Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,120 --> 00:00:28,239
Jasper?
2
00:00:28,240 --> 00:00:31,439
Whoa!
3
00:00:39,160 --> 00:00:42,279
You tried to stop me
from killing Lanesborough?
4
00:00:42,280 --> 00:00:45,119
Cos you know, Jasper,
if you say that at the hearing,
5
00:00:45,120 --> 00:00:47,960
I'll... I'll lose everything.
6
00:00:56,200 --> 00:00:57,320
Mind your step.
7
00:01:03,560 --> 00:01:04,920
This way.
8
00:01:08,440 --> 00:01:10,719
Come around with me.
Come round to the back.
9
00:01:39,800 --> 00:01:41,839
Wait.
10
00:01:41,840 --> 00:01:44,280
Jasper Tempest.
11
00:01:45,560 --> 00:01:50,559
Discharging an unlicensed
shotgun in a police station, eh?
12
00:01:50,560 --> 00:01:54,679
Well, that's a new one.
Come through slowly.
13
00:01:54,680 --> 00:01:56,239
Just like an airport,
14
00:01:56,240 --> 00:01:59,159
but you're not
going anywhere nice.
15
00:01:59,160 --> 00:02:02,999
Uniform, toiletries,
towel, blanket.
16
00:02:03,000 --> 00:02:05,159
Th-That will not be necessary.
17
00:02:05,160 --> 00:02:07,559
I shall give you a list
of personal items
18
00:02:07,560 --> 00:02:11,719
you may collect from my home.
19
00:02:11,720 --> 00:02:14,800
Comedian. I'll take these.
20
00:02:16,280 --> 00:02:19,080
Like doing the washing-up,
do you? Thank you.
21
00:02:27,840 --> 00:02:29,080
Follow me.
22
00:02:31,920 --> 00:02:34,279
Yeah, pick up the pace.
23
00:03:33,640 --> 00:03:35,999
He's a lion.
24
00:03:36,000 --> 00:03:37,879
May I ask why?
25
00:03:37,880 --> 00:03:40,199
Commission for
a zodiac calendar.
26
00:03:40,200 --> 00:03:41,599
Really?
27
00:03:41,600 --> 00:03:43,440
It'll pay for ten days
in Venice.
28
00:03:45,200 --> 00:03:49,679
Have you had any sort of
communique regarding Jasper?
29
00:03:49,680 --> 00:03:52,520
Communique, Wilfred? What
on earth are you talking about?
30
00:03:54,160 --> 00:03:55,439
He's in prison.
31
00:03:55,440 --> 00:03:58,519
Oh, don't tease.
It's far too early.
32
00:03:58,520 --> 00:04:01,759
I can assure you, Adelaide,
I'm not teasing.
33
00:04:01,760 --> 00:04:03,800
Jasper has been taken to prison.
34
00:04:06,440 --> 00:04:08,839
Do you want to sit down?
35
00:04:08,840 --> 00:04:10,799
I am seated.
36
00:04:18,280 --> 00:04:19,519
Come on, move over.
37
00:04:19,520 --> 00:04:21,720
Let him through,
let him through.
38
00:04:23,560 --> 00:04:26,199
Fresh meat.
Hey, easy.
39
00:04:26,200 --> 00:04:29,199
One for the Hobbit shop.
40
00:04:29,200 --> 00:04:32,400
Oi. None of that.
Come on, keep going.
41
00:04:34,200 --> 00:04:36,480
Now, when we get to the bridge,
I want you to turn right.
42
00:04:40,000 --> 00:04:41,360
Erm, just wait.
43
00:05:29,040 --> 00:05:32,559
How did it go?
Wasn't much of a hearing.
44
00:05:32,560 --> 00:05:33,999
The professor didn't say a word.
45
00:05:34,000 --> 00:05:36,839
Professor Tempest,
your refusal to speak
46
00:05:36,840 --> 00:05:39,639
in your own defence
means I have no choice
47
00:05:39,640 --> 00:05:41,879
but to remand you in custody
48
00:05:41,880 --> 00:05:44,480
until a date
for your trial is set.
49
00:05:47,280 --> 00:05:48,799
Why wouldn't he speak?
50
00:05:48,800 --> 00:05:51,520
I don't wanna drag you
into this, Paul.
51
00:05:53,880 --> 00:05:58,080
Last night, I...
saw you unlocking the armoury.
52
00:05:59,160 --> 00:06:01,200
Were you gonna kill Lanesborough?
53
00:06:02,960 --> 00:06:06,079
No. No, that...
54
00:06:06,080 --> 00:06:07,599
that wasn't the plan.
55
00:06:07,600 --> 00:06:09,160
What was your plan?
I...
56
00:06:10,680 --> 00:06:12,760
..I wanted to scare him. I...
57
00:06:14,120 --> 00:06:16,120
..I wanted to arrest him.
And I...
58
00:06:19,400 --> 00:06:24,599
Then he hit me,
and things... spiralled.
59
00:06:24,600 --> 00:06:27,600
What, and the professor
did that to stop you?
60
00:06:29,840 --> 00:06:31,799
His defence puts you in prison,
61
00:06:31,800 --> 00:06:34,760
he can't lie,
so he's saying nothing.
62
00:06:36,440 --> 00:06:39,399
Detective Superintendent Hines
is in reception.
63
00:06:39,400 --> 00:06:40,999
Tell him to wait.
64
00:06:41,000 --> 00:06:44,520
He's very impatient.
I'll be down when I'm ready.
65
00:06:50,120 --> 00:06:51,880
Do you know him?
Yeah.
66
00:06:53,040 --> 00:06:55,959
Sam Hines was at Ashford
with Lanesborough.
67
00:06:55,960 --> 00:06:57,439
Ah.
68
00:06:57,440 --> 00:06:59,079
Built a career
taking down bent cops.
69
00:06:59,080 --> 00:07:00,599
Well, I'm not a bent cop.
70
00:07:00,600 --> 00:07:02,639
I'm gonna tell him the truth.
71
00:07:02,640 --> 00:07:06,119
Hang on, hang on, hang on.
Let's not make this any worse.
72
00:07:06,120 --> 00:07:09,999
This whole thing comes down to
your word against Lanesborough's.
