:37:38,679 that you need to create a vacuum, 518 00:37:38,680 --> 00:37:41,639 which will serve to bring the killer out into the open, 519 00:37:41,640 --> 00:37:44,239 as they try to cover their tracks 520 00:37:44,240 --> 00:37:46,559 and eradicate the evidence. 521 00:37:50,120 --> 00:37:51,360 Copy that. 522 00:37:53,280 --> 00:37:54,639 Let's go. 523 00:38:16,480 --> 00:38:18,480 What have you got in your hand? 524 00:38:26,200 --> 00:38:27,399 'I wanted to spare my son 525 00:38:27,400 --> 00:38:29,559 'the pain of seeing Greta's ankle chain.' 526 00:38:29,560 --> 00:38:32,400 It had got trapped in the filter. 527 00:38:33,480 --> 00:38:35,359 You think that was likely, 528 00:38:35,360 --> 00:38:37,959 and you were in the process of checking it out? 529 00:38:37,960 --> 00:38:40,879 He wanted to go back for one last look. 530 00:38:40,880 --> 00:38:45,440 Have you any idea how ridiculous you sound? 531 00:38:54,480 --> 00:38:58,160 Virgil. Thank you so much for today. 532 00:39:00,160 --> 00:39:01,480 My pleasure. 533 00:39:10,720 --> 00:39:13,320 We found fingerprints on Greta's ankles. 534 00:39:16,720 --> 00:39:18,840 'We know how she was killed.' 535 00:39:25,000 --> 00:39:27,639 I'm telling Graydon the truth. 536 00:39:27,640 --> 00:39:29,119 You can't change my mind. 537 00:39:29,120 --> 00:39:30,960 Then why are we here? 538 00:39:33,120 --> 00:39:35,639 I wanted to give you time. 539 00:39:35,640 --> 00:39:38,120 Work out what you're going to say. 540 00:40:01,320 --> 00:40:04,640 May God forgive you. 541 00:41:05,640 --> 00:41:07,279 Virgil Hall, 542 00:41:07,280 --> 00:41:10,439 you are under arrest for the murder of Greta Parkes. 543 00:41:10,440 --> 00:41:12,159 You do not have to say anything... 544 00:41:12,160 --> 00:41:14,999 Whoa, whoa, whoa, whoa. No, no, no, no, no, no. 545 00:41:15,000 --> 00:41:20,120 No, I've got plenty to say. Don't... touch me! 546 00:41:25,880 --> 00:41:28,559 You think I wanted to kill her? 547 00:41:28,560 --> 00:41:31,279 You think I had any choice? Good God. 548 00:41:31,280 --> 00:41:34,839 When you've carried the faith of thousands, 549 00:41:34,840 --> 00:41:38,279 then you can judge. I could not allow the faith 550 00:41:38,280 --> 00:41:40,999 of those good people to be destroyed. 551 00:41:41,000 --> 00:41:42,119 By your affair with Greta? 552 00:41:42,120 --> 00:41:45,639 Affair? One... one encounter. 553 00:41:45,640 --> 00:41:47,440 She tempted me. 554 00:41:49,200 --> 00:41:51,079 She tempted me. 555 00:41:51,080 --> 00:41:54,719 Oh, yes. She threw my teachings back in my face. 556 00:41:54,720 --> 00:41:57,239 She wanted to be honest. If she'd told Graydon, 557 00:41:57,240 --> 00:41:59,959 everything I'd worked for would've been razed to the ground. 558 00:41:59,960 --> 00:42:02,320 She followed what you preached. 559 00:42:03,560 --> 00:42:05,639 She wanted to be honest with her new husband, 560 00:42:05,640 --> 00:42:06,879 and you killed her for it. 561 00:42:06,880 --> 00:42:10,600 To protect my family, my wife, my congregation. 562 00:42:14,800 --> 00:42:17,159 'You'll never convince me that I did wrong.' 563 00:42:17,160 --> 00:42:20,759 What I did caused pain, of course it did, 564 00:42:20,760 --> 00:42:22,680 but was it wrong? 