73
00:07:10,000 --> 00:07:11,919
Meanwhile, Jasper's in prison.
74
00:07:11,920 --> 00:07:14,199
Jasper committed a...
an offence.
75
00:07:14,200 --> 00:07:16,399
He'll walk with a fine.
76
00:07:16,400 --> 00:07:18,799
What you say or don't say
isn't gonna change that.
77
00:07:18,800 --> 00:07:22,239
The professor will be out
of there in a couple of weeks.
78
00:07:22,240 --> 00:07:24,719
The last thing
we need to give Lanesborough
79
00:07:24,720 --> 00:07:26,160
is any kind of victory.
80
00:07:28,720 --> 00:07:30,320
I don't like being told to wait.
81
00:07:32,280 --> 00:07:34,080
Shall we?
82
00:07:36,840 --> 00:07:38,719
Come on, then.
83
00:07:45,400 --> 00:07:46,640
In.
84
00:08:22,160 --> 00:08:23,960
Shall I take the upper berth?
85
00:08:44,040 --> 00:08:45,519
Are you sure
they passed you fit?
86
00:08:45,520 --> 00:08:48,399
Yeah, I got a nick.
Barely broke the skin.
87
00:08:48,400 --> 00:08:51,440
Also, I'm extremely brave.
88
00:08:52,880 --> 00:08:55,799
Well, you were shot.
89
00:08:55,800 --> 00:08:58,279
After you, boss.
90
00:08:58,280 --> 00:09:00,559
Morning.
Hiya.
91
00:09:00,560 --> 00:09:04,119
Victim is Leo Moore.
45 years old, single.
92
00:09:04,120 --> 00:09:05,639
He owned the place.
93
00:09:05,640 --> 00:09:07,919
Without wanting to pre-empt
the path report,
94
00:09:07,920 --> 00:09:11,439
I'd guess the cause of death
was multiple blows to the head.
95
00:09:11,440 --> 00:09:13,759
Robbery?
Funny kind of robbery.
96
00:09:13,760 --> 00:09:15,559
Left a couple of grand
in that drawer.
97
00:09:15,560 --> 00:09:18,079
Unless they were after
his phone. It's not here,
98
00:09:18,080 --> 00:09:20,479
it's not in his car.
Who found the body?
99
00:09:20,480 --> 00:09:22,959
Dude right there. Benny Vause.
100
00:09:22,960 --> 00:09:24,920
OK, thank you.
Thanks.
101
00:09:28,560 --> 00:09:31,599
Do you think the professor's
gonna be OK?
102
00:09:31,600 --> 00:09:35,600
Yeah. Prison will be like
a field trip.
103
00:09:37,080 --> 00:09:38,799
Benny. You found Leo Moore?
104
00:09:38,800 --> 00:09:41,159
Yeah.
I've got something to show you.
105
00:09:41,160 --> 00:09:42,399
What's that?
106
00:09:42,400 --> 00:09:46,439
He pulled into the car park
a couple of hours ago.
107
00:09:48,240 --> 00:09:51,239
'A Ford Mustang,
almost smashing me up.'
108
00:09:51,240 --> 00:09:53,679
It were blue
with yellow stripes.
109
00:09:53,680 --> 00:09:57,839
A Mustang?
It don't come in that colour.
110
00:09:57,840 --> 00:10:01,319
Somebody pimped it.
It's easy to find.
111
00:10:01,320 --> 00:10:03,960
OK, thank you.
Thanks, Benny.
112
00:10:08,280 --> 00:10:12,239
'I had a, er, brief interview
with Simon Lanesborough.'
113
00:10:12,240 --> 00:10:14,160
'You talked to him first?'
114
00:10:15,360 --> 00:10:17,199
As part of my investigation,
115
00:10:17,200 --> 00:10:20,839
I need to establish exactly
what happened here last night.
116
00:10:20,840 --> 00:10:22,759
Why was Lanesborough
in your office?
117
00:10:22,760 --> 00:10:24,160
I invited him.
118
00:10:28,040 --> 00:10:30,360
Is he saying
I was his accomplice?
119
00:10:33,200 --> 00:10:35,280
What was your plan?
120
00:10:36,960 --> 00:10:38,559
To arrest him.
121
00:10:38,560 --> 00:10:40,439
You didn't
pass up the chain of command?
122
00:10:40,440 --> 00:10:42,559
I wasn't sure who I could trust.
123
00:10:42,560 --> 00:10:45,199
You do realise
you've compromised our case
124
00:10:45,200 --> 00:10:48,920
against a corrupt...
and dangerous officer?
125
00:10:50,400 --> 00:10:51,960
Do you?
126
00:10:53,320 --> 00:10:55,360
Yes.
127
00:10:58,400 --> 00:11:01,119
He's not accusing you
of being his accomplice.
128
00:11:01,120 --> 00:11:03,199
He says you intended
to kill him.
129
00:11:03,200 --> 00:11:06,319
What? You pointed a Glock 22
at him, but your property store
130
00:11:06,320 --> 00:11:08,399
has no record of any firearms
being booked out.
131
00:11:08,400 --> 00:11:10,200
He's lying.
About what?
132
00:11:11,280 --> 00:11:13,160
I didn't have a gun.
133
00:11:16,000 --> 00:11:17,240
OK.
134
00:11:41,440 --> 00:11:42,999
'Fresh meat.'
135
00:11:51,200 --> 00:11:54,080
'One for the Hobbit shop.'
136
00:12:25,480 --> 00:12:27,280
You playing nice, Kenny?
137
00:12:49,520 --> 00:12:53,120
Lise, I've got some, erm...
138
00:12:54,920 --> 00:12:57,159
Should I refer to you
as "ma'am"?
139
00:12:57,160 --> 00:12:59,080
"Your Ladyship" will do.
140
00:13:00,520 --> 00:13:02,719
A couple of uniform bods
spotted our dodgy Mustang
141
00:13:02,720 --> 00:13:04,639
at the hospital.
Approached the driver,
142
00:13:04,640 --> 00:13:08,479
he kicked off big time.
Zeb Drakeford.
143
00:13:10,200 --> 00:13:13,479
When this is over, I'm gonna sue
every single one of you.
144
00:13:13,480 --> 00:13:16,999
My wife's in hospital. This
is going all over the socials.