565 00:42:26,080 --> 00:42:27,640 No. 566 00:42:30,240 --> 00:42:32,759 I did not have enough evidence to risk sending you 567 00:42:32,760 --> 00:42:34,879 in a direction that might prove to be erroneous. 568 00:42:34,880 --> 00:42:37,319 What made you go to the path lab? 569 00:42:37,320 --> 00:42:40,039 Comparing the wedding photographs with the autopsy images, 570 00:42:40,040 --> 00:42:42,479 I knew the object I'd seen in the filter 571 00:42:42,480 --> 00:42:44,359 was the bride's ankle chain. 572 00:42:44,360 --> 00:42:46,119 When did you suspect the reverend? 573 00:42:46,120 --> 00:42:48,799 The bride and groom were singing. 574 00:42:48,800 --> 00:42:51,959 All the guests looked from one to the other, except one. 575 00:42:51,960 --> 00:42:54,519 'Virgil Hall studied Greta.' 576 00:42:54,520 --> 00:42:57,599 He was trying to figure out what she was gonna do. 577 00:42:57,600 --> 00:43:00,359 'The first fissure was his dive into the pool.' 578 00:43:00,360 --> 00:43:03,679 To erase the evidence. A flaw in his perfect picture. 579 00:43:05,600 --> 00:43:08,319 'I have to go.' OK. 580 00:43:41,080 --> 00:43:44,119 'Letting go of that constructed self is never 581 00:43:44,120 --> 00:43:46,680 'less than extremely difficult. 582 00:43:48,720 --> 00:43:53,519 'Behind the mask is... often, unbearable pain.' 583 00:43:53,520 --> 00:43:58,199 The true self was not sufficient to secure the mother's love. 584 00:43:58,200 --> 00:43:59,639 This is less than illuminating. 585 00:43:59,640 --> 00:44:05,879 The boy who does well at school, wins prizes, never lies, 586 00:44:05,880 --> 00:44:08,239 never gets into trouble, 587 00:44:08,240 --> 00:44:12,359 that boy is validated by the mother's love... 588 00:44:12,360 --> 00:44:13,800 validated by society. 589 00:44:15,320 --> 00:44:18,719 So the idealised self is adopted. 590 00:44:18,720 --> 00:44:21,399 The authentic self is rejected. 591 00:44:21,400 --> 00:44:25,759 I-I fail to see what you hope to achieve with this approach. 592 00:44:25,760 --> 00:44:30,239 You talked about the constructed self buckling. 593 00:44:30,240 --> 00:44:36,239 Jasper, when you can admit that the idealised self 594 00:44:36,240 --> 00:44:37,879 is not the authentic one, 595 00:44:37,880 --> 00:44:40,839 that creates an opportunity for change. 596 00:44:40,840 --> 00:44:43,799 Which self is making the sacrifice? 597 00:44:43,800 --> 00:44:46,159 You are straying dangerously close 598 00:44:46,160 --> 00:44:47,840 to offering advice... 599 00:44:50,000 --> 00:44:54,720 ..advice about a situation you know little about. 600 00:45:19,000 --> 00:45:22,040 Jasper Tempest... 601 00:45:23,080 --> 00:45:25,319 ..you're charged with the attempted murder 602 00:45:25,320 --> 00:45:27,000 of one Simon Lanesborough. 603 00:45:28,360 --> 00:45:30,039 You do not have to say anything, 604 00:45:30,040 --> 00:45:32,159 but it may harm your defence if you do not mention 605 00:45:32,160 --> 00:45:35,280 when questioned something which you later rely on in court. 606 00:45:39,160 --> 00:45:40,760 Do you have anything to say? 607 00:45:51,760 --> 00:45:53,400 No. 608 00:46:00,520 --> 00:46:03,040 Subtitles by accessibility@itv.com45404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.