145
00:13:17,000 --> 00:13:20,039
Have you finished?
Cos the sooner we get done here,
146
00:13:20,040 --> 00:13:22,720
the sooner you get to be with
your wife. Sit down.
147
00:13:34,560 --> 00:13:36,439
8:30 this morning,
148
00:13:36,440 --> 00:13:39,320
you were seen driving away
from Leo Moore's warehouse.
149
00:13:40,560 --> 00:13:41,999
So?
So do you wanna tell us
150
00:13:42,000 --> 00:13:43,560
what you were doing there?
151
00:13:45,560 --> 00:13:49,320
I've got a dispute
with Mr Moore.
152
00:13:50,520 --> 00:13:53,559
I bought my wife a car,
birthday present.
153
00:13:53,560 --> 00:13:55,599
Two days later,
she hits a pothole.
154
00:13:55,600 --> 00:13:59,479
The car goes out of control,
and she smashes into a wall.
155
00:13:59,480 --> 00:14:01,399
She might never walk again.
156
00:14:01,400 --> 00:14:03,119
What's this got to do
with Leo Moore?
157
00:14:03,120 --> 00:14:04,279
Were you born heartless,
158
00:14:04,280 --> 00:14:06,079
or did the job
make you like this?
159
00:14:06,080 --> 00:14:07,640
Just answer the question.
160
00:14:08,760 --> 00:14:10,559
The insurance won't pay up.
161
00:14:10,560 --> 00:14:14,679
Their investigator says the car
was fitted with fake wheel rims.
162
00:14:14,680 --> 00:14:16,519
You bought the car
from Leo Moore?
163
00:14:16,520 --> 00:14:19,639
Bernard Brothers.
I'm suing them, as well.
164
00:14:19,640 --> 00:14:22,839
And they told me they got their
spare parts from Leo Moore.
165
00:14:22,840 --> 00:14:24,959
So you paid him a visit?
166
00:14:24,960 --> 00:14:29,120
Yeah. Didn't see him, though.
The place was closed.
167
00:14:30,760 --> 00:14:32,959
Can I go now?
168
00:14:32,960 --> 00:14:35,079
I hope your wife recovers.
169
00:15:04,280 --> 00:15:07,399
That's Adam Bernard.
Yeah? You sure?
170
00:15:07,400 --> 00:15:10,559
British middleweight champ,
retired undefeated.
171
00:15:10,560 --> 00:15:13,280
When were you into boxing?
My dad is.
172
00:15:14,600 --> 00:15:16,560
Said he was a proper boxer.
173
00:15:18,720 --> 00:15:21,399
Hello. I'm Adam.
174
00:15:21,400 --> 00:15:23,399
Don't worry, no hard sell.
175
00:15:23,400 --> 00:15:25,479
Take your time,
have a look around.
176
00:15:25,480 --> 00:15:27,599
Any questions, come see me.
177
00:15:27,600 --> 00:15:30,560
Yeah... where can we talk?
178
00:15:33,040 --> 00:15:34,240
In here.
179
00:15:36,800 --> 00:15:39,279
'Zeb Drakeford was in
a couple of days ago.
180
00:15:39,280 --> 00:15:42,999
'Said he was gonna sue,
burn me down, and destroy me.
181
00:15:43,000 --> 00:15:44,479
'A very angry man.'
182
00:15:46,240 --> 00:15:47,999
You sent him to Leo Moore?
183
00:15:48,000 --> 00:15:50,639
No.
A guy kicking off like that,
184
00:15:50,640 --> 00:15:52,479
it's not exactly the vibe
you're going for.
185
00:15:52,480 --> 00:15:53,999
I didn't send him anywhere.
186
00:15:54,000 --> 00:15:56,879
I told him where we got
our spare parts.
187
00:15:56,880 --> 00:15:59,639
Most counterfeit parts
are pretty undetectable.
188
00:15:59,640 --> 00:16:01,599
They even fool the experts.
189
00:16:01,600 --> 00:16:04,039
Undetectable until
you put 'em under pressure.
190
00:16:04,040 --> 00:16:07,360
Like the wheel rims?
Under pressure, they buckle.
191
00:16:11,440 --> 00:16:13,879
My brother Joe.
192
00:16:13,880 --> 00:16:16,239
Hi.
Brother and partner.
193
00:16:16,240 --> 00:16:18,199
They're here about Leo Moore.
194
00:16:18,200 --> 00:16:21,719
He's history. Claims he didn't
know the parts were fake.
195
00:16:21,720 --> 00:16:23,679
Never doing business
with him again.
196
00:16:23,680 --> 00:16:26,520
That's for sure.
He's dead.
197
00:16:27,640 --> 00:16:28,840
No way.
198
00:16:30,760 --> 00:16:32,080
When did this happen?
199
00:16:33,200 --> 00:16:35,840
We don't know exactly.
What?
200
00:16:36,960 --> 00:16:40,160
And you think this Drakeford...
you think he killed him?
201
00:17:00,200 --> 00:17:01,639
You know you're bunked
with a cop?
202
00:17:01,640 --> 00:17:03,399
I am not a police officer.
203
00:17:03,400 --> 00:17:07,119
I am, in point of fact,
a criminologist.
204
00:17:07,120 --> 00:17:09,640
You're wanted for ping-pong.
205
00:17:11,000 --> 00:17:12,440
Now.
206
00:17:22,040 --> 00:17:26,120
Well, well...
the man who put me behind bars.
207
00:17:42,680 --> 00:17:44,839
I can't take you down.
It's far too busy.
208
00:17:44,840 --> 00:17:47,000
Wait half an hour
and I'll come get you.
209
00:18:17,760 --> 00:18:21,959
You got lucky. But you
have to be lucky every time,
210
00:18:21,960 --> 00:18:25,119
I just have to be lucky once.
211
00:18:25,120 --> 00:18:26,839
On your way, Holland.
212
00:18:33,040 --> 00:18:35,999
We can get you moved to the VPU.
213
00:18:38,440 --> 00:18:40,880
Vulnerable Prisoners' Unit.
Oh.
214
00:18:42,240 --> 00:18:44,839
While that is not without
its allure...
215
00:18:44,840 --> 00:18:47,479
..as a criminologist,
216
00:18:47,480 --> 00:18:50,439
I have been gifted
a unique opportunity.
217
00:18:51,720 --> 00:18:54,600
I shall remain in the belly
of the beast.
218
00:18:56,360 --> 00:18:57,760
Good for you.
219
00:19:02,560 --> 00:19:06,039
OK, we've got an estimated
time of death for Leo Moore.
220
00:19:06,040 --> 00:19:08,119
Between midnight and 2am.
221
00:19:08,120 --> 00:19:11,400
Drakeford also identified
leaving the place at 8:30am.
222
00:19:12,880 --> 00:19:16,319
Most killers don't hang around
for six hours after the deed.
223
00:19:16,320 --> 00:19:18,439
Well, unless he went back
for something.
224
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
Mm, like what?
225
00:19:23,360 --> 00:19:25,759
Leo Moore's phone
hasn't turned up, right?
226
00:19:25,760 --> 00:19:31,599
I dunno, erm... Zeb leaves
a threatening message, right?
227
00:19:31,600 --> 00:19:34,159
That's not enough,
so he goes to the warehouse,
228
00:19:34,160 --> 00:19:36,600
big argument, kills Moore,
goes home.
229
00:19:38,360 --> 00:19:40,839
At 8am, he wakes up, realises
he's incriminated himself,
230
00:19:40,840 --> 00:19:43,080
he goes back
and grabs the phone.
231
00:19:46,240 --> 00:19:48,079
Mm. Right now,
232
00:19:48,080 --> 00:19:51,839
we've got little evidence
and a lot of conjecture.
233
00:19:51,840 --> 00:19:53,719
If the professor was here,
maybe we could...
234
00:19:53,720 --> 00:19:55,559
Yeah, well...
235
00:19:55,560 --> 00:19:57,320
he's not, is he?
236
00:19:59,240 --> 00:20:00,680
Dan...
237
00:20:01,920 --> 00:20:03,239
What's up with him?
238
00:21:23,680 --> 00:21:25,759
Got forensics
on the baseball bat.
239
00:21:25,760 --> 00:21:28,880
Oh?
It's a fingerprint match.
240
00:21:32,600 --> 00:21:34,440
It's Adam Bernard.
241
00:21:36,560 --> 00:21:38,240
Your dad's hero.
242
00:21:39,320 --> 00:21:41,839
What-What does the PNC say?
Why have we got his prints?
243
00:21:41,840 --> 00:21:44,200
Theft, 1997. Case dismissed.
244
00:21:45,680 --> 00:21:48,600
Well, it's not exactly
Charlie Big-time, is it?
245
00:21:51,040 --> 00:21:52,320
Dan.
246
00:21:57,600 --> 00:21:59,959
We're looking for your brother.
Why?
247
00:21:59,960 --> 00:22:02,719
We need to talk to him.
It's his day off.
248
00:22:02,720 --> 00:22:04,279
He'll be off somewhere
with his wife.
249
00:22:04,280 --> 00:22:05,439
Where?
250
00:22:05,440 --> 00:22:07,319
Is this in connection
with the Leo Moore thing?
251
00:22:07,320 --> 00:22:08,919
Look, where can we find him?
252
00:22:08,920 --> 00:22:11,919
You think he's got something
to do with it.
253
00:22:11,920 --> 00:22:13,959
If that's where
254
00:22:13,960 --> 00:22:16,039
you're going with this,
you're wasting your time.
255
00:22:16,040 --> 00:22:17,879
Why would that be?
256
00:22:17,880 --> 00:22:20,400
Two nights ago, me and Adam,
all-night card game.
257
00:22:22,280 --> 00:22:24,399
Apart from your brother,
258
00:22:24,400 --> 00:22:27,719
you've named three others
who were at the card night.
259
00:22:27,720 --> 00:22:29,839
Right, so you sit round a table
all night,
260
00:22:29,840 --> 00:22:31,799
you can't remember
half the guys you were with?
261
00:22:31,800 --> 00:22:35,080
Well, I had had a bit to drink.
262
00:22:40,280 --> 00:22:42,119
You recognise that?
263
00:22:46,200 --> 00:22:47,279
No.
264
00:22:47,280 --> 00:22:51,480
It was used to kill Leo Moore.
Your fingerprints are on it.
265
00:22:55,800 --> 00:22:59,359
After Zeb Drakeford came round
shouting the odds,
266
00:22:59,360 --> 00:23:01,480
I went to see Leo Moore...
267
00:23:02,600 --> 00:23:07,559
..and he's... I dunno...
scared, I guess.
268
00:23:07,560 --> 00:23:09,560
He starts waving
that thing around at me.
269
00:23:10,560 --> 00:23:13,679
I don't like being threatened...
270
00:23:13,680 --> 00:23:16,840
so I took it off him.
What did you do with it?
271
00:23:19,760 --> 00:23:22,000
I think I'd like
a solicitor now.
272
00:23:24,600 --> 00:23:26,879
So, you've got his fingerprints
on the murder weapon,
273
00:23:26,880 --> 00:23:29,719
an alibi that doesn't hold up?
Adam Bernard's thinking,
274
00:23:29,720 --> 00:23:33,039
"Leo Moore's stupid greed
could've shut down my business."
275
00:23:33,040 --> 00:23:34,159
He goes to remonstrate,
276
00:23:34,160 --> 00:23:36,959
suddenly he's got him waving
a baseball bat in his face.
277
00:23:36,960 --> 00:23:38,479
That's a pretty good motive.
278
00:23:38,480 --> 00:23:40,479
Why aren't you sure?
279
00:23:40,480 --> 00:23:43,039
Um...
Adam Bernard was her dad's hero.
280
00:23:43,040 --> 00:23:44,759
That's got nothing
to do with it.
281
00:23:44,760 --> 00:23:45,959
Donckers?
282
00:23:48,000 --> 00:23:51,120
OK. I'll speak to the CPS.
283
00:23:52,640 --> 00:23:54,240
Good job, Winters.
284
00:24:00,440 --> 00:24:01,960
Adam Bernard...
285
00:24:03,680 --> 00:24:05,559
..you are charged
with the murder
286
00:24:05,560 --> 00:24:07,080
of Leonard Charles Moore.
287
00:24:36,120 --> 00:24:39,839
Champ! Hello, mate.
How's it going, you all right?
288
00:24:39,840 --> 00:24:41,720
All right, then,
up these stairs.
289
00:24:50,880 --> 00:24:53,000
You're gonna go right
at the top.
290
00:24:55,200 --> 00:24:57,959
Adamski!
All right, mate? How's it going?
291
00:24:57,960 --> 00:25:00,039
It's the Terminator!
Ha! I was, mate.
292
00:25:00,040 --> 00:25:03,159
Yeah, very good, very good.
Come on, get out of it.
293
00:25:03,160 --> 00:25:05,039
Omar.
Yeah.
294
00:25:05,040 --> 00:25:06,679
Hello, mate.
All right, man?
295
00:25:06,680 --> 00:25:08,639
How's it going?
Yeah, yeah, yeah, good, good.
296
00:25:08,640 --> 00:25:10,399
How you been? 20 years, mate.
297
00:25:10,400 --> 00:25:11,639
Yeah.
You're looking well.
298
00:25:11,640 --> 00:25:13,399
All right, that's enough.
Enough. Come on.
299
00:25:13,400 --> 00:25:14,799
Good to see you.
You, too.
300
00:25:14,800 --> 00:25:16,200
We'll catch up, yeah? Yeah?
301
00:25:20,120 --> 00:25:22,199
Typical.
Finally, somebody I know,
302
00:25:22,200 --> 00:25:24,839
when I've got my
parole hearing coming up.
303
00:25:24,840 --> 00:25:26,879
May I ask
how you made his acquaintance?
304
00:25:26,880 --> 00:25:30,520
Used to spar with him.
Days of yore, Repton Gym.
305
00:25:31,960 --> 00:25:34,199
Can't believe he remembered me.
306
00:25:34,200 --> 00:25:39,239
Wipes, gloves, spray, soap,
307
00:25:39,240 --> 00:25:43,639
lapsang souchong, macadamias,
shiitake mushrooms.
308
00:25:43,640 --> 00:25:46,359
Ms Snares has prepared
a lavish parcel for Jasper.
309
00:25:46,360 --> 00:25:48,679
And the piece de resistance?
310
00:25:48,680 --> 00:25:51,439
My famous date and walnut.
311
00:25:51,440 --> 00:25:53,919
Have you hidden a file in there?
312
00:25:53,920 --> 00:25:57,239
Who needs a file? Smash through
the bars with that.
313
00:25:57,240 --> 00:26:00,080
Well, perhaps you could
take it... when you visit.
314
00:26:01,120 --> 00:26:03,680
Wilfred, we need to talk.
315
00:26:11,400 --> 00:26:14,239
Well, it must be serious
if you've dragged me up here.
316
00:26:14,240 --> 00:26:17,719
No-one must know.
No prying ears.
317
00:26:17,720 --> 00:26:20,599
What is it?
318
00:26:20,600 --> 00:26:24,319
He won't see me. Jasper.
Good Lord, why ever not?
319
00:26:24,320 --> 00:26:26,239
I submitted my request,
320
00:26:26,240 --> 00:26:28,039
"State the purpose
of your visit."
321
00:26:28,040 --> 00:26:31,759
Had it summarily rejected.
No reason given.
322
00:26:31,760 --> 00:26:34,959
Will you go, Wilfred?
I need to know how he is.
323
00:26:34,960 --> 00:26:36,799
Oh, Adelaide, I've tried.
324
00:26:36,800 --> 00:26:39,120
He didn't want to see me, either.
325
00:27:00,040 --> 00:27:04,239
Hey. I was thinking...
326
00:27:04,240 --> 00:27:06,439
maybe you could use some of that
criminology voodoo
327
00:27:06,440 --> 00:27:07,879
to help Adam.
328
00:27:07,880 --> 00:27:10,439
I can assure you
the science of criminology
329
00:27:10,440 --> 00:27:12,839
has nothing whatsoever
to do with voo...
330
00:27:12,840 --> 00:27:14,400
The thing is...
331
00:27:15,960 --> 00:27:18,639
..Adam's been charged
with murder,
332
00:27:18,640 --> 00:27:20,639
but he didn't do it.
333
00:27:20,640 --> 00:27:22,759
Of course. I understand
it is the norm for inmates
334
00:27:22,760 --> 00:27:24,319
to protest their innocence.
335
00:27:24,320 --> 00:27:25,560
Not me.
336
00:27:27,000 --> 00:27:32,560
I got what I deserved.
20 years. Armed robbery.
337
00:27:33,960 --> 00:27:35,919
I know when someone's lying.
338
00:27:35,920 --> 00:27:37,720
He ain't lying.
339
00:27:38,920 --> 00:27:41,560
Einstein. Laundry duty.
340
00:28:19,200 --> 00:28:21,160
You're gonna pay now!
341
00:28:22,320 --> 00:28:23,679
Did you hear me?!
342
00:28:23,680 --> 00:28:26,599
Of course. You are standing in
extremely close proximity.
343
00:28:26,600 --> 00:28:29,719
What's wrong with you?
You got a death wish?
344
00:28:29,720 --> 00:28:32,479
While we exist,
death is not present.
345
00:28:32,480 --> 00:28:35,479
And when death is present,
we no longer exist.
346
00:28:35,480 --> 00:28:37,799
What?!
Epicurus.
347
00:28:37,800 --> 00:28:40,239
If you kill me,
this unpleasantness ends.
348
00:28:40,240 --> 00:28:41,839
If you do not,
349
00:28:41,840 --> 00:28:45,000
I have a captivating anecdote
for my memoirs.
350
00:28:46,280 --> 00:28:48,079
What if I just blind you?
351
00:28:48,080 --> 00:28:50,680
You are not going to do that.
352
00:28:54,120 --> 00:28:55,679
What do you want?
353
00:28:55,680 --> 00:28:57,480
Why don't you leave him alone?
354
00:28:58,840 --> 00:29:01,759
You might be a big deal
on the out...
355
00:29:01,760 --> 00:29:04,920
but in here... you're nothing.
356
00:29:19,560 --> 00:29:21,080
If you help me...
357
00:29:22,120 --> 00:29:23,400
..I'll protect you.
358
00:29:25,520 --> 00:29:26,960
I think not.
359
00:29:43,480 --> 00:29:45,879
You're in the wrong place.
360
00:29:45,880 --> 00:29:49,519
I mean...
you should be in the psych ward.
361
00:29:49,520 --> 00:29:52,279
I would never promise to help
someone unless I knew they were,
362
00:29:52,280 --> 00:29:54,479
in all probability, innocent.
363
00:29:54,480 --> 00:29:56,399
As I know nothing
of Mr Bernard's case,
364
00:29:56,400 --> 00:29:59,320
it would've been disingenuous
to accept his offer.
365
00:30:00,480 --> 00:30:01,720
Unbelievable.
366
00:30:23,400 --> 00:30:25,319
What happened to your head?
367
00:30:25,320 --> 00:30:28,960
To answer that would violate
a number of prison ordinances.
368
00:30:36,200 --> 00:30:39,239
You didn't tell me Adam Bernard
was on the same wing as you.
369
00:30:39,240 --> 00:30:42,519
Is that a problem?
How do you think he would react
370
00:30:42,520 --> 00:30:44,679
if he knew
I was showing you his file?
371
00:30:44,680 --> 00:30:46,199
He'd be pleased.
372
00:30:46,200 --> 00:30:49,079
We're talking about a guy
who beat another man to death
373
00:30:49,080 --> 00:30:50,759
with a baseball bat.
374
00:30:50,760 --> 00:30:53,999
Mm, in a, erm, quote,
"frenzied attack".
375
00:30:54,000 --> 00:30:55,759
Exactly.
And yet,
376
00:30:55,760 --> 00:30:57,479
you would not be here
if you were convinced
377
00:30:57,480 --> 00:30:58,999
you had charged
the right person.
378
00:30:59,000 --> 00:31:00,839
No. I'm good with it.
379
00:31:00,840 --> 00:31:02,479
You're the one
who asked to be involved.
380
00:31:02,480 --> 00:31:06,559
To my point...
why did you agree?
381
00:31:06,560 --> 00:31:09,120
I thought you might need
a distraction.
382
00:31:10,840 --> 00:31:12,120
Hm.
383
00:31:14,400 --> 00:31:16,400
You're staring right at them.
384
00:31:18,040 --> 00:31:19,560
Yes, I am.
385
00:31:21,680 --> 00:31:23,160
What's it say?
386
00:31:24,280 --> 00:31:27,999
It establishes Adam Bernard
had a motive for murder.
387
00:31:28,000 --> 00:31:31,399
It demonstrates he lied about
being in Leo Moore's warehouse,
388
00:31:31,400 --> 00:31:32,999
thus had opportunity.
389
00:31:33,000 --> 00:31:35,639
His fingerprints are on
the murder weapon.
390
00:31:35,640 --> 00:31:40,240
To wit, he had means.
And his alibi is a fabrication.
391
00:31:43,960 --> 00:31:45,440
So, he's guilty?
392
00:31:47,120 --> 00:31:48,799
When you sparred
with Adam Bernard,
393
00:31:48,800 --> 00:31:50,679
how well did you know him?
394
00:31:50,680 --> 00:31:52,799
Pretty well.
Knew the whole family.
395
00:31:52,800 --> 00:31:55,119
Used to go back to his for tea.
396
00:31:55,120 --> 00:31:58,319
Adam would get steak.
You know, to build him up.
397
00:31:58,320 --> 00:32:01,399
The rest of us
would get fish fingers.
398
00:32:01,400 --> 00:32:04,479
So, you spoke to the professor,
399
00:32:04,480 --> 00:32:06,639
and he thinks Adam Bernard
doesn't fit the profile?
400
00:32:06,640 --> 00:32:08,359
Yes, he called me from prison.
401
00:32:08,360 --> 00:32:10,959
Yeah, I get that.
What I don't get is,
402
00:32:10,960 --> 00:32:14,240
how he's got a theory about
a case he knows nothing about.
403
00:32:18,960 --> 00:32:21,599
I gave him the file.
Why?
404
00:32:21,600 --> 00:32:23,760
I don't know.
I felt sorry for him.
405
00:32:26,800 --> 00:32:30,079
And the professor thinks what?
Adam Bernard, as a boxer,
406
00:32:30,080 --> 00:32:33,719
he's all about precision,
control, conserving energy.
407
00:32:33,720 --> 00:32:36,999
You don't throw one punch more
than you have to. A proper boxer.
408
00:32:37,000 --> 00:32:39,039
He's not the type to carry out
a frenzied attack.
409
00:32:39,040 --> 00:32:41,479
Leo Moore's killer
was expressing an explosion
410
00:32:41,480 --> 00:32:45,119
of long-repressed anger,
resentment, jealousy,
411
00:32:45,120 --> 00:32:48,000
emotions he'd been bottling up
for years. What?
412
00:32:50,560 --> 00:32:54,039
That profile...
Adam Bernard's the perfect fit.
413
00:32:54,040 --> 00:32:56,039
I mean, he lost the chance
to be world champion
414
00:32:56,040 --> 00:32:58,919
when he got a detached retina.
Four or five eye operations,
415
00:32:58,920 --> 00:33:01,359
boards of control
wouldn't grant him a licence.
416
00:33:01,360 --> 00:33:03,559
The thing he'd trained for
his whole life, gone.
417
00:33:03,560 --> 00:33:04,959
Boof, like that.
418
00:33:04,960 --> 00:33:07,199
So when he discovers that
Leo Moore, a man he trusts,
419
00:33:07,200 --> 00:33:10,479
has been cheating him for years,
selling him fake parts,
420
00:33:10,480 --> 00:33:14,199
something that could ruin
his business... he explodes.
421
00:33:14,200 --> 00:33:15,879
With years of resentment,
422
00:33:15,880 --> 00:33:18,279
repressed anger
coming to a head, right there.
423
00:33:18,280 --> 00:33:22,120
The professor's just confirmed
we got it right.
424
00:33:23,880 --> 00:33:25,119
Mm.
425
00:33:38,840 --> 00:33:41,480
How did you know
when to hit Mr Holland?
426
00:33:43,200 --> 00:33:45,439
If you watch a man carefully,
427
00:33:45,440 --> 00:33:47,239
he'll tell you
when to throw a punch.
428
00:33:47,240 --> 00:33:50,399
Ah. Are you, by any chance,
429
00:33:50,400 --> 00:33:52,799
familiar with the work
of Dr Paul Ekland,
430
00:33:52,800 --> 00:33:56,479
the expert on body language?
431
00:33:56,480 --> 00:34:01,359
No. But... in a place like this,
432
00:34:01,360 --> 00:34:05,279
body language is the only
language you can trust.
433
00:34:05,280 --> 00:34:09,199
I see it here,
I've seen it in the ring...
434
00:34:09,200 --> 00:34:12,520
fake bravado.
If you put 'em under pressure...
435
00:34:14,040 --> 00:34:15,839
..they all buckle.
436
00:34:15,840 --> 00:34:18,120
Like a counterfeit wheel rim.
437
00:34:20,280 --> 00:34:23,639
Hm. If you still require
my assistance,
438
00:34:23,640 --> 00:34:25,439
within the bounds
of what is achievable
439
00:34:25,440 --> 00:34:28,960
given our confinement,
I will do what I can.
440
00:34:52,480 --> 00:34:55,040
Thank you. Most helpful.
441
00:34:56,240 --> 00:34:58,680
You know Adam Bernard
fits the profile?
442
00:34:59,760 --> 00:35:03,039
The detached retina, yes.
I've been informed about that.
443
00:35:03,040 --> 00:35:06,079
In fact, I know a great deal
about his background.
444
00:35:06,080 --> 00:35:09,439
From him?
From somebody that knows him.
445
00:35:09,440 --> 00:35:10,959
It is fascinating, is it not,
446
00:35:10,960 --> 00:35:13,119
the language
of non-verbal behaviour?
447
00:35:16,120 --> 00:35:17,839
You are familiar
with the limbic system?
448
00:35:17,840 --> 00:35:20,799
The part of the brain
we use for survival, yes.
449
00:35:20,800 --> 00:35:23,159
In prison, it is more important
than the conscious mind,
450
00:35:23,160 --> 00:35:25,839
and as we converse,
451
00:35:25,840 --> 00:35:28,879
my hippocampus is telling me
that Joseph Bernard's behaviour
452
00:35:28,880 --> 00:35:30,800
has changed
since his previous visit.
453
00:35:32,440 --> 00:35:35,839
The younger brother now stands
between Adam and his wife.
454
00:35:35,840 --> 00:35:38,519
His body language
is telling her,
455
00:35:38,520 --> 00:35:40,800
"I am the one
who can protect you."
456
00:35:45,000 --> 00:35:47,679
Well, she's having none of it.
457
00:35:47,680 --> 00:35:50,199
Nevertheless,
Adam's incarceration
458
00:35:50,200 --> 00:35:53,119
has created opportunities
for his brother.
459
00:35:53,120 --> 00:35:56,559
Are you feeling OK?
Joseph is not a suspect.
460
00:35:56,560 --> 00:35:59,080
He was alibied
by six other people.
461
00:36:08,960 --> 00:36:11,880
There will be evidence,
if you look for it.
462
00:36:24,840 --> 00:36:27,799
I've found something.
Bet you could use a coffee.
463
00:36:27,800 --> 00:36:30,159
Yes, please. I've found
something that might be relevant
464
00:36:30,160 --> 00:36:31,599
to the Leo Moore case.
465
00:36:31,600 --> 00:36:34,079
I don't know if you remember,
but we've already charged a guy.
466
00:36:34,080 --> 00:36:37,639
I've been looking through
Leo Moore's bank accounts.
467
00:36:37,640 --> 00:36:39,759
What have you got?
This sheet here.
468
00:36:39,760 --> 00:36:41,559
I've highlighted
all the transactions
469
00:36:41,560 --> 00:36:44,559
between Bernard Brothers Motors
and Leo Moore.
470
00:36:44,560 --> 00:36:47,159
This sheet -
cash withdrawals made by Moore.
471
00:36:47,160 --> 00:36:48,959
Whenever he took out
a large amount, the date
472
00:36:48,960 --> 00:36:51,399
corresponded with a payment made
by the Bernard Brothers,
473
00:36:51,400 --> 00:36:55,199
and the cash withdrawal was
exactly half the amount paid in.
474
00:36:55,200 --> 00:36:56,519
God, it's too early for this.
475
00:36:56,520 --> 00:36:58,399
What does...
what does any of that mean?
476
00:36:58,400 --> 00:37:00,199
He was paying somebody
at Bernard Brothers
477
00:37:00,200 --> 00:37:02,519
to turn a blind eye to the
fake parts he was selling them.
478
00:37:02,520 --> 00:37:04,279
And that somebody could be
Adam Bernard.
479
00:37:04,280 --> 00:37:06,319
Or his brother.
Who has an alibi.
480
00:37:06,320 --> 00:37:08,319
You play cards all night...
481
00:37:08,320 --> 00:37:10,919
Yeah.
..you take a break?
482
00:37:10,920 --> 00:37:12,279
Of course.
483
00:37:12,280 --> 00:37:14,759
Anybody at that table could've
been to Leo Moore's and back
484
00:37:14,760 --> 00:37:16,519
in ten minutes.
The alibi's meaningless.
485
00:37:18,800 --> 00:37:21,679
As part of our investigation
into the fraudulent dealings
486
00:37:21,680 --> 00:37:24,719
between your company
and Leo Moore's spare parts,
487
00:37:24,720 --> 00:37:26,959
we got a warrant
for your personal bank details.
488
00:37:26,960 --> 00:37:29,119
Every time Leo Moore sold
fake parts to your company,
489
00:37:29,120 --> 00:37:31,199
you got a kickback.
490
00:37:31,200 --> 00:37:34,159
You robbed your brother,
cheated your customers,
491
00:37:34,160 --> 00:37:37,199
endangered lives,
almost killed Angela Drakeford.
492
00:37:37,200 --> 00:37:39,639
I've got an alibi, so whatever
it is you're saying...
493
00:37:39,640 --> 00:37:40,799
I'm talking about fraud.
494
00:37:40,800 --> 00:37:43,280
You jump the tracks,
start talking about murder.
495
00:37:46,280 --> 00:37:47,759
I'm here voluntarily.
496
00:37:47,760 --> 00:37:50,159
Your deal with Leo Moore...
497
00:37:50,160 --> 00:37:52,640
finally you had
something of your own...
498
00:37:53,880 --> 00:37:55,559
..something that wasn't given
to you,
499
00:37:55,560 --> 00:37:58,039
like Adam making you a partner.
This was yours.
500
00:37:58,040 --> 00:38:00,799
Then Angela Drakeford crashed.
What happened then?
501
00:38:00,800 --> 00:38:02,239
Nothing.
502
00:38:02,240 --> 00:38:04,679
Leo Moore had a warehouse
full of fake parts.
503
00:38:04,680 --> 00:38:07,719
Did he force you to buy them?
Threatening to tell Adam?
504
00:38:07,720 --> 00:38:12,399
My client is here voluntarily.
I'm advising him to leave.
505
00:38:23,960 --> 00:38:26,119
You could've charged him
with conspiracy to fraud.
506
00:38:26,120 --> 00:38:27,919
One more day,
we'll have him for the big one.
507
00:38:27,920 --> 00:38:29,879
That's not what
the fingerprint evidence says.
508
00:38:29,880 --> 00:38:31,919
Joseph Bernard is a man
who likes to wear gloves.
509
00:38:31,920 --> 00:38:34,479
Which should be a crime in itself.
510
00:38:34,480 --> 00:38:35,720
You'd better be right.
511
00:38:37,680 --> 00:38:42,359
Oh, look, Kafka! Your namesake.
512
00:38:42,360 --> 00:38:48,479
Sorry to keep you.
Same eyes, same ears.
513
00:38:48,480 --> 00:38:51,520
Could almost make you believe
in reincarnation.
514
00:38:52,800 --> 00:38:58,039
Yes. Erm... Well, shall we...?
515
00:38:58,040 --> 00:38:59,760
Indeed.
516
00:39:00,760 --> 00:39:05,839
My son, via some grotesque
miscarriage of justice,
517
00:39:05,840 --> 00:39:09,679
found himself remanded
at His Majesty's pleasure.
518
00:39:09,680 --> 00:39:11,279
So I've heard.
519
00:39:11,280 --> 00:39:14,599
In which case, you can probably
guess why I'm here.
520
00:39:14,600 --> 00:39:18,440
I could guess,
but I'd prefer you to tell me.
521
00:39:19,720 --> 00:39:21,680
I'd like you to pay him a visit.
522
00:39:23,160 --> 00:39:24,879
Why?
523
00:39:24,880 --> 00:39:26,919
To find out
what really happened.
524
00:39:26,920 --> 00:39:30,160
Haven't you seen him?
He won't see me.
525
00:39:31,720 --> 00:39:36,760
Well... what son wants
his mother to see him in jail?
526
00:39:39,400 --> 00:39:42,160
I worry he won't come out alive.
527
00:39:58,680 --> 00:39:59,880
Your brother...
528
00:40:01,400 --> 00:40:05,159
..37 fights...
retired undefeated.
529
00:40:05,160 --> 00:40:07,600
Who are you?
Never knocked down.
530
00:40:08,720 --> 00:40:13,080
He was gifted... but it took
courage to use that gift.
531
00:40:14,200 --> 00:40:17,679
What do you want? You have it in
your power to do something
532
00:40:17,680 --> 00:40:22,079
that requires more courage
than those 37 fights combined.
533
00:40:22,080 --> 00:40:25,439
Where's Adam? Is-Is he OK?
534
00:40:25,440 --> 00:40:28,360
That depends.
On what?
535
00:40:29,400 --> 00:40:30,440
On you.
536
00:40:33,160 --> 00:40:36,279
You never wanted
your brother locked up,
537
00:40:36,280 --> 00:40:41,279
and yet, you were presented
with this... terrible gift.
538
00:40:41,280 --> 00:40:45,399
A gift most of us would find it
impossible to refuse.
539
00:40:45,400 --> 00:40:48,319
You never intended
to kill Leo Moore.
540
00:40:48,320 --> 00:40:51,000
It was a momentary
loss of control.
541
00:40:53,200 --> 00:40:55,400
You can never reverse that, but...
542
00:40:56,800 --> 00:41:00,639
..what you did afterwards,
what you did to your brother,
543
00:41:00,640 --> 00:41:04,320
you have the power to correct
that error of judgement.
544
00:41:05,600 --> 00:41:07,639
And that...
545
00:41:07,640 --> 00:41:09,880
if you have the courage
to use it...
546
00:41:11,560 --> 00:41:13,280
..that is your gift.
547
00:41:45,200 --> 00:41:46,840
Lise.
548
00:42:05,720 --> 00:42:07,560
He wants to make a statement.
549
00:43:14,680 --> 00:43:16,039
You might be glad to know
550
00:43:16,040 --> 00:43:17,920
Kenny Holland's
been transferred.
551
00:43:21,960 --> 00:43:23,800
We have to check
what's in there.
552
00:43:30,480 --> 00:43:32,239
Date and walnut?
553
00:43:32,240 --> 00:43:35,599
Also, the governor has allocated
you a counselling session.
554
00:43:35,600 --> 00:43:36,840
All right?
555
00:43:41,560 --> 00:43:42,880
Please.
556
00:44:34,840 --> 00:44:36,360
Jasper.
557
00:44:54,920 --> 00:44:57,839
Well, in the interests
of transparency,
558
00:44:57,840 --> 00:45:00,599
erm, I'm here
at your mother's request.
559
00:45:00,600 --> 00:45:02,760
She's worried about you.
560
00:45:06,240 --> 00:45:08,640
This is very hard for you.
561
00:45:16,680 --> 00:45:19,599
When my father died, I...
562
00:45:19,600 --> 00:45:23,080
I-I constructed an edifice of...
563
00:45:25,240 --> 00:45:27,400
..rules and habits...
564
00:45:30,120 --> 00:45:31,640
..for protection.
565
00:45:35,000 --> 00:45:36,160
And now?
566
00:45:37,160 --> 00:45:38,200
Er...
567
00:45:41,840 --> 00:45:44,400
Under pressure,
it... it is buckling.
568
00:46:06,840 --> 00:46:08,880
Subtitles by accessibility@itv.com42515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.